Frigidaire FPHB2899PF El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ÍNDICE
www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Todo acerca del
uso y cuidado
de su refrigerador
Instrucciones importantes para la seguridad ... 2
Características generales ................................ 5
Instalación .................................................... 6
Instrucciones para quitar la puerta ............... 10
Instalación de las manijas de las puertas ...... 12
Conexión del suministro de agua .................. 15
Controles ..................................................... 17
Dispensador automático de agua y hielo ....... 21
Productor automático de hielo: Congelador ... 24
808857601 (septiembre de 2013)
Funciones de almacenamiento ..................... 25
Cómo guardar los alimentos
y ahorrar energía ...................................... 29
Indicaciones sonoras y visuales
de funcionamiento normal ........................ 30
Cambio del ltro .......................................... 31
Cuidado y limpieza ....................................... 33
Antes de solicitar servicio técnico.................. 37
Garantía principal del electrodoméstico ......... 43
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA representa
una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, podrá tener como resultado la
muerte o una lesión grave.
IMPORTANTE
Una indicación de IMPORTANTE indica
información de instalación, operación o
mantenimiento que es importante, pero no se
relaciona con ningún peligro.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa una
situación inminentemente peligrosa que, si no
se evita, tendrá como resultado la muerte o
una lesión grave.
Deniciones
Éste es el símbolo de las alertas de seguridad.
Se usa para advertirle sobre posibles riesgos de
lesiones personales. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que lleven este símbolo para evitar
posibles lesiones o la muerte.
Puertas
Las manijas están bien colocadas y rmes
La puerta sella el gabinete por todos los costados
El cajón del congelador está nivelado en
toda la parte superior
Nivelado
El refrigerador está nivelado de un lado a otro
e inclinado ¼” (6 mm) del frente hacia atrás
La rejilla inferior está correctamente
colocada en el refrigerador
El gabinete está sólidamente jado en todas
las esquinas
Alimentación eléctrica
La alimentación eléctrica doméstica está
encendida
El refrigerador está enchufado
Productor de hielo
El suministro doméstico de agua está
conectado al refrigerador
Sin pérdidas de agua presentes en todas las
conexiones; vuelva a vericar en 24 horas
El productor de hielo está ENCENDIDO
El dispensador de agua y hielo funcionan
correctamente
Vericaciones nales
Se ha quitado el material de embalaje
Se conguraron las temperaturas de
alimentos frescos y del congelador
Conguración de los controles de humedad
de los cajones para frutas y verduras
Tarjeta de registro enviada
Lista de vericaciones
de instalación
PRECAUCIÓN
Una indicación de PRECAUCIÓN representa una
situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede tener como resultado lesión leve o moderada.
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA SEGURIDAD
Para su seguridad
NO guarde ni use gasolina u otros líquidos
inamables cerca de éste o cualquier otro
electrodoméstico. Lea los rótulos del producto
para obtener advertencias con respecto a
inamabilidad u otros peligros.
NO opere el refrigerador en presencia de
vapores explosivos.
Evite el contacto con cualquier pieza móvil del
productor automático de hielo.
Quite todas las grapas de la caja. Las grapas
pueden provocar cortes severos y también
destruir el acabado si entran en contacto con
otros electrodomésticos o muebles.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
este refrigerador.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle la caja, las bolsas de plástico
y cualquier material de embalaje exterior
inmediatamente después de abrir la caja del
refrigerador. NUNCA se debe permitir que los
niños jueguen con estos artículos. Las cajas
cubiertas con alfombras, colchas, láminas de
plástico o revestimiento elástico pueden quedar
herméticamente cerradas y producir asxia
rápidamente.
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA SEGURIDAD
IMPORTANTE
Si mantiene presionado el botón Encendido/
apagado durante 3 segundos, ubicado del lado
de control de temperatura, se desactivará el
sistema de enfriamiento de su refrigerador, pero
no se desconectará la alimentación eléctrica de
la lámpara ni de otros componentes eléctricos.
Para desconectar la alimentación eléctrica del
refrigerador, debe desenchufar el cable eléctrico
del tomacorrientes eléctrico.
Información eléctrica
El refrigerador debe estar enchufado
en un tomacorrientes eléctrico de 115
voltios, 60 Hz, 15 amp., CA solamente,
donde no puede haber enchufado
ningún otro aparato. El cable eléctrico del
artefacto viene con un enchufe de tres patas
con conexión a tierra para protegerlo contra
el peligro de las descargas eléctricas. Debe
enchufarse directamente en un tomacorrientes
de tres patas con conexión a tierra adecuada. El
tomacorrientes debe estar instalado de acuerdo
con los códigos y ordenanzas locales. Consulte
a un electricista calicado. Evite conectar el
refrigerador a un circuito Interruptor de falla a
tierra (GFI, por sus siglas en inglés). No use
un prolongador o un enchufe adaptador.
Si el cable eléctrico está dañado, debe ser
reemplazado por un técnico de servicio
autorizado para evitar cualquier riesgo.
No tire del cable para desenchufar el
refrigerador. Sujete siempre el enchufe
con rmeza y sáquelo directamente del
tomacorrientes para evitar daños al cable
eléctrico.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar
o reemplazar una lámpara para evitar una
descarga eléctrica.
Puede haber problemas de funcionamiento si
se presentan variaciones de 10% o más en
el voltaje. La operación del refrigerador con
energía insuciente puede dañar el compresor.
Este daño no está cubierto por la garantía.
No enchufe la unidad en un tomacorrientes
eléctrico activado por un conmutador o cordón
para evitar que el refrigerador se apague por
accidente.
Eliminación correcta de su
refrigerador o congelador
Riesgo de que los niños queden atrapados
El encierro y la asxia de niños son problemas
actuales. Los refrigeradores o congeladores
abandonados o desechados aún son peligrosos;
incluso si se dejarán por “sólo unos días”. Si
se está por deshacerse de su refrigerador o
congelador viejo, siga las instrucciones que
aparecen a continuación para prevenir accidentes.
Eliminación correcta de refrigeradores o
congeladores
Es muy importante que se apliquen métodos
responsables de reciclaje o eliminación de
electrodomésticos. Consulte a su empresa de
servicios públicos o visite www.energystar.gov/
recycle para obtener más información sobre la
forma de desechar su refrigerador viejo.
Antes de tirar su refrigerador o congelador
viejo:
Quite las
puertas.
Deje los
estantes
en su lugar
para que
los niños
no puedan
meterse
adentro
fácilmente.
Haga quitar el refrigerante por un técnico de
servicio calicado.
IMPORTANTE
Es posible que su frigoríco antiguo cuente con un
sistema de refrigeración que utilice CFC o HCFC
(clorouorocarburos o hidroclorouorocarburos).
Se considera que si los CFC y HCFC se emiten a la
atmósfera pueden dañar el ozono estratosférico.
Es posible que otros refrigerantes también
perjudiquen el medio ambiente si se emiten a la
atmósfera.
En caso de que vaya a tirar su frigoríco antiguo,
asegúrese de que un técnico cualicado se
encarga de retirar el refrigerante para su correcta
eliminación. Si emite refrigerantes de manera
intencionada, puede ser objeto de multas o
encarcelamiento conforme a las disposiciones de
la legislación en materia de medio ambiente.
4
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños
materiales, manipule los estantes de vidrio
templado con cuidado. Los estantes se pueden
quebrar de repente si se ranuran, rayan o
exponen a un cambio brusco de temperatura.
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe las
patas de conexión
a tierra.
Tomacorriente de pared
con conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA SEGURIDAD
5
CARACTERÍSTICAS GENERALES
*Las características pueden variar según el modelo
Rejilla inferior
Estantes
SpillSafe™
*Compartimiento
para lácteos
Compartimiento
para hielo
Productor de
hielo de
alimentos
frescos
Estantes
SpillSafe™
Cajones del congelador
Cajón para
frutas y
verduras
Cajón para frutas
y verduras
Filtro de agua
Bisagras
ajustables
*Compartimiento
de puerta
Guía de aleta
Marco
de la aleta
Estantes
Store-More™
*Compartimiento
para latas
Filtro de aire
Productor
de hielo
*Luces LED
del cluster
Girar estante
Deslizar debajo
del estante
Compartimiento
para hielo
*Luces LED
del cluster
*Luces LED
del cluster
*Luces LED
del cluster
*Luces LED
del cluster
*Luces LED
del cluster
IMPORTANTE
Los dispositivos no incluidos con su refrigerador se pueden comprar en
www.frigidaire.com o llamando al 1-800-944-9044.
NOTA
Si su refrigerador se instala con el costado
de la bisagra de la puerta contra una pared,
es posible que tenga que dejar un espacio
adicional para que la puerta pueda abrirse con
mayor amplitud.
6
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura pueda bajar a menos de los 55°F
(13°C) o elevarse por encima de los 110°F
(43°C). Si esto ocurre, el compresor no podrá
mantener las temperaturas adecuadas dentro
del refrigerador.
No bloquee la rejilla inferior en la parte frontal
inferior del refrigerador. La circulación suciente
del aire es fundamental para la operación
correcta del refrigerador.
Esta “Guía de uso y cuidado” le ofrece instrucciones
generales de instalación y operación de su modelo.
Recomendamos contratar a un profesional de
servicio o especializado en artefactos de cocina
para instalar su refrigerador. Use el refrigerador
únicamente de acuerdo con las instrucciones de
esta Guía. Antes de encender el refrigerador,
siga estos primeros pasos importantes.
Ubicación
Seleccione un lugar que esté cerca de un
tomacorrientes eléctrico no GFCI con conexión
a tierra. No use un prolongador o un enchufe
adaptador.
De ser posible, coloque el refrigerador alejado
de la luz solar directa y lejos de la cocina,
lavavajillas u otras fuentes de calor.
El refrigerador debe instalarse en un piso
nivelado y lo sucientemente rme como
para soportar el peso de un refrigerador
completamente lleno.
En el caso de los modelos con productor
automático de hielo, se debe tener en cuenta
la ubicación del suministro de agua.
Instalación
Debe dejar los siguientes espacios para facilitar
la instalación, circulación correcta del aire,
conexiones eléctricas y tuberías de agua.
Costados y parte superior ⅜ pulgadas (9,5 mm)
Parte posterior 1 pulgada (25,4 mm)
Apertura de la puerta
Su refrigerador debe colocarse de tal manera que
se pueda acceder fácilmente a una supercie de
apoyo al retirar los alimentos. Para aprovechar
mejor los cajones del refrigerador y canastos del
congelador, el refrigerador debe estar en una
posición tal que ambos puedan abrirse en su
totalidad.
Componentes proporcionados:
Tornillo posterior
de cubierta
de la bisagra
superior
Tornillo
de la
bisagra
inferior
Tornillo
de la
bisagra
superior
Tornillo frontal
de cubierta
de la bisagra
superior
Herramientas necesarias
Necesita las siguientes herramientas:
(O)
Herramientas necesarias:
Cabezal
cuadrado N.º 2
o cabezal
Phillips
TM
Conjunto de
llaves de cubo
Llave
ajustable
Llave fija de
3/8 pulgadas
Y
O O
7
INSTALACIÓN
Nivelar el cajón del congelador (si fuera necesario)
1 Verique el sello de las juntas en la parte superior, inferior y costados del cajón del congelador.
2 Si las juntas no están selladas, abra el cajón y aoje ligeramente cuatro tornillos del cajón (dos de
cada lado) para permitir rotar al cajón.
3 Cierre el cajón y vuelva a vericar el sello de
la junta (A). Abra el cajón agarrando de los
costados en el centro (B). Tenga cuidado de
no girar el cajón.
