Frigidaire FFSS2315TD El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ÍNDICE
www.frigidaire.com EE. UU. 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Todo acerca del
uso y cuidado
de su refrigerador
A07198503 (septiembre 2018)
Instrucciones importantes para la seguridad……2
Características generales………………………………4
Instalación……………………………………………………5
Instrucciones para quitar la puerta - estilo 1……7
Instrucciones para quitar la puerta - estilo 2……9
Instalación de las manijas……………………………11
Conexión del suministro de agua…………………12
Controles……………………………………………………14
Funciones de almacenamiento…………………17
Dispensador automático de agua y hielo……18
Cambio del ltro………………………………………22
Indicaciones sonoras y visuales de
funcionamiento normal……………………………23
Cuidado y limpieza……………………………………24
Antes de solicitar………………………………………26
Garantía principal del electrodoméstico………30
2
Deniciones
Éste es el símbolo de las alertas de seguri-
dad. Se usa para advertirle sobre posibles ries-
gos de lesiones personales. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que lleveneste símbolo
para evitar posibles lesiones o la muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Para su seguridad
NO guarde ni use gasolina u otros líquidos
inamables cerca de éste o cualquier
otro electrodoméstico. Lea los rótulos del
producto para obtener advertencias con
respecto a inamabilidad u otros peligros.
NO opere el refrigerador en presencia de
vapores explosivos.
Evite el contacto con cualquier pieza móvil
del productor automático de hielo.
Quite todas las grapas de la caja. Las grapas
pueden provocar cortes severos y también
destruir el acabado si entran en contacto
con otros electrodomésticos o muebles.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle la caja, las bolsas de plástico y
cualquier material de embalaje exterior inmedia-
tamente después de abrir la caja del refrigerador.
NUNCA se debe permitir que los niños jueguen
con estos artículos. Las cajas cubiertas con
alfombras, colchas, láminas de plástico o revesti-
miento elástico pueden quedar herméticamente
cerradas y producir asxia rápidamente.
Eliminación correcta de su refrige-
rador o congelador
Riesgo de que los niños queden atrapados
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
este refrigerador.
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA representa
una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, podrá tener como resultado la
muerte o una lesión grave.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa una
situación inminentemente peligrosa que, si
no se evita, tendrá como resultado la muer-
te o una lesión grave.
ATENCIÓN
Una indicación de ATENCIÓN representa
una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, puede tener como resultado
lesión leve o moderada.
IMPORTANTE
Una indicación de IMPORTANTE indica
información de instalación, operación o
mantenimiento que es importante, pero no
se relaciona con ningún peligro.
Lista de vericaciones de instalación
Puertas
Las manijas están bien colocadas y rmes
La puerta sella el gabinete por todos
los costados
La puerta del congelador está nivelada
en toda la parte superior
Nivelado
El refrigerador está nivelado de un lado a otro
e inclinado ¼” (6 mm) del frente hacia atrás
La rejilla inferior está correctamente
colocada en el refrigerador
El gabinete está sólidamente jado en
todas las esquinas
Alimentación eléctrica
La alimentación eléctrica doméstica
está encendida
El refrigerador está enchufado
Productor de hielo
El suministro doméstico de agua está
conectado al refrigerador
Sin pérdidas de agua presentes en todas las
conexiones; vuelva a vericar en 24 horas
El productor de hielo está ENCENDIDO
El dispensador de agua y hielo
funcionan correctamente
El ltro frontal debe estar nivelado con el
alojamiento del ltro (modelos selectos)
Vericaciones nales
Se ha quitado el material de embalaje
Se conguraron las temperaturas de refri-
gerador y del congelador
Conguración de los controles de hume-
dad de los cajones para frutas y verduras
Tarjeta de registro enviada
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
Información eléctrica
El refrigerador debe estar enchufado
en un tomacorrientes eléctrico de 115
voltios, 60 Hz, 15 amp., CA solamen-
te, donde no puede haber enchufado
ningún otro aparato. El cable eléctrico
del artefacto viene con un enchufe de tres
patas con conexión a tierra, para protegerlo
contra el peligro de las descargas eléctri-
cas. Debe enchufarse directamente en un
tomacorrientes de tres patas con conexión
a tierra adecuada. El tomacorrientes debe
estar instalado de acuerdo con los códigos y
ordenanzas locales. Consulte a un electricista
calicado. Evite conectar el refrigerador a un
circuito Interruptor de falla a tierra (GFI, por
sus siglas en inglés). No use un prolonga-
dor o un enchufe adaptador.
Si el cable eléctrico está dañado, debe ser
reemplazado por un técnico de servicio
autorizado para evitar cualquier riesgo.
No tire del cable para desenchufar el refrige-
rador. Sujete siempre el enchufe con rmeza
y sáquelo directamente del tomacorrientes
para evitar daños al cable eléctrico.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar
o reemplazar una lámpara para evitar una
descarga eléctrica.
Puede haber problemas de funcionamiento
si se presentan variaciones de 10% o más
en el voltaje. La operación del refrigerador
con energía insuciente puede dañar el
compresor. Este daño no está cubierto por
la garantía.
No enchufe la unidad en un tomacorrientes
eléctrico activado por un conmutador o
cordón para evitar que el refrigerador se
apague por accidente.
El encierro y la asxia de niños son problemas
actuales. Los refrigeradores o congeladores
abandonados o desechados aún son peligrosos;
incluso si se dejarán por “sólo unos días”. Si se
está por deshacer de su refrigerador o congela-
dor viejo, siga las instrucciones que aparecen a
continuación para prevenir accidentes.
Eliminación correcta de refrigeradores
o congeladores
Es muy importante que se apliquen métodos
responsables de reciclaje o eliminación de
electrodomésticos. Consulte a su empresa de
servicios públicos o visite www.recyclemyoldfri-
dge.com para obtener más información sobre
la forma de desechar su refrigerador viejo.
Antes de tirar su refrigerador o
congelador viejo:
Quite las puertas.
Deje los estantes en su
lugar para que los niños
no puedan meterse
adentro fácilmente.
Haga quitar el refrige-
rante por un técnico de
servicio calicado.
IMPORTANTE
Eliminación de CFC/HCFC
Es posible que su frigoríco antiguo cuente
con un sistema de refrigeración que utilice
CFC o HCFC (clorouorocarburos o hidroclo-
rouorocarburos). Se considera que si los
CFC y HCFC se emiten a la atmósfera pueden
dañar el ozono estratosférico.Es posible que
otros refrigerantes también perjudiquen el
medio ambiente si se emiten a la atmósfera.
En caso de que vaya a tirar su frigoríco anti-
guo, asegúrese de que un técnico cualicado
se encarga de retirar el refrigerante para su
correcta eliminación. Si emite refrigerantes
de manera intencionada, puede ser objeto
de multas o encarcelamiento conforme a las
disposiciones de la legislación en materia de
medio ambiente.
ADVERTENCIA
Se deben cumplir estas pautas para garan-
tizar que los mecanismos de seguridad en
este refrigerador funcionen correctamente.
IMPORTANTE
Pulsar y mantener pulsado el botón de
Encendido/apagado durante 3 segundos,
situado en el panel de control de tempe-
ratura (controles electrónicos), o girar el
congelador y controles de refrigerador a “0”
(controles mecánicos) desactivará el sistema
de enfriamiento de su refrigerador, pero no
desconecte la alimentación de la iluminación
de LED y otros componentes eléctricos.
Apagar su refrigerador debe desenchufar el
cable de alimentación del tomacorriente.
ATENCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños mate-
riales, manipule los estantes de vidrio tem-
plado con cuidado. Los estantes se pueden
quebrar de repente si se ranuran, rayan o
exponen a un cambio brusco de temperatura.
4
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Las características pueden variar según el modelo
Filtro de agua
(La ubicación varía según el modelo)
Deslice el canasto
Luces LED
ATENCIÓN:
No extraiga el
imán detrás del
compartimiento
de lácteos
Compartimiento
de lácteos
Compartimiento
fijo en la puerta
Compartimiento
fijo en la puerta
Recipiente
de hielo
Compartimiento
en la puerta
Compartimiento
en la puerta
Compartimiento
en la puerta
Bandeja y tapa
para frutas y
verduras
Compartimiento
fijo en la puerta
Rejilla inferior
Estante para helados
Productor de hielo
Estantes de cristal
Estantes de cristal
Estantes
de cristal
Cajón de
delicatessen
IMPORTANTE
Los dispositivos no incluidos con su refrigerador se pueden
comprar en www.frigidaire.com o llamando al 1-800-944-9044.
5
INSTALACIÓN
Esta “Guía de uso y cuidado” le ofrece ins-
trucciones generales de funcionamiento de
su modelo. Use el refrigerador únicamente de
acuerdo con las instrucciones de esta Guía.
Antes de encender el refrigerador, siga
estos primeros pasos importantes.
Ubicación
Seleccione un lugar que esté cerca de
un tomacorrientes eléctrico con conexión
a tierra. No use un prolongador o un en-
chufe adaptador.
De ser posible, coloque el refrigerador
alejado de la luz solar directa y lejos de la
cocina, lavavajillas u otras fuentes de calor.
El refrigerador debe instalarse en un piso
nivelado y lo sucientemente rme como
para soportar el peso de un refrigerador
completamente lleno.
En el caso de los modelos con productor
automático de hielo, se debe tener en
cuenta la ubicación del suministro de agua.
Si no conecta agua al refrigerador, recuerde
apagar el productor de hielo.
Installation
Espacios para la instalación: Debe dejar los
siguientes espacios para facilitar la instalación,
circulación correcta del aire, conexiones
eléctricas y tuberías de agua.
