Transcripción de documentos
ENGLISH:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lid
Gasket holding ring
Removable cooking pot
Cooker handle
Exterior Housing
Control panel
Steam release knob
Lid Handle
Lid release button
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Silicon gasket
Anti-block shield
Float valve hole
Float valve
Power cord
Condensation collector
Rice paddle
Measuring cup
Steaming rack
ESPAÑOL:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Tapa
Anillo de retención de junta
Olla extraíble
Mango de cocina
Carcasa exterior
Panel de control
Perilla de liberación de
vapor
8. Mango de la tapa
9. Botón de liberación de la
tapa
10. Junta de silicona
11. Escudo anti-bloqueo
12. Orificio de la válvula de
flotación
13. Válvula de flotación
14. Cable de alimentación
15. Colector de condensación
16. Cucharón de arroz
17. Taza medidora
18. Estante de alimentos al
vapor
FRANÇAIS:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Couvercle
Joint d'étanchéité
Récipient intérieur
Poignée de l’autocuiseur
Bati de l’autocuiseur
Panneau de commande
Bouton de libération de la
vapeur
8. Poignée du couvercle
9. Bouton de déverrouillage du
couvercle
www.KALORIK.com
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
3
Joint d'étanchéité
Bouclier antiblocage
Trou de la valve de flottaison
Valve de flottaison
Cordon d'alimentation
Collecteur de condensation
Cuillère à riz
Tasse à mesurer
Grille vapeur
EPCK 45026 - 180330
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre debe seguir las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
NO toque las superficies calientes del electrodoméstico. Utilice asas o
perillas.
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el
enchufe, la carcasa externa o el aparato en agua u otros líquidos.
Es necesaria una supervisión estricta cuando se usa cualquier artefacto
cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
Mantenga fuera del alcance de los niños y las mascotas. Este producto no
debe ser utilizado por niños, personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o por personas que carecen de experiencia o
conocimiento del producto, a menos que se les supervise o se les hayan
dado instrucciones sobre su uso por parte de una persona responsable de
su seguridad. Siempre se requiere precaución adicional al usar este
producto.
Desenchufe de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar las piezas y antes de
limpiar el aparato.
NO opere ningún artefacto con un cordón o enchufe dañado o después
de que el artefacto funcione mal o se haya dañado de alguna manera.
Devuelva el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más
cercano para su examen, reparación o ajuste.
NO cubra las válvulas de presión con nada. Puede explotar.
Este aparato cocina bajo presión. El uso incorrecto puede provocar
lesiones por quemaduras.
No lo use al aire libre o con fines comerciales.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del dispositivo
puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
NO permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni
toque superficies calientes.
NO coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o
en un horno caliente.
NO use el aparato para un uso diferente al previsto.
Para desconectar, primero detenga el dispositivo presionando 'Mantener
caliente/Cancelar' y, a continuación, desconecte el enchufe de la toma
de corriente.
www.KALORIK.com
29
EPCK 45026 - 180330
17. No intente operar por medio de un temporizador externo o un sistema de
control remoto por separado.
18. Se debe tener mucho cuidado al mover un artefacto que contenga
aceite caliente u otros líquidos calientes. No mueva el aparato cuando
esté bajo presión.
19. No lo use sobre manteles de plástico o sintéticos o en cualquier lugar
inestable o cerca de productos inflamables, incluidas cortinas, telones,
paredes y similares, ya que puede ocurrir un incendio.
20. Nunca impacte en esta unidad ni deje caer desde un lugar alto.
21. No toque la tapa durante el uso. ¡SUPERFICIE CALIENTE! No toque
superficies calientes, use manijas o perillas.
22. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, solo cocine en la olla
extraíble suministrada.
23. No use utensilios metálicos en la superficie de la taza de cocción, ya que
rayarán la capa antiadherente.
24. No llene la olla a presión más de la mitad con comida o 2/3 con líquidos.
Cuando cocine alimentos que pueden expandirse al cocinarlos, no llene
la unidad más de la mitad. Con un exceso de llenado corre el riesgo de
obstruir la liberación de vapor y desarrollar un exceso de presión. Esto
también puede causar fugas, lesiones personales o daños a la olla. Estas
advertencias de nivel no se aplican a los programas de cocción sin
presión.
25. Cuando cocine alimentos bajo presión, debe agregar al menos 2 tazas de
agua (16 onzas).
26. Los alimentos tales como puré de manzana, arándanos, avena u otros
cereales, guisantes, fideos, pasta o ruibarbo no deben cocinarse bajo
presión, ya que estos alimentos tienden a formar espuma y salpicar, lo que
puede bloquear la válvula flotante.
27. ¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos y la cara alejadas de la perilla o
válvula del regulador de presión al liberar la presión.
28. No abra la olla hasta que la olla se haya enfriado y haya liberado toda la
presión interna. Si la válvula flotante todavía está alta o la tapa es difícil de
girar, es una indicación de que la olla todavía está a presión, no la fuerce
a abrir.
29. Asegúrese de que la perilla de liberación de vapor esté en la posición de
sellado para todos los programas de cocción a presión.
30. Siempre verifique que la válvula de liberación de vapor, la válvula de
flotación y el protector antichoque estén obstruidos antes de su uso.
31. ¡Nunca quite la tapa mientras esta unidad está funcionando bajo presión!
32. Después de cocinar, tenga mucho cuidado al quitar la tapa. El vapor
dentro de la unidad puede provocar quemaduras graves.
33. ¡PRECAUCIÓN! Al quitar la tapa, podría crearse una succión entre la olla
interior y la tapa.
34. No intente retirar alimentos cuando el aparato esté enchufado.
www.KALORIK.com
30
EPCK 45026 - 180330
35. PRECAUCIÓN: Los alimentos perecederos, como productos cárnicos o
avícolas, pescado, queso o productos lácteos, no se pueden dejar a
temperatura ambiente durante más de 2 horas (y no más de 1 hora si la
temperatura en la habitación es superior a 90°F). Cuando cocine estos
alimentos, no configure la función del temporizador de retardo durante
más de 2 horas.
