KALORIK EPCK 45026 BK El manual del propietario

Categoría
Ollas a presión
Tipo
El manual del propietario
3
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
ENGLISH:
1. Lid
2. Gasket holding ring
3. Removable cooking pot
4. Cooker handle
5. Exterior Housing
6. Control panel
7. Steam release knob
8. Lid Handle
9. Lid release button
10. Silicon gasket
11. Anti-block shield
12. Float valve hole
13. Float valve
14. Power cord
15. Condensation collector
16. Rice paddle
17. Measuring cup
18. Steaming rack
ESPAÑOL:
1. Tapa
2. Anillo de retención de junta
3. Olla extraíble
4. Mango de cocina
5. Carcasa exterior
6. Panel de control
7. Perilla de liberación de
vapor
8. Mango de la tapa
9. Botón de liberación de la
tapa
10. Junta de silicona
11. Escudo anti-bloqueo
12. Orificio de la válvula de
flotación
13. Válvula de flotación
14. Cable de alimentación
15. Colector de condensación
16. Cucharón de arroz
17. Taza medidora
18. Estante de alimentos al
vapor
FRANÇAIS:
1. Couvercle
2. Joint d'étanchéité
3. Récipient intérieur
4. Poignée de l’autocuiseur
5. Bati de l’autocuiseur
6. Panneau de commande
7. Bouton de libération de la
vapeur
8. Poignée du couvercle
9. Bouton de déverrouillage du
couvercle
10. Joint d'étanchéité
11. Bouclier antiblocage
12. Trou de la valve de flottaison
13. Valve de flottaison
14. Cordon d'alimentation
15. Collecteur de condensation
16. Cuillère à riz
17. Tasse à mesurer
18. Grille vapeur
29
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre debe seguir las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
2. NO toque las superficies calientes del electrodoméstico. Utilice asas o
perillas.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el
enchufe, la carcasa externa o el aparato en agua u otros líquidos.
4. Es necesaria una supervisión estricta cuando se usa cualquier artefacto
cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños.
5. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
6. Mantenga fuera del alcance de los niños y las mascotas. Este producto no
debe ser utilizado por niños, personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o por personas que carecen de experiencia o
conocimiento del producto, a menos que se les supervise o se les hayan
dado instrucciones sobre su uso por parte de una persona responsable de
su seguridad. Siempre se requiere precaución adicional al usar este
producto.
7. Desenchufe de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar las piezas y antes de
limpiar el aparato.
8. NO opere ningún artefacto con un cordón o enchufe dañado o después
de que el artefacto funcione mal o se haya dañado de alguna manera.
Devuelva el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más
cercano para su examen, reparación o ajuste.
9. NO cubra las válvulas de presión con nada. Puede explotar.
10. Este aparato cocina bajo presión. El uso incorrecto puede provocar
lesiones por quemaduras.
11. No lo use al aire libre o con fines comerciales.
12. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del dispositivo
puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
13. NO permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni
toque superficies calientes.
14. NO coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o
en un horno caliente.
15. NO use el aparato para un uso diferente al previsto.
16. Para desconectar, primero detenga el dispositivo presionando 'Mantener
caliente/Cancelar' y, a continuación, desconecte el enchufe de la toma
de corriente.
30
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
17. No intente operar por medio de un temporizador externo o un sistema de
control remoto por separado.
18. Se debe tener mucho cuidado al mover un artefacto que contenga
aceite caliente u otros líquidos calientes. No mueva el aparato cuando
esté bajo presión.
19. No lo use sobre manteles de plástico o sintéticos o en cualquier lugar
inestable o cerca de productos inflamables, incluidas cortinas, telones,
paredes y similares, ya que puede ocurrir un incendio.
20. Nunca impacte en esta unidad ni deje caer desde un lugar alto.
21. No toque la tapa durante el uso. ¡SUPERFICIE CALIENTE! No toque
superficies calientes, use manijas o perillas.
22. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, solo cocine en la olla
extraíble suministrada.
23. No use utensilios metálicos en la superficie de la taza de cocción, ya que
rayarán la capa antiadherente.
24. No llene la olla a presión más de la mitad con comida o 2/3 con líquidos.
Cuando cocine alimentos que pueden expandirse al cocinarlos, no llene
la unidad más de la mitad. Con un exceso de llenado corre el riesgo de
obstruir la liberación de vapor y desarrollar un exceso de presión. Esto
también puede causar fugas, lesiones personales o daños a la olla. Estas
advertencias de nivel no se aplican a los programas de cocción sin
presión.
25. Cuando cocine alimentos bajo presión, debe agregar al menos 2 tazas de
agua (16 onzas).
26. Los alimentos tales como puré de manzana, arándanos, avena u otros
cereales, guisantes, fideos, pasta o ruibarbo no deben cocinarse bajo
presión, ya que estos alimentos tienden a formar espuma y salpicar, lo que
puede bloquear la válvula flotante.
27. ¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos y la cara alejadas de la perilla o
válvula del regulador de presión al liberar la presión.
28. No abra la olla hasta que la olla se haya enfriado y haya liberado toda la
presión interna. Si la válvula flotante todavía está alta o la tapa es difícil de
girar, es una indicación de que la olla todavía está a presión, no la fuerce
a abrir.
29. Asegúrese de que la perilla de liberación de vapor esté en la posición de
sellado para todos los programas de cocción a presión.
30. Siempre verifique que la válvula de liberación de vapor, la válvula de
flotación y el protector antichoque estén obstruidos antes de su uso.
31. ¡Nunca quite la tapa mientras esta unidad está funcionando bajo presión!
32. Después de cocinar, tenga mucho cuidado al quitar la tapa. El vapor
dentro de la unidad puede provocar quemaduras graves.
33. ¡PRECAUCIÓN! Al quitar la tapa, podría crearse una succión entre la olla
interior y la tapa.
34. No intente retirar alimentos cuando el aparato esté enchufado.
31
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
35. PRECAUCIÓN: Los alimentos perecederos, como productos cárnicos o
avícolas, pescado, queso o productos lácteos, no se pueden dejar a
temperatura ambiente durante más de 2 horas (y no más de 1 hora si la
temperatura en la habitación es superior a 90°F). Cuando cocine estos
alimentos, no configure la función del temporizador de retardo durante
más de 2 horas.
36. ¡PELIGRO! Nunca fría con mucho aceite o con mucha presión en una olla
a presión. Es peligroso y puede causar incendios, lesiones y daños graves.
37. El servicio o reparación solo debe ser realizado por un técnico cualificado.
Este producto no contiene piezas reparables por el usuario.
38. ¡PELIGRO! ¡No levante la unidad con la manija de la tapa, solo use los
mangos laterales!
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE DE TRES
CLAVIJAS
Para su seguridad personal, este aparato debe tener conexión a tierra.
La unidad está equipada con un cable de conexión en cuyo extremo
hay un enchufe de 3 clavijas (una clavija a tierra). Para reducir la
posibilidad de descarga eléctrica, el cable debe ser conectado en un
toma-corriente de 3 entradas con una a tierra, que se ajuste a la
última versión del Código Nacional de Electricidad ANSI/ NFPA70 y a
todos los códigos locales y regulaciones. Si el tomacorriente de pared
no está disponible, el personal y el cliente son responsables de contar
con la conexión adecuada, de 3 clavijas, y el tomacorriente de pared
instalado por un electricista certificado.
INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO
El aparato viene equipado con un cable corto para reducir el riesgo
de accidentes que pudieran ocurrir con un cable largo, al
engancharse o si se tropieza con él. No lo use con un cable de
extensión.
32
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
DESCRIPCIÓN DE PIEZAS
Vea la página 2-3. La olla a presión Kalorik viene con una taza de
medir, una cuchara y una rejilla para cocinar.
FUNCIÓN DE PIEZAS
Perilla de liberación
de vapor:
Debe establecerse en la posición 'Sellado'
antes de usar la unidad, para que la olla
genere presión.
Establezca en la posición 'Ventilación' para
liberar la presión manualmente o para
cocinar sin presión.
Olla extraíble:
La olla extraíble de acero inoxidable de 6L/6.3
qt. de capacidad, proporciona una
distribución uniforme del calor.
Junta de silicona:
Crea el sello hermético necesario para la olla
a presión.
Anillo para sostener
la junta:
Sostiene la junta de silicona.
Colector de
condensación
Recoge cualquier condensación en la tapa o
los lados de la olla a presión
Funciones del panel de control:
Hay 16 preajustes además de los ajustes de Mantener Calor y Retardo.
Se presentan más detalles sobre cada preajuste en la tabla de
Configuraciones.
33
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todo el material de embalaje y la documentación.
Para quitar la tapa, presione el botón de la tapa, sostenga la
manija, gírela a la izquierda y levántela. Asegúrese de no levantar
la olla mientras levanta la tapa
Lave todas las piezas y accesorios extraíbles en agua tibia y
jabonosa. Enjuague y seque completamente todas las partes.
Limpie la carcasa exterior con un paño limpio y húmedo.
Asegúrese de que la junta de silicona esté correctamente
colocada en el anillo de sujeción de la junta.
Coloque el anillo de sujeción de la junta en la parte inferior de la
tapa. Solo se ajustará de una manera.
Empuje el colector de rocío en la parte posterior de la olla a
presión.
34
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
FUNCIONAMIENTO
Cocinar bajo presión
Retire la tapa: presione el botón de la tapa, sostenga la manija,
gírela a la izquierda y levántela.
La tapa puede descansar en una posición vertical cuando se
coloca en los apoyos de la tapa ubicados en cada uno de los
mangos.
Verifique que la junta de silicona esté en buen estado.
Asegúrese de que la junta de silicona esté presente en el anillo
para sostener la junta y que el anillo esté dentro de la tapa.
Agregue alimentos y/o líquidos a la olla. No llene la olla extraíble a
más de 2/3 para líquidos y no más de ½ lleno para sólidos. La
comida de alta expansión no debe llenar la olla más de la mitad
de su capacidad. Como mínimo, llene al menos 2 tazas (se
proporciona un vaso medidor) cuando use ajustes presurizados.
Coloque la olla extraíble dentro del aparato. Asegúrese de que el
exterior del recipiente interno, la superficie del calentador y la
cavidad interior estén limpios y secos.
Cada vez, antes de usar la olla a presión, asegúrese de que la
junta de silicona y la válvula del regulador de presión estén limpias
y en la posición baja correctamente. Asegúrese de que el escudo
antichoque esté limpio y libre de restos de comida.
35
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
Cierre la tapa. Sostenga la manija y gire la tapa a la derecha para
bloquearla.
Nota: Las instrucciones para abrir y cerrar la tapa también están
presentes en la parte superior de la tapa como referencia.
PRECAUCIÓN: LA SUPERFICIE SE CALIENTA. NO TOCAR. El incumplimiento
de las siguientes instrucciones puede provocar lesiones graves.
A. Asegúrese de que el anillo de liberación de vapor esté en la
posición de sellado antes de encender la unidad y seleccionar
una función.
B. El anillo de liberación de vapor debe estar en la posición de
ventilación y la válvula de flotación en la posición baja
(abierta) antes de abrir la tapa.
C. Cuando cocine líquidos, asegúrese de que la válvula de
flotación esté en la posición baja (abierta) antes de liberar el
escape del anillo de liberación de vapor.