Costados y parte superior
3
/
8
pulgada
Parte posterior 1 pulgada
Instalación y extracción de la
rejilla inferior
Para instalar la rejilla inferior
1 Abra ambas puertas. Desplace los costados
derecho e izquierdo de la rejilla inferior so-
bre las bisagras inferiores del refrigerador.
2 Mientras empuja la rejilla inferior con rmeza
contra el gabinete, asegure los sujetadores
inferiores de la rejilla inferior al gabinete.
3 Asegure los sujetadores superiores
al gabinete.
4 Cierre las puertas. Asegure los sujetadores
de los costados derecho e izquierdo en la
ranura de la bisagra inferior.
Para quitar la rejilla inferior
1 Con ambas puertas cerradas, desajuste
los sujetadores del costado izquierdo y
derecho de la rejilla inferior de la ranura
de la bisagra inferior.
2 Abra ambas puertas. Presione con rmeza la
parte superior de la rejilla inferior hasta que
salga la parte superior de la rejilla inferior.
3 Tire hacia afuera la rejilla inferior hacia su
cuerpo y lejos de las bisagras inferiores.
1
2
3
2
3
1
4
4
Instalación de la rejilla inferior
1
2
3
2
3
1
Extracción de la rejilla inferior
ATENCIÓN
No instale el refrigerador en un lugar donde
la temperatura pueda bajar a menos de los
55°F (13°C) o elevarse por encima de los
110°F (43°C). Si esto ocurre, el compresor
no podrá mantener las temperaturas ade-
cuadas dentro del refrigerador.
No bloquee la rejilla inferior en la parte
frontal inferior del refrigerador. La circula-
ción suciente del aire es fundamental para
la operación correcta del refrigerador.
NOTA
Si su refrigerador se instala con el costado
de la bisagra de la puerta contra una pared,
es posible que tenga que dejar un espacio
adicional para que la puerta pueda abrirse
con mayor amplitud.
Apertura de la puerta
NOTA
Las puertas del refrigerador están diseñadas
para cerrarse solas cuando están abiertas
con una apertura de 20 grados.
Su refrigerador debe colocarse de tal manera
que se pueda acceder fácilmente a una super-
cie de apoyo o mesa al retirar los alimentos.
Para aprovechar mejor los cajones y canastos
del congelador, el refrigerador debe estar en
una posición tal que las puertas del congelador
y refrigerador puedan abrirse en su totalidad.
6
INSTALLATION
Levantar
INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA - ESTILO 1
Tornillo de
fijacion
(algunos
modelos)
Bisagra
Reborde
de la
bisagra
Puerta abierta
3/32"
7/16"
Llave de 7/16" y
llave hexagonal
de 3/32" (algunos
modelos)
Reborde del seguro de
la puerta
6 Reemplace la rejilla inferior colocándola
en su lugar (consulte “Instalación y
extracción de la rejilla inferior” en la
sección INSTALACIÓN).
Puerta
Levantar
La Puerta
Puerta
Levantar
La Puerta
Para nivelar las puertas mediante la
bisagra inferior ajustable:
4 Después de nivelar, verique que el seguro
de la puerta haga contacto con la bisagra
inferior y la parte superior de la puerta
no haga contacto con la bisagra superior
mediante el movimiento completo de
la puerta (de completamente cerrado a
completamente abierto).
5 Vuelva a instalar el tornillo de jación,
bloqueando la altura de la puerta.
1 Antes de nivelar cualquier puerta, quite el
tornillo de jación que bloquea la altura de
la puerta en su lugar. (No se puede ajustar
la puerta sin quitar el tornillo de jación).
2 Si la puerta del refrigerador es más baja
que la del congelador, levante la puerta del
refrigerador girando el tornillo ajustable ha-
cia la derecha mediante el uso de una llave
de
7
/
16
pulgadas. (Consulte la ilustración).
3 Si la puerta del congelador es más baja
que la del refrigerador, levante la puerta del
congelador girando el tornillo ajustable ha-
cia la derecha mediante el uso de una llave
de
7
/
16
pulgadas. (Consulte la ilustración).
NOTA
Algunos modelos no tienen el tornillo de ja-
ción. Para esos modelos, siga los pasos 2 a 4.
Pautas para el posicionamiento
nal de su refrigerador:
Las 4 esquinas del gabinete deben estar
rmemente apoyadas en el piso.
El gabinete se debe nivelar en la parta
frontal y posterior.
Los costados deben inclinarse ¼ de pul-
gada (6 mm) del frente hacia atrás (para
garantizar que las puertas queden cerradas
herméticamente).
Las puertas deben estar alineadas entre sí
y estar niveladas.
Es posible cumplir todas estas condiciones ele-
vando o bajando los rodillos ajustables frontales.
Para nivelar el gabinete mediante los rodi-
llos frontales:
1 Abra ambas puertas y quite la rejilla
inferior (consulte “Instalación y
extracción de la rejilla inferior” en la
sección INSTALACIÓN).
2 Cierre las puertas y utilice un
destornillador de cabeza plana o llave de
cubo de pulgadas para levantar o bajar
los rodillos frontales.
3 Verique que ambas puertas se muevan
libremente, que los sellos toquen el
gabinete en los cuatro costados.
7
INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA - ESTILO 1
Herramientas necesarias:
Phillips
TM
Head
Conjunto de llaves
de cubo
Llave inglesa Llave fija
de 3/8"
Para pasar por espacios reducidos
Si su refrigerador es muy grande para pasar por una entrada, puede reducir su tamaño
quitándole las puertas. Mida el área de entrada primero para vericar si no pasa.
1 Desconecte el suministro eléctrico.
2 Abra ambas puertas, luego retire la rejilla
de la base.
3 Cierre las puertas.
Para extraer la puerta del refrigerador:
1 Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior de la puerta del refrigerador y
quite la tapa.
2 Trace con un lápiz de mina suave alrededor
de la bisagra. Esto facilitará la realineación
de las puertas al volver a colocarlas.
3 Quite la bisagra superior y levante la
puerta del refrigerador, sacándola del
vástago de la bisagra inferior. Coloque la
puerta a un lado.
4 Quite la bisagra inferior si es necesario.
5 Realice este procedimiento de manera inver-
sa para reinstalar la puerta del refrigerador.
Tornillo de
cubierta de la
bisagra superior
Tornillo
de la
bisagra
superior
Tornillo
de la
bisagra
inferior
Tornillos
de la tapa
Tapa de la
bisagra
superior
Bisagra
superior
Tornillos
de la
bisagra
Puerta
Conjunto
de bisagra
Tornillos
NOTA
Antes de empezar, coloque el controls de
temperatura del congelador y refrigerador
en la posición de apagado (O) y desenchufe
el cable de energía eléctrica de la toma de
pared. Saque todos los alimentos que estén
en los anaqueles de las puertas.
ATENCIÓN
Asegúrese de que las puertas estén ubi-
cadas en una posición segura donde no
puedan caerse y causar lesiones corporales.
8
INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA - ESTILO 1
Puerta
Tubería
para la
linea de
agua
Tornillos
Conjunto
de bisagra
Para extraer la puerta del congelador:
1 Desconecte la tubería de suministro
doméstico de agua que sale de la bisagra
inferior de la puerta del congelador de la
conexión, ubicada bajo la parte frontal del
congelador. Oprima el aro exterior contra
el accesorio, luego tire para retirar el tubo.
2 Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior de la puerta del congelador y
quite la tapa.
3 Desconecte el conector de tapón del arnés
del cableado en la bisagra superior:
Coloque los pulgares en los lados planos
de cada conector y doble ambas pie-
zas hacia atrás y hacia delante. Luego,
sujetando rmemente, hale las dos piezas
para separarlas.
4 Trace con un lápiz de mina suave alrededor
de la bisagra. Esto facilitará la realineación
de las puertas al volver a colocarlas.
5 Quite la bisagra superior, permitiendo que
el arnés del cableado salga por la bisagra
y levante la puerta del refrigerador, sa-
cándola del vástago de la bisagra inferior.
Coloque la puerta plana para evitar doblar
la tubería de agua.
6 Quite la bisagra inferior si es necesario.
7 Realice este procedimiento de manera inver-
sa para reinstalar la puerta del congelador.
Cuando haya reinstalado ambas puertas,
conecte la tubería del agua insertando el
tubo y empujando hasta que la marca toque
el accesorio, reeplace la rejilla de la base y
enchufe el cable de energía eléctra. Coloque
ambos controles de tempuratura en la posición
central. Canbie este ajuste si es necesario.
Desconecte
1. Oprima el aro exterior contra el accesorio.
2. Luego
tire para retirar el tubo.
Conecte
Insertando el tubo y empujando hasta que
la marca toque el accesorio.
INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA - ESTILO 2
9
INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA - ESTILO 1 INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA - ESTILO 2
Preparación para el desmontaje de
las puertas:
1 Asegúrese de que el cordón eléctrico esté
desenchufado del tomacorriente de la pared.
2 Abra ambas puertas y retire la rejilla inferior
Conjunto de
llaves de cubo
Llave
ajustable
Llave fija de
Tornillo frontal
de la tapa de la
bisagra superior.
Tornillo posterior
de la tapa de la
bisagra superior.
Tornillo
de la
bisagra
superior
Tornillo
de la
bisagra
inferior
Herramientas
necesarias:
Destornillador
de punta
Philips
MR
o
o
Para retirar la puerta del refrigerador:
1 Marque levemente con un lápiz alrededor de
la bisagra superior de la puerta. Esto facilita
la reinstalación.
(como se explica en las instrucciones de ins-
talación incluidas con su electrodoméstico).