36. ¡PELIGRO! Nunca fría con mucho aceite o con mucha presión en una olla
a presión. Es peligroso y puede causar incendios, lesiones y daños graves.
37. El servicio o reparación solo debe ser realizado por un técnico cualificado.
Este producto no contiene piezas reparables por el usuario.
38. ¡PELIGRO! ¡No levante la unidad con la manija de la tapa, solo use los
mangos laterales!
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE DE TRES
CLAVIJAS
Para su seguridad personal, este aparato debe tener conexión a tierra.
La unidad está equipada con un cable de conexión en cuyo extremo
hay un enchufe de 3 clavijas (una clavija a tierra). Para reducir la
posibilidad de descarga eléctrica, el cable debe ser conectado en un
toma-corriente de 3 entradas con una a tierra, que se ajuste a la
última versión del Código Nacional de Electricidad ANSI/ NFPA70 y a
todos los códigos locales y regulaciones. Si el tomacorriente de pared
no está disponible, el personal y el cliente son responsables de contar
con la conexión adecuada, de 3 clavijas, y el tomacorriente de pared
instalado por un electricista certificado.
INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO
El aparato viene equipado con un cable corto para reducir el riesgo
de accidentes que pudieran ocurrir con un cable largo, al
engancharse o si se tropieza con él. No lo use con un cable de
extensión.
www.KALORIK.com
31
EPCK 45026 - 180330
DESCRIPCIÓN DE PIEZAS
Vea la página 2-3. La olla a presión Kalorik viene con una taza de
medir, una cuchara y una rejilla para cocinar.
FUNCIÓN DE PIEZAS
Perilla de liberación
de vapor:
Debe establecerse en la posición 'Sellado'
antes de usar la unidad, para que la olla
genere presión.
Establezca en la posición 'Ventilación' para
liberar la presión manualmente o para
cocinar sin presión.
Olla extraíble:
La olla extraíble de acero inoxidable de 6L/6.3
qt. de capacidad, proporciona una
distribución uniforme del calor.
Junta de silicona:
Crea el sello hermético necesario para la olla
a presión.
Anillo para sostener
la junta:
Sostiene la junta de silicona.
Colector de
condensación
Recoge cualquier condensación en la tapa o
los lados de la olla a presión
Funciones del panel de control:
Hay 16 preajustes además de los ajustes de Mantener Calor y Retardo.
Se presentan más detalles sobre cada preajuste en la tabla de
Configuraciones.
www.KALORIK.com
32
EPCK 45026 - 180330
ANTES DEL PRIMER USO
•
•
Retire todo el material de embalaje y la documentación.
Para quitar la tapa, presione el botón de la tapa, sostenga la
manija, gírela a la izquierda y levántela. Asegúrese de no levantar
la olla mientras levanta la tapa
•
Lave todas las piezas y accesorios extraíbles en agua tibia y
jabonosa. Enjuague y seque completamente todas las partes.
Limpie la carcasa exterior con un paño limpio y húmedo.
Asegúrese de que la junta de silicona esté correctamente
colocada en el anillo de sujeción de la junta.
Coloque el anillo de sujeción de la junta en la parte inferior de la
tapa. Solo se ajustará de una manera.
•
•
•
•
Empuje el colector de rocío en la parte posterior de la olla a
presión.
www.KALORIK.com
33
EPCK 45026 - 180330
FUNCIONAMIENTO
Cocinar bajo presión
•
•
•
•
•
•
•
Retire la tapa: presione el botón de la tapa, sostenga la manija,
gírela a la izquierda y levántela.
La tapa puede descansar en una posición vertical cuando se
coloca en los apoyos de la tapa ubicados en cada uno de los
mangos.
Verifique que la junta de silicona esté en buen estado.
Asegúrese de que la junta de silicona esté presente en el anillo
para sostener la junta y que el anillo esté dentro de la tapa.
Agregue alimentos y/o líquidos a la olla. No llene la olla extraíble a
más de 2/3 para líquidos y no más de ½ lleno para sólidos. La
comida de alta expansión no debe llenar la olla más de la mitad
de su capacidad. Como mínimo, llene al menos 2 tazas (se
proporciona un vaso medidor) cuando use ajustes presurizados.
Coloque la olla extraíble dentro del aparato. Asegúrese de que el
exterior del recipiente interno, la superficie del calentador y la
cavidad interior estén limpios y secos.
Cada vez, antes de usar la olla a presión, asegúrese de que la
junta de silicona y la válvula del regulador de presión estén limpias
y en la posición baja correctamente. Asegúrese de que el escudo
antichoque esté limpio y libre de restos de comida.
www.KALORIK.com
34
EPCK 45026 - 180330
•
Cierre la tapa. Sostenga la manija y gire la tapa a la derecha para
bloquearla.
Nota: Las instrucciones para abrir y cerrar la tapa también están
presentes en la parte superior de la tapa como referencia.
PRECAUCIÓN: LA SUPERFICIE SE CALIENTA. NO TOCAR. El incumplimiento
de las siguientes instrucciones puede provocar lesiones graves.
A. Asegúrese de que el anillo de liberación de vapor esté en la
posición de sellado antes de encender la unidad y seleccionar
una función.
B. El anillo de liberación de vapor debe estar en la posición de
ventilación y la válvula de flotación en la posición baja
(abierta) antes de abrir la tapa.
C. Cuando cocine líquidos, asegúrese de que la válvula de
flotación esté en la posición baja (abierta) antes de liberar el
escape del anillo de liberación de vapor.
D. Mantenga las manos y la cara alejadas del anillo de liberación
de vapor cuando se desahoga la presión.
Coloque la perilla de liberación de vapor en la posición 'Sealing’
(Sellado) y verifique que el flotador de la válvula de flotación esté
abajo.
www.KALORIK.com
35
EPCK 45026 - 180330
•
•
•
•
•
•
•
•
Enchufe el cable en una toma de corriente de pared y el otro
extremo dentro de la olla a presión. La pantalla mostrará 'OFF'
(apagado).
