FFHS2622MH

Frigidaire FFHS2622MH, FFHS2313LE, FFHS2313LP, FFHS2322MB, FFHS2622MB, FFHS2622MQ, FFHS2622MS, FFSS2614QS El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Frigidaire FFHS2622MH El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ÍNDICE
www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Todo acerca del
uso y cuidado
de su refrigerador
Instrucciones importantes para la seguridad .2
Características generales .............................4
Instalación .................................................5
Instrucciones para quitar la puerta ..............7
Instalación de las manijas de las puertas .....9
Conexión del suministro de agua ...............10
Controles .................................................12
Funciones de almacenamiento...................16
808353502 (julio 2013)
Dispensador automático de agua y hielo ....18
Cambio del ltro ....................................... 23
Indicaciones sonoras y visuales de
funcionamiento normal .............................24
Cuidado y limpieza ...................................25
Antes de solicitar servicio técnico ..............27
Garantía principal del electrodoméstico ......33
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA representa
una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, podrá tener como resultado la
muerte o una lesión grave.
IMPORTANTE
Una indicación de IMPORTANTE indica
información de instalación, operación o
mantenimiento que es importante, pero no
se relaciona con ningún peligro.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa una
situación inminentemente peligrosa que, si
no se evita, tendrá como resultado la muerte
o una lesión grave.
Deniciones
Éste es el símbolo de las alertas de
seguridad. Se usa para advertirle sobre posibles
riesgos de lesiones personales. Obedezca
todos los mensajes de seguridad que lleven
este símbolo para evitar posibles lesiones o la
muerte.
Puertas
Las manijas están bien colocadas y rmes
La puerta sella el gabinete por todos los
costados
La puerta del congelador está nivelada en
toda la parte superior
Nivelado
El refrigerador está nivelado de un lado a otro
e inclinado ¼” (6 mm) del frente hacia atrás
La rejilla inferior está correctamente
colocada en el refrigerador
El gabinete está sólidamente jado en
todas las esquinas
Alimentación eléctrica
La alimentación eléctrica doméstica está
encendida
El refrigerador está enchufado
Productor de hielo
El suministro doméstico de agua está
conectado al refrigerador
Sin pérdidas de agua presentes en todas las
conexiones; vuelva a vericar en 24 horas
El productor de hielo está ENCENDIDO
El dispensador de agua y hielo funcionan
correctamente
El ltro frontal debe estar nivelado con el
alojamiento del ltro (modelos selectos)
Vericaciones nales
Se ha quitado el material de embalaje
Se conguraron las temperaturas de
alimentos frescos y del congelador
Conguración de los controles de humedad
de los cajones para frutas y verduras
Tarjeta de registro enviada
Lista de vericaciones
de instalación
ATENCIÓN
Una indicación de ATENCIÓN representa una
situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede tener como resultado lesión
leve o moderada.
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Para su seguridad
NO guarde ni use gasolina u otros líquidos
inamables cerca de éste o cualquier
otro electrodoméstico. Lea los rótulos del
producto para obtener advertencias con
respecto a inamabilidad u otros peligros.
NO opere el refrigerador en presencia de
vapores explosivos.
Evite el contacto con cualquier pieza móvil
del productor automático de hielo.
Quite todas las grapas de la caja. Las grapas
pueden provocar cortes severos y también
destruir el acabado si entran en contacto
con otros electrodomésticos o muebles.
ADVERTENCIA
Llea todas las instrucciones antes de utilizar
este refrigerador.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle la caja, las bolsas de plástico
y cualquier material de embalaje exterior
inmediatamente después de abrir la caja del
refrigerador. NUNCA se debe permitir que los niños
jueguen con estos artículos. Las cajas cubiertas
con alfombras, colchas, láminas de plástico o
revestimiento elástico pueden quedar herméticamente
cerradas y producir asxia rápidamente.
Eliminación correcta de su
refrigerador o congelador
Riesgo de que los niños queden atrapados
El encierro y la asxia de niños son problemas
actuales. Los refrigeradores o congeladores
abandonados o desechados aún son peligrosos;
incluso si se dejarán por “sólo unos días”. Si se
está por deshacer de su refrigerador o congelador
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe las
patas de conexión
a tierra.
Tomacorriente de pared con conexión
a tierra
Cable eléctrico con
enchufe de tres patas
con conexión a tierra.
Información eléctrica
El refrigerador debe estar enchufado
en un tomacorrientes eléctrico de 115
voltios, 60 Hz, 15 amp., CA solamente,
donde no puede haber enchufado
ningún otro aparato. El cable eléctrico
del artefacto viene con un enchufe de tres
patas con conexión a tierra, para protegerlo
contra el peligro de las descargas eléctricas.