4 Apriete cuatro tornillos del cajón.
5 Vuelva a vericar el sello de la junta.
Nivelar el refrigerador y ajustar las
puertas (si fuera necesario)
Pautas para el posicionamiento nal de su
refrigerador:
Las cuatro esquinas del gabinete deben estar
rmemente apoyadas en el piso.
Los costados deben inclinarse ¼ de
pulgada (6 mm) del frente hacia atrás (para
garantizar que las puertas queden cerradas
herméticamente).
Las puertas deben estar alineadas entre sí y
estar niveladas.
Es posible cumplir la mayoría de esas
condiciones elevando o bajando los rodillos
ajustables frontales.
Para nivelar el gabinete mediante los
rodillos frontales:
1 Abra levemente el cajón del congelador.
Levante la rejilla inferior y tire suavemente
hacia adelante (consulte la ilustración).
Quite el tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite el tornillo
de cabeza
hexagonal
del cajón
Quite el tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite el tornillo
de cabeza
hexagonal
del cajón
No retire los
demás tornillos
No retire los
demás tornillos
(3) ganchos de retención
La rejilla inferior
debe ajustarse a
la ranura en del
soporte sin punta
Arandela/tornillo
Montaje
2 Puede levantar o bajar cada una de las
puertas. Use una llave de ⅜ pulgadas (25,4
mm) para hacer girar los tornillos de ajuste (1
por lado).
Para levantar: gire el tornillo ajustable hacia
la derecha.
Para bajar: haga girar el tornillo de ajuste en
sentido antihorario.
3 Verique que ambas puertas se muevan
libremente, que los sellos toquen el gabinete
en los cuatro costados y que el gabinete esté
estable.
Agarre
el cajón
al centro
de ambos
lados
luego
extraiga
el cajón
Empuje
contra
el cajón
del
congelador
A B
8
INSTALACIÓN
Para ajustar el tope de la puerta:
El tope de la puerta se puede ajustar entre 85 a
145 grados.
1 Abra la puerta para acceder al tornillo.
2 Aoje el tornillo.
3 Ajuste la puerta hasta la ubicación deseada.
4 Rote el tope de la puerta hasta que entre en
contacto con la bisagra inferior.
5 Vuelva a apretar el tornillo.
6 Verique que los topes de la puerta estén en
el lugar deseado antes de reanudar el uso
normal.
Gire la puerta
hacia la dirección
deseada
Ajustar puerta
Gire el
soporte de
detención
Vuelva a
apretar
el tornillo
Volver a apretar tornillo
Tope de puerta ajustable
Tornillo
Soporte de
detención
Bisagra
inferior
Apertura
mín.
Apertura
máx.
NOTA
La vista es mirando hacia arriba desde la parte
inferior de la puerta del refrigerador.
Levantar
Bajar
Soporte sin
punta
Puerta
Puerta
5 Instale la rejilla inferior encajándola en su lugar.
4 Después de nivelar la unidad, baje el sostén
antivuelco hasta que entre en contacto con el piso.
9
Abra la
puerta
90
grados
Parte inferior
de la puerta
Afloje o extraiga
el tornillo
Aojar/quitar tornillo
Para nivelar las puertas mediante la bisagra
inferior ajustable (modelos selectos):
1 Quite todos los alimentos de los
compartimientos de la puerta que se está
ajustando.
2 Abra las puertas a 90 grados.
3 Aoje o quite el tornillo.
INSTALACIÓN
NOTA
La bisagra ajustable sólo debe usarse después
de que las puertas hayan sido niveladas con
rodillos.
Marco de
la aleta
Bisagra del
marco de
la aleta
Tornillo
Ajuste del tornillo del marco de la aleta
Para ajustar el marco de la aleta:
1 Aoje el tornillo ubicado en la bisagra del
marco de la aleta.
2 Ajuste la altura del marco de la aleta. Para
tener un contacto adecuado con la guía del
marco de la aleta, debe haber una separación
aproximadamente del grosor de una moneda
(0,060 pulgadas o 1,5 mm) entre la guía y el
marco de la aleta.
3 Vuelva a apretar el tornillo.
4 Levante la puerta mientras ajusta la arandela.
Para levantar la puerta, haga girar la arandela
en sentido horario (visto desde la parte
inferior). Para bajar la puerta, haga girar la
arandela en sentido antihorario (visto desde
la parte inferior).
Grosor de
una moneda
Marco de
la aleta
Guía de
marcos
Ajuste de la altura del marco de la aleta
Bajar
puerta
Levantar
puerta
Arandela
de la bisagra
Puerta
10
INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA
Presionar
Presionar
Suministro
de agua
5 pies aprox.
Para quitar las puertas del refrigerador:
1 Haga un trazo leve alrededor de las bisagras
superiores de la puerta con un lápiz. Esto
facilita la reinstalación.
2 Desconecte el arnés sujetando ambos lados
del conector con rmeza, presione el pestillo
y separe. Quite los dos tornillos de la bisagra
superior. Levante la puerta fuera de la bisagra
inferior y guárdela.
3 Suelte el tubo de agua del conector ubicado
detrás del refrigerador y tire del tubo hacia
el frente de la unidad. El conector se suelta
al presionar hacia adentro en el manguito
exterior mientras empuja el tubo hacia el
conector y, mientras sigue sujetando el
manguito, tire del tubo.
Para pasar por espacios reducidos
Si su refrigerador no pasa por el área de la
entrada, puede quitar las puertas. Primero mida el
área de entrada para vericar si no pasa.
Para prepararse para quitar las puertas:
1 Verique que el cable eléctrico esté
desenchufado del tomacorrientes de pared.
2 Abra el cajón del congelador y quite la rejilla
inferior (consulte la sección de “Instalación”).
3 Saque los alimentos de los estantes de la
puerta y cierre las puertas.
Para quitar las cubiertas de las bisagras:
1 Quite los dos tornillos de cada cubierta sobre
las bisagras superiores de las puertas.
2 Levante el borde interno de la cubierta de la
bisagra e inclínela hacia atrás.
Tornillo de
cubierta frontal
Cubierta de
bisagra superior
Bisagra
superior
Tornillos
de bisagra
Tornillos
de tierra
Cable de
múltiples
hilos
Dejar
bisagra
con
puerta
Tornillo
de
cubierta
posterior
Suministro
de agua
Tornillo de
cubierta frontal
Cubierta de
bisagra
superior
Bisagra
superior
Tornillos
de bisagra
Tornillo
de tierra
Dejar
bisagra
con
puerta
Tornillo
de cubierta
posterior
Dos cables
NOTA
NO quite el tornillo a tierra de la bisagra.
NOTA
Tenga cuidado mientras tira del tubo de agua
de la unidad para asegurarse de no doblarlo.
PRECAUCIÓN
Verique que las puertas se guarden en una posición
segura, donde no puedan caerse y provocar lesiones
personales, o daños a las puertas o manijas.
PRECAUCIÓN
El cajón es pesado. Levántelo con cuidado.
NOTA
Al introducir nuevamente el tubo de agua y
reemplazar la cubierta de la bisagra superior,
tenga cuidado de no doblar la tubería.
11
INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA
Cuando ambas puertas estén colocadas, verique
que estén alineadas entre sí y niveladas (consulte
la sección de “Instalación” para más información) y
vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
Para quitar la bisagra inferior
4 Desenrosque los tres tornillos de la bisagra
inferior y la bisagra, de ser necesario.
Para volver a instalar la puerta derecha, siga estos
pasos en sentido inverso.
Cómo quitar el cajón del congelador
1 Abra el cajón del congelador.
2 Quite los tornillos del cajón a la derecha y la
izquierda (dos tornillos de cada lado).
3 Levante el cajón hacia arriba y hacia afuera
para quitarlo.
Colocación del cajón del congelador
1 Con los deslizadores inferiores sacados hacia
afuera, cuelgue el cajón de los soportes de
deslizamiento, vericando que las espigas a
ambos lados estén totalmente insertadas en
las ranuras a ambos lados.
6 Apriete cuatro tornillos del cajón.
7 Vuelva a vericar el sello de la junta.
8 Instale la rejilla inferior encajándola en su lugar.
2 Vuelva a colocar cuatro tornillos del cajón
(dos por lado), ajuste y cierre el cajón (C).
Ranura
Gabinete
Deslizadores
del cajón
completamente
extendidos
Montaje
del cajón
Clavija
Instale
tornillos
(2) de
cada lado
3 Verique el sello de las juntas en la parte superior,
inferior y costados del cajón del congelador.
4 Si las juntas no están selladas, abra el cajón
y aoje ligeramente cuatro tornillos del cajón
(dos de cada lado) para permitir rotar al cajón.
5 Cierre el cajón y vuelva a vericar el sello de
la junta (A). Abra el cajón agarrando de los
costados en el centro (B). Tenga cuidado de
no girar el cajón.
NOTA
Usted tirará aproximadamente cinco pies de tubo de
agua de la parte posterior del refrigerador.
Quite el tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite el tornillo
de cabeza
hexagonal
del cajón
Quite el tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite el tornillo
de cabeza
hexagonal
del cajón
No retire los
demás tornillos
No retire los
demás tornillos
NOTA
NO quite el tornillo central del cajón del
congelador. Éste es un ajuste de fábrica.
Agarre
el cajón
al centro
de ambos
lados
luego
extraiga
el cajón
Empuje
contra
el cajón
del
congelador
A B
12
INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS DE LAS PUERTAS
Instrucciones de montaje de
las manijas de las puertas
para Frigidaire
1 Quite las manijas de la caja y de
cualquier otro material de protección
de empaque.
2 Coloque el extremo de la manija de
la puerta de la parte de alimentos
frescos (A) sobre los pernos
preinstalados en la puerta superior e
inferior, vericando que los oricios
para los tornillos de sujeción estén
mirando hacia la puerta opuesta.
3 Mientras sostiene rmemente la
manija contra la puerta, sujete los
tornillos de sujeción Allen superior e
inferior (B) con la llave Allen provista.
4 Repita los pasos 2 y 3 para instalar
la manija opuesta. Verique que los
oricios de los tornillos de jación
miren hacia la primera puerta.
5 Coloque el extremo de las manijas
del congelador sobre los montajes de
las manijas preinstalados izquierdo
y derecho sujetos a la puerta,
vericando que los oricios para los
tornillos de sujeción estén mirando
hacia abajo.
6 Mientras sostiene la manija
rmemente contra la puerta, ajuste
sin apretar hacia la derecha el tornillo
de sujeción Allen (B) con la llave Allen
provista hasta que no haya separación
entre la manija y la puerta.
7 Aún sosteniendo la manija rmemente
a la puerta, ajuste con rmeza hacia la
izquierda el tornillo de sujeción Allen
(B) con la llave Allen provista.
8 Regrese el tornillo de sujeción
Allen (B) hacia la derecha y ajuste
rmemente con la llave Allen provista.
Mounting Freezer Handle
Mounting Refrigerator Handles
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y lenses de seguridad. Proceda con suma PRECAUCIÓN al instalar estas manijas.
NOTA
Todos los tornillos de sujeción deben estar ajustados para que el tornillo esté por debajo de la
supercie de la manija. Las manijas se deben apretar a las puertas del congelador y refrigerador sin
espacios. Si abre la puerta opuesta mientras ajusta el tornillo Allen, se facilitará la instalación.
La manija de la puerta puede aojarse con el paso del tiempo o si se instaló de manera incorrecta.
Si esto sucediera, ajuste los tornillos de jación en las manijas.
13
INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS DE LAS PUERTAS
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y lenses de seguridad. Proceda con suma PRECAUCIÓN al instalar estas manijas.