Cuando la unidad está en modo de espera, presione en un
preajuste. Los preajustes son Arroz, Fruta, Sopa/Caldo, Multigrano,
Pastel, Pescado, Esterilizar, Frijoles/chile, Carne/Guiso, Pollo, Huevo,
Vapor, CocciónL, Saltear, Yogur, Manual, Mantener Caliente y
Retardo de Inicio. Para indicar que se ha seleccionado el
preajuste, se encenderá la luz del LED sobre el preajuste.
Cada preajuste se mostrará con el tiempo predeterminado
correspondiente y la presión predeterminada (baja o alta). Para
cambiar la hora, presione los botones '+' o '-'. Para ajustar el nivel
de presión, presione 'Presión alta/baja'
Cada preajuste ha sido calibrado con configuraciones que
permiten variaciones del mismo plato. Para cada preajuste,
seleccione entre los modos ‘Less’, ‘Normal’ o ‘More’ ('Menos',
'Normal' o 'Más') presionando el botón Adjust (Ajustar) para
encontrar su programa de cocina perfecto.
El proceso de cocción comienza automáticamente 10 segundos
después de hacer una selección.
Mientras la unidad está acumulando presión, las barras en la
pantalla subirán y bajarán como indicadores. La unidad solo
comenzará a contar el tiempo transcurrido después de alcanzar la
presión. Puede tomar varios minutos comenzar la cuenta atrás. Esto
depende de lo llena que esté la olla. Cuando se alcanza el nivel
de presión deseado, el temporizador comenzará la cuenta atrás.
Cuando se complete el ciclo de cocción, la olla a presión emitirá
un pitido y cambiará automáticamente a la función Mantener
caliente. Desactive la función de cocinar o mantener caliente
presionando el botón ‘Keep Warm/Cancel’ (Mantener
Caliente/Cancelar). Este botón se puede presionar en cualquier
momento durante el ciclo de cocción.
Una vez apagado, deje que la presión caiga sola (método de
liberación natural) o libere la presión inmediatamente deslizando la
perilla de liberación de vapor a la posición de 'ventilación' hasta
que se libere la presión (método de liberación rápida).
¡PRECAUCIÓN! Al girar la perilla de liberación de vapor para liberar la
presión, saldrá vapor/líquido caliente. ¡Riesgo de quemaduras! ¡UTILICE
GUANTES DE COCINA O MANOPLAS DE HORNO! No coloque las manos,
www.KALORIK.com
36
EPCK 45026 - 180330
la cara o la piel sobre la salida de presión. Cuando prepare sopa u
otros líquidos, asegúrese de que la válvula flotante esté en la posición
abajo (abierta) antes de girar con cuidado la perilla de liberación del
vapor.
ADVERTENCIA: El vapor/líquido caliente será expulsado. Mantenga las
manos y la cara alejadas de las rejillas de ventilación de vapor, use los
mangos cuando retire la olla extraíble o toque cualquier objeto
caliente. Nunca fuerce para abrir la tapa. La tapa solo se abrirá una
vez que se libere la presión. Retire la tapa levantándola lejos de usted
para evitar que se queme con el vapor.
•
Para sacar la olla interior, use guantes de cocina o manoplas de
horno y levante para quitar. Coloque sobre una superficie
resistente al calor.
•
Use la cuchara incluida para quitar la comida según sea necesario
•
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de limpiarlo. Vea
la sección 'Limpieza' para más detalles
Botón 'Adjust’ (Ajustar):
El botón 'Adjust’ (Ajustar) en la olla a presión permite al usuario la
conveniencia de una selección rápida de diferentes tiempos según el
tipo de alimento, la cantidad y/o el nivel de cocción requerido. Hay
tres tipos de modos para cada preajuste: ‘Less’ (Menos), 'Normal' y
‘More’ (Más), que también son visibles en la pantalla. Para operar esto,
siga los pasos a continuación:
1. Con la olla a presión en el modo de espera, presione el
preajuste deseado requerido. Por defecto, el preajuste
seleccionado se establecerá en el modo 'Normal'.
2. Presione el botón 'Adjust’ para cambiar al modo ‘More’.
Presione el botón 'Adjust’ nuevamente para cambiar al modo
‘Less’ (Menos). Los modos seleccionados se muestran en la
pantalla.
3. Si es necesario, los tiempos se pueden modificar presionando '-'
o '+' antes de que la cocción haya comenzado.
4. La olla a presión comienza a funcionar automáticamente 10
segundos después de que se hayan seleccionado la
configuración y el modo.
www.KALORIK.com
37
EPCK 45026 - 180330
Nota: Consulte la tabla de configuraciones a continuación para ver las
opciones del programa de cocción:
Tabla de ajustes:
Función
Ajuste
‘Less’ (Menos)
‘Rice’ (Arroz)
'Normal'
‘More’ (Más)
‘Less’ (Menos)
‘Fruit’ (Fruta)
‘Soup / Broth’
(Sopa / Caldo)
'Normal'
‘More’ (Más)
‘Less’ (Menos)
'Normal'
‘More’ (Más)
‘Less’ (Menos)
‘Multigrain’
(Multigrano)
'Normal'
‘More’ (Más)
‘Cake’ (Pastel)
‘Fish’ (Pescado)
‘Less’ (Menos)
'Normal'
‘More’ (Más)
‘Less’ (Menos)
'Normal'
‘More’ (Más)
‘Less’ (Menos)
‘Beans / Chili’
(Frijoles / Chile)
‘Meat / Stew’
(Carne / Guiso)
www.KALORIK.com
'Normal'
‘More’ (Más)
‘Less’ (Menos)
'Normal'
Uso
Método de
lanzamiento normal*
Arroz blanco,
liberación rápida
Arroz integral
Algunas frutas
frescas
La mayoría de frutas
Frutos secos, salsas
Sopa sin carne
Sopa con carne
Caldo de hueso
Frijol mungo, farro,
bulgur, avena
integral
Cebada, kamut
Mezcla de granos y
frijoles
Tortas húmedas
Pasteles perfectos
Tarta de queso
Pequeña cantidad
Cantidad media
Mayor cantidad
Frijoles negros,
guisantes de ojos
negros
Pinto, Great
Northern, frijoles de
color azul marino
Garbanzos
Textura suave
Textura más suave
38
Presión
predeterminada
Alta
Alta
Alta
Alta
Alta
Baja
Alta
Alta
EPCK 45026 - 180330
‘Less’ (Menos)
'Normal'
Desprendiéndose
del hueso
Pechuga de pollo 1
libra.
