HoMedics BL-200 Manual de usuario

Categoría
Baños de pies
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HoMedics BL-200 JetSpa Jet Action Footbath es un dispositivo que brinda alivio a los pies mediante un masaje relajante. Cuenta con burbujas calmantes y rodillos de masaje para brindar una experiencia de spa en la comodidad de su hogar. También tiene control de temperatura ajustable para personalizar el nivel de calor según sus preferencias. Además, posee un diseño ergonómico para mayor comodidad durante su uso.

HoMedics BL-200 JetSpa Jet Action Footbath es un dispositivo que brinda alivio a los pies mediante un masaje relajante. Cuenta con burbujas calmantes y rodillos de masaje para brindar una experiencia de spa en la comodidad de su hogar. También tiene control de temperatura ajustable para personalizar el nivel de calor según sus preferencias. Además, posee un diseño ergonómico para mayor comodidad durante su uso.

Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township MI
48390
Correo electrónico:
© 2005 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos.
HoMedics® es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
JetSpa, Double the Bubbles™y Easy Tote™ son marcas registradas de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
IB-BL200.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y mano de obra durante
el período de dos años a partir de la fecha original de compra con las excepciones que se
detallan a continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un uso inadecuado,
abuso, accidente, la conexión de accesorios no autorizados, la alteración del producto o
cualquier otra condición sin importar cual sea que se encuentre fuera del control de
HoMedics. Esta garantía es válida sólo si el producto es comprado y usado en los EE.UU.
Esta garantía no cubre un producto que requiera modificación o alteración para que pueda
usarse en cualquier otro país distinto del país por el cual fue diseñado, fabricado, aprobado
y/o autorizado, o la reparación de productos dañados a causa de estas modificaciones.
HoMedics no será responsable de ningún tipo de daños incidentales, consecuentes o
especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre otras aquellas garantías implícitas
de idoneidad y comerciabilidad, están limitadas a la duración total de dos años a partir de
la fecha de compra original.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto HoMedics, puede entregar
la unidad personalmente o enviarla por correo junto con su recibo de compra fechado
(como prueba de la compra), el franqueo pagado, junto con un cheque o una orden de pago
por el monto de $10,00, pagadero a HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de manipulación.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según lo que sea apropiado
y se lo enviará con el franqueo pagado. Si es apropiado reemplazar su producto, HoMedics
lo reemplazará con uno igual o comparable, a opción de Homedics. La garantía es válida
únicamente a través del Centro de servicio HoMedics. El servicio realizado a este producto
por cualquier otro diferente al Centro de servicio HoMedics anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de los diferentes
estados, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
Manual de instrucciones e
Información de garantía
BL-200
JetSpa
Baño para los pies con
Acción de Chorro
BL-200_GROUNDED_SP.qxd 6/9/05 3:41 PM Page 13
Complazca a sus pies con un alivio
burbujeante.
Gracias por comprar el baño para los pies JetSpa™, de HoMedics
con Acción de Chorro. Éste, al igual que todos los demás
productos de HoMedics, está fabricado por mano de obra de
alta calidad y tiene el respaldo de nuestra garantía limitada por
dos años. Le garantizamos que JetSpa™ está garantizado para
brindarle alivio por medio de un masaje suavizador por muchos
años venideros.
HoMedics se dedica a mejorar su salud a través de la innovación.
Sin embargo, usted nunca deberá sustituir la ayuda médica
profesional por éste o cualquier otro producto de cualquier
fabricante. La persistencia de dolores y síntomas pueden
indicar una dolencia más grave.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,
ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS
PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente
después de usar y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o
cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si
no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer
al agua. Envíe el producto al Centro de servicio HoMedics para que lo exam-
inen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar
o quitar piezas.
NO lo use debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir un calentamiento
excesivo y provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
NUNCA haga funcionar el artefacto con las aberturas de aire bloqueadas.
Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, cabellos y similares.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo use al aire libre.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o
donde se está administrando oxígeno.
NO lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
14
Precaución:
Todo el
servicio de
este baño para
pies debe ser
realizado
únicamente
por personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
15
BL-200_GROUNDED_SP.qxd 6/9/05 3:41 PM Page 15
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" (apagado)
y luego retire el enchufe del tomacorriente.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se
describe en este manual.
NO utilice accesorios no recomendados por HoMedics.
NO intente ponerse de pie sobre o dentro de su baño para pies HoMedics.