D. Mantenga las manos y la cara alejadas del anillo de liberación
de vapor cuando se desahoga la presión.
Coloque la perilla de liberación de vapor en la posición 'Sealing
(Sellado) y verifique que el flotador de la válvula de flotación esté
abajo.
36
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
Enchufe el cable en una toma de corriente de pared y el otro
extremo dentro de la olla a presión. La pantalla mostrará 'OFF'
(apagado).
Cuando la unidad está en modo de espera, presione en un
preajuste. Los preajustes son Arroz, Fruta, Sopa/Caldo, Multigrano,
Pastel, Pescado, Esterilizar, Frijoles/chile, Carne/Guiso, Pollo, Huevo,
Vapor, CocciónL, Saltear, Yogur, Manual, Mantener Caliente y
Retardo de Inicio. Para indicar que se ha seleccionado el
preajuste, se encenderá la luz del LED sobre el preajuste.
Cada preajuste se mostrará con el tiempo predeterminado
correspondiente y la presión predeterminada (baja o alta). Para
cambiar la hora, presione los botones '+' o '-'. Para ajustar el nivel
de presión, presione 'Presión alta/baja'
Cada preajuste ha sido calibrado con configuraciones que
permiten variaciones del mismo plato. Para cada preajuste,
seleccione entre los modos Less’, ‘Normal’ o ‘More’ ('Menos',
'Normal' o 'Más') presionando el botón Adjust (Ajustar) para
encontrar su programa de cocina perfecto.
El proceso de cocción comienza automáticamente 10 segundos
después de hacer una selección.
Mientras la unidad está acumulando presión, las barras en la
pantalla subirán y bajarán como indicadores. La unidad solo
comenzará a contar el tiempo transcurrido después de alcanzar la
presión. Puede tomar varios minutos comenzar la cuenta atrás. Esto
depende de lo llena que esté la olla. Cuando se alcanza el nivel
de presión deseado, el temporizador comenzará la cuenta atrás.
Cuando se complete el ciclo de cocción, la olla a presión emitirá
un pitido y cambiará automáticamente a la función Mantener
caliente. Desactive la función de cocinar o mantener caliente
presionando el botón Keep Warm/Cancel’ (Mantener
Caliente/Cancelar). Este botón se puede presionar en cualquier
momento durante el ciclo de cocción.
Una vez apagado, deje que la presión caiga sola (método de
liberación natural) o libere la presión inmediatamente deslizando la
perilla de liberación de vapor a la posición de 'ventilación' hasta
que se libere la presión (método de liberación rápida).
¡PRECAUCIÓN! Al girar la perilla de liberación de vapor para liberar la
presión, saldrá vapor/líquido caliente. ¡Riesgo de quemaduras! ¡UTILICE
GUANTES DE COCINA O MANOPLAS DE HORNO! No coloque las manos,
37
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
la cara o la piel sobre la salida de presión. Cuando prepare sopa u
otros líquidos, asegúrese de que la válvula flotante esté en la posición
abajo (abierta) antes de girar con cuidado la perilla de liberación del
vapor.
ADVERTENCIA: El vapor/líquido caliente será expulsado. Mantenga las
manos y la cara alejadas de las rejillas de ventilación de vapor, use los
mangos cuando retire la olla extraíble o toque cualquier objeto
caliente. Nunca fuerce para abrir la tapa. La tapa solo se abrirá una
vez que se libere la presión. Retire la tapa levantándola lejos de usted
para evitar que se queme con el vapor.
Para sacar la olla interior, use guantes de cocina o manoplas de
horno y levante para quitar. Coloque sobre una superficie
resistente al calor.
Use la cuchara incluida para quitar la comida según sea necesario
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de limpiarlo. Vea
la sección 'Limpieza' para más detalles
Botón 'Adjust’ (Ajustar):
El botón 'Adjust’ (Ajustar) en la olla a presión permite al usuario la
conveniencia de una selección rápida de diferentes tiempos según el
tipo de alimento, la cantidad y/o el nivel de cocción requerido. Hay
tres tipos de modos para cada preajuste: ‘Less’ (Menos), 'Normal' y
‘More’ (Más), que también son visibles en la pantalla. Para operar esto,
siga los pasos a continuación:
1. Con la olla a presión en el modo de espera, presione el
preajuste deseado requerido. Por defecto, el preajuste
seleccionado se establecerá en el modo 'Normal'.
2. Presione el botón 'Adjust’ para cambiar al modo ‘More’.
Presione el botón 'Adjust’ nuevamente para cambiar al modo
‘Less’ (Menos). Los modos seleccionados se muestran en la
pantalla.
3. Si es necesario, los tiempos se pueden modificar presionando '-'
o '+' antes de que la cocción haya comenzado.
4. La olla a presión comienza a funcionar automáticamente 10
segundos después de que se hayan seleccionado la
configuración y el modo.
38
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
Nota: Consulte la tabla de configuraciones a continuación para ver las
opciones del programa de cocción:
Tabla de ajustes:
Función
Ajuste
Uso
Presión
predeterminada
‘Rice’ (Arroz)
‘Less’ (Menos)
Método de
lanzamiento normal*
Alta
'Normal'
Arroz blanco,
liberación rápida
‘More’ (Más)
Arroz integral
‘Fruit’ (Fruta)
‘Less’ (Menos)
Algunas frutas
frescas
Alta
'Normal'
La mayoría de frutas
‘More’ (Más)
Frutos secos, salsas
‘Soup / Broth’
(Sopa / Caldo)
‘Less’ (Menos)
Sopa sin carne
Alta
'Normal'
Sopa con carne
‘More’ (Más)
Caldo de hueso
‘Multigrain’
(Multigrano)
‘Less’ (Menos)
Frijol mungo, farro,
bulgur, avena
integral
Alta
'Normal'
Cebada, kamut
‘More’ (Más)
Mezcla de granos y
frijoles
‘Cake’ (Pastel)
‘Less’ (Menos)
Tortas húmedas
Alta
'Normal'
Pasteles perfectos
‘More’ (Más)
Tarta de queso
‘Fish’ (Pescado)
‘Less’ (Menos)
Pequeña cantidad
Baja
'Normal'
Cantidad media
‘More’ (Más)
Mayor cantidad
‘Beans / Chili’
(Frijoles / Chile)
‘Less’ (Menos)
Frijoles negros,
guisantes de ojos
negros
Alta
'Normal'
Pinto, Great
Northern, frijoles de
color azul marino
‘More’ (Más)
Garbanzos
‘Meat / Stew’
(Carne / Guiso)
‘Less’ (Menos)
Textura suave
Alta
'Normal'
Textura más suave
39
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
‘More’ (Más)
Desprendiéndose
del hueso
‘Poultry’ (Pollo)
‘Less’ (Menos)
Pechuga de pollo 1
libra.
Alta
'Normal'
Pechuga de pollo 3
libras
‘More’ (Más)
Pechuga de pollo 5
libras
‘Eggs’ (Huevos)
‘Less’ (Menos)
Hervido suave
Alta
'Normal'
Medio hervido
‘More’ (Más)
Hervido fuerte
‘Steam’
(Vapor)
‘Less’ (Menos)
Vegetales
Alta
'Normal'
Mariscos
‘More’ (Más)
Carne
‘Sterilize’
(Esterilizar)
‘Less’ (Menos)
Biberones
Alta
'Normal'
Alimentos, utensilios
‘More’ (Más)
Conservas de frutas
y verduras
‘Yogurt’ (Yogur)
‘Less’ (Menos)
Yogur menos agrio
Sin presión
'Normal'
Yogurt de Tánger
‘More’ (Más)
Pasteuriza la leche**
‘Slow Cook’
(Cocción
Lenta)
‘Less’ (Menos)
Cocción sin presión
Sin presión
'Normal'
‘More’ (Más)
Sauté
(Saltear)
‘Less’ (Menos)
Cebollas
Sin presión
'Normal'
Dorado de carne
‘More’ (Más)
Gran cantidad de
carne y salteado
‘Manual’
‘Less’ (Menos)
Cubre todo el
espectro
Alta
'Normal'
‘More’ (Más)
*Los tiempos de cocción reales para cada configuración pueden variar
dependiendo de la cantidad de comida y agua utilizada.
**Consulte la sección Yogur para obtener instrucciones detalladas
Ajuste de ‘Slow Cook’ (Cocción Lenta)
Este programa le permite cocinar alimentos a baja temperatura, en
líquidos, durante un período de tiempo prolongado.
Coloque la comida a cocinar lentamente en la olla.
40
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
Coloque la tapa sobre la olla a presión y asegúrela en su lugar
girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Gire la perilla de liberación de vapor a la posición de Ventilación.
Presione el botón ‘Slow Cook’ (Cocción Lenta).
Nota: Esta función cocinará los alimentos a 190-208°F
Por defecto, la unidad está configurada en el modo 'Normal' con
un tiempo de cocción de 8 horas indicado en la pantalla.
Presione los botones '+' o '-' para configurar el tiempo de cocción
deseado o, alternativamente, presione el botón 'Adjust’ (Ajustar)
para ajustar fácilmente entre los modos 'Normal', 'More’ (Más) o
'Less’ (Menos). El tiempo de cocción más largo es de 12 horas.
La olla a presión comenzará a funcionar automáticamente
después de 10 segundos.
Ajuste ‘Sauté’ (Saltear)
Use la función ‘Sauté’ (Saltear) o dorar para dorar las carnes o
caramelizar las verduras. Los ingredientes picantes o dorados los
mantienen húmedos, tiernos y sabrosos.
Siempre asegúrese de retirar la tapa del aparato antes de usar la
función ‘Sauté’ (Saltear)
Agregue una pequeña cantidad de aceite o mantequilla al fondo
de la olla extraíble.
Coloque la comida en la olla de cocción.
Una vez que la olla a presión esté en modo de espera, presione el
botón ‘Sauté’ (Saltear) para seleccionar la función.
Ajuste el tiempo hacia arriba o hacia abajo, según el tiempo de
cocción deseado. El tiempo de cocción predeterminado es de 15
minutos.
Nota: Para obtener resultados óptimos, el quemado de la carne debe
hacerse en pequeños lotes.
Cuando haya terminado, use tenazas para quitar los ingredientes o
seleccione ‘Slow Cook’ (Cocción Lenta) o uno de los menús de
cocción a presión preestablecidos para continuar preparando su
comida.
41
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
Ajuste de ‘Delay’ (Retardo)
Esta función le permite comenzar a cocinar alimentos hasta 24 horas
después. Puede usar la configuración de tiempo de retardo con la
cocción lenta o la configuración presurizada.
Precaución: Los alimentos perecederos tales como productos cárnicos
y avícolas, pescado, queso y productos lácteos no se pueden dejar a
temperatura ambiente durante más de 2 horas (no más de 1 hora
cuando la temperatura ambiente es superior a 90°F). Cuando cocine
estos alimentos, ¡no configure la función del tiempo de retardo durante
más de 1 a 2 horas!
Seleccione ‘Delay’ (Retardo) y siga presionando el botón ‘Delay’
para ajustar el tiempo de inicio deseado (hasta 24 horas de
retraso). El tiempo se puede retrasar en incrementos de 30 minutos
hasta 24 horas. Se encenderá la luz piloto de inicio retardado.