Instrucciones de montaje de
las manijas de las puertas
para Frigidaire Gallery
®
1 Quite las manijas de la caja y de
cualquier otro material de protección
de empaque.
2 Coloque el extremo de la manija de
la puerta de la parte de alimentos
frescos (A) sobre los pernos
preinstalados en la puerta superior e
inferior, vericando que los oricios
para los tornillos de sujeción estén
mirando hacia la puerta opuesta.
3 Mientras sostiene rmemente la
manija contra la puerta, sujete los
tornillos de sujeción Allen superior e
inferior (B) con la llave Allen provista.
4 Repita los pasos 2 y 3 para instalar
la manija opuesta. Verique que los
oricios de los tornillos de jación
miren hacia la primera puerta.
5 Coloque el extremo de las manijas
del congelador sobre los montajes
de las manijas preinstalados
izquierdo y derecho sujetos a la
puerta, vericando que los oricios
para los tornillos de sujeción estén
mirando hacia abajo.
6 Mientras sostiene la manija
rmemente contra la puerta, ajuste
sin apretar hacia la derecha el tornillo
de sujeción Allen (B) con la llave Allen
provista hasta que no haya separación
entre la manija y la puerta.
7 Aún sosteniendo la manija rmemente
a la puerta, ajuste con rmeza hacia la
izquierda el tornillo de sujeción Allen
(B) con la llave Allen provista.
8 Regrese el tornillo de sujeción
Allen (B) hacia la derecha y ajuste
rmemente con la llave Allen provista.
Montaje de las manijas del refrigerador
Montaje de la manija del congelador
NOTA
Todos los tornillos de sujeción deben estar ajustados para que el tornillo esté por debajo de la
supercie de la manija. Las manijas se deben apretar a las puertas del congelador y refrigerador sin
espacios. Si abre la puerta opuesta mientras ajusta el tornillo Allen, se facilitará la instalación.
La manija de la puerta puede aojarse con el paso del tiempo o si se instaló de manera incorrecta.
Si esto sucediera, ajuste los tornillos de jación en las manijas.
14
INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS DE LAS PUERTAS
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y lenses de seguridad. Proceda con suma PRECAUCIÓN al instalar estas manijas.
Instrucciones de montaje de
las manijas de las puertas
para Frigidaire Professional
®
1 Quite las manijas de la caja y de
cualquier otro material de protección
de empaque.
2 Coloque el extremo de la manija de la
puerta de la parte de alimentos frescos
(A) sobre los pernos preinstalados en la
puerta superior e inferior, vericando que
los oricios para los tornillos de sujeción
estén mirando hacia la puerta opuesta.
3 Mientras sostiene rmemente la
manija contra la puerta, sujete los
tornillos de sujeción Allen superior e
inferior (B) con la llave Allen provista.
4 Repita los pasos 2 y 3 para instalar
la manija opuesta. Verique que los
oricios de los tornillos de jación
miren hacia la primera puerta.
5 Coloque el extremo de las manijas
del congelador sobre los montajes de
las manijas preinstalados izquierdo y
derecho sujetos a la puerta, vericando
que los oricios para los tornillos de
sujeción estén mirando hacia abajo.
6 Mientras sostiene la manija
rmemente contra la puerta, ajuste
sin apretar hacia la derecha el tornillo
de sujeción Allen (B) con la llave Allen
provista hasta que no haya separación
entre la manija y la puerta.
7 Aún sosteniendo la manija rmemente
a la puerta, ajuste con rmeza hacia la
izquierda el tornillo de sujeción Allen
(B) con la llave Allen provista.
8 Regrese el tornillo de sujeción
Allen (B) hacia la derecha y ajuste
rmemente con la llave Allen provista.
9 Ajuste rmemente los tornillos de
ajuste Allen internos.
NOTA
Todos los tornillos de sujeción deben estar ajustados para que el tornillo esté por debajo de la
supercie de la manija. Las manijas se deben apretar a las puertas del congelador y refrigerador sin
espacios. Si abre la puerta opuesta mientras ajusta el tornillo Allen, se facilitará la instalación.
La manija de la puerta puede aojarse con el paso del tiempo o si se instaló de manera incorrecta. Si
esto sucediera, ajuste los tornillos de jación en las manijas.
Montaje de las manijas del refrigerador
Montaje de la manija del congelador
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, que pueden
provocar la muerte o lesiones personales
severas, desconecte el refrigerador del
suministro eléctrico antes de conectar una
tubería de suministro de agua al refrigerador.
NOTA
Según lo que dispongan los códigos de
construcción locales/estatales, Frigidaire
recomienda para las casas con válvulas
existentes su equipo de tuberías de agua
Smart Choice
®
5305513409 (con una tubería
de agua de acero inoxidable de 6 pies), y para
casas sin una válvula existente, Frigidaire
recomienda su equipo de tuberías de agua
Smart Choice
®
5305510264 (con una tubería
de agua de cobre de 20 pies con válvula de
asiento autorroscante).
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales:
Se recomienda el uso de tuberías trenzadas
de cobre o acero inoxidable para la tubería
de suministro de agua. No se recomienda
el uso de tubería de suministro de agua de
plástico de ¼ de pulgada. El uso de tubería
de plástico puede aumentar en gran medida
las posibilidades de pérdidas de agua, y el
fabricante no asume la responsabilidad por
daños ocurridos si se usa una tubería de
plástico como tubería de suministro.
NO instale la tubería de suministro de agua
en áreas donde las temperaturas serán bajo
cero.
El tratamiento de agua puede producir
componentes químicos que pueden dañar
el productor de hielo. Si su hogar tiene un
sistema de tratamiento de agua, verique
que este tenga un mantenimiento y
funcionamiento correctos.
IMPORTANTE
Verique que sus tuberías de suministro de
agua cumplan todos los códigos locales de
plomería.
15
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Antes de instalar la tubería de suministro de
agua, necesitará:
Herramientas básicas: llave inglesa,
destornillador de cabeza plana y destornillador
Phillips
TM
Acceso a un suministro doméstico de agua fría
con una presión de agua entre 30 y 100 psi.
Una tubería de suministro de agua compuesta
por tubería de ¼ de pulgada (6,4 mm) de
diámetro exterior, de cobre o acero inoxidable.
Para determinar la longitud de la tubería
necesaria, mida la distancia entre la válvula
de entrada del productor de hielo en la parte
posterior del refrigerador y su cañería de
agua fría. Luego, agregue aproximadamente
7 pies (2,1 metros), para que pueda mover el
refrigerador para la limpieza (como se ve).
Una válvula de cierre para conectar la tubería
de suministro de agua al sistema de suministro
doméstico de agua. NO use una válvula de
cierre del tipo autoperforante.
No vuelva a utilizar los accesorios de
compresión ni utilice cinta para sellar roscas.
Una tuerca de compresión y férula (manguito)
para conectar una tubería de cobre para
suministro de agua a la válvula de entrada del
productor de hielo.
IMPORTANTE
Después de conectar el suministro de agua,
consulte “Cómo purgar el sistema de suministro
de agua” para obtener información importante
acerca de cómo purgar un sistema de
suministro de agua vacío.
El sistema de suministro de agua de su
refrigerador incluye varias tuberías, un ltro
de agua, una válvula de agua y un tanque de
agua. Para asegurarse de que el dispensador
de agua funcione correctamente, este sistema
debe llenarse por completo de agua cuando
el refrigerador se conecta por primera vez a la
línea de suministro doméstico de agua.
16
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Para conectar la tubería de
suministro de agua a la válvula de
entrada del productor de hielo
1. Desconecte el refrigerador de la alimentación
eléctrica.
2. Coloque el extremo de la tubería de
suministro de agua en el fregadero o en un
balde. Coloque el suministro de agua en
ENCENDIDO y purgue la tubería de suministro
hasta que el agua salga clara. Coloque el
suministro de agua en APAGADO en la válvula
de cierre.
3. Quite la tapa de plástico de la entrada de la
válvula de agua y descarte la tapa.
4. Si usa tuberías de cobre: deslice la tuerca
de compresión de latón y luego la férula
(manguito) en la tubería de suministro de
agua. Empuje la tubería de suministro de
agua hacia dentro de la entrada de la válvula
de agua lo más posible (¼ de pulgada/6,4
mm). Deslice la férula (manguito) en la
entrada de la válvula y apriete manualmente
la tuerca de compresión en la válvula. Apriete
otra media vuelta con una llave; NO apriete
en exceso. Consulte la Figura 1.
Si usa tuberías de acero inoxidable: la tuerca
y la férula ya están armadas en la tubería.
Deslice la tuerca de compresión hacia
dentro de la entrada de la válvula y apriete
manualmente la tuerca de compresión sobre
la válvula. Apriete otra media vuelta con
una llave; NO apriete en exceso. Consulte la
Figura 1.
5. Con una abrazadera de acero y tornillo, je
la tubería de suministro de agua (únicamente
tubería de cobre) al panel posterior del
refrigerador como se indica.
6. Enrosque el exceso de tubería de suministro
de agua (únicamente tubería de cobre),
aproximadamente 2½ vueltas, detrás del
refrigerador como se indica y disponga la
parte enroscada de tal manera que no vibre
ni roce contra ninguna otra supercie. No
doble la tubería.
7. Coloque el suministro de agua en
ENCENDIDO en la válvula de cierre y apriete
cualquier conexión que tenga pérdidas.
8. Vuelva a enchufar el refrigerador a la red.
Figura 1
Férula
(manguito)
Tubería
de agua
Entrada
de válvula
Válvula de agua
Soporte de
la válvula
de agua
Abrazadera
de acero
Tubería de agua
de plástico
hacia el productor
de hielo tubo
de llenado
Tuerca de
compresión
de latón
Tubería de agua desde el
suministro de agua doméstico
(Incluya suficiente tubería en bucle para
permitir desplazar el refrigerador hacia
fuera para su limpieza)
17
CONTROLES
La vista ampliada de menú de presentación de interfaz de usuario
(las opciones pueden variar)
Interfaz de usuario (las opciones pueden variar)
18
CONTROLES
options
(opciones)
( o )
Se utiliza para entrar y salir
del menú de opciones y
realizar selecciones.
exit (salir) Alterna entre las opciones y
los modos de ejecución.
control locked
(control
bloqueado)
Mientras está en el estado
bloqueado, no podrá
cambiar los valores en la
pantalla ni dispensar hielo y
agua. El indicador “Control
bloqueado” parpadeará y
se escuchará un tono de
advertencia.
quick freeze
on off
(encendido/
apagado de
congelación
rápida)
Activa una velocidad más
rápida para congelar
alimentos y aumenta la
producción de hielo en el
congelador. Se desactiva
después de 12 horas.
ice maker
on off
(encendido/
apagado del
productor de
hielo)
Alterne los interruptores de
“ENCENDIDO” y “APAGADO”
en el dispensador de hielo
del frigoríco. Al estar
apagado, el indicador
parpadea cuando se dispensa
el hielo.
display (on off)
(encendido/
apagado
pantalla)
Enciende y apaga las
visualización de temperatura.
refrigerator
temp
(temp. del
refrigerador)
Permite ajustar las
temperaturas conguradas.
Controle el rango de
temperaturas de +33° F /
+1° C a +47° F / +8° C.
freezer temp
(temp. del
congelador)
Permite ajustar las
temperaturas conguradas.