Pechuga de pollo 3
libras
Pechuga de pollo 5
libras
Hervido suave
Medio hervido
Hervido fuerte
Vegetales
Mariscos
Carne
Biberones
Alimentos, utensilios
Conservas de frutas
y verduras
Yogur menos agrio
Yogurt de Tánger
‘More’ (Más)
Pasteuriza la leche**
‘More’ (Más)
‘Less’ (Menos)
‘Poultry’ (Pollo)
'Normal'
‘More’ (Más)
‘Eggs’ (Huevos)
‘Steam’
(Vapor)
‘Sterilize’
(Esterilizar)
‘Yogurt’ (Yogur)
‘Slow Cook’
(Cocción
Lenta)
‘Sauté’
(Saltear)
‘Less’ (Menos)
'Normal'
‘More’ (Más)
‘Less’ (Menos)
'Normal'
‘More’ (Más)
‘Less’ (Menos)
'Normal'
‘More’ (Más)
‘Less’ (Menos)
'Normal'
‘More’ (Más)
‘Less’ (Menos)
'Normal'
‘More’ (Más)
Alta
Alta
Alta
Alta
Sin presión
Cocción sin presión
Sin presión
Cebollas
Dorado de carne
Gran cantidad de
carne y salteado
Sin presión
‘Less’ (Menos)
Cubre todo el
'Normal'
Alta
espectro
‘More’ (Más)
*Los tiempos de cocción reales para cada configuración pueden variar
dependiendo de la cantidad de comida y agua utilizada.
‘Manual’
**Consulte la sección Yogur para obtener instrucciones detalladas
Ajuste de ‘Slow Cook’ (Cocción Lenta)
Este programa le permite cocinar alimentos a baja temperatura, en
líquidos, durante un período de tiempo prolongado.
•
Coloque la comida a cocinar lentamente en la olla.
www.KALORIK.com
39
EPCK 45026 - 180330
•
•
•
Coloque la tapa sobre la olla a presión y asegúrela en su lugar
girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Gire la perilla de liberación de vapor a la posición de Ventilación.
Presione el botón ‘Slow Cook’ (Cocción Lenta).
Nota: Esta función cocinará los alimentos a 190-208°F
•
•
•
Por defecto, la unidad está configurada en el modo 'Normal' con
un tiempo de cocción de 8 horas indicado en la pantalla.
Presione los botones '+' o '-' para configurar el tiempo de cocción
deseado o, alternativamente, presione el botón 'Adjust’ (Ajustar)
para ajustar fácilmente entre los modos 'Normal', 'More’ (Más) o
'Less’ (Menos). El tiempo de cocción más largo es de 12 horas.
La olla a presión comenzará a funcionar automáticamente
después de 10 segundos.
Ajuste ‘Sauté’ (Saltear)
Use la función ‘Sauté’ (Saltear) o dorar para dorar las carnes o
caramelizar las verduras. Los ingredientes picantes o dorados los
mantienen húmedos, tiernos y sabrosos.
•
•
•
•
•
Siempre asegúrese de retirar la tapa del aparato antes de usar la
función ‘Sauté’ (Saltear)
Agregue una pequeña cantidad de aceite o mantequilla al fondo
de la olla extraíble.
Coloque la comida en la olla de cocción.
Una vez que la olla a presión esté en modo de espera, presione el
botón ‘Sauté’ (Saltear) para seleccionar la función.
Ajuste el tiempo hacia arriba o hacia abajo, según el tiempo de
cocción deseado. El tiempo de cocción predeterminado es de 15
minutos.
Nota: Para obtener resultados óptimos, el quemado de la carne debe
hacerse en pequeños lotes.
•
Cuando haya terminado, use tenazas para quitar los ingredientes o
seleccione ‘Slow Cook’ (Cocción Lenta) o uno de los menús de
cocción a presión preestablecidos para continuar preparando su
comida.
www.KALORIK.com
40
EPCK 45026 - 180330
Ajuste de ‘Delay’ (Retardo)
Esta función le permite comenzar a cocinar alimentos hasta 24 horas
después. Puede usar la configuración de tiempo de retardo con la
cocción lenta o la configuración presurizada.
Precaución: Los alimentos perecederos tales como productos cárnicos
y avícolas, pescado, queso y productos lácteos no se pueden dejar a
temperatura ambiente durante más de 2 horas (no más de 1 hora
cuando la temperatura ambiente es superior a 90°F). Cuando cocine
estos alimentos, ¡no configure la función del tiempo de retardo durante
más de 1 a 2 horas!
•
Seleccione ‘Delay’ (Retardo) y siga presionando el botón ‘Delay’
para ajustar el tiempo de inicio deseado (hasta 24 horas de
retraso). El tiempo se puede retrasar en incrementos de 30 minutos
hasta 24 horas. Se encenderá la luz piloto de inicio retardado.
•
Seleccione una de las funciones preestablecidas para validar el
inicio con retardo y seleccione un modo de cocción y ajuste la
hora o la presión según sea necesario.
El dispositivo inicia automáticamente el tiempo de retardo de 10
segundos después de la selección de un preajuste.
Una vez que se completa el tiempo de retraso, la olla a presión
comenzará automáticamente el proceso de cocción.
•
•
NOTA: El tiempo de retardo también se puede configurar después de
seleccionar uno de los preajustes.