3 Retire todo alimento que haya en los
compartimientos de la puerta.
4 Cierre las puertas.
Para retirar la cubierta de las bisagras
superiores del refrigerador:
1 Retire los tres tornillos de la cubierta que
cubre cada bisagra superior de la puerta.
2 Levante la cubierta de la bisagra hacia
arriba para retirarla.
Tornillo de la
tapa posterior
Tornillos de la
tapa frontal
Tapa de
la bisagra
superior
Tornillos
de la
bisagra
Bisagra
superior
2 Retire los dos tornillos de la bisagra supe-
rior. Levante la puerta para sacarla de la
bisagra inferior y déjela a un lado.
10
INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA - ESTILO 2
ATENCIÓN
Asegúrese de dejar las puertas en una posición
segura para que no puedan caerse ni causar
lesiones personales.
Puerta
Montaje de
la bisagra Tornillos
Tubería
de agua
Bisagra no ajustable (algunos modelos)
Más
cerca
Clavija
Bisagra
Puerta
Tubería
de agua
Tornillos
Montaje de
la bisagra
Bisagra ajustable (algunos modelos)
Tornillos de la
tapa frontal
Tornillo de la
tapa posterior
Tapa de la
bisagra superior
Tornillos de
la bisagra
Cable de
múltiples
hilos
Bisagra
superior
Desconecte
1. Oprima el aro exterior contra el accesorio.
2. Luego
tire para retirar el tubo.
Conecte
Insertando el tubo y empujando hasta que
la marca toque el accesorio.
Puerta
Montaje de
la bisagra
Más
cerca
Clavija
Bisagra
Tornillos
Bisagra ajustable
Para reinstalar la puerta del refrigerador, invier-
ta los pasos anteriores.
Para retirar la cubierta de las bisagras
superiores del congelador:
1 Retire los 2 tornillos de la cubierta que
cubre cada bisagra superior de la puerta.
2 Levante la cubierta de la bisagra hacia
arriba para retirarla.
Para retirar la puerta del congelador:
1 Separe el conector de cable multilar ubicado
sobre la bisagra superior. Sostenga rme-
mente ambos lados del conector y sepárelos.
3 Separe el tubo de agua del conector
ubicado debajo de la puerta. El conector
se desacopla cuando se oprime hacia
adentro el manguito exterior.
4 Retire los tornillos de la bisagra superior
y tire del cable multilar a través de ella.
Levante la puerta para desacoplarla de la
bisagra inferior.
5 Retire los dos tornillos de la bisagra
inferior y la bisagra si es necesario.
6 Coloque la puerta de costado para evitar
que se dañe el tubo de agua que se ex-
tiende desde la bisagra inferior.
Para reinstalar la puerta del congelador, invier-
ta los pasos anteriores.
3 Retire los dos tornillos de la bisagra
inferior y la bisagra si es necesario.
2 Marque con un lápiz levemente alrededor
de la bisagra. Esto facilita la reinstalación.
11
INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS
1 Retire las manijas de la caja y remueva
cualquier otro material de empaque.
2 Coloque las tapas de extremo de la manija
del congelador sobre los pernos (A) supe-
riores e inferiores previamente instalados
en la puerta asegurándose de que los
agujeros de los tornillos de jación queden
orientados hacia la puerta del refrigerador
3 Mientras sostiene la manija rmemente
contra la puerta, apriete los tornillos de
jación superiores e inferiores tipo “Allen”
(B) con la llave tipo “Allen” proporcionada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para instalar la ma-
nija del refrigerador. Asegúrese de que los
agujeros para los tornillos de jación queden
orientados hacia la puerta del congelador.
apa de extremo
superior
del congelador
Puerta
tapa de extremo
superior del
refrigerador
Puerta
Tapa de extremo
inferior del
refrigerador
Puerta
Tapa de extremo
inferior del
congelador
Puerta
Asegure que el Conjunto de Asidero Tornillos estén frente a uno al otro con Puertas Cerró.
ATENCIÓN
Utilice guantes y lenses de seguridad y
utiliza CUIDADO extremo al instalar estos
asideros. El n redondeado de los asideros
puede ser agudo (algunos modelos).
IMPORTANTE
Para asegurar instalación apropiada de
asideros, revisa por favor estas instrucciones
y las ilustraciones completamente antes de
instalar los asideros.
NOTA
Apriete todos los tornillos hasta que queden por debajo del nivel de la supercie (el tornillo de
jación tipo “Allen” debe quedar justo por debajo de la supercie de la tapa de extremo) de la
tapa de extremo de la manija. Las tapas de extremo deben quedar bien apretadas contra las
puertas del congelador y del refrigerador sin ningún espacio.
12
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Antes de instalar la tubería de suministro
de agua, se necesita lo siguiente:
Herramientas básicas: llave inglesa, destor-
nillador de hoja plana y destornillador de
tornillo PhillipsTM
Una tubería de agua fría en la vivienda con
presión de entre 30 y 100 psi
Una tubería de suministro de agua con tubos
de cobre o acero inoxidable de 6,4 mm de
diámetro exterior. Para determinar la longitud
que deben tener los tubos, mida la distancia
que separa la cañería de agua fría de la vál-
vula de admisión del sistema de fabricación
de hielo que hay en la parte trasera del frigo-
ríco. Súmele aproximadamente 2,1 metros
para que sea posible mover el frigoríco para
limpiarlo (como se muestra).
Para conectar la tubería de suministro de
agua a la válvula de admisión del sistema
de fabricación de hielo:
1 Desconecte el frigoríco de la toma de
corriente.
2 Coloque el extremo de la tubería de
suministro de agua en el fregadero o en
un cubo. Abra el suministro de agua y
deje que el agua uya por la tubería hasta
que salga limpia. Cierre el suministro de
agua mediante la llave de paso.
3 Quite y deseche la tapa de plástico de la
toma del grifo.
4 Si utiliza tubos de cobre, deslice la tuerca
de compresión metálica, seguida del
casquillo (manguito), en la tubería de
suministro de agua. Encaje la tubería de
suministro de agua en el grifo (6,4 mm).
Deslice el casquillo (manguito) en la toma
del grifo y apriete la tuerca de compresión
en el grifo de forma manual. Luego utilice
una llave para darle otra media vuelta,
pero SIN apretarla en exceso. Consulte la
Figura 1.
Si utiliza el tubo exible de acero inoxida-
ble trenzado: La tuerca está ya montado
en el tubo. Deslice la tuerca de hacia
Una llave de paso para conectar la tubería
de suministro de agua al suministro de
agua doméstico. NO utilice llaves de
paso autoperforantes.
No vuelva a utilizar los accesorios de com-
presión ni utilice cinta para sellar roscas.
Una tuerca de compresión y un casquillo
(manguito) para conectar la tubería de
suministro de agua de cobre a la válvula de
admisión del sistema de fabricación de hielo.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, que podrían
ocasionar la muerte o daños personales gra-
ves, desconecte el frigoríco de la corriente
eléctrica antes de conectar la tubería de
suministro de agua.
ATENCIÓN
Para evitar daños materiales:
Se recomienda utilizar una tubería de
suministro de agua con tubos trenzados de
cobre o acero inoxidable y evitar los tubos
de plástico de 6,4 mm. La probabilidad de
que se produzcan fugas de agua aumenta
con los tubos de plástico. El fabricante no
se responsabiliza de los daños ocasionados
por el uso de tuberías con tubos de plástico.
NO instale los tubos de suministro de
agua en zonas en las que la temperatura
descienda por debajo de la temperatura
de congelación.
Las sustancias químicas que genera un
descalcicador averiado pueden dañar el
sistema de fabricación de hielo. Si el siste-
ma de fabricación de hielo está conectado
a una toma de agua blanda, no olvide rea-
lizar el mantenimiento del descalcicador y
vericar que funciona correctamente.
IMPORTANTE
Asegúrese de que la tubería de suministro
de agua se ha conectado conforme a los
reglamentos de fontanería locales.
NOTA
Antes de instalar el frigoríco nuevo, es
conveniente conocer las recomendaciones
de las autoridades locales de la vivienda
en materia de tuberías de agua y materia-
les utilizados. Dependiendo de las normas
locales o estatales para la construcción,
Frigidaire aconseja emplear la tubería Smart
Choice
®
5304490728 (tubo de acero inoxida-
ble de 1,82 m) en viviendas que dispongan
de llave de paso, y la tubería Smart Choice®
5304490717 (tubo de cobre de 6 m con
válvula transversal autorroscantes) en los
demás casos. Para obtener más información,
visite www.frigidaire.com/store.
13
Trenzado
de acero
inoxidable
flexible
línea de
agua
Entrada de
válvula
Válvula
de agua
Soporte de
la válvula
de agua
Abrazadera
de acero
Tubería de agua
de plástico hacia
el productor de
hielo tubo
de llenado
6 pie flexible trenzado
de acero inoxidable de la
tubería de agua de suministro
doméstico de agua
(Incluya suficiente tubería en bucle para
permitir desplazar el refrigerador hacia
fuera para su limpieza.)
gura 2
gura 1
Soporte de
la válvula
de agua
Admisión
de la válvula
Válvula de agua
Tubería de
agua de
cobre
Tubería de agua de
plástico hacia el
tubo de llenado
de la máquina
de hacer
hielo
Abrazadera
de acero
Tuerca de
compresión
de latón
Guarnicion
(manguito)
Tubería de agua de cobre
desde el suministro de
agua del hogar
(Deje sufiente tuber
í
a enrollada que
permita mover hacia afuera el
refrigrador para hacer la limpieza)
CONNECTING THE WATER SUPPLY
el interior de la entrada de la válvula y
apriete manualmente la tuerca de sobre la
válvula. Ajuste otra media vuelta con una
llave; NO apriete en exceso. Consulte la
Figura 2.