Seleccione una de las funciones preestablecidas para validar el
inicio con retardo y seleccione un modo de cocción y ajuste la
hora o la presión según sea necesario.
El dispositivo inicia automáticamente el tiempo de retardo de 10
segundos después de la selección de un preajuste.
Una vez que se completa el tiempo de retraso, la olla a presión
comenzará automáticamente el proceso de cocción.
NOTA: El tiempo de retardo también se puede configurar después de
seleccionar uno de los preajustes.
Ajuste de 'Yogurt' (Yogur)
La función de 'Yogurt' hace que fabricar el yogur en casa sea fácil.
Simplemente siga los pasos a continuación:
1. Abra la olla a presión y retire la olla de cocción.
2. Llene la olla con la cantidad deseada de leche, vuelva a
colocar la olla dentro de la olla a presión y cierre la tapa.
42
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
3. Gire la perilla de liberación de vapor a la posición de ‘Sealing’
(Sellado).
4. Enchufe la olla a presión en una toma de corriente. La olla a
presión estará en modo de espera y mostrará 'OFF' (Apagado).
5. Presiona el botón 'Yogurt' una vez y luego presiona el botón
'Adjust’ (Ajustar) una vez. La pantalla de visualización debería
mostrar ‘boiL’.
6. La olla a presión automáticamente comenzará a pasteurizar la
leche, lo cual es un paso importante en el proceso de
elaboración del yogur.
7. Una vez que se completa la pasteurización, la olla a presión
emitirá un pitido que indica que este paso está completo.
8. Deje que la leche se enfríe a un poco más de temperatura
ambiente, alrededor de 100-105°F (38-40°C). Puede dejar que
se enfríe dentro de la olla a presión o sacar la olla para que se
enfríe más rápido.
9. Coloque las cepas de yogur en vivo dentro de la olla y coloque
la olla de nuevo dentro de la olla a presión. Cierre la tapa y
coloque la perilla de liberación de vapor en la posición
'Sellado'.
10. Con la pantalla en la posición 'OFF', presione el botón 'Yogurt' y
la pantalla mostrará 8:00hrs. Puede ajustar este tiempo
presionando los botones '+' o '' - ', respectivamente, durante
cuánto tiempo necesita fermentar el yogurt. El tiempo se
puede ajustar de 4 horas a 24 horas.
11. La olla a presión alcanzará la temperatura de fermentación y
continuará funcionando hasta que haya transcurrido el tiempo
de cocción.
Consejo: Cuanto más tiempo fermenta el yogur, más tántrico será el
yogur.
Ajuste 'Keep Warm’ (Mantener Caliente)
Este programa recalienta o mantiene calientes los alimentos
cocinados durante largos períodos de tiempo. Este modo se
selecciona automáticamente después de transcurrido el tiempo de
cocción, a menos que se presione el botón ‘Keep Warm/Cancel’
(Mantener Caliente/Cancelar) para detener la unidad. La pantalla
comienza a contar desde el momento en que se seleccionó 'Keep
43
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
Warm’ (Mantener Caliente). 'Keep Warm’ (Mantener Caliente) se
puede iniciar directamente sin ningún otro proceso de cocción. Para
hacer esto, una vez que la olla a presión esté en modo de espera y la
pantalla muestre 'Off', presione el botón ‘Keep Warm/Cancel’. La
función 'Keep Warm’ (Mantener Caliente) se encenderá
automáticamente y se contará desde el momento en que se
seleccionó 'Keep Warm’ (Mantener Caliente). La comida puede
mantenerse caliente hasta durante 24 horas.
Este modo se puede ingresar en cualquier momento durante la
cocción presionando dos veces el botón 'Keep Warm’ (Mantener
Caliente).
Nota: La unidad se mantendrá caliente automáticamente después de
que termine un ciclo de cocción a presión, pero es posible que aún
haya algo de presión residual en la olla. Puede liberar esta presión
manualmente o simplemente esperar a que la presión se libere de
forma natural.
Uso de los accesorios
La rejilla resistente al calor proporcionada se puede utilizar para
cocinar alimentos que deben cocinarse sin calor directo desde el
fondo de la cavidad o aquellos que no necesitan entrar en contacto
con el agua. La rejilla puede ser un excelente accesorio para cocinar
alimentos al vapor (usando el preajuste 'Steam’ (Vapor)) y para
preparar pasteles (usando el preajuste 'Cake’ (Pastel)). Para usar la
rejilla:
Use las asas de la rejilla para levantar la parrilla y colóquela
dentro de la olla extraíble vacía.
Agregue aproximadamente 1,5 tazas (12 oz) de agua a la olla
de modo que la superficie de la rejilla esté por encima del
líquido.
Agregue la comida colocándola directamente en la rejilla o en
un recipiente resistente al calor o en una bandeja para hornear
(en el caso de un pastel).
Asegúrese de que las asas de la rejilla estén de pie dentro de la
olla. Las asas de la rejilla pueden descansar en el recipiente
extraíble si es necesario.
44
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
Bloquee la tapa y gire la perilla de Liberación de vapor a la
posición de ‘Sealing’ (Sellado).
Seleccione la configuración 'Steam’ (Vapor) o 'Cake’ (Pastel)
según lo desee y ajuste la hora de acuerdo con sus
preferencias.
Una vez que ha finalizado la cocción y se ha liberado el vapor
girando la perilla a la posición de ‘Venting’ (Ventilación), abra
con cuidado la tapa.
Use guantes para el horno para agarrar la rejilla usando las dos
manijas de los estantes y levante verticalmente para quitar el
estante.
Nota: Tenga cuidado al retirar la rejilla y tenga cuidado con el vapor
y/o la comida caliente en las rejillas. Alternativamente, puede usar
tenazas para seleccionar los alimentos que se colocaron directamente
en la rejilla.
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA COCCIÓN A
PRESIÓN
Para asegurarse el mejor rendimiento de cocción cuando se
cocinó bajo presión, siempre use al menos 1 ½ taza (12 onzas) de
agua o liquido en sus recetas para permitir que se genere suficiente
vapor para producir presión.
Cuando utilice los ajustes de presión, el temporizador no debe
comenzar a contar hasta que haya suficiente presión.
Cuando cocine bajo presión, si no está seguro del tiempo de
cocción, es mejor cocinar debajo y utilizar el método de liberación
rápida y comprobar la cocción. Si no lo hace, continúe cocinando
bajo presión.
Nunca llene la olla a presión más de la mitad con alimentos o 2/3
con líquido. La olla a presión debe tener suficiente líquido para
vapor o los alimentos no se cocinan adecuadamente.
Si el circuito eléctrico esta sobrecargado con otros aparatos, es
posible que sus aparatos no funcionen. La olla a presión debe ser
operada en un circuito eléctrico separado.
Los cortes de carne más resistentes son más adecuados para la
olla a presión porque cocinar bajo presión rompe la fibra para
obtener resultados más tiernos.
45
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
Agregue una cucharada de aceite al agua para reducir la
cantidad de espuma que produce el frijol.
Usted puede utilizar carnes congeladas y aves de corral. La regla
de oro es, si se congela, a continuación, añadir diez minutos por
cada centímetro de grosor de los alimentos.
Cocinando Arroz
Para obtener mejores resultados, siempre enjuague el arroz antes de
cocinar. Cocine el arroz en liquido como agua o caldo. A
continuación, se muestra una tabla de tiempos de cocción
recomendamos para diferentes tipos de arroz.
Tipo de arroz
Tiempo en
minutos
Arroz crudo
(cups)
Liquido
(cups)
Arborio
6 to 8
1
2
Basmati
4 to 6
1
1 ½
Arroz del emperador
20 to 25
1
2 ¾
Arroz jazmín
4 to 7
1
1 ½
Arroz integral de
grano largo
10 to 18
1
1 ½ to 2
Arroz blanco de
grano largo
4 to 5
1
1 ½
Sancochado
6 to 8
1
1 1/2
Arroz rojo
7 to 9
1
2 ½
Arroz integral de
grano corto
12 to 20
1
1 ½ to 2
Arroz blanco de
grano corto
6 to 8
1
1 ½
Arroz salvaje
20 to 25
1
3 to 4
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe la unidad y déjela enfriar antes de limpiarla.
Lave la olla de cocina interior con agua caliente y jabón, usando
un paño de cocina limpio. Enjuague y seque. Secar con un paño
suave. También se puede colocar en un lavaplatos
Los accesorios que incluyen la taza medidora y la cuchara
también se pueden limpiar con agua tibia y jabón si es necesario.
46
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
Lave bien la superficie interna de la tapa, incluida la perilla de
liberación de vapor, el anillo para sostener la junta, el protector
antichoque y la válvula de flotación.
Limpie la carcasa exterior con un paño limpio y húmedo. ¡NO
sumerja en agua!
Siempre limpie la olla a presión a fondo después de cada uso o si
no se ha utilizado durante un período prolongado.
Siempre verifique que la junta esté limpia y en buen estado. Si
necesita retirar la junta para limpiarla, coloque la tapa boca
abajo, agarre el anillo para sostener la junta y tire hacia arriba para
extraerlo. Saque la junta de silicona del anillo para sostener la junta
y limpie tanto el anillo como la junta con agua tibia y jabón.
Enjuague y seque completamente. Vuelva a colocar la junta en el
anillo ajustándola a lo largo del borde del anillo para sostener la
junta. Asegúrese de que el centro interno de la junta esté
encajado en el anillo.
Coloque el anillo nuevamente en la tapa presionando el centro
del anillo en el centro de la tapa.
Asegúrese de vaciar, limpiar y reemplazar el colector de rocío
antes de cada uso.
Nota: Si la junta no está colocada correctamente, la unidad no
generará presión. La junta de silicona siempre debe estar colocada
correctamente. Verifique periódicamente para asegurarse de que
esté limpia, sea flexible y no esté agrietada o rota.
Si la junta de silicona está dañada, no use el aparato y póngase en
contacto con nuestro departamento de Atención al cliente
(consulte la sección 'GARANTÍA').
Nunca use limpiadores abrasivos o estropajos para limpiar
cualquiera de las partes.
Asegúrese de que las piezas estén limpias y secas antes de
guardarlas
47
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
¡NO SUMERJA LA CAJA EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS!
Para limpiar las válvulas
Verifique que la perilla de liberación de vapor y las válvulas de
seguridad de presión estén en buen estado de funcionamiento
antes de cada uso.
Después de que la unidad se haya enfriado, retire la tapa.
Ponga la tapa boca abajo y quite el protector antichoque.
Simplemente tire firmemente del protector antichoque para
extraerlo. Verifique la válvula de escape (también denominada
válvula reguladora de presión) y límpiela si es necesario.
Con un cepillo, verifique y elimine cualquier alimento o partículas
extrañas que puedan alojarse en la válvula de escape o la válvula
flotante.
Reemplace la protección antichoque en la parte inferior de la
válvula de escape. Empuje firmemente el escudo antichoque para
asegurarlo en su posición.
¡Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de
servicio autorizado!
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si no ha agregado suficiente líquido y observa que la válvula flotante
no ha subido, pero el temporizador está realizando la cuenta atrás,
realice los siguientes pasos:
Detenga la olla a presión presionando el botón 'Keep Warm’
(Mantener Caliente).