Ajuste de 'Yogurt' (Yogur)
La función de 'Yogurt' hace que fabricar el yogur en casa sea fácil.
Simplemente siga los pasos a continuación:
1. Abra la olla a presión y retire la olla de cocción.
2. Llene la olla con la cantidad deseada de leche, vuelva a
colocar la olla dentro de la olla a presión y cierre la tapa.
www.KALORIK.com
41
EPCK 45026 - 180330
3. Gire la perilla de liberación de vapor a la posición de ‘Sealing’
(Sellado).
4. Enchufe la olla a presión en una toma de corriente. La olla a
presión estará en modo de espera y mostrará 'OFF' (Apagado).
5. Presiona el botón 'Yogurt' una vez y luego presiona el botón
'Adjust’ (Ajustar) una vez. La pantalla de visualización debería
mostrar ‘boiL’.
6. La olla a presión automáticamente comenzará a pasteurizar la
leche, lo cual es un paso importante en el proceso de
elaboración del yogur.
7. Una vez que se completa la pasteurización, la olla a presión
emitirá un pitido que indica que este paso está completo.
8. Deje que la leche se enfríe a un poco más de temperatura
ambiente, alrededor de 100-105°F (38-40°C). Puede dejar que
se enfríe dentro de la olla a presión o sacar la olla para que se
enfríe más rápido.
9. Coloque las cepas de yogur en vivo dentro de la olla y coloque
la olla de nuevo dentro de la olla a presión. Cierre la tapa y
coloque la perilla de liberación de vapor en la posición
'Sellado'.
10. Con la pantalla en la posición 'OFF', presione el botón 'Yogurt' y
la pantalla mostrará 8:00hrs. Puede ajustar este tiempo
presionando los botones '+' o '' - ', respectivamente, durante
cuánto tiempo necesita fermentar el yogurt. El tiempo se
puede ajustar de 4 horas a 24 horas.
11. La olla a presión alcanzará la temperatura de fermentación y
continuará funcionando hasta que haya transcurrido el tiempo
de cocción.
Consejo: Cuanto más tiempo fermenta el yogur, más tántrico será el
yogur.
Ajuste 'Keep Warm’ (Mantener Caliente)
Este programa recalienta o mantiene calientes los alimentos
cocinados durante largos períodos de tiempo. Este modo se
selecciona automáticamente después de transcurrido el tiempo de
cocción, a menos que se presione el botón ‘Keep Warm/Cancel’
(Mantener Caliente/Cancelar) para detener la unidad. La pantalla
comienza a contar desde el momento en que se seleccionó 'Keep
www.KALORIK.com
42
EPCK 45026 - 180330
Warm’ (Mantener Caliente). 'Keep Warm’ (Mantener Caliente) se
puede iniciar directamente sin ningún otro proceso de cocción. Para
hacer esto, una vez que la olla a presión esté en modo de espera y la
pantalla muestre 'Off', presione el botón ‘Keep Warm/Cancel’. La
función 'Keep Warm’ (Mantener Caliente) se encenderá
automáticamente y se contará desde el momento en que se
seleccionó 'Keep Warm’ (Mantener Caliente). La comida puede
mantenerse caliente hasta durante 24 horas.
Este modo se puede ingresar en cualquier momento durante la
cocción presionando dos veces el botón 'Keep Warm’ (Mantener
Caliente).
Nota: La unidad se mantendrá caliente automáticamente después de
que termine un ciclo de cocción a presión, pero es posible que aún
haya algo de presión residual en la olla. Puede liberar esta presión
manualmente o simplemente esperar a que la presión se libere de
forma natural.
Uso de los accesorios
La rejilla resistente al calor proporcionada se puede utilizar para
cocinar alimentos que deben cocinarse sin calor directo desde el
fondo de la cavidad o aquellos que no necesitan entrar en contacto
con el agua. La rejilla puede ser un excelente accesorio para cocinar
alimentos al vapor (usando el preajuste 'Steam’ (Vapor)) y para
preparar pasteles (usando el preajuste 'Cake’ (Pastel)). Para usar la
rejilla:
•
•
•
•
Use las asas de la rejilla para levantar la parrilla y colóquela
dentro de la olla extraíble vacía.
Agregue aproximadamente 1,5 tazas (12 oz) de agua a la olla
de modo que la superficie de la rejilla esté por encima del
líquido.
Agregue la comida colocándola directamente en la rejilla o en
un recipiente resistente al calor o en una bandeja para hornear
(en el caso de un pastel).
Asegúrese de que las asas de la rejilla estén de pie dentro de la
olla. Las asas de la rejilla pueden descansar en el recipiente
extraíble si es necesario.
www.KALORIK.com
43
EPCK 45026 - 180330
•
•
•
•
Bloquee la tapa y gire la perilla de Liberación de vapor a la
posición de ‘Sealing’ (Sellado).
Seleccione la configuración 'Steam’ (Vapor) o 'Cake’ (Pastel)
según lo desee y ajuste la hora de acuerdo con sus
preferencias.
Una vez que ha finalizado la cocción y se ha liberado el vapor
girando la perilla a la posición de ‘Venting’ (Ventilación), abra
con cuidado la tapa.
Use guantes para el horno para agarrar la rejilla usando las dos
manijas de los estantes y levante verticalmente para quitar el
estante.
Nota: Tenga cuidado al retirar la rejilla y tenga cuidado con el vapor
y/o la comida caliente en las rejillas. Alternativamente, puede usar
tenazas para seleccionar los alimentos que se colocaron directamente
en la rejilla.
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA COCCIÓN A
PRESIÓN
•
•
•
•
•
•
Para asegurarse el mejor rendimiento de cocción cuando se
cocinó bajo presión, siempre use al menos 1 ½ taza (12 onzas) de
agua o liquido en sus recetas para permitir que se genere suficiente
vapor para producir presión.
Cuando utilice los ajustes de presión, el temporizador no debe
comenzar a contar hasta que haya suficiente presión.