5 Utilice la abrazadera de acero y el tornillo
para jar la tubería de suministro de agua
(sólo tubos de cobre) al panel trasero del
frigoríco, como se muestra.
6 Enrolle 2 vueltas y media la tubería (sólo
tubos de cobre) que sobre detrás del frigorí-
co, como se muestra, y disponga los tubos
enrollados de manera que no vibren ni sufran
desgaste en contacto con otras supercies.
7 Abra el suministro de agua mediante la
llave de paso y apriete las conexiones por
las que se produzcan fugas de agua.
8 Vuelva a conectar el frigoríco a la toma
de corriente.
9 Encienda el sistema de fabricación de
hielo. Baje la palanca de los circuitos
instalada en el lateral.
IMPORTANTE
Después de conectar el suministro de agua,
consulte “Cómo preparar el suministro de
agua” para obtener información fundamen-
tal sobre la forma de cebar y vaciar de agua
el sistema de suministro.
El sistema de suministro de agua del fri-
goríco incluye varias tuberías, un ltro de
agua, un grifo y un depósito de agua. Para
garantizar el correcto funcionamiento del
dispensador de agua, este sistema tendrá
que estar completamente lleno de agua
cuando se conecte el frigoríco a la tubería
de agua doméstica por primera vez.
14
Tiempo de refrigeración antes del uso
Para garantizar un almacenamiento de alimentos seguro, deje que el refrigerador opere con las
puertas cerradas por al menos 8 o 12 horas antes de colocar los alimentos adentro. Durante este
período de refrigeración, no es necesario ajustar los controles, que son preestablecidos de fábrica.
Conguración de las temperaturas de refrigeración
(Indicador digital único. Las características pueden variar.)
Ajuste de temperatura
Para ajustar la temperatura a un valor superior o inferior, pulse la tecla de echa arriba (
^
) o
haciaabajo () botón más cercano a la pantalla. La primera vez que presione el botón, el indica-
dor mostrará el parámetro actual que ingresó. Cada vez que presione el botón después de ese
momento, se cambiará el parámetro de uno a uno.
CONTROLES
Su refrigerador trae un moderno sistema de control digital electrónico. El panel de control del
sistema está ubicado en la parte superior del compartimiento para refrigerador.
Los dos indicadores en la mitad izquierda del panel de control indican los parámetros actuales
o las temperaturas de su congelador y del compartimiento para refrigerador. Si quiere saber
cuál es la temperatura precisa actual, coloque un termómetro dentro del congelador o del
compartimiento para refrigerador en la dirección deseada.
NOTA
Al ajustar los parámetros de los controles, espere 24 horas hasta que la temperatura se esta-
bilice antes de realizar cambios adicionales.
Ajuste de temperatura
Si el compartimiento para refrigerador
está demasiado alto
Ajsute el control de refrigerador un grado más frío
presionando el botón echa arriba (
^
).
Si el compartimiento para refrigerador
está demasiado bajo
Ajuste el control de refrigerador un grado más
cálido presionando el botón hacia abajo ().
Si el compartimiento del congelador
está demasiado alto
Ajsute el control del congelador un grado más frío
presionando el botón echa arriba (
^
).
Si el compartimiento del congelador
está demasiado bajo
Ajsute el control del congelador un grado más
cálido presionando el botón hacia abajo ().
15
Alarmas
Corte de energía
En caso de que se produjera un corte de energía, sonará tres veces la alarma de “corte de energía”.
La alarma de “corte de energía” es sonora únicamente y no se visualiza en el panel de control.
Temperatura alta
Cuando un refrigerador se enciende por primera vez, sonará la alarma de “corte de de energía” y
se visualizarán los valores de conguración durante unos segundos. Después de 20 minutos, se
activará la alarma de “temperatura alta”, si la temperatura del congelador es superior a 26°F o si la
temperatura de refrigerador es superior a 55°F (o ambas están por encima de estos valores).
Si la unidad está por encima de las temperaturas mencionadas en el párrafo anterior, el indicador
de temperatura del compartimiento afectado (refrigerador, congelador o ambos) en el panel
de control mostrará “HI” y sonará una alarma. Para desactivar la alarma, presione cualquier
tecla en el panel de control. Después de lo cual el panel de control mostrará la temperatura en
pantalla. La unidad continuará monitoreando las temperaturas del producto para condiciones de
“temperatura alta” cada 20 minutos. Si la condición de “temperatura alta” persiste , la alarma
volverá a sonar y se podrá poner a cero de nuevo. Si continúa la alarma de temperatura alta,
póngase en contacto con un representante del servicio al cliente.
La señal sonora de la alarma se silenciará sola, una vez que la temperatura del producto esté
por debajo de 26°F para la temperatura del congelador y 55°F para la temperatura de los refri-
gerador. En el panel de control seguirá apareciendo “HI” hasta que esto sea reconocido por el
usuario al presionar cualquier tecla del panel de control. Después de lo cual el panel de control
mostrará la temperatura en pantalla.
CONTROLES
Si el indicador de temperatura parpadea...
Si en algún momento ambos indicadores parpadean “OP” o “SH” esto puede indicar que el
sistema de control ha detectado un problema en el funcionamiento. Llame a su representante
del servicio técnico, que podrá interpretar el mensaje intermitente.
Para mantener las temperaturas, un ventilador hace circular aire en los compartimientos del
refrigerador y del congelador. Para una buena circulación, no bloquee los ventiladores de aire
frío con alimentos.
NOTA
El sistema de control electrónico avanzado en su refrigerador incluye modos de indicación
adicional que los profesionales del servicio técnico pueden usar para diagnosticar rápidamente
los problemas de funcionamiento.
Indicador numérico
Congelador Refrigerador
Más cálido 1 1
Parámetros de fábrica 6 6
Más frío 9 9
16
CONTROLES
Encendido y apagado del sistema de refrigeración
Puede deshabilitar el sistema de refrigeración de su refrigerador presionando el botón Encendi-
do/apagado en el lado izquierdo del panel de control de temperatura. Para asegurarse de no
apagar el sistema de refrigeración accidentalmente, el botón no funciona a menos que lo man-
tenga presionado por tres segundos. Una vez que deshabilite el sistema de refrigeración, toda la
refrigeración del congelador y de los compartimientos de refrigerador se detendrá. Para volver
a encender el sistema de refrigeración, debe mantener presionado de nuevo el botón Encendi-
do/apagado por tres segundos. Los controles demostrarán OF°F/OF°F cuando apagó.
NOTA
Presionado el botón Encendido/apagado en el panel de control se deshabilitará el sistema de refrige-
ración de su refrigerador, pero no se desconectará la alimentación eléctrica de las lámparas ni otros
componentes eléctricos. Para desconectar la alimentación eléctrica del refrigerador, debe desenchu-
far el cable eléctrico del tomacorrientes de pared.
Cada vez que cambie un parámetro en el panel de control, un solo tono audible marcará su ingreso.
17
FUNCIONES DE ALMACENAMIENTO
1
2
Almacenamiento de la puerta
Los compartimientos y estantes de la puerta se
proporcionan para un almacenamiento práctico
de jarras, botellas y latas. Los artículos utiliza-
dos más frecuentemente se pueden seleccio-
nar rápidamente.
Algunos modelos cuentan con compartimientos
en la puerta que pueden contener envases
de bebidas de plástico de 1 galón y jarras y
envases de tamaño económico. Algunos com-
partimientos se ajustan para una capacidad
máxima de almacenamiento.
El compartimiento de lácteos, que es más
cálido que la sección de almacenamiento de
alimentos generales, tiene como nalidad el al-
macenamiento a corto plazo de queso, comida
para untar o manteca.
Mayor humedad Menor humedad
Cajones para fru-
tas y verduras
Los cajones para frutas
y verduras le permiten
la exibilidad de lma-
cenar cualquier tipo de
artículo, incluso frutas,
verduras, nueces, etc.
Los cajones para frutas
y verduras no presentan controles de humedad.
Deli cajón (al-
gunos modelos)
Algunos modelos es-
tán equipados con un
cajón de delicatessen
para almacenamien-
to de embutidos,
patés, quesos y
otros productos de
delicatessen. Este cajón no tiene un control de
temperatura independiente.
Cajones para refrigerador con con-
trol de humedad (algunos modelos)
Los cajones para refrigerador, ubicados debajo
del estante del refrigerador inferior, están dise-
ñados para el almacenamiento de frutas, verdu-
ras y otros productos frescos. Los cajones para
refrigerador presentan el control de humedad,
que le permite ajustar la humedad dentro del
cajón. Esto puede extender la vida de las verdu-
ras frescas que se conservan mejor en humedad
alta. Lave los artículos en agua limpia y extraiga
el exceso de agua antes de colocarlos en los
cajones para frutas y verduras. Los artículos con
olores fuertes o alto contenido de humedad se
deben envolver antes de almacenar.
ATENCIÓN
Para evitar lesiones corporales o daños a la
propiedad, manipule los estantes de vidrio
templado con cuidado. Los estantes se pu-
eden quebrar de repente si se ranuran, rayan
o exponen a un cambio brusco de tempera-
tura. Espere a que los estantes de vidrio se
estabilicen a temperatura ambiente antes de
limpiar. No los lave en un lavavajillas.
NOTA
Las verduras de hojas se conservan mejor
cuando se almacenan con el control de
humedad establecido en Mayor humedad
o en un cajón sin Control de la humedad.
Esto mantiene al mínimo el aire entrante y
el contenido de humedad al máximo.