Controle el rango de
temperaturas de -6° F /
-21° C a +6° F / -15° C.
mode °F °C
(modo °F °C)
Alterna la indicación de
Fahrenheit a Celsius.
light (luz) Enciende y apaga la luz del
dispensador.
power off
(apagado)
Mantenga presionado
durante tres segundos
para apagar el sistema de
refrigeración. Esto también
apaga el productor de hielo
y todas las funciones del
dispensador. En la pantalla se
verá “apagado”.
water lter
(ltro de agua)
Muestra el estado actual
del ltro de agua (Bueno,
Solicitar o Sustituir). Para
restaurar el estado del
ltro a “Bueno”, mantenga
presionada la tecla “ajustar”
durante tres segundos.
air lter
(ltro de aire)
Muestra el estado actual del
ltro de aire (Bueno, Solicitar
o Susituir). Para restaurar el
estado del ltro a “Bueno”,
mantenga presionada la
tecla “ajustar” durante tres
segundos.
default settings
(valores
predeterminados)
Mientras está en la opción
predeterminada, mantenga
presionada la tecla de ajuste
durante tres segundos para
restaurar todos los valores
del refrigerador a sus valores
predeterminados de fábrica.
set (+ or -)
(ajustar) (+
o -)
Selecciona la opción de
selección del menú actual.
water (agua) Presione la tecla “agua” para
seleccionar agua. Una luz
indicadora verde se ilumina
sobre la función activa.
cube (cubo) Presione la tecla “cubo” para
seleccionar hielo en cubos.
Una luz indicadora verde
se ilumina sobre la función
activa.
crush
(triturado)
Presione la tecla “triturar”
para seleccionar hielo
triturado. Una luz indicadora
verde se ilumina sobre la
función activa.
Conguración de las temperaturas
de refrigeración
1 Los indicadores más (+) y menos (-) se
encuentran a la derecha del panel de control.
2 Presione el indicador + o - para ajustar la
temperatura al valor deseado.
Las opciones pueden variar
19
CONTROLES
El modo Sabbat es una función que desactiva
partes del refrigerador y sus controles, según
la observancia semanal del Sabbat y de los días
festivos religiosos de la comunidad judía ortodoxa.
El modo Sabbath se activa y desactiva
manteniendo presionados los indicadores “v” y
“+” durante cinco segundos. El indicador muestra
“Sb” cuando está en modo Sabbath.
En el modo Sabbat, la alarma de temperatura
alta se activa por motivos de salud. Si se activa
una alarma de temperatura alta durante este
tiempo, por ejemplo, debido a que una puerta
ha quedado entreabierta, suena la alarma de
manera intermitente durante aproximadamente
dos minutos. Luego la alarma deja de sonar
automáticamente y se visualiza un ícono de
temperatura alta rojo. El ícono de temperatura
alta se sigue visualizando, incluso si la puerta
se cierra, hasta que se sale del modo Sabbat
y el ícono se restaura. El refrigerador vuelve a
funcionar normalmente una vez que la puerta se
cierra, sin violar de modo alguno el Sabbat o los
días festivos religiosos.
Si necesita ayuda adicional, pautas para
el uso adecuado y una lista completa de
modelos con la función Sabbat, visite el
sitio web en http:\\www.star-k.org.
Modo Sabbat
NOTA
Mientras se encuentra en modo Sabbat, ni las
luces, el dispensador o el panel de mandos
funcionarán hasta que el modo Sabbat se
desactive.
El refrigerador se mantiene en modo Sabbat
después de la recuperación tras un corte de
energía. Se debe desactivar usando los botones
ubicados en el panel de control.
NOTA
Aunque haya ingresado al modo Sabbat, el
productor de hielo completará el ciclo que ya
ha inicializado. El compartimiento de cubos
de hielo permanecerá frío y se pueden hacer
nuevos cubos de hielo con las bandejas
estándar.
Alarmas
Corte de energía
En caso de que se produjera un corte de energía,
se iluminará la alarma de corte de energía.
Presione la restauración de alarma para reconocer
la alarma. Es posible que se desactiven otros
modos hasta que se indique que se recibió la
alarma. Cuando la alarma de corte de energía sea
reconocida, el refrigerador reanudará su modo
de funcionamiento normal. La alarma de temp.
alta también se puede iluminar hasta que se haya
alcanzado un nivel seguro de temperatura de
funcionamiento.
Temp. del congelador
Si la temperatura del congelador supera los 26°F,
la alarma se activará y la temperatura parpadeará.
Puede desactivar la alarma si presiona la tecla de
ajuste, pero el indicador “Temperatura elevada”
se encenderá hasta que la temperatura descienda
por debajo de los 26°F.
Temp. de alimentos frescos
Si la temperatura de alimentos frescos supera
los 55°F, la alarma se activará y la temperatura
parpadeará. Puede desactivar la alarma si
presiona la tecla de ajuste, pero el indicador
“Temperatura elevada” se encenderá hasta que la
temperatura descienda por debajo de los 55°F.
Puerta abierta
Si las puertas del congelador o de los alimentos
frescos se ha dejado abierta durante más de cinco
minutos, se activará una alarma y el indicador
de puerta abierta se encenderá en la pantalla.
Presione la tecla de ajuste para restaurar cualquier
alarma del sistema.
Tapón
Cuando se seleccione “Cubo” o “Triturar”, si el
tapón (o puerta de la rampa de hielo) se mantiene
abierto a causa de un cubo de hielo atascado,
se activará una alarma durante dos minutos. La
alarma se restaurará después de dos minutos o
cuando se retire el cubo de hielo y se presione la
tecla de ajuste para restaurar.
NOTA
Cuando encienda el refrigerador por primera vez,
la temperatura será 0°F y 37°F. Después de unos
segundos, las indicaciones cambiarán a “ALTO”.
Las indicaciones continuarán mostrando “ALTO”
durante 20 minutos. Después de 20 minutos,
la alarma de temperatura alta se activará y las
indicaciones mostrarán la temperatura real.
IMPORTANTE
Al apagar el dispensador de hielo simplemente
se deshabilita la fabricación de hielos. Podrá
seguir dispensando el hielo ya hecho, así como
agua.
20
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
NOTA
El dispensador de agua tiene un dispositivo
incorporado que cierra el ujo de agua
después de tres minutos de uso continuo. Para
recongurar este dispositivo de cierre, basta
con soltar la paleta del dispensador.
NOTA
El dispensador de hielo cuenta también con una
palanca de plástico incorporada que detiene
automáticamente la producción de hielo cuando
el cubo de hielos está lleno. Este brazo de señal
no debe usarse para detener manualmente el
productor de hielo.
PRECAUCIÓN
Para que el dispensador funcione correctamente,
se recomienda que la presión del suministro de
agua esté entre los 30 psi y los 100 psi. Si hay
demasiada presión puede haber problemas de
funcionamiento en el sistema.
Preparación del sistema de suministro
de agua
1 Comience a llenar el sistema presionando y
sosteniendo un vaso contra el dispensador de
agua.
2 Sujete el vaso en
esa posición hasta
que salga agua
del dispensador.
Esto puede llevar
un minuto y medio
aproximadamente.
3 Siga dispensando
agua por unos cuatro
minutos para purgar el
sistema y las tuberías de cualquier impureza
(deteniéndose para vaciar el vaso según sea
necesario).
Funcionamiento y cuidado del
productor de hielo
Una vez que el refrigerador se ha instalado de
forma adecuada y se ha enfriado durante varias
horas, el productor de hielo puede fabricar hielo
dentro de las veinticuatro horas. El productor de
hielo llenará el compartimiento para hielo desde
atrás. Debe dispensar algunos hielos para forzar
la salida del hielo en el compartimiento. Esto
permitirá que el compartimiento se llene por
completo.
Dispensador de hielo y capacidad
del cubo
Este dispensador de hielo produce entre 1 kg100
gr y 1 kg 360 gr de hielo cada 24 horas. En un
modelo de profundidad estándar, el cubo de hielo
contiene aproximadamente 3 kg de hielo. En un
modelo de mayor profundidad, el cubo de hielo
contiene aproximadamente 1 kg 800 gr de hielo.
Encendido y apagado del productor
de hielo de alimentos frescos
La producción de hielo se controla a través del ícono
de Encendido/apagado del productor de hielo en el
panel de control. Mantenga presionado el ícono “Hielo
apagado” durante tres segundos para “ENCENDER” o
APAGAR” el productor de hielo. El productor de hielo
se apaga cuando el LED que se encuentra sobre el
ícono de “Hielo apagado” se ilumina.
Uso del productor de hielo después
de la instalación
Antes de producir hielo por primera vez, debe
preparar el sistema de suministro de agua. Si hay
aire en las tuberías nuevas, esto puede producir dos
o tres ciclos vacíos del productor de hielo. Además,
si no se purga el sistema, los primeros cubos de
hielo pueden tener un color o gusto inusual.
NOTA
El agua del dispensador está está fría. Para
obtener agua más fría, agregue hielo en la taza
o el recipiente antes de dispensar agua.
IMPORTANTE
Su productor de hielo se activa en la fábrica, de
manera que puede funcionar inmediatamente
después de instalar el refrigerador. Si no puede
conectar un suministro de agua, programe el
icono ENCENDIDO/APAGADO del dispensador en
Apagado. De lo contrario, la válvula de llenado
del dispensador de hielo podría emitir un ruido al
tratar de funcionar sin agua.
IMPORTANTE
A veces, casi nunca, algunos cubos pequeños de
hielo aparecen en el balde o en el hielo dispensado.
Esto podría producirse en el funcionamiento normal
del productor de hielo. Si comienza a observarlo
con más frecuencia, puede ser un indicio de baja
presión de agua o de que es necesario reemplazar
el ltro de agua. A medida que el ltro de agua
se acerca al nal de su vida útil y se obstaculiza
con las partículas y menos agua llega al productor
de hielo durante cada ciclo. Recuerde que si han
transcurrido más de seis meses desde la última vez
que cambió su ltro de agua debe reemplazar el
ltro de agua por uno nuevo. Si la calidad del agua
doméstica es mala puede ser necesario cambiar el
ltro con mayor frecuencia.
21
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Sugerencias para el dispensador y
el productor de hielo
Si su frigoríco no está conectado a un
suministro de agua o el suministro está
apagado, apague el dispensador de hielo como
se muestra en la sección anterior.
Es normal escuchar los siguientes sonidos
cuando el productor de hielo está funcionando:
- Motor funcionando
- Hielo que cae en el compartimiento para
hielo
- Válvula de agua que se abre o cierra
- Agua que circula
Cuando se dispense hielo, escuchará un
sonido de chasquido seco cuando el conducto
de hielo se abra y cierre.
Si necesita una gran cantidad de hielo,
es mejor obtener cubos directamente del
compartimiento para hielo.
Si se conservan los cubos de hielo durante un
período prolongado, pueden adquirir un sabor
desagradable. Vacíe el compartimiento para
hielo como se explica a continuación.
Cuando se dispensan los cubos de hielo, es
normal tener una cantidad pequeña de piezas
minúsculas junto con los cubos completos.
Para evitar salpicaduras, dispense el hielo en
su recipiente antes de añadir líquidos.
Es normal para el hielo para llenar a la cima del
cajón de hielo.
ON
(Encendido)
OFF
(Apagagar)
Brazo de
alambre
ON
(Encendido)
OFF
(Apagagar)
Brazo de
alambre
PRECAUCIÓN
NUNCA use un picahielos o instrumento
puntiagudo similar para romper el hielo. Esto
podría dañar el compartimiento para hielo y el
mecanismo del dispensador.
Para aojar el hielo pegado, use agua caliente.
Antes de volver a colocar el compartimiento
para hielo, verique que esté completamente
seco.
IMPORTANTE
Al retirar o remplazar el cubo de hielos,
evite girar la barrena en el cubo de hielo.