Cuando cocine bajo presión, si no está seguro del tiempo de
cocción, es mejor cocinar debajo y utilizar el método de liberación
rápida y comprobar la cocción. Si no lo hace, continúe cocinando
bajo presión.
Nunca llene la olla a presión más de la mitad con alimentos o 2/3
con líquido. La olla a presión debe tener suficiente líquido para
vapor o los alimentos no se cocinan adecuadamente.
Si el circuito eléctrico esta sobrecargado con otros aparatos, es
posible que sus aparatos no funcionen. La olla a presión debe ser
operada en un circuito eléctrico separado.
Los cortes de carne más resistentes son más adecuados para la
olla a presión porque cocinar bajo presión rompe la fibra para
obtener resultados más tiernos.
www.KALORIK.com
44
EPCK 45026 - 180330
•
•
Agregue una cucharada de aceite al agua para reducir la
cantidad de espuma que produce el frijol.
Usted puede utilizar carnes congeladas y aves de corral. La regla
de oro es, si se congela, a continuación, añadir diez minutos por
cada centímetro de grosor de los alimentos.
Cocinando Arroz
Para obtener mejores resultados, siempre enjuague el arroz antes de
cocinar. Cocine el arroz en liquido como agua o caldo. A
continuación, se muestra una tabla de tiempos de cocción
recomendamos para diferentes tipos de arroz.
Tipo de arroz
Arborio
Basmati
Arroz del emperador
Arroz jazmín
Arroz integral de
grano largo
Arroz blanco de
grano largo
Sancochado
Arroz rojo
Arroz integral de
grano corto
Arroz blanco de
grano corto
Arroz salvaje
Tiempo en
minutos
6 to 8
4 to 6
20 to 25
4 to 7
10 to 18
Arroz crudo
(cups)
1
1
1
1
1
Liquido
(cups)
2
1½
2¾
1½
1 ½ to 2
4 to 5
1
1½
6 to 8
7 to 9
12 to 20
1
1
1
1 1/2
2½
1 ½ to 2
6 to 8
1
1½
20 to 25
1
3 to 4
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•
•
•
Desenchufe la unidad y déjela enfriar antes de limpiarla.
Lave la olla de cocina interior con agua caliente y jabón, usando
un paño de cocina limpio. Enjuague y seque. Secar con un paño
suave. También se puede colocar en un lavaplatos
Los accesorios que incluyen la taza medidora y la cuchara
también se pueden limpiar con agua tibia y jabón si es necesario.
www.KALORIK.com
45
EPCK 45026 - 180330
•
•
•
•
•
•
Lave bien la superficie interna de la tapa, incluida la perilla de
liberación de vapor, el anillo para sostener la junta, el protector
antichoque y la válvula de flotación.
Limpie la carcasa exterior con un paño limpio y húmedo. ¡NO
sumerja en agua!
Siempre limpie la olla a presión a fondo después de cada uso o si
no se ha utilizado durante un período prolongado.
Siempre verifique que la junta esté limpia y en buen estado. Si
necesita retirar la junta para limpiarla, coloque la tapa boca
abajo, agarre el anillo para sostener la junta y tire hacia arriba para
extraerlo. Saque la junta de silicona del anillo para sostener la junta
y limpie tanto el anillo como la junta con agua tibia y jabón.
Enjuague y seque completamente. Vuelva a colocar la junta en el
anillo ajustándola a lo largo del borde del anillo para sostener la
junta. Asegúrese de que el centro interno de la junta esté
encajado en el anillo.
Coloque el anillo nuevamente en la tapa presionando el centro
del anillo en el centro de la tapa.
Asegúrese de vaciar, limpiar y reemplazar el colector de rocío
antes de cada uso.
Nota: Si la junta no está colocada correctamente, la unidad no
generará presión. La junta de silicona siempre debe estar colocada
correctamente. Verifique periódicamente para asegurarse de que
esté limpia, sea flexible y no esté agrietada o rota.
•
•
•
Si la junta de silicona está dañada, no use el aparato y póngase en
contacto con nuestro departamento de Atención al cliente
(consulte la sección 'GARANTÍA').
Nunca use limpiadores abrasivos o estropajos para limpiar
cualquiera de las partes.
Asegúrese de que las piezas estén limpias y secas antes de
guardarlas
www.KALORIK.com
46
EPCK 45026 - 180330
¡NO SUMERJA LA CAJA EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS!
Para limpiar las válvulas
•
•
•
•
•
Verifique que la perilla de liberación de vapor y las válvulas de
seguridad de presión estén en buen estado de funcionamiento
antes de cada uso.
Después de que la unidad se haya enfriado, retire la tapa.
Ponga la tapa boca abajo y quite el protector antichoque.
Simplemente tire firmemente del protector antichoque para
extraerlo. Verifique la válvula de escape (también denominada
válvula reguladora de presión) y límpiela si es necesario.
Con un cepillo, verifique y elimine cualquier alimento o partículas
extrañas que puedan alojarse en la válvula de escape o la válvula
flotante.
Reemplace la protección antichoque en la parte inferior de la
válvula de escape. Empuje firmemente el escudo antichoque para
asegurarlo en su posición.
¡Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de
servicio autorizado!
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si no ha agregado suficiente líquido y observa que la válvula flotante
no ha subido, pero el temporizador está realizando la cuenta atrás,
realice los siguientes pasos:
•
•
•
•
•
Detenga la olla a presión presionando el botón 'Keep Warm’
(Mantener Caliente).
Gire la perilla de liberación de vapor a la posición de ‘Venting’
(Ventilación), hasta que la presión se libere por completo.
Retire con cuidado la tapa y agregue aproximadamente 1 taza de
agua/caldo o cualquier líquido. Revuelva la comida para dispersar
el líquido.
Vuelve a colocar la tapa y asegúrela en su posición.