Ajuste del estante
Los estantes del refrigerador se ajustan fácilmen-
te para adaptarse a las necesidades individuales.
Antes de ajustar los estantes, retire todos los ali-
mentos. Los estantes voladizos están sostenidos
en la parte posterior del refrigerador.
Para ajustar los estantes:
Levante el borde frontal.
Tire el estante hacia afuera.
Reemplace el estante al ingresar los ganchos
en la parte posterior del estante en el soporte
de pared. Baje el estante a las ranuras desea-
das y sujételo en la posición.
1
2
18
Cubos (Cube) Presione el panel táctil Cubos (Cube) para hacer hielo en cubos. Aparecerá
una luz verde sobre el panel táctil. Presione el vaso contra la paleta dispen-
sadora Hielo (Ice) lo más arriba que pueda para atrapar todos los hielos.
Triturado
(Crush)
Presione el panel táctil Triturado (Crush) para obtener hielo triturado. Apare-
cerá una luz verde sobre el panel táctil. Presione el vaso contra la paleta dispensa-
dora Hielo (Ice) lo más arriba que pueda para atrapar todos los hielos.
Luz (Light) Presione el panel táctil Luz (Light) para encender la luz del dispensador.
Presiónelo nuevamente para apagar la luz. La luz también se enciende
automáticamente cuando dispensa hielo o agua. Reemplace la lámpara con
una lámpara de electrodoméstico del mismo vatage.
Estado del
ltro (Filter
status)
La luz del indicador Estado del ltro (Filter status) sobre el panel táctil
se encenderá cada vez que se use el dispensador. Las indicaciones de luz
del ltro son las siguientes:
Verde El ltro aún funciona dentro del ciclo de vida especicado.
Amarillo El ltro ha alcanzado aproximadamente el 80 por ciento de su vida
útil. En este momento se recomienda comprar un ltro de repuesto.
Rojo El ltro está usado en el 100 por ciento. Cambie el ltro tan
pronto como sea posible.
Una vez que haya cambiado el cartucho del ltro, mantenga presionado el
panel táctil Reajuste del ltro entre 10 y 15 segundos.
NOTA: Las luces verde, amarillo y roja parpadearán cuando se complete el reajuste.
Bloqueo
(Lock)
El dispensador de agua y hielo se puede bloquear para evitar el uso no deseado.
Para bloquearlo Presione el panel táctil Bloqueo (Lock) entre 3 y 5
segundos. Aparecerá una luz roja sobre el panel táctil.
Para desbloquearlo Presione el panel táctil Bloqueo (Lock) entre 3 y 5 segundos
hasta que la luz roja sobre el panel táctil desaparezca.
Agua (water) Para hacer funcionar el dispensador de agua, presione un vaso contra la paleta
dispensadora Agua (water). Para dejar de dispensar agua, saque el vaso de
la paleta dispensadora. El agua suministrada no es fría. Para obtener agua más
fría, agregue hielo triturado o en cubos antes de dispensar agua. Una bandeja
de goteo en la base del dispensador atrapa los pequeños derrames y permite
que se evaporen. Esta bandeja de goteo es removible y apta para lavavajillas.
No vuelque agua y hielo en exceso en esta área porque no cuenta con drenaje.
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
NOTA
Su congelador puede tener algunas o todas las características listadas debajo. Familiarícese
con estas características al igual que con su uso y cuidado.
19
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Triturado
(Crush)
Presione el panel táctil Triturado (Crush) para obtener hielo triturado. Apa-
recerá un indicador rojo sobre el panel táctil. Presione el vaso contra la paleta
dispensadora HIELO lo más arriba que pueda para atrapar todos los hielos.
En cubos
(Cube)
Presione el panel táctil En cubos (Cube) para obtener hielo en cubos. Apa-
recerá un indicador rojo sobre el panel táctil. Presione el vaso contra la paleta
dispensadora HIELO lo más arriba que pueda para atrapar todos los hielos.
Luz encendida
(Light On)
Presione el panel táctil Luz encendida (Light On) para encender la luz
del dispensador. Aparecerá un indicador rojo sobre el panel táctil.
Luz apagada
(Light Off)
Presione el panel táctil Luz apagada (Light Off) para apagar la luz del
dispensador. Aparecerá un indicador rojo sobre el panel táctil.
Agua (Water) Para hacer funcionar el dispensador de Agua (Water), presione un vaso contra
la paleta dispensadora AGUA. Para dejar de dispensar agua, saque el vaso de
la paleta dispensadora. El agua suministrada no es fría. Para obtener agua más
fría, agregue hielo triturado o en cubos antes de dispensar agua. Una bandeja
de goteo en la base del dispensador atrapa los pequeños derrames y permite
que se evaporen. Esta bandeja de goteo es removible y apta para lavavajillas.
No vuelque agua y hielo en exceso en esta área porque no cuenta con drenaje.
NOTA
Su congelador puede tener algunas o todas las características listadas debajo. Familiarícese
con estas características al igual que con su uso y cuidado.
Preparación del sistema de suministro de agua
El sistema de suministro de agua de su refrigerador incluye diferentes tuberías, un ltro de agua
avanzado, un conjunto de válvulas de distribución y un tanque de reserva (en algunos modelos)
para garantizar abundante suministro al dispensador de agua y hielo en todo momento. Este
sistema necesita ser llenado completamente con agua cuando se conecta por primera vez a una
tubería de suministro externo.
IMPORTANTE
El fabricador de hielo viene ajustado de
fábrica con el brazo de alambre en la posi-
ción de ENCENDIDO (instalado en la parte
lateral). Para garantizar el funcionamiento
correcto del fabricador de hielo, conecte el
suministro de agua inmediatamente o APA-
GUE el fabricador de hielo levantando el bra-
zo de alambre, hasta que se enganche en
la posición ELEVADO (instalado en la parte
lateral). Si el fabricador de hielo se apaga y
el suministro de agua no está conectado, la
válvula del agua hará un ruido muy fuerte.
IMPORTANTE
Si los cubos pequeños o los pedacitos de
hielo se atascan en el productor de hielo,
quizás sea una señal de que necesita cam-
biar el ltro de agua. Si tiene un productor
de hielo montado en el lateral, también
puede ocurrir que salgan cubos congelados
parcialmente con agua adentro. Cuando
estos cubos se recogen, se rompen y derra-
man agua sobre los otros cubos de hielo en
el contenedor y se forma una masa sólida
de hielo. A medida que el ltro de agua se
acerca al nal de su vida útil y se obstruye
con partículas, suministra menos agua al
productor de hielo durante cada ciclo. El
productor de hielo no puede llenar cada
cubo en el molde y produce cubos pequeños
o pedacitos de hielo que pueden quedar
atascados entre las cuchillas expulsadotas y
el separador. Recuerde que si su productor
de hielo se atasca con cubos de hielo peque-
ños o si ya pasaron seis meses o más desde
que cambió por última vez el ltro de agua,
reemplácelo por uno nuevo. Si la calidad del
agua doméstica es mala puede ser necesario
cambiar el ltro con mayor frecuencia.
20
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Para preparar el sistema de suministro
de agua:
1 Empiece presionando y sujetando un vaso
de beber contra la paleta del dispensador
de agua.
2 Sujete el vaso en esa posición hasta que sal-
ga agua del dispensador. Esto puede llevar
un minuto y medio aproximadamente.
3 Siga dispensando agua por unos 4 minu-
tos para purgar el sistema y las tuberías
de cualquier impureza (deteniéndose para
vaciar el vaso según sea necesario).
Funcionamiento y cuidado del
productor de hielo
El productor de hielo, el compartimiento de
hielo y el mecanismo de alimentación del
dispensador se ubican en la parte superior del
compartimiento del congelador. Una vez que el
refrigerador se ha instalado de forma adecua-
da y se ha enfriado durante varias horas, el
productor de hielo puede fabricar hielo dentro
de las 24 horas. Puede llenar por completo un
compartimiento de hielo en alrededor de 2 días.
Uso del productor de hielo des-
pués de la instalación
Antes de producir hielo por primera vez, debe
preparar el sistema de suministro de agua. Si
hay aire en las tuberías nuevas, esto puede
producir dos o tres ciclos vacíos del productor
de hielo. Además, si no se purga el sistema,
los primeros cubitos de hielo pueden tener un
color o gusto inusual.
Producción de hielo: Funciona-
miento Normal
¿Cuánto hielo produce un fabricador de
hielo lateral en 24 horas?
Un fabricador de hielo lateral produce entre 4
y 4,5 libras (2 y 3 kg) de hielo cada 24 horas;
depende de las condiciones de uso. El hielo se
produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a
90 minutos.
Brazo de
señal de cables
(On)
Encendido
(Off)
Apagado
APAGADO/ENCENDIDO del Fa-
bricador de Hielo LATERAL
Para empezar a producir hielo, baje el brazo de
alambre a la posición ABAJO o el interruptor a
la posición de ENCENDIDO (“I”). El fabricador
de hielo también
se apaga au-
tomáticamente
cuando se llena
el depósito de
hielo. Para apa-
gar el fabricador
de hielo, levante
el brazo de
alambre hasta
que se bloquee
en la posición
ARRIBA o el
interruptor en la
posición de APA-
GADO (“O”).
ATENCIÓN
Para que el dispensador funcione correcta-
mente, se recomienda que la presión del su-
ministro de agua esté entre los 30 psi y los
100 psi. La presión excesiva puede causar el
funcionamiento incorrecto del ltro de agua.
NOTA
El dispensador de agua tiene un dispositivo
incorporado que cierra el ujo de agua des-
pués de tres minutos de uso continuo. Para
recongurar este dispositivo de cierre, basta
con soltar la paleta del dispensador.