Si se gira la barrena accidentalmente, debe
realinearla girándola a 90 grados (consulte a
continuación) hasta que el compartimiento
para hielo encaje en su lugar con el mecanismo
de arrastre. Si la barrena no se encuentra
correctamente alineada al colocar nuevamente
el compartimiento de hielo, el refrigerador
no dispensará hielo. También la puerta de
los alimentos frescos puede no cerrarse
adecuadamente causando que se ltre aire
cálido al compartimiento de alimentos frescos.
PRECAUCIÓN
Si el suministro de agua hacia el refrigerador
recibe tratamiento para ablandar el agua,
asegúrese de mantener el tratamiento de
forma adecuada. El tratamiento de agua puede
producir componentes químicos que pueden
dañar el productor de hielo.
22
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Ajuste de la barrena
del compartimiento para hielo
Barrena
Extracción del
compartimiento
para hielo
Limpieza del productor de hielo
Limpie el productor de hielo y el compartimiento
para hielo a intervalos regulares, especialmente
antes de irse de vacaciones o mudarse.
1 Apague el
productor de hielo.
2 Extraiga el
compartimiento de
hielo extrayéndolo.
3 Vacíe y limpie
cuidadosamente
el compartimiento
para hielo con
detergente
suave. No utilice
limpiadores
abrasivos o
agresivos. Enjuague con agua limpia.
4 Deje que el compartimiento para hielo
se seque por completo antes de volver a
colocarlo en el congelador.
5 Vuelva a colocar el compartimiento de hielo.
Encienda el productor de hielo.
Retire y vacíe el compartimiento para hielo
si:
Un fallo prolongado en el suministro eléctrico
(de una hora o más) hace que los cubos
de hielo que hay en el cubo se derritan y
se vuelvan a congelar cuando se repare el
fallo, interriendo así en el mecanismo del
dispensador.
Usted no utiliza el dispensador de hielo con
frecuencia. Los cubos de hielo se congelarán
en forma de bloque en el compartimiento,
trabando el mecanismo del dispensador.
Retire el compartimiento para hielo y sacúdalo
para aojar los cubos o límpielo como se explica
anteriormente.
23
PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE HIELO: CONGELADOR
IMPORTANTE
Su productor de hielo se activa en la fábrica, de
manera que puede funcionar inmediatamente
después de instalar el refrigerador. Si no puede
conectar un suministro de agua, levante el brazo
de señal metálico del productor de hielo para
apagarlo. En caso contrario, la válvula de llenado
del productor de hielo puede hacer un ruido fuerte
de castañeteo al intentar funcionar sin agua.
Funcionamiento y cuidado del
productor de hielo del congelador
(modelos selectos)
Una vez que el frigoríco esté instalado
correctamente, el dispensador de hielo puede
producir hielo en 24 horas. Al usar el dispensador
de hielo por primera vez y para que funcione
adecuadamente, es necesario limpiar los tubos
y el ltro. Además, si el sistema no se limpia, los
primeros cubos de hielo pueden salir manchados o
con un sabor extraño. Una vez que el dispensador
comience a producir hielo, deje que el cubo
se llene completamente, luego deseche el
primer cubo de hielo completo en un modelo de
profundidad estándar y los dos primeros cubos de
hielo también completos en un modelo de mayor
profundidad.
Dispensador de hielo y capacidad
del cubo
Este dispensador de hielo debe producir entre
900 gr y 1 kg 100 gr de hielo cada 24 horas en
función de las condiciones de uso. En un modelo
de profundidad estándar, el cubo de hielo contiene
aproximadamente 5 kg 450 gr de hielo. En un
modelo de mayor profundidad, el cubo de hielo
contiene aproximadamente 3 kg 200 gr. de hielo.
Encendido y apagado del productor
de hielo
La fabricación de hielo se controla levantando o
bajando el brazo de señal metálico del productor
de hielo. Para acceder al productor de hielo, retire
el cajón del congelador. Levante el brazo de señal
metálico para poner el productor de hielo en
APAGADO y baje el brazo de señal metálico para
ENCENDIDO.
Brazo de
señal de cables
Encendido
Apagado
Consejos para fabricar hielo
Es normal escuchar los siguientes sonidos
cuando el productor de hielo está funcionando:
- Motor funcionando
- Hielo que cae en el compartimiento para
hielo
- Válvula de agua que se abre o cierra
- Agua que circula
Si se conservan los cubos de hielo durante un
período prolongado, pueden adquirir un sabor
desagradable. Vacíe el compartimiento para
hielo como se explica a continuación.
Función de congelación rápida
Su frigoríco está equipado con una función de
congelación rápida para congelar alimentos a
mayor velocidad, pero también puede aumentar
la producción de hielo. Esta función se detiene
automáticamente a las 12 horas. Esta función afecta
únicamente al dispensador de hielo en el congelador.
24
PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE HIELO: CONGELADOR
PRECAUCIÓN
Si el suministro de agua hacia el refrigerador
recibe tratamiento para ablandar el agua,
asegúrese de mantener el tratamiento de
forma adecuada. El tratamiento de agua puede
producir componentes químicos que pueden
dañar el productor de hielo.
PRECAUCIÓN
NUNCA use un picahielos o instrumento
puntiagudo similar para romper el hielo. Esto
podría dañar el compartimiento para hielo y el
mecanismo del dispensador.
Para aojar el hielo pegado, use agua caliente.
Antes de volver a colocar el compartimiento
para hielo, verique que esté completamente
seco.
Limpieza del productor de hielo
Limpie el productor de hielo y el compartimiento
para hielo a intervalos regulares, especialmente
antes de irse de vacaciones o mudarse.
1 Apague el productor de hielo.
2 Retire el compartimiento para hielo.
3 Vacíe y limpie cuidadosamente el
compartimiento para hielo con detergente
suave. No utilice limpiadores abrasivos o
agresivos. Enjuague con agua limpia.
4 Deje que el compartimiento para hielo
se seque por completo antes de volver a
colocarlo en el congelador.
5 Vuelva a colocar el compartimiento de hielo.
Encienda el productor de hielo.
Retire y vacíe el cubo de hielos en caso de que
un fallo de suministro eléctrico prolongado (una
hora o más) provoque que los cubos de hielo se
deshagan y se vuelvan a congelar cuando el fallo
esté solucionado y se vuelvan a congelar cuando
se repare el fallo.
Retire el compartimiento para hielo y sacúdalo
para aojar los cubos o límpielo como se explica
anteriormente.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones corporales o daños a la
propiedad, manipule los estantes de vidrio
templado con cuidado. Los estantes se pueden
quebrar de repente si se ranuran, rayan o
exponen a un cambio brusco de temperatura.
Espere a que los estantes de vidrio se
estabilicen a temperatura ambiente antes de
limpiar. No los lave en un lavavajillas.
25
FUNCIONES DE ALMACENAMIENTO
NOTA
Las características pueden variar según el modelo.
Su refrigerador incluye estantes de vidrio
SpillSafe
TM
que están diseñados para contener y
retener los derrames accidentales.
Puede ajustar con facilidad las posiciones de los
estantes en los compartimientos de alimentos
frescos para que se adapten a sus necesidades.
Los estantes tienen soportes de montaje que se
colocan en los soportes ranurados ubicados en la
parte trasera de cada compartimiento.
Para cambiar la posición de un estante:
1 Retire todos los alimentos del estante.
2 Levante la parte delantera del estante y tire
para sacarlo.
3 Vuelva a colocarlo insertando los ganchos del
soporte de montaje en las ranuras del soporte
deseado.
4 Baje el estante y trábelo en la posición correcta.
Características de los estantes
Cajones
Su refrigerador incluye diferentes tipos de cajones
para almacenamiento. Estos cajones están
ubicados en posiciones jas en la parte inferior del
compartimiento para alimentos frescos.
Cajones para frutas y verduras
Los cajones para frutas y verduras están
diseñados para almacenar frutas, verduras y otros
productos frescos.
Deslizar debajo del estante
Girar estante
Apertura del cajón de frutas y verduras
26
Control de humedad de los cajones para
frutas y verduras
Los cajones para frutas y verduras incluyen un
control deslizante para ajustar la humedad dentro
del cajón. Las verduras de hoja se mantienen
mejor cuando se almacenan con el Control de
humedad colocado en el nivel Humedad superior.
Las frutas frescas se mantienen mejor cuando se
almacenan con el Control de humedad colocado
en el nivel de Humedad inferior.
Para sacar el cajón de frutas y verduras para
su limpieza:
1 Tire del cajón hacia afuera hasta que se
detenga.
2 Levante levemente la parte delantera y retire
el cajón.
Ajuste de la humedad del cajón
de frutas y verduras
Verduras
control de
humedad
Humedad
superior
Humedad
inferior
Frutas
bajoalto
Cómo quitar el cajón de frutas y verduras
FUNCIONES DE ALMACENAMIENTO
Cajón para
alimentos
Ideal para el
almacenamiento
de carnes y quesos
selectos.
Puertas
Compartimientos
Las puertas de su compartimiento de alimentos
frescos usan un sistema de compartimientos
modulares. Todos estos compartimientos se
pueden sacar para facilitar su limpieza. Algunos de
ellos tienen posiciones jas, mientras que otros se
pueden ajustar según sus necesidades.
Los compartimientos de las puertas son ideales
para guardar frascos, botellas, latas y recipientes
de bebidas grandes. También permiten seleccionar
rápidamente los artículos que se usan con
frecuencia.
Para cambiar la posición de un
compartimiento ajustable de la puerta:
1 Retire todos los
alimentos del
compartimiento
de la puerta.
2 Sujete el
compartimiento
con rmeza con
ambas manos y
levántelo.
3 Retire el
compartimiento.
4 Coloque el
compartimiento
justo encima de la
posición deseada.
5 Baje el compartimiento sobre los soportes
hasta que quede jado en su lugar.
6 Coloque el revestimiento del compartimiento
en el compartimiento.
Compartimiento de
puerta ajustable
27
FUNCIONES DE ALMACENAMIENTO
Accesorios del congelador (varían
según el modelo)
Para quitar el canasto superior
1 Quite todos los artículos del canasto.
2 Quite el canasto tirando hacia afuera de él
hasta su máxima extensión y levántelo.
Para volver a colocar el canasto superior, posicione
el canasto sobre los ganchos de retención,
vericando que la parte frontal del canasto se
apoye sobre los ganchos de retención en la barra
estabilizadora.
NOTA
Si el canasto no queda apoyado en los ganchos de
retención en la barra estabilizadora, el cajón no se
cerrará correctamente.
Los dos canastos del congelador
Barra
estabilizadora
Ganchos de
retención del
canasto
Extracción del canasto superior
Accesorios (varían según el modelo)
Dispensador
desmontable
de latas
El dispensador
de latas puede
contener
seis latas de
12 onzas.
Introduzca las
latas en la parte
superior del
compartimiento
y dispense
desde la parte
inferior.
Compartimiento de lácteos
Use el compartimiento de lácteos, en la parte
superior de
la puerta del
compartimiento de
alimentos frescos,
para guardar por
períodos cortos
queso, productos
untables o
mantequilla. El
compartimiento
de lácteos está
diseñado para tener
una temperatura
más alta que el área
abierta e incluye una cubierta que se levanta y un
tabique para lácteos (modelos selectos).
Compartimiento de lácteos
Dispensador de latas
28
retención
del canasto
Para quitar el canasto inferior
Para quitar el canasto inferior
1 Quite todos los artículos del canasto.
2 Saque el canasto inclinándolo hacia adelante
y levantándolo de los ganchos de retención.
Para volver a colocar el canasto inferior, inserte el
canasto en los ganchos de retención.
Para quitar los tabiques
Levante la parte frontal del tabique y tire hacia
afuera.