Seleccione su menú preestablecido deseado y ajuste el tiempo y la
presión de cocción si es necesario.
www.KALORIK.com
47
EPCK 45026 - 180330
•
El proceso de cocción comenzará automáticamente en un par de
segundos
Si sale vapor por debajo de la tapa porque la tapa no está bien
cerrada, la junta no está colocada correctamente o está dañada o la
olla a presión está demasiado llena, siga estos pasos:
•
•
•
•
Desenchufe. Libere cualquier presión utilizando el método de
liberación rápida.
Retire la junta y verifique que no esté rasgada ni agrietada.
Verifique que la junta esté colocada correctamente.
Si la olla está demasiado llena, retire el exceso de líquido y
continúe cocinando.
Si no puede abrir o quitar la cubierta:
•
•
•
Asegúrese de que toda la presión haya sido liberada.
Si aún no puede abrir, vuelva a presionar el contenido de la olla.
Libere la presión por completo y vuelva a intentarlo.
Si no puede escuchar el vapor escapándose durante la cocción:
Esto es perfectamente normal. A diferencia de una olla a presión
manual que depende del calor constante y la liberación constante de
la presión para mantener las condiciones de presión óptimas, la
presión dentro de la unidad se controla electrónicamente y se libera
poco o nada de vapor en condiciones normales de trabajo.
Mensajes de error
En algunos casos excepcionales, es posible que se muestren mensajes
de error en el panel de control. Vea a continuación la descripción del
error y las soluciones cuando aparece.
E1: Significa circuito abierto del sensor. Cuando esto pasa:
• Presione ‘Keep Warm/Cancel’
• Desenchufe de la toma de corriente
• Asegúrese de que no quede agua de condensación en la cavidad
de la carcasa o en el zócalo, ya que podría provocar un
cortocircuito. Asegúrese de que la cavidad de la carcasa esté
seca. Si el enchufe se sumergió alguna vez en agua, interrumpa el
www.KALORIK.com
48
EPCK 45026 - 180330
•
•
uso y contacte con el servicio al cliente. Deje que la carcasa
interna se enfríe antes de verificar la condensación, ya que podría
estar caliente.
Si la carcasa interna está seca y la unidad no parece estar
dañada, vuelva a enchufar el cable después de 10 minutos y
reanude el uso.
Si el problema persiste o aparece regularmente, contacte con el
Servicio al Cliente para mantenimiento/reparación.
E2: Significa un cortocircuito del sensor. Si el caso:
• Presiona 'Cancel’ (Cancelar) y desconecta el dispositivo.
• Deje que la unidad se enfríe por completo.
• Asegúrate de que haya suficiente agua en la olla. Agregue un
poco de agua en la olla si es necesario
• Si la unidad ya está fría, espere al menos 10 minutos antes de volver
a conectar el dispositivo.
• La función debería restaurarse. Si el problema persiste, contacte
con el Servicio al Cliente
E3: Significa 'Sobrecalentamiento'. Cuando esto pasa:
• Detenga el proceso de cocción presionando 'Cancelar'. Libere el
vapor y deje que la unidad se enfríe antes de abrir.
• Compruebe si hay algo quemado dentro o en la parte inferior de
la olla
• Agregue un poco de agua en la olla si el nivel de agua es muy
bajo.
• Deje que la unidad se enfríe por completo. La función debería
restaurarse.
• Si este mensaje de error E3 aparece de nuevo regularmente,
entonces es probable que la olla o la placa calefactora dentro de
la base se deformen y creen un calor desigual. La olla o la placa
calefactora deben ser reemplazados. Contacte con el servicio al
cliente para mantenimiento/reparación.
E4:
•
•
•
El interruptor de señal no funciona bien. Siga los pasos:
Desenchufe la unidad de la toma de corriente
Espere unos 15 minutos para volver a enchufarla
Presione el botón 'Cancel’ en la olla a presión y seleccione la
configuración deseada para comenzar a cocinar
www.KALORIK.com
49
EPCK 45026 - 180330
•
Si el problema persiste o aparece regularmente, contacte con el
Servicio al Cliente para mantenimiento/reparación.
RECETAS
HONGOS RISOTTO
Ingredientes:
•
•
•
•
•
4 tazas de caldo de pollo o
verduras
1 ½ lb. de hongos mixtas,
recortado y en rodajas, sin
los tallos
4 cucharadas de aceite de
oliva
Sal Kosher y pimienta negra
molida
4 cucharadas de
mantequilla sin sal
•
•
•
•
•
•
•
•
1 cebolla amarilla mediana,
picada
2 dientes de ajo, picados
2 tazas de arroz Arborio
2 cucharadita salsa de soya
¾ tazas de vino blanco seco
1 oz. queso parmesano,
rallado
½ taza de hierbas frescas,
picadas
¼ taza de crema doble
1. Coloque el caldo en una olla pequeña y caliente hasta hervir a
fuego lento. Alternativamente, puede usar envase apto para
microondas y calentar unos 5 minutos a la alta potencia.
2. Utilizando la función de “sauté” de la olla de presión, caliente el
aceite de oliva hasta que brille. Añada los hongos y sazone con sal
y pimienta. Cocine, revolviendo ocasionalmente, hasta que se
evapora el exceso de humedad y los hongos están bien dorados,
unos 8 minutos.
3. Agregue la mantequilla, cebolla, ajo y cocine, revolviendo
frecuentemente, hasta que la cebolla está blanda y aromática,
unos 4 minutos. Añada el arroz y cocine, revolviendo, hasta que el
arroz es uniformemente cubierto en aceite y tostado, pero no
dorado, 3-4 minutos. Revuelva la salsa de soya.
4. Agregue el vino y cocine, revolviendo, durante 2 minutos.
5. Vierta el caldo en la olla. Asegúrese de que el arroz, hongos, ajos y
cebollas son totalmente sumergidos. Cierre la olla y pon la a baja
presión. Cocine a baja presión durante 7 minutos, entonces
descomprima la presión usando el método de liberación rápida.
www.KALORIK.com
50
EPCK 45026 - 180330
6. Abra la olla y revuelva para combinar arroz y líquido de cocción
hasta que se forme una consistencia cremosa. Revuelva en crema,
queso y hierbas. Si el risotto no es suficientemente espeso, cocine
unos minutos más, revolviendo, hasta que comience a espesar
más. Sazone con sal y pimienta al gusto y sirva inmediatamente.