Debe enchufarse directamente en un
tomacorrientes de tres patas con conexión
a tierra adecuada. El tomacorrientes debe
estar instalado de acuerdo con los códigos y
ADVERTENCIA
Se deben cumplir estas pautas para garantizar
que los mecanismos de seguridad en este
refrigerador funcionen correctamente.
IMPORTANTE
Si mantiene presionado el botón Encendido/
apagado durante 3 segundos, ubicado del lado
izquierdo del panel de control de temperatura
(controles electrónicos), o si gira los controles
del congelador y alimentos frescos a “0”
(controles mecánicos) se desactivará el sistema
de enfriamiento de su refrigerador, pero no se
desconectará la alimentación eléctrica de la
lámpara ni de otros componentes eléctricos.
Para desconectar la alimentación eléctrica del
refrigerador debe desenchufar el cable eléctrico
del tomacorrientes eléctrico.
ATENCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños
materiales, manipule los estantes de vidrio
templado con cuidado. Los estantes se pueden
quebrar de repente si se ranuran, rayan o
exponen a un cambio brusco de temperatura.
ordenanzas locales. Consulte a un electricista
calicado. Evite conectar el refrigerador
a un circuito Interruptor de falla a tierra
(GFI, por sus siglas en inglés). No use un
prolongador o un enchufe adaptador.
Si el cable eléctrico está dañado, debe ser
reemplazado por un técnico de servicio
autorizado para evitar cualquier riesgo.
No tire del cable para desenchufar el refrigerador.
Sujete siempre el enchufe con rmeza y sáquelo
directamente del tomacorrientes para evitar
daños al cable eléctrico.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar
o reemplazar una lámpara para evitar una
descarga eléctrica.
Puede haber problemas de funcionamiento si
se presentan variaciones de 10% o más en
el voltaje. La operación del refrigerador con
energía insuciente puede dañar el compresor.
Este daño no está cubierto por la garantía.
No enchufe la unidad en un tomacorrientes
eléctrico activado por un conmutador o
cordón para evitar que el refrigerador se
apague por accidente.
viejo, siga las instrucciones que aparecen a
continuación para prevenir accidentes.
Eliminación correcta de refrigeradores o
congeladores
Es muy importante que se apliquen métodos
responsables de reciclaje o eliminación de
electrodomésticos. Consulte a su empresa de
servicios públicos o visite www.recyclemyoldfridge.
com para obtener más información sobre la forma
de desechar su refrigerador viejo.
Antes de tirar su
refrigerador o
congelador viejo:
Quite las puertas.
Deje los estantes
en su lugar para
que los niños no
puedan meterse
adentro fácilmente.
Haga quitar el refrigerante por un técnico de
servicio calicado.
IMPORTANTE
ELIMINACIÓN DE CFC/HCFC
Es posible que su frigoríco antiguo cuente
con un sistema de refrigeración que
utilice CFC o HCFC (clorouorocarburos o
hidroclorouorocarburos). Se considera que
si los CFC y HCFC se emiten a la atmósfera
pueden dañar el ozono estratosférico.Es posible
que otros refrigerantes también perjudiquen el
medio ambiente si se emiten a la atmósfera.
En caso de que vaya a tirar su frigoríco antiguo,
asegúrese de que un técnico cualicado se
encarga de retirar el refrigerante para su correcta
eliminación. Si emite refrigerantes de manera
intencionada, puede ser objeto de multas o
encarcelamiento conforme a las disposiciones de
la legislación en materia de medio ambiente.
4
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Las características pueden variar según el modelo
ATENCIÓN:
No extraiga el
imán detrás del
compartimiento
de lácteos
Compartimiento
de lácteos
Compartimiento
en la puerta
Estantes
ajustables
SpillSafe
®
Compartimiento
en la puerta
Compartimiento
para vinos
Retenedor para
botellas altas
Compartimiento
en la puerta
Compartimiento
de artículos
especiales
Cerrojo y tapa
para carnes
Compartimiento
para latas
Bandeja y tapa
para frutas y
verduras
Compartimiento
fijo en la puerta
Rejilla inferior
Estante para helados
Productor de hielo
Compartimiento
fijo en la puerta
Recipiente
de hielo
Estante
Estante
Compartimiento
en la puerta
inclinado
hacia afuera
Canasta
pequeña
Canasta grande
deslizada
Compartimiento
en la puerta
inclinado
hacia afuera
Canasta grande
Compartimiento
en la puerta
Estantes ajustables
SpillSafe
®
Filtro de
agua
IMPORTANTE
Los dispositivos no incluidos con su refrigerador se pueden comprar
en www.frigidaire.com o llamando al 1-800-944-9044.
NOTA
Si su refrigerador se instala con el costado
de la bisagra de la puerta contra una pared,
es posible que tenga que dejar un espacio
adicional para que la puerta pueda abrirse
con mayor amplitud.