Tabique del canasto inferior
y bandeja antiderrame
Tabique del canasto
inferior
Levante la parte posterior del tabique inferior y
tire hacia afuera.
Tabique del canasto
Tabique del canasto
medio
Retenedores
Barra
estabilizadora
FUNCIONES DE ALMACENAMIENTO
NOTA
La bandeja antiderrame debe lavarse a mano
con agua caliente.
29
CÓMO GUARDAR LOS ALIMENTOS Y AHORRAR ENERGÍA
Ideas para guardar alimentos
Alimentos frescos
Mantenga el compartimiento de alimentos
frescos entre 34°F (1ºC) y 40ºF (4ºC) con una
temperatura óptima de 37ºF (3ºC).
Evite sobrecargar los estantes del refrigerador,
dado que esto reduce la circulación de aire y
hace que el enfriamiento sea irregular.
Frutas y verduras
Guarde las frutas y verduras en los cajones de
frutas y verduras, donde la humedad atrapada
ayuda a preservar la calidad de los alimentos
durante períodos más prolongados.
Lave los alimentos y elimine el agua en exceso.
Envuelva los alimentos que tengan olores
fuertes o alto contenido de humedad.
Carne
Envuelva la carne y las aves crudas por separado
y herméticamente, para evitar pérdidas y
contaminación de otros alimentos o supercies.
Utilice el cajón para alimentos para guardar
carnes/aves para almacenamiento a corto
plazo. Cualquier carne que deba conservarse
por más de dos días debe congelarse.
Almacenamiento de alimentos congelados
Mantenga el compartimiento del congelador a
0ºF (-18ºC) o menos.
Un congelador opera de forma más eciente
cuando tiene por lo menos de su capacidad
llena.
Empaque de alimentos para congelar
Para reducir al mínimo la deshidratación de los
alimentos y el deterioro de la calidad, use papel
de aluminio, envoltorios para congelador, bolsas
para congelador o recipientes herméticos.
Extraiga todo el aire que pueda de los paquetes
y ciérrelos herméticamente. El aire atrapado
puede hacer que los alimentos se resequen,
cambien de color o desarrollen un sabor
desagradable (quemadura de congelador).
Envuelva las carnes y aves frescas con
envoltorios adecuados para congelador antes
de congelar.
No vuelva a congelar carne que se haya
descongelado por completo.
Carga del congelador
Antes de comprar alimentos, active la función
de “congelamiento rápido” para que, cuando
vuelva, pueda conservar los alimentos recién
comprados destinados al congelador lo más
rápido posible.
Al activar la función de “congelamiento rápido”
también ayuda al congelador a mantener con
mayor eciencia la temperatura seleccionada
después de colocar los alimentos recién
comprados junto con alimentos que ya se
encontraban congelados.
Evite colocar simultáneamente demasiados
alimentos calientes en el congelador.
Esto sobrecarga el congelador, reduce la
velocidad de congelamiento y puede elevar la
temperatura de los alimentos congelados.
Deje espacio entre los paquetes, de manera que
el aire frío circule libremente, permitiendo que
los alimentos se congelen lo más rápido posible.
Ideas para ahorrar energía
Instalación
Ubique el refrigerador en la parte más fresca de
la habitación, donde no dé la luz solar directa, y
alejado de registros o cañerías de la calefacción.
No coloque el refrigerador cerca de artefactos
que emitan calor, como cocinas, hornos o
lavavajillas. Si esto no es posible, una sección
de muebles de cocina o una capa adicional de
aislamiento entre los dos artefactos ayudará
a que el refrigerador funcione con mayor
eciencia.
Nivele el refrigerador para que las puertas se
cierren herméticamente.
Ajuste de la temperatura
Consulte la sección “Mandos” para conocer los
procedimientos de ajuste de la temperatura.
Almacenamiento de alimentos
Evite sobrecargar el refrigerador o bloquear las
salidas de aire frío. Esto hace que el refrigerador
opere por más tiempo y gaste más energía.
Cubra los alimentos y seque los recipientes
con un paño antes de colocarlos en el
refrigerador. Esto disminuye la acumulación de
humedad dentro de la unidad.
Organice el refrigerador para reducir la cantidad
de veces que es necesario abrir la puerta.
Retire tantos artículos como sea necesario una
sola vez y cierre la puerta lo antes posible.
No coloque un recipiente caliente directamente
sobre un estante frío. Recuerde que un cambio
de temperatura tan extremo puede dañar el
vidrio.
Conozca los sonidos que puede oír
Su nuevo refrigerador de alta eciencia puede
producir sonidos con los que no esté familiarizado.
Estos sonidos por lo general indican que su
refrigerador está funcionando correctamente.
Algunas supercies en pisos, paredes y armarios
de cocina pueden hacer que estos sonidos sean
más audibles.
La siguiente es una lista de todos los
componentes importantes de su refrigerador y los
sonidos que pueden causar:
A Evaporador El refrigerante que pasa por
el evaporador puede producir un sonido de
ebullición o gorgoteo.
B Ventilador del evaporador Es posible
que escuche la salida de aire forzado del
refrigerador por el ventilador del evaporador.
C Calentador del descongelador Durante
los ciclos de descongelamiento, el agua que
gotea en el calentador del descongelador
puede producir un siseo. Después de
descongelar, se puede escuchar un chasquido.
D Productor automático de hielo Cuando
se produce hielo, se escucha el sonido de los
cubos de hielo que caen en el compartimiento
de hielo. El ventilador del productor de hielo,
la activación de la válvula de agua y el uido
de gas refrigerante pueden producir sonidos
al funcionar.
E Control electrónico y control de
descongelamiento automático Estas
piezas pueden producir un chasquido seco
cuando se enciende y apaga el sistema de
enfriamiento.
F Ventilador del condensador Es posible
que escuche la salida de aire forzado por el
condensador.
G Compresor Los compresores modernos y de
alta eciencia funcionan mucho más rápido
que los modelos más antiguos. El compresor
puede emitir un murmullo de tono alto o
sonido pulsante.
H Válvula de agua Produce un zumbido cada
vez que se abre para llenar el productor de
hielo.
I Bandeja de desagüe (no desmontable)
Es posible que escuche el goteo de agua en
la bandeja de desagüe durante el ciclo de
descongelamiento.
J Condensador Es posible que produzca
sonidos muy bajos de aire forzado.
L Paleta dispensadora de hielo Cuando
se dispensa hielo, escuchará un sonido
de chasquido seco cuando el interruptor
magnético se abra y cierre.
M Amortiguador motorizado Es posible
que produzca un suave murmullo mientras
funciona.
30
INDICACIONES SONORAS Y VISUALES DE
FUNCIONAMIENTO NORMAL
NOTA
La espuma de eciencia energética de su
refrigerador no es un aislante de sonidos.
NOTA
Durante el ciclo de descongelación automático,
es normal un resplandor rojo en la pared
posterior del compartimiento de su congelador.
31
CAMBIO DEL FILTRO
Ubicación de los ltros
Su refrigerador está equipado con un sistema
ltrante para el agua. El sistema ltrante para el
agua ltra toda el agua potable dispensada, como
así también el agua utilizada para producir hielo.
Filtro de agua
El ltro de agua está ubicado en la parte superior
derecha del compartimiento de alimentos frescos.
Pedido de ltros de repuesto
Para solicitar sus ltros de repuesto, visite nuestra
tienda en línea en www.frigidaire.com/store,
llame al número gratuito al 877-808-4195 o visite
al distribuidor donde adquirió su refrigerador.
Frigidaire recomienda que solicite ltros
adicionales cuando instala por primera vez su
refrigerador y que reemplace sus ltros al menos
una vez cada seis meses.
El número de producto para pedidos es:
Filtro de agua PureSource Ultra
TM
N.º de pieza ULTRAWF
Reemplazo del ltro de agua
En general, debe cambiar el ltro de agua cada
seis meses para garantizar la mejor calidad de
agua posible. El Estado del ltro de agua en
la interfaz del usuario le indica que reemplace el
ltro después de que una cantidad estándar de
agua (200 galones/757 litros por PureSource
Ultra
TM
)
haya uido a través del sistema.
Si no ha utilizado el refrigerador durante un tiempo
(mientras realizaba una mudanza, por ejemplo),
cambie el ltro antes de volver a instalar el refrigerador.
Cartucho del filtro
No utilice este sistema con agua que no sea
microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin un tratamiento desinfectante
adecuado antes o después de pasar por el
sistema ltrante. Los sistemas certicados para la
reducción de quistes pueden ser usados con agua
desinfectada que puede contener quistes ltrables.
Resultados de certicación y prueba:
Capacidad nominal: 200 galones/757 litros por
ltro de agua y hielo PureSource Ultra
TM
Flujo de servicio nominal: 0,50 galones
(2 litros) por minuto
Temp. de funcionamiento: Mín. 33°F (1ºC),
Máx. 100°F (38ºC)
Presión máxima nominal: 100 libras por
pulgada cuadrada
Presión mínima recomendada para el
funcionamiento: 30 libras por pulgada cuadrada
Para reemplazar su ltro de agua
PureSource Ultra
TM
:
No es necesario desactivar el suministro de
agua para cambiar el ltro. Esté listo para secar
cualquier pequeña cantidad de agua que se libere
durante el cambio del ltro.
1 Apague el interruptor de alimentación del
productor de hielo.
2 Extraiga el ltro empujando el extremo o la
parte frontal del ltro.
3 Deslice el antiguo cartucho del ltro de agua
directamente fuera del compartimiento y
descártelo.
4 Desenvuelva el nuevo cartucho del
ltro. Mediante el uso de la guía de
alineación, deslícelo suavemente dentro del
compartimiento del ltro hasta que se detenga
contra el conector de ajuste a presión en la
parte posterior del compartimiento.
El sistema ltrante PureSource
Ultra
TM
para el agua y el hielo ha
sido probado y certicado según las
Normas NSF/ANSI 42 y 53 para la
reducción de reclamos especicados
en la hoja de datos de desempeño.
Más información sobre su ltro de
agua avanzado
NOTA
Cuando necesite reemplazar el ltro asegúrese
de ordenar uno del mismo tipo que actualmente
tiene instalado en su refrigerador.
32
CAMBIO DEL FILTRO
Pedido de ltros de repuesto
Realice su pedido de nuevos ltros llamando al
877-808-4195, en Internet en www.frigidaire.com/
store o a través del distribuidor donde adquirió
su refrigerador. Es recomendable que pida ltros
adicionales cuando instale por primera vez el
refrigerador.
Cartucho de repuesto del ltro de aire,
pieza N.º PAULTRA
Filtro de aire (modelos selectos)
El ltro de aire está ubicado debajo del
compartimiento utilitario.
Cambio del ltro de aire PureAdvantage
TM
Para garantizar el ltrado óptimo de los olores del
refrigerador, debe cambiar el ltro de aire cada
seis meses (la luz de estado del ltro en el panel
táctil le indica que cambie el ltro después de seis
meses.
1 Abra la puerta del ltro de aire.
2 Retire el ltro viejo y descártelo.
3 Desenvuelva el nuevo ltro y deslícelo dentro
del compartimiento. El frente abierto del ltro
se debe instalar apuntando hacia arriba.
4 Para cerrar la puerta del ltro de aire, empuje
la parte superior e inferior para trabar y
cerrar la puerta.
5 Mantenga presionado el botón de Reajuste
del ltro de aire en el panel de control
durante tres segundos. Cuando el indicador
cambia de “Sustituir” a “Bien”, el estado se ha
restaurado.
6 El indicador de Reajuste del ltro de aire se
apaga automáticamente después de unos
pocos segundos.