21
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Sugerencias para el dispensador
y el productor de hielo
Si se conservan los cubos de hielo durante
un período prolongado, pueden adquirir un
sabor desagradable. Vacíe el recipiente de
hielo como se explica a continuación.
De vez en cuando, sacuda el recipiente de
hielo para mantener el hielo separado.
Si su refrigerador no está conectado a un
suministro de agua o el suministro de agua
se ha cerrado, apague el fabricador de hielo.
Si necesita una gran cantidad de hielo,
es mejor obtener cubos directamente del
recipiente de hielo.
Es normal escuchar los siguientes sonidos
cuando el productor de hielo está funcionando:
- Motor funcionando
- Hielo que cae en el recipiente de hielo
- Válvula de agua que se abre o cierra
- Desprendimiento de hielo de la bandeja
- Agua que circula
Cuando se dispensa hielo, escuchará un so-
nido de chasquido seco cuando el conducto
de hielo se abre y cierra.
Apague el productor de hielo cuando limpie
el congelador y durante las vacaciones. Si
apaga el productor de hielo durante un pe-
ríodo prolongado de tiempo, también debe
apagar la válvula de suministro de agua.
Limpieza del productor de hielo
Limpie el productor de hielo y el compartimien-
to de hielo a intervalos regulares, especialmen-
te antes de irse de vacaciones o mudarse.
ATENCIÓN
El tratamiento de agua puede producir
componentes químicos que pueden dañar el
productor de hielo. Si el suministro de agua
hacia el refrigerador recibe tratamiento para
ablandar el agua, asegúrese de mantener el
tratamiento de forma adecuada.
ATENCIÓN
NUNCA use un picahielos o instrumento puntia-
gudo similar para romper el hielo. Esto podría
dañar el compartimiento de almacenamiento
para hielo y el mecanismo del dispensador.
IMPORTANTE
Cuando extraiga o vuelva a colocar el cesto
de hielo, asegúrese de que el cesto esté
completamente apoyado antes de cerrar la
puerta del congelador. Si el cesto de hielo no
está correctamente colocado el frigoríco no
dispensará hielo. La puerta del congelador
también puede estar mal cerrada causando
que se ltre aire caliente dentro del compar-
timento del congelador.
Para limpiar el productor de hielo:
1 Apague el fabricador de hielo.
2 Extraiga el compartimiento de hielo levan-
tándolo y extrayéndolo.
3 Vacíe y limpie cuidadosamente el compar-
timiento para hielo con detergente suave.
Enjuague con agua limpia. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos.
4 Deje que el compartimiento para hielo
se seque por completo antes de volver a
colocarlo en el congelador.
5 Extraiga los pedazos de hielo y limpie el
estante del compartimiento de hielo y el
conducto de la puerta del congelador.
6 Vuelva a colocar el compartimiento de
hielo. Encienda el fabricador de hielo, para
reanudar la producción de hielo.
Retire y vacíe el compartimiento de al-
macenamiento de hielo si:
Un corte de energía prolongado (una hora
o más) hace que los cubos de hielo que
están en el compartimiento de almacena-
miento de hielo se derritan y se congelen
en forma de bloque, trabando el mecanis-
mo del dispensador.
Usted no utiliza el dispensador de hielo con
frecuencia. Los cubos de hielo se congelarán
en forma de bloque en el compartimiento,
trabando el mecanismo del dispensador.
Retire el compartimiento de almacenamiento
de hielo y sacúdalo para aojar los cubos o
límpielo como se explica anteriormente.
22
Ubicación de los ltros
Su refrigerador está equipado con un sistema
ltrante para el agua. El sistema ltrante para el
agua ltra toda el agua potable dispensada, como
así también el agua utilizada para producir hielo.
Filtro de agua
El ltro de agua está ubicado en la parte supe-
rior derecha del compartimiento de refrigerador.
No utilice este sistema con agua que no sea mi-
crobiológicamente segura o de calidad descono-
cida sin un tratamiento desinfectante adecuado
antes o después de pasar por el sistema ltrante.
Los sistemas certicados para la reducción de
quistes pueden ser usados con agua desinfecta-
da que puede contener quistes ltrables.
Resultados de certicación y prueba:
Capacidad nominal: 200 galones/757 litros
por ltro de agua y hielo PureSource
Ultra
MR
y PureSource 3
MR
Flujo de servicio nominal: 0,50 galones por minuto
Temp. de funcionamiento: Mín. 33°F, Máx. 100°F
Presión máxima nominal: 100 libras por
pulgada cuadrada
Presión mínima recomendada para el funcio-
namiento: 30 libras por pulgada cuadrada
Para reemplazar su filtro de agua PureSource 3
MR
:
No es necesario desactivar el suministro de
agua para cambiar el ltro. Esté listo para
secar cualquier pequeña cantidad de agua que
se libere durante el cambio del ltro.
1 Apague el fabricador de hielo.
2 Extraiga el ltro empujando el extremo o la
parte frontal del ltro.
3 Deslice el antiguo cartucho del ltro de agua direc-
tamente fuera del compartimiento y descártelo.
4 Desenvuelva el nuevo cartucho del ltro. Mediante
el uso de la guía de alineación, deslícelo suave-
mente dentro del compartimiento del ltro hasta
que se detenga contra el conector de ajuste a
presión en la parte posterior del compartimiento.
5 Empuje con rmeza hasta que el cartucho
se enganche en el lugar (debe escuchar
un chasquido mientras el cartucho engan-
cha el conector de ajuste a presión).
6 Presione un vaso de beber contra el dispensador
de agua mientras verifica la existencia de alguna
pérdida en el compartimiento del filtro. Es normal
que se produzcan chorros y borbotones mientras el
sistema purga el aire del sistema del dispensador.
7 Después de llenar un vaso de agua, continúe
purgando el sistema durante 4 minutos.
8 Encienda el fabricador de hielo.
9 Mantenga presionado el botón de Filtro de
agua en el panel de control Dispensador de
agua y hielo durante tres segundos. Cuando
el indicador cambia de “rojo” a “verde, el
estado se ha restaurado.
Pedido de ltros de repuesto
Para solicitar sus ltros de repuesto, visite
nuestra tienda en línea en www.frigidaire.com/
store, llame al número gratuito al 877-808-
4195 o visite al distribuidor donde adquirió su
refrigerador. Frigidaire recomienda que solicite
ltros adicionales cuando instala por primera
vez su refrigerador y que reemplace sus ltros
al menos una vez cada seis meses.
Los números de producto para pedidos son:
PureSource 3
TM
Filtro de agua
N.º de pieza WF3CB
o
PureSource Ultra
TM
Filtro de agua
N.º de pieza ULTRAWF
Reemplazo del ltro de agua
En general, debe cambiar el ltro de agua cada
seis meses para garantizar la mejor calidad de
agua posible. El Estado del ltro de agua en la
interfaz del usuario le indica que reemplace el
ltro después de que una cantidad estándar de
agua (200 galones/757 litros por PureSource
Ultra
MR
y PureSource 3
MR
) haya uido a
través del sistema.
Si no ha utilizado el refrigerador durante un
tiempo (mientras realizaba una mudanza, por
ejemplo), cambie el ltro antes de volver a
instalar el refrigerador.
Cartucho filtrante
El sistema ltrante PureSource 3
MR
para el agua y el hielo ha sido pro-
bado y certicado según las Normas
NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción
de reclamos especicados en la
hoja de datos de desempeño.
Más información sobre su ltro
de agua avanzado
NOTA
Si reemplaza su ltro PureSource 3
MR
por
un ltro PureSource Ultra
MR
, se eliminan
más posibles contaminantes, según lo com-
probado por la NSF. Los contaminantes u
otras sustancias eliminados o reducidos por
este ltro de agua no se encuentran necesa-
riamente en el agua de todos los usuarios.
CAMBIO DEL FILTRO
NOTA
Si su refrigerador está equipado con un ltro
de agua PureSource Ultra
MR
, se debe
reemplazar por un ltro ULTRAWF Pure-
Source Ultra
MR
.
El sistema de ltro de agua y hielo
PureSource Ultra
MR
ha sido pro-
bado y certicado según las Normas
NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción
de reclamos especicados en la
hoja de datos de desempeño.
Conozca los sonidos que puede oír
Su nuevo refrigerador de alta eciencia puede
producir sonidos con los que no esté familiari-
zado. Estos sonidos por lo general indican que
su refrigerador está funcionando correctamente.
Algunas supercies en pisos, paredes y armarios
de cocina pueden hacer que estos sonidos sean
más audibles.
La siguiente es una lista de todos los componen-
tes importantes de su refrigerador y los sonidos
que pueden causar:
A Evaporador El refrigerante que pasa por
el evaporador puede producir un sonido
de ebullición o gorgoteo.
B Ventilador del evaporador Es posible
que escuche la salida de aire forzado del
refrigerador por el ventilador del evaporador.
C Calentador del descongelador Durante
los ciclos de descongelamiento, el agua que
gotea en el calentador del descongelador
puede producir un siseo. Después de des-
congelar, se puede escuchar un chasquido.
D Productor automático de hielo Cuando
se produce hielo, se escucha el sonido de
los cubos de hielo que caen en el compar-
timiento de hielo.
E Control de descongelamiento auto-
mático Estas piezas pueden producir un
chasquido seco cuando se enciende y apaga
el sistema de enfriamiento.
F Ventilador del condensador Es posible
que escuche la salida de aire forzado por
el condensador.
G Compresor Los compresores modernos
y de alta eciencia funcionan mucho más
rápido que antes. El compresor puede emitir
un murmullo de tono alto o sonido pulsante.