Gire la perilla de liberación de vapor a la posición de ‘Venting’
(Ventilación), hasta que la presión se libere por completo.
Retire con cuidado la tapa y agregue aproximadamente 1 taza de
agua/caldo o cualquier líquido. Revuelva la comida para dispersar
el líquido.
Vuelve a colocar la tapa y asegúrela en su posición.
Seleccione su menú preestablecido deseado y ajuste el tiempo y la
presión de cocción si es necesario.
48
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
El proceso de cocción comenzará automáticamente en un par de
segundos
Si sale vapor por debajo de la tapa porque la tapa no está bien
cerrada, la junta no está colocada correctamente o está dañada o la
olla a presión está demasiado llena, siga estos pasos:
Desenchufe. Libere cualquier presión utilizando el método de
liberación rápida.
Retire la junta y verifique que no esté rasgada ni agrietada.
Verifique que la junta esté colocada correctamente.
Si la olla está demasiado llena, retire el exceso de líquido y
continúe cocinando.
Si no puede abrir o quitar la cubierta:
Asegúrese de que toda la presión haya sido liberada.
Si aún no puede abrir, vuelva a presionar el contenido de la olla.
Libere la presión por completo y vuelva a intentarlo.
Si no puede escuchar el vapor escapándose durante la cocción:
Esto es perfectamente normal. A diferencia de una olla a presión
manual que depende del calor constante y la liberación constante de
la presión para mantener las condiciones de presión óptimas, la
presión dentro de la unidad se controla electrónicamente y se libera
poco o nada de vapor en condiciones normales de trabajo.
Mensajes de error
En algunos casos excepcionales, es posible que se muestren mensajes
de error en el panel de control. Vea a continuación la descripción del
error y las soluciones cuando aparece.
E1: Significa circuito abierto del sensor. Cuando esto pasa:
Presione ‘Keep Warm/Cancel’
Desenchufe de la toma de corriente
Asegúrese de que no quede agua de condensación en la cavidad
de la carcasa o en el zócalo, ya que podría provocar un
cortocircuito. Asegúrese de que la cavidad de la carcasa esté
seca. Si el enchufe se sumergió alguna vez en agua, interrumpa el
49
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
uso y contacte con el servicio al cliente. Deje que la carcasa
interna se enfríe antes de verificar la condensación, ya que podría
estar caliente.
Si la carcasa interna está seca y la unidad no parece estar
dañada, vuelva a enchufar el cable después de 10 minutos y
reanude el uso.
Si el problema persiste o aparece regularmente, contacte con el
Servicio al Cliente para mantenimiento/reparación.
E2: Significa un cortocircuito del sensor. Si el caso:
Presiona 'Cancel’ (Cancelar) y desconecta el dispositivo.
Deje que la unidad se enfríe por completo.
Asegúrate de que haya suficiente agua en la olla. Agregue un
poco de agua en la olla si es necesario
Si la unidad ya está fría, espere al menos 10 minutos antes de volver
a conectar el dispositivo.
La función debería restaurarse. Si el problema persiste, contacte
con el Servicio al Cliente
E3: Significa 'Sobrecalentamiento'. Cuando esto pasa:
Detenga el proceso de cocción presionando 'Cancelar'. Libere el
vapor y deje que la unidad se enfríe antes de abrir.
Compruebe si hay algo quemado dentro o en la parte inferior de
la olla
Agregue un poco de agua en la olla si el nivel de agua es muy
bajo.
Deje que la unidad se enfríe por completo. La función debería
restaurarse.
Si este mensaje de error E3 aparece de nuevo regularmente,
entonces es probable que la olla o la placa calefactora dentro de
la base se deformen y creen un calor desigual. La olla o la placa
calefactora deben ser reemplazados. Contacte con el servicio al
cliente para mantenimiento/reparación.
E4: El interruptor de señal no funciona bien. Siga los pasos:
Desenchufe la unidad de la toma de corriente
Espere unos 15 minutos para volver a enchufarla
Presione el botón 'Cancel’ en la olla a presión y seleccione la
configuración deseada para comenzar a cocinar
50
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
Si el problema persiste o aparece regularmente, contacte con el
Servicio al Cliente para mantenimiento/reparación.
RECETAS
HONGOS RISOTTO
Ingredientes:
4 tazas de caldo de pollo o
verduras
1 ½ lb. de hongos mixtas,
recortado y en rodajas, sin
los tallos
4 cucharadas de aceite de
oliva
Sal Kosher y pimienta negra
molida
4 cucharadas de
mantequilla sin sal
1 cebolla amarilla mediana,
picada
2 dientes de ajo, picados
2 tazas de arroz Arborio
2 cucharadita salsa de soya
¾ tazas de vino blanco seco
1 oz. queso parmesano,
rallado
½ taza de hierbas frescas,
picadas
¼ taza de crema doble
1. Coloque el caldo en una olla pequeña y caliente hasta hervir a
fuego lento. Alternativamente, puede usar envase apto para
microondas y calentar unos 5 minutos a la alta potencia.
2. Utilizando la función de sauté de la olla de presión, caliente el
aceite de oliva hasta que brille. Añada los hongos y sazone con sal
y pimienta. Cocine, revolviendo ocasionalmente, hasta que se
evapora el exceso de humedad y los hongos están bien dorados,
unos 8 minutos.
3. Agregue la mantequilla, cebolla, ajo y cocine, revolviendo
frecuentemente, hasta que la cebolla está blanda y aromática,
unos 4 minutos. Añada el arroz y cocine, revolviendo, hasta que el
arroz es uniformemente cubierto en aceite y tostado, pero no
dorado, 3-4 minutos. Revuelva la salsa de soya.
4. Agregue el vino y cocine, revolviendo, durante 2 minutos.
5. Vierta el caldo en la olla. Asegúrese de que el arroz, hongos, ajos y
cebollas son totalmente sumergidos. Cierre la olla y pon la a baja
presión. Cocine a baja presión durante 7 minutos, entonces
descomprima la presión usando el método de liberación rápida.
51
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
6. Abra la olla y revuelva para combinar arroz y líquido de cocción
hasta que se forme una consistencia cremosa. Revuelva en crema,
queso y hierbas. Si el risotto no es suficientemente espeso, cocine
unos minutos más, revolviendo, hasta que comience a espesar
más. Sazone con sal y pimienta al gusto y sirva inmediatamente.
CARNE ASADA
Ingredientes:
3 lb. de lomo asado res sin
hueso, cortado
14 oz. de caldo de res
1 cucharada de salsa
Worcestershire
1 cebolla grande, en cuñas
2 cucharadas de aceite
vegetal
4 zanahorias, peladas y
cortadas en trozos de 1
pulgada
4 papas, peladas y cortadas
en cubos de 1 pulgada
Sal, pimienta y cebolla en
polvo, al gusto
1. Utilizando la función de “sauté” de la olla de presión, caliente el
aceite hasta que brille. Dore el asado por todos lados en el aceite
caliente y sazone con pimienta, sal y cebolla en polvo.
2. Vierta caldo de res y salsa Worcestershire, añada la cebolla, cierre
la tapa, ajuste el tiempo de cocción a 30 minutos y apriete “Start.”
3. Utilice el método de liberación rápida para disminuir la presión.
Abra la tapa y agregue las zanahorias y patatas. Vuelva a cerrar la
tapa y cocine por 15 minutos más.
4. Al final el tiempo de cocción, vuelva a utilizar el método de
liberación rápida y transfiera el asado y los vegetales a un plato de
servir.
CHILE DE PAVO
Ingredientes:
1 cucharada de aceite
vegetal
1.25 lb. de pavo molido
1 cebolla mediana, picada
1 pimiento verde mediano
picado grueso
1/2 cucharadita de ajo en
polvo
3 cucharaditas de comino
molido
1 cucharadita de sal
3 cucharadas de chili en polvo
29 oz. de salsa de tomate
52
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
29 oz. de tomates triturados
1 1/2 tazas de agua
1 taza de V-8 Jugo de sabor
picante o “Bloody Mary”
1 lb. de frijoles secos; lavado
Queso Cheddar rallado, crema
agria
1. Utilizando la función de “sauté” de la olla de presión, caliente el
aceite vegetal hasta que brille.
2. Agregue el pavo molido y empiece a dorar la carne. Cuando la
carne comience a dorar, agregue la cebolla picada y la pimienta
junto con los condimentos. Revuelva y cocine por
aproximadamente 1 minuto.
3. Agregue los tomates triturados, la salsa de tomate y el agua.
Agregue el V-8 jugo y los frijoles lavados.
4. Asegure la tapa y coloque la válvula en la posición de sellado y
cerrado. Cocine durante 35 minutos.
5. Al final el tiempo de cocción, deje que la presión libere
naturalmente. Abra la tapa y revuelva el chile. Pruebe y ajuste los
condimentos si es necesario.
6. Sirva caliente con queso cheddar y crema agria.
SOPA DE LENTEJAS
Ingredientes:
1 cucharada de aceite vegetal
1 taza de lentejas rojas,
enjuagadas
1 taza de verde/marrón
lentejas, enjuagadas
1 cebolla mediana, picada
3 dientes de ajo, picadas
2 cucharaditas de comino
molido
1½ cucharaditas de paprika
ahumado
1 cucharadita de sal
2 zanahorias, cortadas en trozos
de ¼ pulgada
1 lb. papas cerosas, como el
“Yukon Gold”
1 racimo de acelgas arco iris o
verdes similares (como
espinaca), cortado
8 tazas de agua
Sal y pimienta al gusto
1. Utilizando la función de “sauté” de la olla de presión, caliente el
aceite vegetal hasta que brille.
2. Saltee cebolla, ajo, especias, zanahoria, apio y papas durante 3-5
minutos, o hasta que la cebolla empieza a ablandarse.
3. Revuelva las lentejas para combinar.
53
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
4. Agregue el agua para cubrir.
5. Cierre la tapa en su lugar, seleccione la más alta presión y ajuste el
tiempo durante 12 minutos.
6. Utilice el método de liberación rápida para liberar la presión hasta
que se puede abrir la tapa sin peligro.
7. Revuelva en la acelga, sazone al gusto con sal y pimienta y sirva.
POLLO EN OLLA DE PRESIÓN
Ingredientes:
1 pollo entero
1 cucharada de aceite de
oliva
1 cucharada de paprika
11/2 tazas de caldo de hueso
1 cucharadita de tomillo seco
½ cucharadita de pimienta
negra
2 cucharadas de jugo de
limón
½ cucharadita de sal de mar
6 dientes de ajo, pelados
1. En un bol pequeño, combine el pimentón, tomillo, sal y pimienta.
Frote el condimento sobre el pollo.
2. Utilizando la función de “sauté”, caliente el aceite vegetal hasta
que brille.
3. Agregue el pollo, pechuga hacia abajo y cocine durante 6-7
minutos.
4. Voltee el pollo y añada el caldo, limón jugo y los dientes de ajo.
5. Bloquee la tapa de la olla de presión y ajuste el tiempo durante 25
minutos en alto.
6. Dejar que la olla de presión se libere naturalmente.
7. Saque de la olla de presión y deje reposar durante 5 minutos antes
de cortar.