Úselo sólo mientras está sentado.
Conecte este artefacto únicamente a un tomacorriente conectado
debidamente a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y no
profesional. Este artefacto debe ser usado exclusivamente para uso
doméstico y no profesional.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras
graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel o si tiene mala
circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños o personas
con incapacidades puede resultar peligroso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS ESPECIALES
NO intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato.
NO lo use mientras se baña o ducha. Úselo en un área seca.
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado en una
tina o pileta.
NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
NO intente enchufar o desenchufar la unidad mientras tiene sus pies en el agua.
Use el artefacto sobre una superficie seca, nivelada y firme.
Si tiene alguna preocupación con respecto a su estado de salud, consulte a
su doctor antes de usar el baño masajeador de HoMedics.
Consulte a su doctor antes de usar este artefacto en caso de enfermedad o
condición médica, incluyendo pero sin limitarse al uso de marcapasos o a la
condición de embarazo.
NO use esta unidad durante más de 30 minutos por vez. El uso prolongado
puede causar una evaporación excesiva del agua, y/o un sobrecalentamiento
de esta unidad. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad
se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
Siempre desenchufe esta unidad del tomacorriente, inmediatamente después
de usar y antes de limpiarla.
Si experimenta dolor en un músculo o articulación durante un período de
tiempo prolongado, deje de usarlo y consulte a su doctor. El dolor persistente
puede ser un síntoma de un problema más grave.
NUNCA use ningún baño para pies sobre heridas abiertas, áreas decoloradas,
o cualquier área del cuerpo que esté hinchada, quemada, inflamada o donde
existan erupciones o llagas en la piel.
16
17
BL-200_GROUNDED_SP.qxd 6/9/05 3:41 PM Page 17
El uso de este producto debería ser agradable y confortable. Si provoca dolor
o incomodidad, suspenda el uso y consulte a su médico.
NUNCA la utilice mientras duerme o está adormecido.
Siempre desenchufe la unidad cuando la llene o la mueva.
Asegúrese de que sus manos estén secas cuando maneje los controles o
quite el enchufe.
Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan
algún tipo de enfermedad que pueda limitar la capacidad del usuario de
manejar los controles.
Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan de
enfermedades que puedan limitar o en cualquier manera inhibir la capacidad
del usuario de tener sensibilidad en la parte del cuerpo donde se usa este
producto.
Consulte con su médico antes de usar esta unidad si usted padece de
diabetes, puesto que la diabetes puede contribuir a problemas de los pies,
inclusive una disminución de la sensibilidad y circulación en los pies. Debido
a los riesgos existentes de problemas con los pies en los diabéticos, esta
unidad no debe usarse sin haber anteriormente consultado con el médico.
Instrucciones de conexión a tierra
Este producto debe ser conectado a tierra. Si llegara a funcionar incorrecta-
mente o a descomponerse, la conexión a tierra proporciona una ruta de mínima
resistencia para la corriente eléctrica reduciendo así el riesgo de choque eléctrico.
Este producto está equipado con un conductor de conexión a tierra y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado en un tomacorriente
apropiado que esté adecuadamente instalado y conectado a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales.
18
19
PELIGRO
Una conexión inadecuada del conductor de conexión
a tierra puede dar como resultado un riesgo de choque
eléctrico. Verifique con un electricista calificado o
un técnico de servicio si está en duda sobre si el
producto está conectado a tierra adecuadamente.
No modifique el enchufe que se proporciona con el
producto – si no entra en el tomacorriente, usted
puede usar temporalmente un adaptador (como el
que se muestra en la Figura B) hasta que disponga
de un tomacorriente apropiado (como el que se
muestra en la Figura C) que haya sido instalado por
un electricista calificado.
Este producto está diseñado para ser utilizado en un circuito
de 120 voltios nominales, y tiene un enchufe de conexión a
tierra que se ve como el que se ilustra en la Figura A. Si no
fuera posible conseguir una toma con la apropiada conexión
a tierra, es posible usar un adaptador temporal, parecido al
que se ilustra en la Figura B, para conectar este enchufe a
una toma de dos polaridades como se indica en la Figura
D. El adaptador temporal debería usarse sólo hasta que un
electricista calificado pueda instalar una toma con la conexión
a tierra apropiada (Figura C). La lengüeta para el tornillo de
conexión a tierra (Figura B) que sobresale del adaptador
debe conectarse a una tierra permanente como una caja
eléctrica propiamente conectada a tierra. Cada vez que se
utilice el adaptador, el mismo debe ser mantenido en su
lugar con un tornillo metálico. Ver Figuras D y E.