H Válvula de agua Produce un zumbido
cada vez que se abre para llenar el pro-
ductor de hielo.
I Bandeja de desagüe (no desmontable)
Es posible que escuche el goteo de agua
en la bandeja de desagüe durante el ciclo
de descongelamiento.
J Condensador Es posible que produzca
sonidos muy bajos de aire forzado.
K Amortiguador motorizado Es posible
que produzca un suave murmullo
mientras funciona.
L Conducto de hielo Cuando se dispensa
hielo, escuchará un sonido de chasquido
seco cuando el interruptor magnético se
abre y cierra.
E
23
INDICACIONES SONORAS Y VISUALES DE
FUNCIONAMIENTO NORMAL
NOTA
La espuma de eciencia energética de su
refrigerador no es un aislante de sonidos.
NOTA
Durante el ciclo de descongelación automático,
es normal un resplandor rojo en la pared poste-
rior del compartimiento de su congelador.
Proteja su inversión
El refrigerador se debe mantener limpio para que conserve su aspecto y para evitar la acumu-
lación de olores. Limpie inmediatamente cualquier derrame de líquidos y limpie el congelador y
los compartimientos de refrigerador por lo menos dos veces por año. Cuando lo limpie, tenga en
cuenta las siguientes precauciones:
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que
contengan blanqueadores.
No lave ninguna pieza desmontable en el lavavajillas.
Desenchufe siempre el cable eléctrico del tomacorrientes antes de la limpieza.
Retire a mano las etiquetas autoadhesivas. No use navajas de afeitar ni ningún otro instru-
mento alado que pueda rayar la supercie del electrodoméstico.
No retire la placa de serie.
No use limpiadores abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado,
cepillos, líquidos inamables, ceras limpiadoras, detergentes concentrados, blanqueadores o lim-
piadores que contengan productos derivados del petróleo en los componentes plásticos, puertas
interiores, juntas o revestimientos del gabinete. No use toallas de papel, esponjas metálicas de
restregar, cualquier otro material abrasivo de limpieza o soluciones alcalinas fuertes.
24
CUIDADO Y LIMPIEZA
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico
para las luces y otros componentes eléctricos permanecerá activado hasta que desenchufe el
cable eléctrico del tomacorrientes de pared.
ATENCIÓN
Tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de un lado a
otro puede dañar el revestimiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador
más allá de las conexiones de plomería.
Los objetos húmedos se pegan en las supercies frías de metal. No toque la supercie
refrigerada con las manos mojadas o húmedas.
Los cambios bruscos de temperatura pueden causar la rotura del vidrio.
IMPORTANTE
Si usted guarda o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese de desa-
gotar completamente el sistema de suministro de agua. De lo contrario, pueden producirse
pérdidas de agua cuando el refrigerador sea puesto de nuevo en funcionamiento. Póngase en
contacto con un representante del servicio técnico para ejecutar esta operación.
25
Sugerencias sobre cuidado y limpieza
Pieza Qué usar Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento
de las puertas
Agua y jabón
Bicarbonato de sodio y agua
Use 2 cucharadas de bicarbonato de
sodio en 1 cuarto litro de agua caliente.
Asegúrese de escurrir el excedente
de agua de la esponja o paño antes
de limpiar los controles, la lámpara
o cualquier otra pieza eléctrica.
Juntas de la puerta Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y com-
partimientos
Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los
rieles de los cajones.
Estantes de vidrio Agua y jabón
Limpiavidrios
Rociadores de líquido suave
Espere a que el vidrio tome tempera-
tura ambiente antes de sumergirlo en
agua caliente.
Rejilla inferior • Agua y jabón
Rociadores de líquido suave
Dispositivo de sujeción
de vacío
Aspire el polvo de la parte frontal de la reji-
lla inferior. Retire la rejilla inferior (consulte
las instrucciones de instalación). Aspire la
parte posterior, limpie con una esponja o
un paño jabonoso. Enjuague y seque.
Exterior y manijas Agua y jabón
Limpiavidrios no abrasivo
No use limpiadores comerciales
domésticos que contengan amoníaco,
blanqueadores o alcohol para limpiar
las manijas. Use un paño suave para
limpiar las manijas lisas. NO limpie
las puertas lisas con un paño seco.
Exterior y manijas
(sólo modelos de
acero inoxidable)
Agua y jabón
Limpiadores de
acero inoxidable
Nunca limpie las supercies de acero
inoxidable con CLORO o limpiadores
que contengan blanqueadores.
Limpie la parte delantera y las manijas
de acero inoxidable con un paño y agua
jabonosa no abrasiva. Enjuague con
agua limpia y paño suave. Use un lim-
piador de acero inoxidable no abrasivo.
Estos limpiadores pueden adquirirse en
la mayoría de los grandes almacenes o
tiendas de mejoras para el hogar. Siga
siempre las instrucciones del fabricante.
No use limpiadores domésticos que
contengan amoníaco o blanqueadores.
NOTA: Siempre limpie, enjuague y
seque en el sentido del grano para
evitar arañar la supercie. Lave el
resto del gabinete con agua caliente
y detergente líquido suave. Enjuague
bien y seque con un paño suave.
Reemplazo de
bombillas LED
Desenchufe el refrigerador.
Utilice guantes.
Quite la cubierta de la luz.
Reemplace la bombillas LED.
Reemplace la cubierta de
la luz.
Enchufe el refrigerador.
ATENCIÓN: Use guantes cuando
reemplace las bombillas LED para
evitar cortes.
Utilice el mismo vataje cuando reem-
place la bombillas LED.
CUIDADO Y LIMPIEZA
26
ANTES DE SOLICITAR
Visite nuestro sitio en Internet
en www.frigidaire.com
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-265-8352 (Canadá)
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE HIELO
El productor
de hielo no
produce hielo.
El brazo de señal metálico
del productor de hielo se
encuentra en la posición
“hacia arriba” u APAGADO.
El productor de hielo tie-
ne atascados pequeños
cubos en el mecanismo.
La válvula de asiento
autorroscante de la
tubería de agua fría está
tapada o bloqueada por
partículas extrañas.
Desplace el brazo de señal metálico a la
posición “hacia abajo” o ENCENDIDO.
(Instalado al costado).
Quite el cubo pequeño del productor de
hielo. Es posible que el cartucho del ltro
de agua y hielo esté tapado. Reemplace
el cartucho del ltro.
Cierre la válvula de la tubería de suminis-
tro doméstico de agua. Retire la válvula.
La válvula no debe ser una válvula de
asiento autorroscante autoperforante.
Limpie la válvula. Reemplace la válvula
en caso de que sea necesario.
El productor de
hielo no produce
suciente hielo.
El productor de hielo
produce menos hielo de
lo esperado.
Controle si el dispen-
sador de agua está
dispensando más lento
de lo normal.
El control de frigoríco está
puesto demasiado caliente.
El productor de hielo instalado al costado
debe producir entre 4 y 4,5 libras (aproxima-
damente 4 cuartos) de hielo cada 24 horas.
Si es así, reemplace el cartucho del ltro
de agua y hielo.
Establecer el control congelador a más
frío o ajuste para mejorar el rendimiento
de la maquina de hielo. Espere 24 horas
para que la temperatura se estabilice.
El productor de
hielo no deja de
producir hielo.
El brazo de señal metálico
del productor de hielo
está sujeto por algún
envase del congelador
que se ha caído contra el
productor de hielo.
Desplace los elementos o cubos de agua
congelados que puedan estar bloqueando
el brazo de señal e impidiendo que esté
en la posición “apagado” o “arriba”. Con-
sulte la sección Productor automático de
hielo - Congelador en el manual.
Los cubos de
hielo se con-
gelan en forma
de bloque.
Los cubos de hielo no
se utilizan con demasia-
da frecuencia.
Los cubos de hielo están
huecos (cubos conge-
lados parcialmente con
agua adentro).
El control del congelador
está congurado con
una temperatura dema-
siado alta.
Quite el recipiente de hielo y deseche el
hielo del recipiente. El productor de hielo
produce suministro fresco.
Es posible que el cartucho del ltro de
agua y hielo esté tapado. Reemplace el
cartucho del ltro.
Congure el control del congelador a una
temperatura mas baja. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice.
DISPENSADOR (hielo y agua)
El dispensador no
dispensa hielo.
El bloqueo del dispensa-
dor está activado.
No hay hielo en el compar-
timiento para dispensar.
Las puertas del refrigera-
dor no están completa-
mente cerradas.
La paleta del dispensador
se ha presionado durante
demasiado tiempo y el
motor del dispensador
se recalentó.
Mantenga presionado el bloqueo de con-
trol durante 3 segundos.
Consulte la sección “El productor de hielo
no produce hielo” que gura arriba.
Assegúrese de que las puertas del refrige-
rador estén completamente cerradas.
El protector de sobrecarga del motor se reini-
ciará en aproximadamente 3 minutos y luego
se podrá obtener hielo del dispensador.
27
ANTES DE SOLICITAR
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El dispensador
de hielo
está trabado.
El hielo se ha derretido y
congelado alrededor de
la barrena debido al uso
poco frecuente, las uc-
tuaciones de temperatu-
ra y los cortes de luz.
Los cubos de hielo están
trabados entre el productor
de hielo y la parte poste-
rior del recipiente de hielo.
Quite el recipiente de hielo, descongele y
vacíe el contenido. Limpie el recipiente,
limpie en seco y reemplace en la posición
correcta. Cuando esté hecho el hielo nue-
vo, el dispensador debería funcionar.
Quite los cubos de hielo que están atas-
cando el dispensador.