54
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por
lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección
siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado
un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados
Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba
de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la
aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor.
Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda
del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no
respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un
circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o
un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por
KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las
partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en
general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a
otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más
de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la
55
www.KALORIK.com
EPCK 45026 - 180330
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser
reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes
puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-
venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-
venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o
llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-
venta KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las
17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas
pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.

Transcripción de documentos

ENGLISH: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lid Gasket holding ring Removable cooking pot Cooker handle Exterior Housing Control panel Steam release knob Lid Handle Lid release button 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Silicon gasket Anti-block shield Float valve hole Float valve Power cord Condensation collector Rice paddle Measuring cup Steaming rack ESPAÑOL: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tapa Anillo de retención de junta Olla extraíble Mango de cocina Carcasa exterior Panel de control Perilla de liberación de vapor 8. Mango de la tapa 9. Botón de liberación de la tapa 10. Junta de silicona 11. Escudo anti-bloqueo 12. Orificio de la válvula de flotación 13. Válvula de flotación 14. Cable de alimentación 15. Colector de condensación 16. Cucharón de arroz 17. Taza medidora 18. Estante de alimentos al vapor FRANÇAIS: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Couvercle Joint d'étanchéité Récipient intérieur Poignée de l’autocuiseur Bati de l’autocuiseur Panneau de commande Bouton de libération de la vapeur 8. Poignée du couvercle 9. Bouton de déverrouillage du couvercle www.KALORIK.com 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 3 Joint d'étanchéité Bouclier antiblocage Trou de la valve de flottaison Valve de flottaison Cordon d'alimentation Collecteur de condensation Cuillère à riz Tasse à mesurer Grille vapeur EPCK 45026 - 180330 IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre debe seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. NO toque las superficies calientes del electrodoméstico. Utilice asas o perillas. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe, la carcasa externa o el aparato en agua u otros líquidos. Es necesaria una supervisión estricta cuando se usa cualquier artefacto cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Mantenga fuera del alcance de los niños y las mascotas. Este producto no debe ser utilizado por niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas que carecen de experiencia o conocimiento del producto, a menos que se les supervise o se les hayan dado instrucciones sobre su uso por parte de una persona responsable de su seguridad. Siempre se requiere precaución adicional al usar este producto. Desenchufe de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar las piezas y antes de limpiar el aparato. NO opere ningún artefacto con un cordón o enchufe dañado o después de que el artefacto funcione mal o se haya dañado de alguna manera. Devuelva el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste. NO cubra las válvulas de presión con nada. Puede explotar. Este aparato cocina bajo presión. El uso incorrecto puede provocar lesiones por quemaduras. No lo use al aire libre o con fines comerciales. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del dispositivo puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. NO permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni toque superficies calientes. NO coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o en un horno caliente. NO use el aparato para un uso diferente al previsto. Para desconectar, primero detenga el dispositivo presionando 'Mantener caliente/Cancelar' y, a continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente. www.KALORIK.com 29 EPCK 45026 - 180330 17. No intente operar por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto por separado. 18. Se debe tener mucho cuidado al mover un artefacto que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. No mueva el aparato cuando esté bajo presión. 19. No lo use sobre manteles de plástico o sintéticos o en cualquier lugar inestable o cerca de productos inflamables, incluidas cortinas, telones, paredes y similares, ya que puede ocurrir un incendio. 20. Nunca impacte en esta unidad ni deje caer desde un lugar alto. 21. No toque la tapa durante el uso. ¡SUPERFICIE CALIENTE! No toque superficies calientes, use manijas o perillas. 22. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, solo cocine en la olla extraíble suministrada. 23. No use utensilios metálicos en la superficie de la taza de cocción, ya que rayarán la capa antiadherente. 24. No llene la olla a presión más de la mitad con comida o 2/3 con líquidos. Cuando cocine alimentos que pueden expandirse al cocinarlos, no llene la unidad más de la mitad. Con un exceso de llenado corre el riesgo de obstruir la liberación de vapor y desarrollar un exceso de presión. Esto también puede causar fugas, lesiones personales o daños a la olla. Estas advertencias de nivel no se aplican a los programas de cocción sin presión. 25. Cuando cocine alimentos bajo presión, debe agregar al menos 2 tazas de agua (16 onzas). 26. Los alimentos tales como puré de manzana, arándanos, avena u otros cereales, guisantes, fideos, pasta o ruibarbo no deben cocinarse bajo presión, ya que estos alimentos tienden a formar espuma y salpicar, lo que puede bloquear la válvula flotante. 27. ¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos y la cara alejadas de la perilla o válvula del regulador de presión al liberar la presión. 28. No abra la olla hasta que la olla se haya enfriado y haya liberado toda la presión interna. Si la válvula flotante todavía está alta o la tapa es difícil de girar, es una indicación de que la olla todavía está a presión, no la fuerce a abrir. 29. Asegúrese de que la perilla de liberación de vapor esté en la posición de sellado para todos los programas de cocción a presión. 30. Siempre verifique que la válvula de liberación de vapor, la válvula de flotación y el protector antichoque estén obstruidos antes de su uso. 31. ¡Nunca quite la tapa mientras esta unidad está funcionando bajo presión! 32. Después de cocinar, tenga mucho cuidado al quitar la tapa. El vapor dentro de la unidad puede provocar quemaduras graves. 33. ¡PRECAUCIÓN! Al quitar la tapa, podría crearse una succión entre la olla interior y la tapa. 34. No intente retirar alimentos cuando el aparato esté enchufado. www.KALORIK.com 30 EPCK 45026 - 180330 35. PRECAUCIÓN: Los alimentos perecederos, como productos cárnicos o avícolas, pescado, queso o productos lácteos, no se pueden dejar a temperatura ambiente durante más de 2 horas (y no más de 1 hora si la temperatura en la habitación es superior a 90°F). Cuando cocine estos alimentos, no configure la función del temporizador de retardo durante más de 2 horas. 36. ¡PELIGRO! Nunca fría con mucho aceite o con mucha presión en una olla a presión. Es peligroso y puede causar incendios, lesiones y daños graves. 37. El servicio o reparación solo debe ser realizado por un técnico cualificado. Este producto no contiene piezas reparables por el usuario. 38. ¡PELIGRO! ¡No levante la unidad con la manija de la tapa, solo use los mangos laterales! GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE DE TRES CLAVIJAS Para su seguridad personal, este aparato debe tener conexión a tierra. La unidad está equipada con un cable de conexión en cuyo extremo hay un enchufe de 3 clavijas (una clavija a tierra). Para reducir la posibilidad de descarga eléctrica, el cable debe ser conectado en un toma-corriente de 3 entradas con una a tierra, que se ajuste a la última versión del Código Nacional de Electricidad ANSI/ NFPA70 y a todos los códigos locales y regulaciones. Si el tomacorriente de pared no está disponible, el personal y el cliente son responsables de contar con la conexión adecuada, de 3 clavijas, y el tomacorriente de pared instalado por un electricista certificado. INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO El aparato viene equipado con un cable corto para reducir el riesgo de accidentes que pudieran ocurrir con un cable largo, al engancharse o si se tropieza con él. No lo use con un cable de extensión. www.KALORIK.com 31 EPCK 45026 - 180330 DESCRIPCIÓN DE PIEZAS Vea la página 2-3. La olla a presión Kalorik viene con una taza de medir, una cuchara y una rejilla para cocinar. FUNCIÓN DE PIEZAS Perilla de liberación de vapor: Debe establecerse en la posición 'Sellado' antes de usar la unidad, para que la olla genere presión. Establezca en la posición 'Ventilación' para liberar la presión manualmente o para cocinar sin presión. Olla extraíble: La olla extraíble de acero inoxidable de 6L/6.3 qt. de capacidad, proporciona una distribución uniforme del calor. Junta de silicona: Crea el sello hermético necesario para la olla a presión. Anillo para sostener la junta: Sostiene la junta de silicona. Colector de condensación Recoge cualquier condensación en la tapa o los lados de la olla a presión Funciones del panel de control: Hay 16 preajustes además de los ajustes de Mantener Calor y Retardo. Se presentan más detalles sobre cada preajuste en la tabla de Configuraciones. www.KALORIK.com 32 EPCK 45026 - 180330 ANTES DEL PRIMER USO • • Retire todo el material de embalaje y la documentación. Para quitar la tapa, presione el botón de la tapa, sostenga la manija, gírela a la izquierda y levántela. Asegúrese de no levantar la olla mientras levanta la tapa • Lave todas las piezas y accesorios extraíbles en agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque completamente todas las partes. Limpie la carcasa exterior con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que la junta de silicona esté correctamente colocada en el anillo de sujeción de la junta. Coloque el anillo de sujeción de la junta en la parte inferior de la tapa. Solo se ajustará de una manera. • • • • Empuje el colector de rocío en la parte posterior de la olla a presión. www.KALORIK.com 33 EPCK 45026 - 180330 FUNCIONAMIENTO Cocinar bajo presión • • • • • • • Retire la tapa: presione el botón de la tapa, sostenga la manija, gírela a la izquierda y levántela. La tapa puede descansar en una posición vertical cuando se coloca en los apoyos de la tapa ubicados en cada uno de los mangos. Verifique que la junta de silicona esté en buen estado. Asegúrese de que la junta de silicona esté presente en el anillo para sostener la junta y que el anillo esté dentro de la tapa. Agregue alimentos y/o líquidos a la olla. No llene la olla extraíble a más de 2/3 para líquidos y no más de ½ lleno para sólidos. La comida de alta expansión no debe llenar la olla más de la mitad de su capacidad. Como mínimo, llene al menos 2 tazas (se proporciona un vaso medidor) cuando use ajustes presurizados. Coloque la olla extraíble dentro del aparato. Asegúrese de que el exterior del recipiente interno, la superficie del calentador y la cavidad interior estén limpios y secos. Cada vez, antes de usar la olla a presión, asegúrese de que la junta de silicona y la válvula del regulador de presión estén limpias y en la posición baja correctamente. Asegúrese de que el escudo antichoque esté limpio y libre de restos de comida. www.KALORIK.com 34 EPCK 45026 - 180330 • Cierre la tapa. Sostenga la manija y gire la tapa a la derecha para bloquearla. Nota: Las instrucciones para abrir y cerrar la tapa también están presentes en la parte superior de la tapa como referencia. PRECAUCIÓN: LA SUPERFICIE SE CALIENTA. NO TOCAR. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar lesiones graves. A. Asegúrese de que el anillo de liberación de vapor esté en la posición de sellado antes de encender la unidad y seleccionar una función. B. El anillo de liberación de vapor debe estar en la posición de ventilación y la válvula de flotación en la posición baja (abierta) antes de abrir la tapa. C. Cuando cocine líquidos, asegúrese de que la válvula de flotación esté en la posición baja (abierta) antes de liberar el escape del anillo de liberación de vapor. D. Mantenga las manos y la cara alejadas del anillo de liberación de vapor cuando se desahoga la presión. Coloque la perilla de liberación de vapor en la posición 'Sealing’ (Sellado) y verifique que el flotador de la válvula de flotación esté abajo. www.KALORIK.com 35 EPCK 45026 - 180330 • • • • • • • • Enchufe el cable en una toma de corriente de pared y el otro extremo dentro de la olla a presión. La pantalla mostrará 'OFF' (apagado). Cuando la unidad está en modo de espera, presione en un preajuste. Los preajustes son Arroz, Fruta, Sopa/Caldo, Multigrano, Pastel, Pescado, Esterilizar, Frijoles/chile, Carne/Guiso, Pollo, Huevo, Vapor, CocciónL, Saltear, Yogur, Manual, Mantener Caliente y Retardo de Inicio. Para indicar que se ha seleccionado el preajuste, se encenderá la luz del LED sobre el preajuste. Cada preajuste se mostrará con el tiempo predeterminado correspondiente y la presión predeterminada (baja o alta). Para cambiar la hora, presione los botones '+' o '-'. Para ajustar el nivel de presión, presione 'Presión alta/baja' Cada preajuste ha sido calibrado con configuraciones que permiten variaciones del mismo plato. Para cada preajuste, seleccione entre los modos ‘Less’, ‘Normal’ o ‘More’ ('Menos', 'Normal' o 'Más') presionando el botón Adjust (Ajustar) para encontrar su programa de cocina perfecto. El proceso de cocción comienza automáticamente 10 segundos después de hacer una selección. Mientras la unidad está acumulando presión, las barras en la pantalla subirán y bajarán como indicadores. La unidad solo comenzará a contar el tiempo transcurrido después de alcanzar la presión. Puede tomar varios minutos comenzar la cuenta atrás. Esto depende de lo llena que esté la olla. Cuando se alcanza el nivel de presión deseado, el temporizador comenzará la cuenta atrás. Cuando se complete el ciclo de cocción, la olla a presión emitirá un pitido y cambiará automáticamente a la función Mantener caliente. Desactive la función de cocinar o mantener caliente presionando el botón ‘Keep Warm/Cancel’ (Mantener Caliente/Cancelar). Este botón se puede presionar en cualquier momento durante el ciclo de cocción. Una vez apagado, deje que la presión caiga sola (método de liberación natural) o libere la presión inmediatamente deslizando la perilla de liberación de vapor a la posición de 'ventilación' hasta que se libere la presión (método de liberación rápida). ¡PRECAUCIÓN! Al girar la perilla de liberación de vapor para liberar la presión, saldrá vapor/líquido caliente. ¡Riesgo de quemaduras! ¡UTILICE GUANTES DE COCINA O MANOPLAS DE HORNO! No coloque las manos, www.KALORIK.com 36 EPCK 45026 - 180330 la cara o la piel sobre la salida de presión. Cuando prepare sopa u otros líquidos, asegúrese de que la válvula flotante esté en la posición abajo (abierta) antes de girar con cuidado la perilla de liberación del vapor. ADVERTENCIA: El vapor/líquido caliente será expulsado. Mantenga las manos y la cara alejadas de las rejillas de ventilación de vapor, use los mangos cuando retire la olla extraíble o toque cualquier objeto caliente. Nunca fuerce para abrir la tapa. La tapa solo se abrirá una vez que se libere la presión. Retire la tapa levantándola lejos de usted para evitar que se queme con el vapor. • Para sacar la olla interior, use guantes de cocina o manoplas de horno y levante para quitar. Coloque sobre una superficie resistente al calor. • Use la cuchara incluida para quitar la comida según sea necesario • Deje que el aparato se enfríe por completo antes de limpiarlo. Vea la sección 'Limpieza' para más detalles Botón 'Adjust’ (Ajustar): El botón 'Adjust’ (Ajustar) en la olla a presión permite al usuario la conveniencia de una selección rápida de diferentes tiempos según el tipo de alimento, la cantidad y/o el nivel de cocción requerido. Hay tres tipos de modos para cada preajuste: ‘Less’ (Menos), 'Normal' y ‘More’ (Más), que también son visibles en la pantalla. Para operar esto, siga los pasos a continuación: 1. Con la olla a presión en el modo de espera, presione el preajuste deseado requerido. Por defecto, el preajuste seleccionado se establecerá en el modo 'Normal'. 2. Presione el botón 'Adjust’ para cambiar al modo ‘More’. Presione el botón 'Adjust’ nuevamente para cambiar al modo ‘Less’ (Menos). Los modos seleccionados se muestran en la pantalla. 3. Si es necesario, los tiempos se pueden modificar presionando '-' o '+' antes de que la cocción haya comenzado. 4. La olla a presión comienza a funcionar automáticamente 10 segundos después de que se hayan seleccionado la configuración y el modo. www.KALORIK.com 37 EPCK 45026 - 180330 Nota: Consulte la tabla de configuraciones a continuación para ver las opciones del programa de cocción: Tabla de ajustes: Función Ajuste ‘Less’ (Menos) ‘Rice’ (Arroz) 'Normal' ‘More’ (Más) ‘Less’ (Menos) ‘Fruit’ (Fruta) ‘Soup / Broth’ (Sopa / Caldo) 'Normal' ‘More’ (Más) ‘Less’ (Menos) 'Normal' ‘More’ (Más) ‘Less’ (Menos) ‘Multigrain’ (Multigrano) 'Normal' ‘More’ (Más) ‘Cake’ (Pastel) ‘Fish’ (Pescado) ‘Less’ (Menos) 'Normal' ‘More’ (Más) ‘Less’ (Menos) 'Normal' ‘More’ (Más) ‘Less’ (Menos) ‘Beans / Chili’ (Frijoles / Chile) ‘Meat / Stew’ (Carne / Guiso) www.KALORIK.com 'Normal' ‘More’ (Más) ‘Less’ (Menos) 'Normal' Uso Método de lanzamiento normal* Arroz blanco, liberación rápida Arroz integral Algunas frutas frescas La mayoría de frutas Frutos secos, salsas Sopa sin carne Sopa con carne Caldo de hueso Frijol mungo, farro, bulgur, avena integral Cebada, kamut Mezcla de granos y frijoles Tortas húmedas Pasteles perfectos Tarta de queso Pequeña cantidad Cantidad media Mayor cantidad Frijoles negros, guisantes de ojos negros Pinto, Great Northern, frijoles de color azul marino Garbanzos Textura suave Textura más suave 38 Presión predeterminada Alta Alta Alta Alta Alta Baja Alta Alta EPCK 45026 - 180330 ‘Less’ (Menos) 'Normal' Desprendiéndose del hueso Pechuga de pollo 1 libra. Pechuga de pollo 3 libras Pechuga de pollo 5 libras Hervido suave Medio hervido Hervido fuerte Vegetales Mariscos Carne Biberones Alimentos, utensilios Conservas de frutas y verduras Yogur menos agrio Yogurt de Tánger ‘More’ (Más) Pasteuriza la leche** ‘More’ (Más) ‘Less’ (Menos) ‘Poultry’ (Pollo) 'Normal' ‘More’ (Más) ‘Eggs’ (Huevos) ‘Steam’ (Vapor) ‘Sterilize’ (Esterilizar) ‘Yogurt’ (Yogur) ‘Slow Cook’ (Cocción Lenta) ‘Sauté’ (Saltear) ‘Less’ (Menos) 'Normal' ‘More’ (Más) ‘Less’ (Menos) 'Normal' ‘More’ (Más) ‘Less’ (Menos) 'Normal' ‘More’ (Más) ‘Less’ (Menos) 'Normal' ‘More’ (Más) ‘Less’ (Menos) 'Normal' ‘More’ (Más) Alta Alta Alta Alta Sin presión Cocción sin presión Sin presión Cebollas Dorado de carne Gran cantidad de carne y salteado Sin presión ‘Less’ (Menos) Cubre todo el 'Normal' Alta espectro ‘More’ (Más) *Los tiempos de cocción reales para cada configuración pueden variar dependiendo de la cantidad de comida y agua utilizada. ‘Manual’ **Consulte la sección Yogur para obtener instrucciones detalladas Ajuste de ‘Slow Cook’ (Cocción Lenta) Este programa le permite cocinar alimentos a baja temperatura, en líquidos, durante un período de tiempo prolongado. • Coloque la comida a cocinar lentamente en la olla. www.KALORIK.com 39 EPCK 45026 - 180330 • • • Coloque la tapa sobre la olla a presión y asegúrela en su lugar girándola en el sentido de las agujas del reloj. Gire la perilla de liberación de vapor a la posición de Ventilación. Presione el botón ‘Slow Cook’ (Cocción Lenta). Nota: Esta función cocinará los alimentos a 190-208°F • • • Por defecto, la unidad está configurada en el modo 'Normal' con un tiempo de cocción de 8 horas indicado en la pantalla. Presione los botones '+' o '-' para configurar el tiempo de cocción deseado o, alternativamente, presione el botón 'Adjust’ (Ajustar) para ajustar fácilmente entre los modos 'Normal', 'More’ (Más) o 'Less’ (Menos). El tiempo de cocción más largo es de 12 horas. La olla a presión comenzará a funcionar automáticamente después de 10 segundos. Ajuste ‘Sauté’ (Saltear) Use la función ‘Sauté’ (Saltear) o dorar para dorar las carnes o caramelizar las verduras. Los ingredientes picantes o dorados los mantienen húmedos, tiernos y sabrosos. • • • • • Siempre asegúrese de retirar la tapa del aparato antes de usar la función ‘Sauté’ (Saltear) Agregue una pequeña cantidad de aceite o mantequilla al fondo de la olla extraíble. Coloque la comida en la olla de cocción. Una vez que la olla a presión esté en modo de espera, presione el botón ‘Sauté’ (Saltear) para seleccionar la función. Ajuste el tiempo hacia arriba o hacia abajo, según el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción predeterminado es de 15 minutos. Nota: Para obtener resultados óptimos, el quemado de la carne debe hacerse en pequeños lotes. • Cuando haya terminado, use tenazas para quitar los ingredientes o seleccione ‘Slow Cook’ (Cocción Lenta) o uno de los menús de cocción a presión preestablecidos para continuar preparando su comida. www.KALORIK.com 40 EPCK 45026 - 180330 Ajuste de ‘Delay’ (Retardo) Esta función le permite comenzar a cocinar alimentos hasta 24 horas después. Puede usar la configuración de tiempo de retardo con la cocción lenta o la configuración presurizada. Precaución: Los alimentos perecederos tales como productos cárnicos y avícolas, pescado, queso y productos lácteos no se pueden dejar a temperatura ambiente durante más de 2 horas (no más de 1 hora cuando la temperatura ambiente es superior a 90°F). Cuando cocine estos alimentos, ¡no configure la función del tiempo de retardo durante más de 1 a 2 horas! • Seleccione ‘Delay’ (Retardo) y siga presionando el botón ‘Delay’ para ajustar el tiempo de inicio deseado (hasta 24 horas de retraso). El tiempo se puede retrasar en incrementos de 30 minutos hasta 24 horas. Se encenderá la luz piloto de inicio retardado. • Seleccione una de las funciones preestablecidas para validar el inicio con retardo y seleccione un modo de cocción y ajuste la hora o la presión según sea necesario. El dispositivo inicia automáticamente el tiempo de retardo de 10 segundos después de la selección de un preajuste. Una vez que se completa el tiempo de retraso, la olla a presión comenzará automáticamente el proceso de cocción. • • NOTA: El tiempo de retardo también se puede configurar después de seleccionar uno de los preajustes. Ajuste de 'Yogurt' (Yogur) La función de 'Yogurt' hace que fabricar el yogur en casa sea fácil. Simplemente siga los pasos a continuación: 1. Abra la olla a presión y retire la olla de cocción. 