5 Empuje con rmeza hasta que el cartucho
se enganche en el lugar (debe escuchar un
chasquido mientras el cartucho engancha el
conector de ajuste a presión).
6 Presione un vaso de beber contra el
dispensador de agua mientras verica
la existencia de alguna pérdida en el
compartimiento del ltro. Es normal que se
produzcan chorros y borbotones mientras
el sistema purga el aire del sistema del
dispensador.
7 Después de llenar un vaso de agua, continúe
purgando el sistema durante cuatro minutos.
8 Encienda el productor de hielo.
9 Mantenga presionado el botón de Filtro de
agua en el panel de control del Dispensador
de agua y hielo durante tres segundos.
Cuando cambie la pantalla de rojo a verde, el
estado se ha congurado.
IMPORTANTE
Si usted guarda o mueve su refrigerador en temperaturas
de congelación, asegúrese de desagotar completamente
el sistema de suministro de agua. De lo contrario,
pueden producirse pérdidas de agua cuando el
refrigerador sea puesto de nuevo en funcionamiento.
Póngase en contacto con un representante del servicio
técnico para ejecutar esta operación.
PRECAUCIÓN
Tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para
moverlo. Si lo mueve de un lado a otro puede dañar el
revestimiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar
el refrigerador más allá de las conexiones de plomería.
Los objetos húmedos se pegan en las supercies frías
de metal. No toque la supercie refrigerada con las
manos mojadas o húmedas.
NOTA
No use limpiadores abrasivos como rociadores
limpiaventanas, limpiadores para restregado, líquidos
inamables, ceras limpiadoras, detergentes concentrados,
blanqueadores o limpiadores que contengan productos
derivados del petróleo en los componentes plásticos,
puertas interiores, juntas o revestimientos del gabinete.
No use toallas de papel, esponjas de restregar o cualquier
otro material abrasivo de limpieza.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la
refrigeración, el suministro eléctrico para las luces y otros
componentes eléctricos permanecerá activado hasta que
desenchufe el cable eléctrico del tomacorrientes de pared.
33
CUIDADO Y LIMPIEZA
Proteja su inversión
El refrigerador se debe mantener limpio
para que conserve su aspecto y para
evitar la acumulación de olores. Limpie
inmediatamente cualquier derrame de
líquidos y limpie el congelador y los
compartimientos de alimentos frescos por
lo menos dos veces por año.
Nunca use esponjas o cepillos
metálicos, limpiadores abrasivos
o soluciones alcalinas fuertes en
ninguna de las supercies.
Nunca limpie las supercies de acero
inoxidable con CLORO o limpiadores
que contengan blanqueadores.
No lave ninguna pieza desmontable
en el lavavajillas.
Desenchufe siempre el cable eléctrico
del tomacorrientes antes de la limpieza.
Retire a mano las etiquetas
autoadhesivas. No use navajas de
afeitar ni ningún otro instrumento
alado que pueda rayar la supercie
del electrodoméstico.
No retire la placa de serie. Si retira la
placa de serie, su garantía quedará
anulada.
Antes de mover el refrigerador,
levante los soportes antivuelco
para que los rodillos funcionen
correctamente. Esto evitará que se
dañe el piso.
Consulte la guía que aparece en la página
siguiente para obtener detalles sobre el
cuidado y la limpieza de zonas especícas
del refrigerador.
Sugerencias para vacaciones y mudanzas
Ocasión Consejos
Vacaciones
cortas
Deje el refrigerador en funcionamiento si sale de vacaciones durante tres semanas o menos.
Consuma todos los alimentos perecederos del refrigerador.
Apague el productor automático de hielo y vacíe el cajón de hielo, incluso si se va sólo
por unos pocos días.
Vacaciones
largas
Saque todos los alimentos y el hielo del refrigerador si se va de vacaciones por un mes o más.
Apague el sistema de refrigeración (consulte la ubicación de la tecla Encendido/
apagado en la sección “Controles”) y desenchufe el artefacto.
Cierre la válvula de suministro de agua.
Limpie bien el interior del refrigerador.
Deje ambas puertas abiertas para evitar la acumulación de olores y de moho. De ser
necesario, trabe las puertas para que queden abiertas.
Mudanza Retire todos los alimentos y el hielo del interior.
Si va a usar una carretilla, levante el refrigerador desde un costado.
Ajuste los rodillos totalmente hacia arriba para protegerlos durante el deslizamiento o la
mudanza.
Proteja el gabinete con algún material adecuado para evitar arañar la supercie.
34
CUIDADO Y LIMPIEZA
Sugerencias sobre cuidado y limpieza
Pieza Qué usar Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento de
las puertas
Agua y jabón
Bicarbonato de sodio
y agua
Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en 1
cuarto litro de agua caliente. Asegúrese de escurrir
el excedente de agua de la esponja o paño antes de
limpiar los controles, la lámpara o cualquier otra pieza
eléctrica.
Juntas de la
puerta
Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y
compartimientos
Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rieles de los
cajones.
Estantes de
vidrio
Agua y jabón
Limpiavidrios
Rociadores de líquido
suave
Espere a que el vidrio tome temperatura ambiente
antes de sumergirlo en agua caliente.
Rejilla inferior Agua y jabón
Rociadores de líquido
suave
Dispositivo de
sujeción de vacío
Aspire el polvo de la parte frontal de la rejilla inferior.
Retire la rejilla inferior (consulte las instrucciones de
instalación). Aspire la parte posterior, limpie con una
esponja o un paño jabonoso. Enjuague y seque.
Exterior y
manijas
Agua y jabón
Limpiavidrios no
abrasivo
No use limpiadores comerciales domésticos que
contengan amoníaco, blanqueadores o alcohol para
limpiar las manijas. Use un paño suave para limpiar
las manijas lisas. NO limpie las puertas lisas con un
paño seco.
Exterior y
manijas
(sólo modelos de
acero inoxidable)
Agua y jabón
Limpiadores de acero
inoxidable
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable con
CLORO o limpiadores que contengan blanqueadores.
Limpie la parte delantera y las manijas de acero
inoxidable con un paño y agua jabonosa no abrasiva.
Enjuague con agua limpia y paño suave. Use un
limpiador de acero inoxidable no abrasivo. Estos
limpiadores pueden adquirirse en la mayoría de los
grandes almacenes o tiendas de mejoras para el
hogar. Siga siempre las instrucciones del fabricante.
No use limpiadores domésticos que contengan
amoníaco o blanqueadores.
NOTA: Siempre limpie, enjuague y seque en el
sentido del grano para evitar arañar la supercie. Lave
el resto del gabinete con agua caliente y detergente
líquido suave. Enjuague bien y seque con un paño
suave.
Reemplazo de
lámparas
Desenchufe el
refrigerador
Utilice guantes
Quite la cubierta de
la luz
Reemplace la
lámpara vieja
Reemplace la
cubierta de la luz
Enchufe el
refrigerador
PRECAUCIÓN: Use guantes cuando reemplace las
lámparas para evitar cortes.
Utilice el mismo vataje cuando reemplace la lámpara.
35
CUIDADO Y LIMPIEZA
Extensión de rampa para hielo
(modelos selectos)
La extensión de rampa para hielo está diseñada
para dirigir mejor el ujo de hielo a los
contenedores.
Instalar la extensión de rampa para hielo
1 Apague el refrigerador utilizando el botón
en el panel de control (consulte la sección
“Controles” de este Manual).
2 Alinee la extensión con la rampa para hielo
de modo que los mosquetones se encuentren
justo dentro del borde frontal de la rampa.
3 Empuje hacia arriba hasta que la extensión se
trabe en su lugar.
4 Vuelva a encender su refrigerador.
Empuje hacia arriba
hasta que la extensión
se trabe en su lagar
Hale hacio abajo
Presione
firmemente
aquí
Eliminar la extensión de rampa para hielo
para limpieza
1 Apague el refrigerador utilizando el botón
en el panel de control (consulte la sección
“Controles” de este Manual).
2 Presione rmemente hacia adentro en el
frente de la rampa y tire hacia abajo.
3 Vuelva a encender su refrigerador.
NOTA
Las luces LED están conectadas en serie, por
lo que si una de ellas se daña o se desconecta,
varias luces dejarán de funcionar.
PRECAUCIÓN
Use guantes cuando reemplace las bombillas
incandescentes, para evitar cortaduras.
36
CUIDADO Y LIMPIEZA
Reemplazo de las luces LED
(modelos selectos)
Los compartimientos de alimentos frescos de
su refrigerador pueden tener luces LED. Utilice
siempre piezas de repuesto Frigidaire.
Para reemplazar las luces LED:
1 Desenchufe el cable eléctrico del refrigerador.
2 Retire la cubierta del lente.
3 Retire la placa LED.
4 Coloque la placa LED nueva y ajústela en su
lugar vericando que la luz esté orientada
hacia dentro de la unidad (hacia el interior de
los alimentos frescos).
5 Coloque la cubierta del lente.
Para pedir luces LED de repuesto
Llame al 877-808-4195 para realizar su pedido de
luces LED nuevas, en Internet en www.frigidaire.com/
store o a través del distribuidor donde adquirió su
refrigerador. El número de producto para pedidos es:
Luz LED, pieza N.º 242196201
Luces incandescentes
(bombillas de 40 W),
pieza número 5305514148
Extracción de la placa de luz LED
Extracción del lente
Para reemplazar las bombillas:
1 Desenchufe el cable eléctrico del refrigerador.
2 Use guantes de protección.
3 Retire la cubierta de la luz, si es necesario.
4 Retire y reemplace la bombilla antigua con una
bombilla para electrodomésticos del mismo
tipo y potencia (generalmente, 40 vatios).
5 Vuelva a instalar la cubierta de la luz, si es
necesario.
6 Enchufe el cable eléctrico del refrigerador.
Lámpara
Enchufes de luz
ubicados detrás de
los estantes de vidrio
Cubierta de luz
del refrigerador
Lámpara
Luz del congelador
Enchufe de luz
ubicado en la
sección superior
del congelador
Cubierta
de luz del
congelador
Lámpara
Lámpara
Luz del refrigerador
37
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Visite nuestro sitio web en
www.frigidaire.com
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-265-8352 (Canadá)
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE HIELO
El productor
de hielo no
produce hielo.
El productor de hielo está
apagado.
El refrigerador no está
conectado al suministro de
agua o la válvula de agua
no está abierta.
La tubería de suministro de
agua está doblada.
El ltro de agua no está
correctamente colocado.
Es posible que el ltro
de agua esté tapado con
partículas extrañas.
El brazo de señal metálico
del productor de hielo del
congelador está sostenido
por un elemento que no le
permite desplazarse a la
posición de “encendido” o
“abajo”.
Encienda el productor de hielo. En el caso
del productor de hielo de alimentos frescos,
mantenga presionado el botón “Hielo
apagado” durante tres segundos hasta que
el indicador se apague. Para el productor de
hielo del congelador, baje el brazo de señal
metálico.
Conecte la unidad al suministro de agua
doméstico y asegúrese de que la válvula de
agua esté abierta.
Asegúrese de que la tubería de suministro
no se doble al empujar el refrigerador para
colocarlo en su lugar contra la pared.
Extraiga y reinstale el ltro de agua.
Asegúrese de empujar el ltro con rmeza,
de manera que pueda escuchar cuando se
trabe completamente en su lugar.
Si no sale agua del dispensador o si sale
lentamente, o si el ltro tiene seis meses o
más, se debe reemplazar.
Desplace los elementos o cubos de agua
congelados que puedan estar bloqueando
el brazo de señal e impidiendo que esté en
la posición “encendido” o “abajo”. Consulte
la sección Productor automático de hielo -
Congelador en el manual.