El dispensador no
dispensará agua.
El bloqueo del dispensa-
dor está activado.
El ltro de agua no está
correctamente colocado.
El ltro de agua está tapado.
La válvula de la tubería
de suministro doméstico
de agua no está abierta.
Mantenga presionado el bloqueo de con-
trol durante 3 segundos.
Extraiga y reinstale el ltro de agua. Ase-
gúrese de empujar el ltro con rmeza,
de manera que pueda escuchar cuando se
trabe completamente en su lugar.
Reemplace el cartucho del ltro. Asegúre-
se de retirar las tapas protectoras y de
empujar el ltro con rmeza, de manera
que pueda escuchar cuando se trabe
completamente en su lugar.
Abra la válvula de la tubería de suminis-
tro doméstico de agua. Consulte en la
columna PROBLEMA, PRODUCTOR
AUTOMÁTICO DE HIELO.
El agua tiene
un gusto y olor
desagradable.
No se ha dispensado
agua durante un período
de tiempo prolongado.
La unidad no está conec-
tada correctamente a la
tubería de agua fría.
Saque y tire entre 10 y 12 vasos de agua
para refrescar el suministro y enjuagar
completamente el tanque.
Conecte la unidad a la tubería de agua fría
que suministra agua al grifo de la cocina.
La presión del
agua es dema-
siado baja.
Las presiones de corte y
encendido son dema-
siado bajas (sólo los
sistemas de pozos).
El sistema de ósmosis inver-
so es una fase regenerativa.
Haga que una persona suba la presión de
corte y encendido en el sistema de bomba
de agua (sólo los sistemas de pozo).
Es normal que un sistema de ósmosis inverso
sea inferior a 20 psi durante la fase regenerativa.
El agua no está
lo suciente-
mente fría.
A medida que el agua más
cálida del grifo atraviesa
el ltro e ingresa en el
tanque de agua, esta em-
puja el agua fría a través
del dispensador. Una vez
que se agote el agua fría,
se requerirán varias horas
para que el agua recién
reemplazada se enfríe.
Algunos modelos están
diseñados sin un tanque
de agua, estos sistemas
dispensadores de agua
no están diseñados para
enfriar el agua
Agregue hielo en la taza o en el recipiente
antes de dispensar agua.
Añadir hielo al vaso o contenedor antes de
dispensación de agua.
28
ANTES DE SOLICITAR
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES
Las puertas no
se cierran.
La puerta se cerró
demasiado fuerte, lo que
causó que otra puerta se
abriera ligeramente.
El refrigerador no está
nivelado. Se balancea
en el piso cuando se
mueve ligeramente.
El refrigerador está tocando
una pared o un gabinete.
Cierre ambas puertas suavemente.
Verique que el piso esté nivelado, sea sólido
y que pueda soportar adecuadamente el peso
del refrigerador. Llame a un carpintero para
corregir el hundimiento o desnivel del piso.
Verique que el piso esté nivelado, sea sólido
y que pueda soportar adecuadamente el peso
del refrigerador. Llame a un carpintero para
corregir el hundimiento o desnivel del piso.
Es difícil mover
los cajones.
Los alimentos entran en
contacto con el estante
que se encuentra encima
del cajón.
El riel de los cajones
está sucio.
Quite la capa superior de los elementos
en el cajón.
Asegúrese de que el cajón esté instalado
correctamente en el riel.
Limpie el cajón, los rodillos y el riel. Con-
sulte Cuidado y limpieza.
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
El compresor
no funciona.
El control del congelador
está congurado en
APAGADO” o “0”.
El refrigerador está en el
ciclo de descongelación.
El cable eléctrico está
desenchufado.
Se ha quemado un fusible
de la casa o se ha dispa-
rado el cortacircuitos.
Interrupción de la ener-
gía eléctrica.
Congure el control del congelador.
Esto es normal en un refrigerador con
descongelación automática. El ciclo de
descongelación se realiza periódicamente
y dura aproximadamente 30 minutos.
Compruebe que el enchufe esté rme-
mente encajado en el tomacorrientes.
Verique o reemplace el fusible con un
fusible de acción retardada de 15 amp.
Reestablezca el disyuntor.
Verique las luces de la vivienda. Llame a
la compañía eléctrica.
El refrigerador
funciona dema-
siado o por dema-
siado tiempo.
La temperatura ambiente es
elevada o el clima es cálido.
Las puertas se abren con
demasiada frecuencia o
por demasiado tiempo.
La puerta del congelador
o refrigerador puede
estar levemente abierta.
El control del congelador
tiene un valor de tempe-
ratura demasiado fría.
La junta del congelador
o refrigerador está sucia,
gastada, agrietada o
mal ajustada.
El condensador está sucio.
Es normal que el refrigerador funcione
más bajo estas condiciones.
El aire caliente que entra en el refrige-
rador lo hace funcionar más. Abra las
puertas con menor frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté
nivelado. No permita que los alimentos
y envases bloqueen la puerta. Consulte
en la columna PROBLEMA, APERTURA/
CIERRE DE PUERTAS/CAJONES.
Coloque el control de refrigerador con un
valor de temperatura más alta hasta que
la temperatura del refrigerador sea satis-
factoria. Deje pasar 24 horas para que la
temperatura se estabilice.
Limpie o cambie la junta. Las pérdidas del
sello de la puerta harán que el refrige-
rador funcione más para mantener la
temperatura deseada.
Limpie el condensador. Consulte Cuidado
y limpieza.
29
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El comprensor
se enciende
y apaga con
frecuencia.
El termostato mantiene
el refrigerador a una
temperatura constante.
Esto es normal. El refrigerador se encien-
de y se apaga para mantener la tempera-
tura constante.
INDICADOR DIGITAL DE TEMPERATURA
Los indicadores
digitales de tem-
peratura están
parpadeando.
El sistema de control elec-
trónico ha detectado un pro-
blema de funcionamiento.
Llame a su representante del servicio téc-
nico de Frigidaire, quien podrá interpretar
cualquier mensaje o código numérico que
parpadee en los indicadores digitales.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR
Se junta hume-
dad dentro de
las paredes del
refrigerador.
El clima es caluroso
y húmedo.
La puerta está ligera-
mente abierta.
Se acelera la velocidad de acumulación de
escarcha y condensación interna.
Consulte en la columna PROBLEMA, APER-
TURA/CIERRE DE PUERTAS/ CAJONES.
Se junta agua
en la parte in-
ferior de la tapa
del cajón.
Las verduras contienen y
despiden humedad.
No es anormal que haya humedad en la
parte inferior de la tapa.
Ajuste el control de humedad (algunos
modelos) con una conguración más baja.
Se junta agua
en el fondo
del cajón.
Las frutas y verduras
lavadas largan humedad
mientras están en el cajón.
Seque los artículos antes de ponerlos en
el cajón. Es normal que se junte agua en
el fondo del cajón.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL REFRIGERADOR
Se junta hume-
dad en el ex-
terior del refrig-
erador o entre
las puertas.
El clima es húmedo.
La puerta está lig-
eramente abierta, lo que
hace que el aire frío de
dentro del refrigerador
entre en contacto con el
aire caliente del exterior.
Esto es normal cuando el clima es
húmedo. Cuando baja la humedad, la con-
densación debería desaparecer.
Consulte en la columna PROBLEMA, APER-
TURA/CIERRE DE PUERTAS/ CAJONES.
ANTES DE SOLICITAR
30
GARANTÍA PRINCIPAL DEL ELECTRODOMÉSTICO
1
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS GRANDES
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la
fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier
pieza de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre
que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos cuyos números de serie originales hayan sido quitados, alterados o no puedan
determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren
en los EE. UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productosutilizadosparanescomerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de
mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso doméstico normal o de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas/solicitudes de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico
o para obtener instrucciones sobre su uso.
9. Losgastosparahaceraccesibleelelectrodomésticoanderepararlo,comoporejemplola
extracción de adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico
en el momento en que salió de la fábrica.
10. Llamadasdeserviciopararepararoreemplazarbombillas,ltrosdeaire,ltrosdeagua,otros
consumibles,perillas,manijasuotraspiezasdecorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitación, cualquier llamada de servicio fuera de las horas
deocina,durantelosnesdesemanaodíasferiados,peajes,tarifasdetransporteogastosde
traslado para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación,
incluyendo, sin limitación, los armarios, paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas,
el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no
pertenezcan a compañías de servicio técnico autorizado, o causas externas como abuso, mal
uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA EN LA PRESENTE GARANTÍA. LOS RECLAMOS BASADOS
EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO
PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD, NI DE GASTOS
INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN
SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE
TAMBIÉN POSEA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Exclusiones
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el
período de la garantía si llegara a requerir servicio técnico. Si se realiza un servicio, es conveniente
obtener y conservar todos los recibos de dicho servicio.
ElserviciorealizadobajoestagarantíadebeserobtenidoatravésdeElectroluxutilizandolas
direccionesonúmerostelefónicosqueseindicanabajo.
Esta garantía solo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE. UU., su electrodoméstico
estágarantizadoporElectroluxMajorAppliancesNorthAmerica,unadivisióndeElectroluxHome
Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux
noautorizaaningunapersonaparaquecambieningunadenuestrasobligacionesbajoestagarantía
nitampocoagregueningunaotra.Nuestrasobligacionesdeserviciosypiezasbajoestagarantíadeben
serrealizadasporElectroluxounacompañíadeserviciotécnicoautorizado.Lasespecicacioneso
característicasdelproductosegúnsedescribenoilustranestánsujetasacambiosinprevioaviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Frigidaire
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Frigidaire FFSS2315TD El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para