2. Llene la olla con la cantidad deseada de leche, vuelva a colocar la olla dentro de la olla a presión y cierre la tapa. www.KALORIK.com 41 EPCK 45026 - 180330 3. Gire la perilla de liberación de vapor a la posición de ‘Sealing’ (Sellado). 4. Enchufe la olla a presión en una toma de corriente. La olla a presión estará en modo de espera y mostrará 'OFF' (Apagado). 5. Presiona el botón 'Yogurt' una vez y luego presiona el botón 'Adjust’ (Ajustar) una vez. La pantalla de visualización debería mostrar ‘boiL’. 6. La olla a presión automáticamente comenzará a pasteurizar la leche, lo cual es un paso importante en el proceso de elaboración del yogur. 7. Una vez que se completa la pasteurización, la olla a presión emitirá un pitido que indica que este paso está completo. 8. Deje que la leche se enfríe a un poco más de temperatura ambiente, alrededor de 100-105°F (38-40°C). Puede dejar que se enfríe dentro de la olla a presión o sacar la olla para que se enfríe más rápido. 9. Coloque las cepas de yogur en vivo dentro de la olla y coloque la olla de nuevo dentro de la olla a presión. Cierre la tapa y coloque la perilla de liberación de vapor en la posición 'Sellado'. 10. Con la pantalla en la posición 'OFF', presione el botón 'Yogurt' y la pantalla mostrará 8:00hrs. Puede ajustar este tiempo presionando los botones '+' o '' - ', respectivamente, durante cuánto tiempo necesita fermentar el yogurt. El tiempo se puede ajustar de 4 horas a 24 horas. 11. La olla a presión alcanzará la temperatura de fermentación y continuará funcionando hasta que haya transcurrido el tiempo de cocción. Consejo: Cuanto más tiempo fermenta el yogur, más tántrico será el yogur. Ajuste 'Keep Warm’ (Mantener Caliente) Este programa recalienta o mantiene calientes los alimentos cocinados durante largos períodos de tiempo. Este modo se selecciona automáticamente después de transcurrido el tiempo de cocción, a menos que se presione el botón ‘Keep Warm/Cancel’ (Mantener Caliente/Cancelar) para detener la unidad. La pantalla comienza a contar desde el momento en que se seleccionó 'Keep www.KALORIK.com 42 EPCK 45026 - 180330 Warm’ (Mantener Caliente). 'Keep Warm’ (Mantener Caliente) se puede iniciar directamente sin ningún otro proceso de cocción. Para hacer esto, una vez que la olla a presión esté en modo de espera y la pantalla muestre 'Off', presione el botón ‘Keep Warm/Cancel’. La función 'Keep Warm’ (Mantener Caliente) se encenderá automáticamente y se contará desde el momento en que se seleccionó 'Keep Warm’ (Mantener Caliente). La comida puede mantenerse caliente hasta durante 24 horas. Este modo se puede ingresar en cualquier momento durante la cocción presionando dos veces el botón 'Keep Warm’ (Mantener Caliente). Nota: La unidad se mantendrá caliente automáticamente después de que termine un ciclo de cocción a presión, pero es posible que aún haya algo de presión residual en la olla. Puede liberar esta presión manualmente o simplemente esperar a que la presión se libere de forma natural. Uso de los accesorios La rejilla resistente al calor proporcionada se puede utilizar para cocinar alimentos que deben cocinarse sin calor directo desde el fondo de la cavidad o aquellos que no necesitan entrar en contacto con el agua. La rejilla puede ser un excelente accesorio para cocinar alimentos al vapor (usando el preajuste 'Steam’ (Vapor)) y para preparar pasteles (usando el preajuste 'Cake’ (Pastel)). Para usar la rejilla: • • • • Use las asas de la rejilla para levantar la parrilla y colóquela dentro de la olla extraíble vacía. Agregue aproximadamente 1,5 tazas (12 oz) de agua a la olla de modo que la superficie de la rejilla esté por encima del líquido. Agregue la comida colocándola directamente en la rejilla o en un recipiente resistente al calor o en una bandeja para hornear (en el caso de un pastel). Asegúrese de que las asas de la rejilla estén de pie dentro de la olla. Las asas de la rejilla pueden descansar en el recipiente extraíble si es necesario. www.KALORIK.com 43 EPCK 45026 - 180330 • • • • Bloquee la tapa y gire la perilla de Liberación de vapor a la posición de ‘Sealing’ (Sellado). Seleccione la configuración 'Steam’ (Vapor) o 'Cake’ (Pastel) según lo desee y ajuste la hora de acuerdo con sus preferencias. Una vez que ha finalizado la cocción y se ha liberado el vapor girando la perilla a la posición de ‘Venting’ (Ventilación), abra con cuidado la tapa. Use guantes para el horno para agarrar la rejilla usando las dos manijas de los estantes y levante verticalmente para quitar el estante. Nota: Tenga cuidado al retirar la rejilla y tenga cuidado con el vapor y/o la comida caliente en las rejillas. Alternativamente, puede usar tenazas para seleccionar los alimentos que se colocaron directamente en la rejilla. CONSEJOS PRÁCTICOS PARA COCCIÓN A PRESIÓN • • • • • • Para asegurarse el mejor rendimiento de cocción cuando se cocinó bajo presión, siempre use al menos 1 ½ taza (12 onzas) de agua o liquido en sus recetas para permitir que se genere suficiente vapor para producir presión. Cuando utilice los ajustes de presión, el temporizador no debe comenzar a contar hasta que haya suficiente presión. Cuando cocine bajo presión, si no está seguro del tiempo de cocción, es mejor cocinar debajo y utilizar el método de liberación rápida y comprobar la cocción. Si no lo hace, continúe cocinando bajo presión. Nunca llene la olla a presión más de la mitad con alimentos o 2/3 con líquido. La olla a presión debe tener suficiente líquido para vapor o los alimentos no se cocinan adecuadamente. Si el circuito eléctrico esta sobrecargado con otros aparatos, es posible que sus aparatos no funcionen. La olla a presión debe ser operada en un circuito eléctrico separado. Los cortes de carne más resistentes son más adecuados para la olla a presión porque cocinar bajo presión rompe la fibra para obtener resultados más tiernos. www.KALORIK.com 44 EPCK 45026 - 180330 • • Agregue una cucharada de aceite al agua para reducir la cantidad de espuma que produce el frijol. Usted puede utilizar carnes congeladas y aves de corral. La regla de oro es, si se congela, a continuación, añadir diez minutos por cada centímetro de grosor de los alimentos. Cocinando Arroz Para obtener mejores resultados, siempre enjuague el arroz antes de cocinar. Cocine el arroz en liquido como agua o caldo. A continuación, se muestra una tabla de tiempos de cocción recomendamos para diferentes tipos de arroz. Tipo de arroz Arborio Basmati Arroz del emperador Arroz jazmín Arroz integral de grano largo Arroz blanco de grano largo Sancochado Arroz rojo Arroz integral de grano corto Arroz blanco de grano corto Arroz salvaje Tiempo en minutos 6 to 8 4 to 6 20 to 25 4 to 7 10 to 18 Arroz crudo (cups) 1 1 1 1 1 Liquido (cups) 2 1½ 2¾ 1½ 1 ½ to 2 4 to 5 1 1½ 6 to 8 7 to 9 12 to 20 1 1 1 1 1/2 2½ 1 ½ to 2 6 to 8 1 1½ 20 to 25 1 3 to 4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • • • Desenchufe la unidad y déjela enfriar antes de limpiarla. Lave la olla de cocina interior con agua caliente y jabón, usando un paño de cocina limpio. Enjuague y seque. Secar con un paño suave. También se puede colocar en un lavaplatos Los accesorios que incluyen la taza medidora y la cuchara también se pueden limpiar con agua tibia y jabón si es necesario. www.KALORIK.com 45 EPCK 45026 - 180330 • • • • • • Lave bien la superficie interna de la tapa, incluida la perilla de liberación de vapor, el anillo para sostener la junta, el protector antichoque y la válvula de flotación. Limpie la carcasa exterior con un paño limpio y húmedo. ¡NO sumerja en agua! Siempre limpie la olla a presión a fondo después de cada uso o si no se ha utilizado durante un período prolongado. Siempre verifique que la junta esté limpia y en buen estado. Si necesita retirar la junta para limpiarla, coloque la tapa boca abajo, agarre el anillo para sostener la junta y tire hacia arriba para extraerlo. Saque la junta de silicona del anillo para sostener la junta y limpie tanto el anillo como la junta con agua tibia y jabón. Enjuague y seque completamente. Vuelva a colocar la junta en el anillo ajustándola a lo largo del borde del anillo para sostener la junta. Asegúrese de que el centro interno de la junta esté encajado en el anillo. Coloque el anillo nuevamente en la tapa presionando el centro del anillo en el centro de la tapa. Asegúrese de vaciar, limpiar y reemplazar el colector de rocío antes de cada uso. Nota: Si la junta no está colocada correctamente, la unidad no generará presión. La junta de silicona siempre debe estar colocada correctamente. Verifique periódicamente para asegurarse de que esté limpia, sea flexible y no esté agrietada o rota. • • • Si la junta de silicona está dañada, no use el aparato y póngase en contacto con nuestro departamento de Atención al cliente (consulte la sección 'GARANTÍA'). Nunca use limpiadores abrasivos o estropajos para limpiar cualquiera de las partes. Asegúrese de que las piezas estén limpias y secas antes de guardarlas www.KALORIK.com 46 EPCK 45026 - 180330 ¡NO SUMERJA LA CAJA EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS! Para limpiar las válvulas • • • • • Verifique que la perilla de liberación de vapor y las válvulas de seguridad de presión estén en buen estado de funcionamiento antes de cada uso. Después de que la unidad se haya enfriado, retire la tapa. Ponga la tapa boca abajo y quite el protector antichoque. Simplemente tire firmemente del protector antichoque para extraerlo. Verifique la válvula de escape (también denominada válvula reguladora de presión) y límpiela si es necesario. Con un cepillo, verifique y elimine cualquier alimento o partículas extrañas que puedan alojarse en la válvula de escape o la válvula flotante. Reemplace la protección antichoque en la parte inferior de la válvula de escape. Empuje firmemente el escudo antichoque para asegurarlo en su posición. ¡Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado! SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si no ha agregado suficiente líquido y observa que la válvula flotante