CARNE ASADA
Ingredientes:
•
•
•
•
•
3 lb. de lomo asado res sin
hueso, cortado
14 oz. de caldo de res
1 cucharada de salsa
Worcestershire
1 cebolla grande, en cuñas
2 cucharadas de aceite
vegetal
•
•
•
4 zanahorias, peladas y
cortadas en trozos de 1
pulgada
4 papas, peladas y cortadas
en cubos de 1 pulgada
Sal, pimienta y cebolla en
polvo, al gusto
1. Utilizando la función de “sauté” de la olla de presión, caliente el
aceite hasta que brille. Dore el asado por todos lados en el aceite
caliente y sazone con pimienta, sal y cebolla en polvo.
2. Vierta caldo de res y salsa Worcestershire, añada la cebolla, cierre
la tapa, ajuste el tiempo de cocción a 30 minutos y apriete “Start.”
3. Utilice el método de liberación rápida para disminuir la presión.
Abra la tapa y agregue las zanahorias y patatas. Vuelva a cerrar la
tapa y cocine por 15 minutos más.
4. Al final el tiempo de cocción, vuelva a utilizar el método de
liberación rápida y transfiera el asado y los vegetales a un plato de
servir.
CHILE DE PAVO
Ingredientes:
•
•
•
•
1 cucharada de aceite
vegetal
1.25 lb. de pavo molido
1 cebolla mediana, picada
1 pimiento verde mediano
picado grueso
www.KALORIK.com
•
•
•
•
•
51
1/2 cucharadita de ajo en
polvo
3 cucharaditas de comino
molido
1 cucharadita de sal
3 cucharadas de chili en polvo
29 oz. de salsa de tomate
EPCK 45026 - 180330
•
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
29 oz. de tomates triturados
• 1 lb. de frijoles secos; lavado
1 1/2 tazas de agua
• Queso Cheddar rallado, crema
1 taza de V-8 Jugo de sabor
agria
picante o “Bloody Mary”
Utilizando la función de “sauté” de la olla de presión, caliente el
aceite vegetal hasta que brille.
Agregue el pavo molido y empiece a dorar la carne. Cuando la
carne comience a dorar, agregue la cebolla picada y la pimienta
junto con los condimentos. Revuelva y cocine por
aproximadamente 1 minuto.
Agregue los tomates triturados, la salsa de tomate y el agua.
Agregue el V-8 jugo y los frijoles lavados.
Asegure la tapa y coloque la válvula en la posición de sellado y
cerrado. Cocine durante 35 minutos.
Al final el tiempo de cocción, deje que la presión libere
naturalmente. Abra la tapa y revuelva el chile. Pruebe y ajuste los
condimentos si es necesario.
Sirva caliente con queso cheddar y crema agria.
SOPA DE LENTEJAS
Ingredientes:
•
•
•
•
•
•
•
1 cucharada de aceite vegetal
1 taza de lentejas rojas,
enjuagadas
1 taza de verde/marrón
lentejas, enjuagadas
1 cebolla mediana, picada
3 dientes de ajo, picadas
2 cucharaditas de comino
molido
1½ cucharaditas de paprika
ahumado
•
•
•
•
•
•
1 cucharadita de sal
2 zanahorias, cortadas en trozos
de ¼ pulgada
1 lb. papas cerosas, como el
“Yukon Gold”
1 racimo de acelgas arco iris o
verdes similares (como
espinaca), cortado
8 tazas de agua
Sal y pimienta al gusto
1. Utilizando la función de “sauté” de la olla de presión, caliente el
aceite vegetal hasta que brille.
2. Saltee cebolla, ajo, especias, zanahoria, apio y papas durante 3-5
minutos, o hasta que la cebolla empieza a ablandarse.
3. Revuelva las lentejas para combinar.
www.KALORIK.com
52
EPCK 45026 - 180330
4. Agregue el agua para cubrir.
5. Cierre la tapa en su lugar, seleccione la más alta presión y ajuste el
tiempo durante 12 minutos.
6. Utilice el método de liberación rápida para liberar la presión hasta
que se puede abrir la tapa sin peligro.
7. Revuelva en la acelga, sazone al gusto con sal y pimienta y sirva.
POLLO EN OLLA DE PRESIÓN
Ingredientes:
•
•
•
•
•
1 pollo entero
1 cucharada de aceite de
oliva
1 cucharada de paprika
11/2 tazas de caldo de hueso
1 cucharadita de tomillo seco
•
•
•
•
½ cucharadita de pimienta
negra
2 cucharadas de jugo de
limón
½ cucharadita de sal de mar
6 dientes de ajo, pelados
1. En un bol pequeño, combine el pimentón, tomillo, sal y pimienta.
Frote el condimento sobre el pollo.
2. Utilizando la función de “sauté”, caliente el aceite vegetal hasta
que brille.
3. Agregue el pollo, pechuga hacia abajo y cocine durante 6-7
minutos.
4. Voltee el pollo y añada el caldo, limón jugo y los dientes de ajo.
5. Bloquee la tapa de la olla de presión y ajuste el tiempo durante 25
minutos en alto.
6. Dejar que la olla de presión se libere naturalmente.
7. Saque de la olla de presión y deje reposar durante 5 minutos antes
de cortar.
www.KALORIK.com
53
EPCK 45026 - 180330
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por
lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección
siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado
un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados
Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba
de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la
aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor.
Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda
del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no
respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un
circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o
un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por
KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las
partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en
general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a
otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más
de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la
www.KALORIK.com
54
EPCK 45026 - 180330
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser
reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes
puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio postventa más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio postventa KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o
llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio postventa KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las
17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas
pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
www.KALORIK.com
55
EPCK 45026 - 180330