Todo el servicio de este baño para los pies debe ser
realizadopor personal de servicio autorizado de HoMedics.
Figura A
Espiga de conexión a tierra
Adaptador
Figura B
Toma con
conexión a
tierra
Figura D
Figura C
Figura E
Tornillo metálico
Lengüeta
para el
tornillo de
tierra
BL-200_GROUNDED_SP.qxd 6/9/05 3:41 PM Page 19
Características del Baño para los Pies JetSpa™
La manija EasyTote™ facilita el llenar, cargar y vaciar la unidad
Tecnología Super Quiet para una relajación completa
4 chorros poderosos para una acción de masaje mejorada
Double the Bubbles™ masajea y suaviza los pies cansados
Centro pedicuro Jumbo con 3 Accesorios –
Piedra Pómez, Cepillo de Limpieza y Rodillo Masajeador
Conveniente almacén para los accesorios
Controles de toque con los dedos de los pies para seleccionar
burbujas, calor y chorros con facilidad
La superficie del nódulo de masaje Accu-pressure estimula las
plantas de sus pies
El calor suavizador ayuda a mantener tibia la temperatura del agua
Instrucciones de uso
1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de llenarla con agua.
Levante la manija en la posición completamente vertical (Fig. 2) y acerque la
unidad a la llave de agua. Llene la unidad con agua tibia hasta la línea de
llenado ubicada al interior de la tina (Figura 1). Cuando termine, coloque la
tina sobre una superficie plana y firme para poderla usar, y ponga la manija
en la posición de descanso (Fig. 2).
ATENCIÓN: El calor solamente ayuda a mantener la temperatura del agua
dentro del baño para los pies. No calienta el agua fría. Para un masaje con
agua tibia, llene la unidad con agua tibia.
2. Enchufe la unidad en un tomacorriente doméstico de 120 voltios. Para
seleccionar la función deseada:
3. Con el toque de los dedos de los pies, seleccione la función que desea usar
presionando el botón correspondiente.
Masaje de Burbujas y Calor
Poderosa Acción de Chorro
El LED correspondiente se ilumina para indicar la selección. Oprima el botón
otra vez para apagar la función.
4. Siéntese y coloque sus pies dentro del hidromasaje.
5. Para usar el centro pedicuro:
a. Seleccione el accesorio deseado del almacén lateral (Fig. 1):
Piedra Pómez: La piedra pómez contorneada acomoda los talones y las
yemas de sus pies para suavizar y ablandar la piel seca
Cepillo de Limpieza: Úselo para limpiar y exfoliar sus pies.
Rodillo Masajeador: Disfrute de un masaje relajante
b. Simplemente coloque el accesorio en el espigo central del pedicuro (Fig. 1).
c. Sobe su pie adelante y atrás sobre el accesorio.
6. Disfrute de un masaje profundo deslizando los pies adelante y atrás sobre la
superficie de acupresión en el piso de su baño para los pies.
7. Para vaciar: Primero desenchufe la unidad. Levante la manija en la posición
completamente vertical y acerque el baño al drenaje más cercano. Incline la
unidad para verter el agua por el pico de drenaje. NO deje verter el agua por
encima del panel de control (Fig. 1).
20
21
BL-200_GROUNDED_SP.qxd 6/9/05 3:41 PM Page 21
Pico de drenaje
Línea de
nivel de
llenado
Precaución:
Para evitar lesiones y
daño irreparable,
siempre permanezca
sentado cuando use
este baño para los
pies. Nunca se pare
sobre o dentro de la
unidad.
ADVERTENCIA:
NO LLENE CON AGUA
POR ENCIMA DEL
NIVEL DE LLENADO
ADVERTENCIA:
ESTA UNIDAD PUEDE
FUNCIONAR SÓLO
CON AGUA EN ELLA.
NO LA USE SIN EL
AGUA.
Figura 1
Panel de
Control
Piedra
Pómez:
Chorros
Cepillo de
Limpieza
Rodillos
Masajeadores
Figura 2
Posición vertical
Descanso
Almacén
Lateral
Poste de
Centro
Mantenimiento
Para limpiar
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente
con un paño suave, apenas humedecido y un agente de limpieza suave.
Después de limpiar las superficies, séquelas con un paño seco.