no ha subido, pero el temporizador está realizando la cuenta atrás, realice los siguientes pasos: • • • • • Detenga la olla a presión presionando el botón 'Keep Warm’ (Mantener Caliente). Gire la perilla de liberación de vapor a la posición de ‘Venting’ (Ventilación), hasta que la presión se libere por completo. Retire con cuidado la tapa y agregue aproximadamente 1 taza de agua/caldo o cualquier líquido. Revuelva la comida para dispersar el líquido. Vuelve a colocar la tapa y asegúrela en su posición. Seleccione su menú preestablecido deseado y ajuste el tiempo y la presión de cocción si es necesario. www.KALORIK.com 47 EPCK 45026 - 180330 • El proceso de cocción comenzará automáticamente en un par de segundos Si sale vapor por debajo de la tapa porque la tapa no está bien cerrada, la junta no está colocada correctamente o está dañada o la olla a presión está demasiado llena, siga estos pasos: • • • • Desenchufe. Libere cualquier presión utilizando el método de liberación rápida. Retire la junta y verifique que no esté rasgada ni agrietada. Verifique que la junta esté colocada correctamente. Si la olla está demasiado llena, retire el exceso de líquido y continúe cocinando. Si no puede abrir o quitar la cubierta: • • • Asegúrese de que toda la presión haya sido liberada. Si aún no puede abrir, vuelva a presionar el contenido de la olla. Libere la presión por completo y vuelva a intentarlo. Si no puede escuchar el vapor escapándose durante la cocción: Esto es perfectamente normal. A diferencia de una olla a presión manual que depende del calor constante y la liberación constante de la presión para mantener las condiciones de presión óptimas, la presión dentro de la unidad se controla electrónicamente y se libera poco o nada de vapor en condiciones normales de trabajo. Mensajes de error En algunos casos excepcionales, es posible que se muestren mensajes de error en el panel de control. Vea a continuación la descripción del error y las soluciones cuando aparece. E1: Significa circuito abierto del sensor. Cuando esto pasa: • Presione ‘Keep Warm/Cancel’ • Desenchufe de la toma de corriente • Asegúrese de que no quede agua de condensación en la cavidad de la carcasa o en el zócalo, ya que podría provocar un cortocircuito. Asegúrese de que la cavidad de la carcasa esté seca. Si el enchufe se sumergió alguna vez en agua, interrumpa el www.KALORIK.com 48 EPCK 45026 - 180330 • • uso y contacte con el servicio al cliente. Deje que la carcasa interna se enfríe antes de verificar la condensación, ya que podría estar caliente. Si la carcasa interna está seca y la unidad no parece estar dañada, vuelva a enchufar el cable después de 10 minutos y reanude el uso. Si el problema persiste o aparece regularmente, contacte con el Servicio al Cliente para mantenimiento/reparación. E2: Significa un cortocircuito del sensor. Si el caso: • Presiona 'Cancel’ (Cancelar) y desconecta el dispositivo. • Deje que la unidad se enfríe por completo. • Asegúrate de que haya suficiente agua en la olla. Agregue un poco de agua en la olla si es necesario • Si la unidad ya está fría, espere al menos 10 minutos antes de volver a conectar el dispositivo. • La función debería restaurarse. Si el problema persiste, contacte con el Servicio al Cliente E3: Significa 'Sobrecalentamiento'. Cuando esto pasa: • Detenga el proceso de cocción presionando 'Cancelar'. Libere el vapor y deje que la unidad se enfríe antes de abrir. • Compruebe si hay algo quemado dentro o en la parte inferior de la olla • Agregue un poco de agua en la olla si el nivel de agua es muy bajo. • Deje que la unidad se enfríe por completo. La función debería restaurarse. • Si este mensaje de error E3 aparece de nuevo regularmente, entonces es probable que la olla o la placa calefactora dentro de la base se deformen y creen un calor desigual. La olla o la placa calefactora deben ser reemplazados. Contacte con el servicio al cliente para mantenimiento/reparación. E4: • • • El interruptor de señal no funciona bien. Siga los pasos: Desenchufe la unidad de la toma de corriente Espere unos 15 minutos para volver a enchufarla Presione el botón 'Cancel’ en la olla a presión y seleccione la configuración deseada para comenzar a cocinar www.KALORIK.com 49 EPCK 45026 - 180330 • Si el problema persiste o aparece regularmente, contacte con el Servicio al Cliente para mantenimiento/reparación. RECETAS HONGOS RISOTTO Ingredientes: • • • • • 4 tazas de caldo de pollo o verduras 1 ½ lb. de hongos mixtas, recortado y en rodajas, sin los tallos 4 cucharadas de aceite de oliva Sal Kosher y pimienta negra molida 4 cucharadas de mantequilla sin sal • • • • • • • • 1 cebolla amarilla mediana, picada 2 dientes de ajo, picados 2 tazas de arroz Arborio 2 cucharadita salsa de soya ¾ tazas de vino blanco seco 1 oz. queso parmesano, rallado ½ taza de hierbas frescas, picadas ¼ taza de crema doble 1. Coloque el caldo en una olla pequeña y caliente hasta hervir a fuego lento. Alternativamente, puede usar envase apto para microondas y calentar unos 5 minutos a la alta potencia. 2. Utilizando la función de “sauté” de la olla de presión, caliente el aceite de oliva hasta que brille. Añada los hongos y sazone con sal y pimienta. Cocine, revolviendo ocasionalmente, hasta que se evapora el exceso de humedad y los hongos están bien dorados, unos 8 minutos. 3. Agregue la mantequilla, cebolla, ajo y cocine, revolviendo frecuentemente, hasta que la cebolla está blanda y aromática, unos 4 minutos. Añada el arroz y cocine, revolviendo, hasta que el arroz es uniformemente cubierto en aceite y tostado, pero no dorado, 3-4 minutos. Revuelva la salsa de soya. 4. Agregue el vino y cocine, revolviendo, durante 2 minutos. 5. Vierta el caldo en la olla. Asegúrese de que el arroz, hongos, ajos y cebollas son totalmente sumergidos. Cierre la olla y pon la a baja presión. Cocine a baja presión durante 7 minutos, entonces descomprima la presión usando el método de liberación rápida. www.KALORIK.com 50 EPCK 45026 - 180330 6. Abra la olla y revuelva para combinar arroz y líquido de cocción hasta que se forme una consistencia cremosa. Revuelva en crema, queso y hierbas. Si el risotto no es suficientemente espeso, cocine unos minutos más, revolviendo, hasta que comience a espesar más. Sazone con sal y pimienta al gusto y sirva inmediatamente. CARNE ASADA Ingredientes: • • • • • 3 lb. de lomo asado res sin hueso, cortado 14 oz. de caldo de res 1 cucharada de salsa Worcestershire 1 cebolla grande, en cuñas 2 cucharadas de aceite vegetal • • • 4 zanahorias, peladas y cortadas en trozos de 1 pulgada 4 papas, peladas y cortadas en cubos de 1 pulgada Sal, pimienta y cebolla en polvo, al gusto 1. Utilizando la función de “sauté” de la olla de presión, caliente el aceite hasta que brille. Dore el asado por todos lados en el aceite caliente y sazone con pimienta, sal y cebolla en polvo. 2. Vierta caldo de res y salsa Worcestershire, añada la cebolla, cierre la tapa, ajuste el tiempo de cocción a 30 minutos y apriete “Start.” 3. Utilice el método de liberación rápida para disminuir la presión. Abra la tapa y agregue las zanahorias y patatas. Vuelva a cerrar la tapa y cocine por 15 minutos más. 4. Al final el tiempo de cocción, vuelva a utilizar el método de liberación rápida y transfiera el asado y los vegetales a un plato de servir. CHILE DE PAVO Ingredientes: • • • • 1 cucharada de aceite vegetal 1.25 lb. de pavo molido 1 cebolla mediana, picada 1 pimiento verde mediano picado grueso www.KALORIK.com • • • • • 51 1/2 cucharadita de ajo en polvo 3 cucharaditas de comino molido 1 cucharadita de sal 3 cucharadas de chili en polvo 29 oz. de salsa de tomate EPCK 45026 - 180330 • • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 29 oz. de tomates triturados • 1 lb. de frijoles secos; lavado 1 1/2 tazas de agua • Queso Cheddar rallado, crema 1 taza de V-8 Jugo de sabor agria picante o “Bloody Mary” Utilizando la función de “sauté” de la olla de presión, caliente el aceite vegetal hasta que brille. Agregue el pavo molido y empiece a dorar la carne. Cuando la carne comience a dorar, agregue la cebolla picada y la pimienta junto con los condimentos. Revuelva y cocine por aproximadamente 1 minuto. Agregue los tomates triturados, la salsa de tomate y el agua. Agregue el V-8 jugo y los frijoles lavados. Asegure la tapa y coloque la válvula en la posición de sellado y cerrado. Cocine durante 35 minutos. Al final el tiempo de cocción, deje que la presión libere naturalmente. Abra la tapa y revuelva el chile. Pruebe y ajuste los condimentos si es necesario. Sirva caliente con queso cheddar y crema agria. SOPA DE LENTEJAS Ingredientes: • • • • • • • 1 cucharada de aceite vegetal 1 taza de lentejas rojas, enjuagadas 1 taza de verde/marrón lentejas, enjuagadas 1 cebolla mediana, picada 3 dientes de ajo, picadas 2 cucharaditas de comino molido 1½ cucharaditas de paprika ahumado • • • • • • 1 cucharadita de sal 2 zanahorias, cortadas en trozos de ¼ pulgada 1 lb. papas cerosas, como el “Yukon Gold” 1 racimo de acelgas arco iris o verdes similares (como espinaca), cortado 8 tazas de agua Sal y pimienta al gusto 1. Utilizando la función de “sauté” de la olla de presión, caliente el aceite vegetal hasta que brille. 2. Saltee cebolla, ajo, especias, zanahoria, apio y papas durante 3-5 minutos, o hasta que la cebolla empieza a ablandarse. 3. Revuelva las lentejas para combinar. www.KALORIK.com 52 EPCK 45026 - 180330 4. Agregue el agua para cubrir. 5. Cierre la tapa en su lugar, seleccione la más alta presión y ajuste el tiempo durante 12 minutos. 6. Utilice el método de liberación rápida para liberar la presión hasta que se puede abrir la tapa sin peligro. 7. Revuelva en la acelga, sazone al gusto con sal y pimienta y sirva. POLLO EN OLLA DE PRESIÓN Ingredientes: • • • • • 1 pollo entero 1 cucharada de aceite de oliva 1 cucharada de paprika 11/2 tazas de caldo de hueso 1 cucharadita de tomillo seco • • • • ½ cucharadita de pimienta negra 2 cucharadas de jugo de limón ½ cucharadita de sal de mar 6 dientes de ajo, pelados 1. En un bol pequeño, combine el pimentón, tomillo, sal y pimienta. Frote el condimento sobre el pollo. 2. Utilizando la función de “sauté”, caliente el aceite vegetal hasta que brille. 3. Agregue el pollo, pechuga hacia abajo y cocine durante 6-7 minutos. 4. Voltee el pollo y añada el caldo, limón jugo y los dientes de ajo. 5. Bloquee la tapa de la olla de presión y ajuste el tiempo durante 25 minutos en alto. 6. Dejar que la olla de presión se libere naturalmente. 7. Saque de la olla de presión y deje reposar durante 5 minutos antes de cortar. www.KALORIK.com 53 EPCK 45026 - 180330 GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la www.KALORIK.com 54 EPCK 45026 - 180330 tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio postventa más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio postventa KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio postventa KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente: KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. www.KALORIK.com 55 EPCK 45026 - 180330
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

KALORIK EPCK 45026 BK El manual del propietario

Categoría
Ollas a presión
Tipo
El manual del propietario