38
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE HIELO (CONTINUACIÓN)
El productor
de hielo no
produce
suciente hielo.
El productor de hielo
produce menos hielo de lo
esperado.
Es posible que el ltro
de agua esté tapado con
partículas extrañas.
La tubería de suministro de
agua está doblada.
La válvula de asiento
autorroscante de la tubería
de agua fría está tapada o
bloqueada por partículas
extrañas.
Demasiada circulación,
las puertas se abren o se
cierran con demasiada
frecuencia.
El control del congelador
está congurado como
demasiado cálido
(productor de hielo del
congelador).
La presión del agua es muy
baja. La presión del agua
es demasiado baja (solo los
sistemas de pozos).
El sistema de ósmosis
inversa está en la fase
regenerativa.
Los productores de hielo de alimentos
frescos y del congelador producirán cada uno
aproximadamente 2,5 libras de hielo cada 24
horas, según las condiciones de uso.
Si el agua del dispensador sale con mayor
lentitud que lo normal, o si el ltro tiene seis
meses o más, se debe reemplazar.
Asegúrese de que la tubería de suministro
no se doble al empujar el refrigerador para
colocarlo en su lugar contra la pared.
Cierre la válvula de la tubería de suministro
doméstico de agua. Retire la válvula. La válvula
no debe ser una válvula de asiento autorroscante
autoperforante. Limpie la válvula. Reemplace la
válvula en caso de que sea necesario.
Presione la función de Congelamiento rápido
para aumentar temporalmente la velocidad
de la producción de hielo. (Únicamente el
dispensador de hielo del congelador)
Ajuste el control del congelador a un valor
más frío para mejorar el rendimiento del
productor de hielo (producto de hielo del
congelador). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
Apague la presión del agua en el sistema
de bombeo de agua (solo los sistemas de
pozos).
Es normal que el sistema de ósmosis inversa
se encuentre por debajo de 20 psi durante la
fase regenerativa.
El productor de
hielo no deja de
producir hielo.
El brazo de señal metálico
del productor de hielo está
sujeto por algún envase del
congelador que se ha caído
contra el productor de hielo.
Desplace los elementos o cubos de agua
congelados que puedan estar bloqueando el brazo
de señal e impidiendo que esté en la posición
“apagado” o “arriba”. Consulte la sección Productor
automático de hielo - Congelador en el manual.
Los cubos
de hielo se
congelan
en forma de
bloque.
Los cubos de hielo no se
consumen con suciente
frecuencia o se interrumpe
la alimentación eléctrica por
un tiempo prolongado.
Los cubos de hielo están
huecos (cubos de hielo
congelados por fuera con agua
adentro). Los cubos de hielo se
rompen en el compartimiento
y derraman el agua sobre el
resto del hielo, de manera que
se congelan juntos.
Quite el recipiente de hielo y deseche
el hielo. El productor de hielo produce
suministro fresco. El hielo se debe utilizar al
menos dos veces por semana para mantener
los cubos separados.
Esto generalmente ocurre cuando el productor de
hielo no obtiene suciente agua. Esto generalmente
se produce cuando el ltro de agua está tapado o
el suministro de agua está bloqueado. Reemplace
el ltro de agua y si el problema persiste, revise la
válvula de asiento, verique si la válvula de agua
está completamente abierta o si la tubería de
suministro de agua está doblada.
39
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
DISPENSADOR (hielo y agua)
El dispensador
no dispensa
hielo.
El bloqueo del dispensador
está activado.
No hay hielo en el
compartimiento para
dispensar.
Las puertas del refrigerador
no están completamente
cerradas.
La paleta del dispensador
se ha presionado durante
demasiado tiempo y el
motor del dispensador se
recalentó.
Mantenga presionado el bloqueo de control
durante tres segundos.
Consulte la sección “El productor de hielo no
produce hielo” que gura arriba.
Assegúrese de que las puertas del
refrigerador estén completamente cerradas.
El protector de sobrecarga del motor
se reiniciará en aproximadamente tres
minutos y luego se podrá obtener hielo del
dispensador.
El dispensador
de hielo está
trabado.
El hielo se ha derretido y
congelado alrededor de la
barrena debido al uso poco
frecuente, las uctuaciones
de temperatura y los cortes
de luz.
Los cubos de hielo están
trabados entre el productor
de hielo y la parte posterior
del recipiente de hielo.
Quite el recipiente de hielo, descongele y
vacíe el contenido. Limpie el recipiente,
limpie en seco y reemplace en la posición
correcta. Cuando esté hecho el hielo nuevo,
el dispensador debería funcionar.
Quite los cubos de hielo que están atascando
el dispensador.
El dispensador
no dispensará
agua.
El bloqueo del dispensador
está activado.
El ltro de agua no está
correctamente colocado.
El ltro de agua está
tapado.
La válvula de la tubería de
suministro doméstico de
agua no está abierta.
Mantenga presionado el bloqueo de control
durante tres segundos.
Extraiga y reinstale el ltro de agua.
Asegúrese de empujar el ltro con rmeza,
de manera que pueda escuchar cuando se
trabe completamente en su lugar.
Reemplace el cartucho del ltro. Asegúrese
de retirar las tapas protectoras y de empujar
el ltro con rmeza, de manera que pueda
escuchar cuando se trabe completamente en
su lugar.
Abra la válvula de la tubería de suministro
doméstico de agua. Consulte en la columna
PROBLEMA, PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE
HIELO.
El agua tiene
un gusto y olor
desagradable.
No se ha dispensado agua
durante un período de
tiempo prolongado.
La unidad no está
conectada correctamente a
la tubería de agua fría.
Saque y tire entre 10 y 12 vasos de agua
para refrescar el suministro y enjuagar
completamente el tanque.
Conecte la unidad a la tubería de agua fría
que suministra agua al grifo de la cocina.
40
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
DISPENSADOR (hielo y agua) (CONTINUACIÓN)
El agua
no está lo
sucientemente
fría.
A medida que el agua más
cálida del grifo atraviesa el
ltro e ingresa en el tanque
de agua, esta empuja
el agua fría a través del
dispensador. Una vez que
se agote el agua fría, se
requerirán varias horas
para que el agua recién
reemplazada se enfríe.
Agregue hielo en la taza o en el recipiente
antes de dispensar agua.
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES
Las puertas no
se cierran.
La puerta se cerró
demasiado fuerte, lo que
causó que otra puerta se
abriera ligeramente.
El refrigerador no está
nivelado. Se balancea en
el piso cuando se mueve
ligeramente.
El refrigerador está tocando
una pared o un gabinete.
Cierre ambas puertas suavemente.
Verique que el piso esté nivelado, sea sólido
y que pueda soportar adecuadamente el
peso del refrigerador. Llame a un carpintero
para corregir el hundimiento o desnivel del
piso.
Verique que el piso esté nivelado, sea sólido
y que pueda soportar adecuadamente el
peso del refrigerador. Llame a un carpintero
para corregir el hundimiento o desnivel del
piso.
Es difícil mover
los cajones.
Los alimentos entran en
contacto con el estante que
se encuentra encima del
cajón.
El riel de los cajones está
sucio.
Quite la capa superior de los elementos en
el cajón.
Asegúrese de que el cajón esté instalado
correctamente en el riel.
Limpie el cajón, los rodillos y el riel. Consulte
Cuidado y limpieza.
41
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
El compresor
no funciona.
El control del congelador
está congurado en
APAGADO” o “0”.
El refrigerador está en el
ciclo de descongelación.
El cable eléctrico está
desenchufado.
Se ha quemado un fusible
de la casa o se ha disparado
el cortacircuitos.
Interrupción de la energía
eléctrica.
Congure el control del congelador.
Esto es normal en un refrigerador con
descongelación automática. El ciclo de
descongelación se realiza periódicamente y
dura aproximadamente 30 minutos.
Compruebe que el enchufe esté rmemente
encajado en el tomacorrientes.
Verique o reemplace el fusible con un
fusible de acción retardada de 15 amp.
Reestablezca el disyuntor.
Verique las luces de la vivienda. Llame a la
compañía eléctrica.
El refrigerador
funciona
demasiado o
por demasiado
tiempo.
La temperatura ambiente es
elevada o el clima es cálido.
Las puertas se abren con
demasiada frecuencia o por
demasiado tiempo.
La puerta del congelador
o alimentos frescos puede
estar levemente abierta.
El control del congelador
tiene un valor de
temperatura demasiado fría.
La junta del congelador
o alimentos frescos está
sucia, gastada, agrietada o
mal ajustada.
El condensador está sucio.
Es normal que el refrigerador funcione más
bajo estas condiciones.
El aire caliente que entra en el refrigerador
lo hace funcionar más. Abra las puertas con
menor frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté
nivelado. No permita que los alimentos y
envases bloqueen la puerta. Consulte en la
columna PROBLEMA, APERTURA/CIERRE DE
PUERTAS/CAJONES.
Coloque el control de alimentos frescos con
un valor de temperatura más alta hasta
que la temperatura del refrigerador sea
satisfactoria. Deje pasar 24 horas para que la
temperatura se estabilice.
Limpie o cambie la junta. Las pérdidas del
sello de la puerta harán que el refrigerador
funcione más para mantener la temperatura
deseada.
Limpie el condensador. Consulte Cuidado y
limpieza.
El comprensor
se enciende
y apaga con
frecuencia.
El termostato mantiene
el refrigerador a una
temperatura constante.
Esto es normal. El refrigerador se enciende
y se apaga para mantener la temperatura
constante.
INDICADOR DIGITAL DE TEMPERATURA
Los indicadores
digitales de
temperatura
están
parpadeando.
El sistema de control
electrónico ha detectado
un problema de
funcionamiento.
Llame a su representante del servicio
técnico de Frigidaire, quien podrá interpretar
cualquier mensaje o código numérico que
parpadee en los indicadores digitales.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
42
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR
Se junta
humedad
dentro de las
paredes del
refrigerador.
El clima es caluroso y
húmedo.
La puerta está ligeramente
abierta.
Se acelera la velocidad de acumulación de
escarcha y condensación interna.
Consulte en la columna PROBLEMA,
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES.
Se junta agua
en la parte
inferior de la
tapa del cajón.
Las verduras contienen y
despiden humedad.
No es anormal que haya humedad en la
parte inferior de la tapa.
Ajuste el control de humedad (algunos
modelos) con una conguración más baja.
Se junta agua
en el fondo del
cajón.
Las frutas y verduras
lavadas largan humedad
mientras están en el cajón.
Seque los artículos antes de ponerlos en el
cajón. Es normal que se junte agua en el
fondo del cajón.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL REFRIGERADOR
Se junta
humedad en
el exterior del
refrigerador
o entre las
puertas.
El clima es húmedo.
La puerta está ligeramente
abierta, lo que hace que
el aire frío de dentro del
refrigerador entre en
contacto con el aire caliente
del exterior.
Esto es normal cuando el clima es húmedo.
Cuando baja la humedad, la condensación
debería desaparecer.
Consulte en la columna PROBLEMA,
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES.
43
GARANTÍA PRINCIPAL DEL ELECTRODOMÉSTICO
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha
original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste
electrodoméstico que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico
se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden
determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los
EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para nes comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales
o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras,
armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros
consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de ocina,
durante los nes de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para
llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo,
sin limitarse, los armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que
no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de
servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes,
incendios, hechos fortuitos or desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS
DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO
POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO
DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES
EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Exclusiones
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer
el período de la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y
conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux
utilizando las direcciones o números que se indican abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado
por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá,
su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a
cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo
esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especicaciones o
características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Frigidaire FPHB2899PF El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para