Nunca use productos muy abrasivos, detergentes o agentes de limpieza.
Enderece periódicamente el cable si éste se enrosca.
Para guardar
Desenchufe el artefacto del tomacorriente y deje que se enfríe.
Envuelva suavemente el cordón eléctrico alrededor del soporte para el
cordón, ubicado en las patas.
Guárdelo en su caja o en un lugar limpio y seco.
No cuelgue la unidad del cable de corriente.
Este artefacto está diseñado para uso doméstico exclusivamente.
22
23
IMPORTANTE:
Asegúrese que la
manija está en la
POSICIÓN
COMPLETAMENTE
VERTICAL antes
de levantar o
cargar el baño
para los pies.
BL-200_GROUNDED_SP.qxd 6/9/05 3:41 PM Page 23

Transcripción de documentos

BL-200_GROUNDED_SP.qxd 6/9/05 3:41 PM Page 13 GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS (Válida únicamente en los EE.UU.) Dirección postal: HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y mano de obra durante el período de dos años a partir de la fecha original de compra con las excepciones que se detallan a continuación. HoMedics Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township MI 48390 Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un uso inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no autorizados, la alteración del producto o cualquier otra condición sin importar cual sea que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida sólo si el producto es comprado y usado en los EE.UU. Esta garantía no cubre un producto que requiera modificación o alteración para que pueda usarse en cualquier otro país distinto del país por el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados a causa de estas modificaciones. HoMedics no será responsable de ningún tipo de daños incidentales, consecuentes o especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre otras aquellas garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están limitadas a la duración total de dos años a partir de la fecha de compra original. Correo electrónico: [email protected] JetSpa Baño para los pies con ™ Acción de Chorro Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto HoMedics, puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo junto con su recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el franqueo pagado, junto con un cheque o una orden de pago por el monto de $10,00, pagadero a HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de manipulación. Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según lo que sea apropiado y se lo enviará con el franqueo pagado. Si es apropiado reemplazar su producto, HoMedics lo reemplazará con uno igual o comparable, a opción de Homedics. La garantía es válida únicamente a través del Centro de servicio HoMedics. El servicio realizado a este producto por cualquier otro diferente al Centro de servicio HoMedics anulará la garantía. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de los diferentes estados, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com © 2005 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. JetSpa™, Double the Bubbles™y Easy Tote™ son marcas registradas de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. IB-BL200. Manual de instrucciones e Información de garantía BL-200 BL-200_GROUNDED_SP.qxd 6/9/05 3:41 PM Page 15 Complazca a sus pies con un alivio burbujeante. Gracias por comprar el baño para los pies JetSpa™, de HoMedics con Acción de Chorro. Éste, al igual que todos los demás productos de HoMedics, está fabricado por mano de obra de alta calidad y tiene el respaldo de nuestra garantía limitada por dos años. Le garantizamos que JetSpa™ está garantizado para brindarle alivio por medio de un masaje suavizador por muchos años venideros. Precaución: Todo el servicio de este baño para pies debe ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado de HoMedics. HoMedics se dedica a mejorar su salud a través de la innovación. Sin embargo, usted nunca deberá sustituir la ayuda médica profesional por éste o cualquier otro producto de cualquier fabricante. La persistencia de dolores y síntomas pueden indicar una dolencia más grave. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. PELIGRO –PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: 14 • Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo. ADVERTENCIA–PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS: • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíe el producto al Centro de servicio HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas. • NO lo use debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. • NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • NUNCA haga funcionar el artefacto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, cabellos y similares. • NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • NO lo use al aire libre. • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • NO lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido. 15 BL-200_GROUNDED_SP.qxd 6/9/05 3:41 PM Page 17 • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" (apagado) y luego retire el enchufe del tomacorriente. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. • NO utilice accesorios no recomendados por HoMedics. • NO intente ponerse de pie sobre o dentro de su baño para pies HoMedics. Úselo sólo mientras está sentado. • Conecte este artefacto únicamente a un tomacorriente conectado debidamente a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra. • Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y no profesional. Este artefacto debe ser usado exclusivamente para uso doméstico y no profesional. • Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel o si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 16 ADVERTENCIAS ESPECIALES • NO intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato. • NO lo use mientras se baña o ducha. Úselo en un área seca. • NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado en una tina o pileta. • NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. • NO intente enchufar o desenchufar la unidad mientras tiene sus pies en el agua. • Use el artefacto sobre una superficie seca, nivelada y firme. • Si tiene alguna preocupación con respecto a su estado de salud, consulte a su doctor antes de usar el baño masajeador de HoMedics. • Consulte a su doctor antes de usar este artefacto en caso de enfermedad o condición médica, incluyendo pero sin limitarse al uso de marcapasos o a la condición de embarazo. • NO use esta unidad durante más de 30 minutos por vez. El uso prolongado puede causar una evaporación excesiva del agua, y/o un sobrecalentamiento de esta unidad. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • Siempre desenchufe esta unidad del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarla. • Si experimenta dolor en un músculo o articulación durante un período de tiempo prolongado, deje de usarlo y consulte a su doctor. El dolor persistente puede ser un síntoma de un problema más grave. • NUNCA use ningún baño para pies sobre heridas abiertas, áreas decoloradas, o cualquier área del cuerpo que esté hinchada, quemada, inflamada o donde existan erupciones o llagas en la piel. 17 BL-200_GROUNDED_SP.qxd 6/9/05 3:41 PM Page 19 • El uso de este producto debería ser agradable y confortable. Si provoca dolor o incomodidad, suspenda el uso y consulte a su médico. • NUNCA la utilice mientras duerme o está adormecido. • Siempre desenchufe la unidad cuando la llene o la mueva. • Asegúrese de que sus manos estén secas cuando maneje los controles o quite el enchufe. • Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan algún tipo de enfermedad que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles. • Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan de enfermedades que puedan limitar o en cualquier manera inhibir la capacidad del usuario de tener sensibilidad en la parte del cuerpo donde se usa este producto. • Consulte con su médico antes de usar esta unidad si usted padece de diabetes, puesto que la diabetes puede contribuir a problemas de los pies, inclusive una disminución de la sensibilidad y circulación en los pies. Debido a los riesgos existentes de problemas con los pies en los diabéticos, esta unidad no debe usarse sin haber anteriormente consultado con el médico. Espiga de conexión a tierra Figura A Adaptador Lengüeta para el tornillo de tierra Figura B Toma con conexión a tierra Figura C Instrucciones de conexión a tierra Este producto debe ser conectado a tierra. Si llegara a funcionar incorrectamente o a descomponerse, la conexión a tierra proporciona una ruta de mínima resistencia para la corriente eléctrica reduciendo así el riesgo de choque eléctrico. Este producto está equipado con un conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado en un tomacorriente apropiado que esté adecuadamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Tornillo metálico Figura D Figura E PELIGRO Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede dar como resultado un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un electricista calificado o un técnico de servicio si está en duda sobre si el producto está conectado a tierra adecuadamente. No modifique el enchufe que se proporciona con el producto – si no entra en el tomacorriente, usted puede usar temporalmente un adaptador (como el que se muestra en la Figura B) hasta que disponga de un tomacorriente apropiado (como el que se muestra en la Figura C) que haya sido instalado por un electricista calificado. Este producto está diseñado para ser utilizado en un circuito de 120 voltios nominales, y tiene un enchufe de conexión a tierra que se ve como el que se ilustra en la Figura A. Si no fuera posible conseguir una toma con la apropiada conexión a tierra, es posible usar un adaptador temporal, parecido al que se ilustra en la Figura B, para conectar este enchufe a una toma de dos polaridades como se indica en la Figura D. El adaptador temporal debería usarse sólo hasta que un electricista calificado pueda instalar una toma con la conexión a tierra apropiada (Figura C). La lengüeta para el tornillo de conexión a tierra (Figura B) que sobresale del adaptador debe conectarse a una tierra permanente como una caja eléctrica propiamente conectada a tierra. Cada vez que se utilice el adaptador, el mismo debe ser mantenido en su lugar con un tornillo metálico. Ver Figuras D y E. Todo el servicio de este baño para los pies debe ser realizadopor personal de servicio autorizado de HoMedics. 18 19 BL-200_GROUNDED_SP.qxd 6/9/05 3:41 PM Page 21 Características del Baño para los Pies JetSpa™ • • • • • • • • • La manija EasyTote™ facilita el llenar, cargar y vaciar la unidad Tecnología Super Quiet para una relajación completa 4 chorros poderosos para una acción de masaje mejorada Double the Bubbles™ masajea y suaviza los pies cansados Centro pedicuro Jumbo con 3 Accesorios – Piedra Pómez, Cepillo de Limpieza y Rodillo Masajeador Conveniente almacén para los accesorios Controles de toque con los dedos de los pies para seleccionar burbujas, calor y chorros con facilidad La superficie del nódulo de masaje Accu-pressure estimula las plantas de sus pies El calor suavizador ayuda a mantener tibia la temperatura del agua Instrucciones de uso 1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de llenarla con agua. Levante la manija en la posición completamente vertical (Fig. 2) y acerque la unidad a la llave de agua. Llene la unidad con agua tibia hasta la línea de llenado ubicada al interior de la tina (Figura 1). Cuando termine, coloque la tina sobre una superficie plana y firme para poderla usar, y ponga la manija en la posición de descanso (Fig. 2). ATENCIÓN: El calor solamente ayuda a mantener la temperatura del agua dentro del baño para los pies. No calienta el agua fría. Para un masaje con agua tibia, llene la unidad con agua tibia. 2. Enchufe la unidad en un tomacorriente doméstico de 120 voltios. Para seleccionar la función deseada: 20 3. Con el toque de los dedos de los pies, seleccione la función que desea usar presionando el botón correspondiente. • Masaje de Burbujas y Calor • Poderosa Acción de Chorro El LED correspondiente se ilumina para indicar la selección. Oprima el botón otra vez para apagar la función. 4. Siéntese y coloque sus pies dentro del hidromasaje. 5. Para usar el centro pedicuro: a. Seleccione el accesorio deseado del almacén lateral (Fig. 1): Piedra Pómez: La piedra pómez contorneada acomoda los talones y las yemas de sus pies para suavizar y ablandar la piel seca Cepillo de Limpieza: Úselo para limpiar y exfoliar sus pies. Rodillo Masajeador: Disfrute de un masaje relajante b. Simplemente coloque el accesorio en el espigo central del pedicuro (Fig. 1). c. Sobe su pie adelante y atrás sobre el accesorio. 6. Disfrute de un masaje profundo deslizando los pies adelante y atrás sobre la superficie de acupresión en el piso de su baño para los pies. 7. Para vaciar: Primero desenchufe la unidad. Levante la manija en la posición completamente vertical y acerque el baño al drenaje más cercano. Incline la unidad para verter el agua por el pico de drenaje. NO deje verter el agua por encima del panel de control (Fig. 1). 21 BL-200_GROUNDED_SP.qxd 6/9/05 3:41 PM Page 23 Mantenimiento Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente con un paño suave, apenas humedecido y un agente de limpieza suave. • Después de limpiar las superficies, séquelas con un paño seco. • Nunca use productos muy abrasivos, detergentes o agentes de limpieza. • Enderece periódicamente el cable si éste se enrosca. Para guardar Desenchufe el artefacto del tomacorriente y deje que se enfríe. • Envuelva suavemente el cordón eléctrico alrededor del soporte para el cordón, ubicado en las patas. • Guárdelo en su caja o en un lugar limpio y seco. • No cuelgue la unidad del cable de corriente. • Este artefacto está diseñado para uso doméstico exclusivamente. Precaución: Para evitar lesiones y daño irreparable, siempre permanezca sentado cuando use este baño para los pies. Nunca se pare sobre o dentro de la unidad. ADVERTENCIA: NO LLENE CON AGUA POR ENCIMA DEL NIVEL DE LLENADO 22 ADVERTENCIA: ESTA UNIDAD PUEDE FUNCIONAR SÓLO CON AGUA EN ELLA. NO LA USE SIN EL AGUA. Figura 1 Pico de drenaje Línea de nivel de llenado Chorros Almacén Lateral Poste de Centro Rodillos Masajeadores Piedra Pómez: Panel de Control Cepillo de Limpieza IMPORTANTE: Asegúrese que la manija está en la POSICIÓN COMPLETAMENTE VERTICAL antes de levantar o cargar el baño para los pies. Figura 2 Posición vertical Descanso 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HoMedics BL-200 Manual de usuario

Categoría
Baños de pies
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

HoMedics BL-200 JetSpa Jet Action Footbath es un dispositivo que brinda alivio a los pies mediante un masaje relajante. Cuenta con burbujas calmantes y rodillos de masaje para brindar una experiencia de spa en la comodidad de su hogar. También tiene control de temperatura ajustable para personalizar el nivel de calor según sus preferencias. Además, posee un diseño ergonómico para mayor comodidad durante su uso.

En otros idiomas