5
INSTALACIÓN
ATENCIÓN
No instale el refrigerador en un lugar donde
la temperatura pueda bajar a menos de los 55
°F (13 °C) o elevarse por encima de los 110
°F (43 °C). Si esto ocurre, el compresor no
podrá mantener las temperaturas adecuadas
dentro del refrigerador.
No bloquee la rejilla inferior en la parte
frontal inferior del refrigerador. La circulación
suciente del aire es fundamental para la
operación correcta del refrigerador.
Esta “Guía de uso y cuidado” le ofrece
instrucciones generales de funcionamiento de
su modelo. Use el refrigerador únicamente de
acuerdo con las instrucciones de esta Guía.
Antes de encender el refrigerador, siga
estos primeros pasos importantes.
Ubicación
Seleccione un lugar que esté cerca de un
tomacorrientes eléctrico con conexión a tierra.
No use un prolongador o un enchufe adaptador.
De ser posible, coloque el refrigerador
alejado de la luz solar directa y lejos de la
cocina, lavavajillas u otras fuentes de calor.
El refrigerador debe instalarse en un piso
nivelado y lo sucientemente rme como
para soportar el peso de un refrigerador
completamente lleno.
En el caso de los modelos con productor
automático de hielo, se debe tener en
cuenta la ubicación del suministro de agua.
Si no conecta agua al refrigerador, recuerde
apagar el productor de hielo.
Instalación
Espacios para la instalación
Debe dejar los siguientes espacios para
facilitar la instalación, circulación correcta
del aire, conexiones eléctricas y tuberías
de agua.
Costados y parte superior
3
/
8
pulgadas
Parte posterior 1 pulgada
Instalación y extracción de la
rejilla inferior
Para instalar la rejilla inferior
1 Abra ambas puertas. Desplace los
costados derecho e izquierdo de la rejilla
inferior sobre las bisagras inferiores del
refrigerador.
2 Mientras empuja la rejilla inferior con
rmeza contra el gabinete, asegure los
sujetadores inferiores de la rejilla inferior al
gabinete.
3 Asegure los sujetadores superiores al
gabinete.
4 Cierre las puertas. Asegure los sujetadores
de los costados derecho e izquierdo en la
ranura de la bisagra inferior.
Para quitar la rejilla inferior
1 Con ambas puertas cerradas, desajuste
los sujetadores del costado izquierdo y
derecho de la rejilla inferior de la ranura de
la bisagra inferior.
2 Abra ambas puertas. Presione con rmeza
la parte superior de la rejilla inferior hasta
que salga la parte superior de la rejilla
inferior.
3 Tire hacia afuera la rejilla inferior hacia su
cuerpo y lejos de las bisagras inferiores.
1
2
3
2
3
1
4
4
1
2
3
2
3
1
6
INSTALACIÓN
NOTA
Las puertas del refrigerador están diseñadas
para cerrarse solas cuando están abiertas con
una apertura de 20 grados.
Levantar
Apertura de la puerta
Su refrigerador debe colocarse de tal manera
que se pueda acceder fácilmente a una supercie
de apoyo o mesa al retirar los alimentos. Para
aprovechar mejor los cajones y canastos del
congelador, el refrigerador debe estar en una
posición tal que las puertas del congelador y
refrigerador puedan abrirse en su totalidad.
Pautas para el posicionamiento
nal de su refrigerador:
Las cuatro esquinas del gabinete deben
estar rmemente apoyadas en el piso.
El gabinete se debe nivelar en la parta
frontal y posterior.
Los costados deben inclinarse ¼ de
pulgada (6 mm) del frente hacia atrás (para
garantizar que las puertas queden cerradas
herméticamente).
Las puertas deben estar alineadas entre sí y
estar niveladas.
Es posible cumplir todas estas condiciones
elevando o bajando los rodillos ajustables
frontales.
Para nivelar el gabinete mediante los rodillos
frontales:
1 Abra ambas puertas y quite la rejilla inferior
(consulte “Instalación y extracción de la
rejilla inferior” en la sección “Instalación”).
2 Cierre las puertas y utilice un destornillador de
cabeza plana o llave de cubo de
3
/
8
pulgadas
para levantar o bajar los rodillos frontales.
3 Verique que ambas puertas se muevan
libremente, que los sellos toquen el
gabinete en los cuatro costados.
Tornillo de
fijacion
(algunos
modelos)
Bisagra
Reborde
de la
bisagra
Puerta abierta
3/32"
7/16"
Reborde del
seguro de
la puerta
Llave de
7/16" y llave
hexagonal
de 3/32"
(algunos
modelos)
6 Reemplace la rejilla inferior colocándola en su
lugar (consulte “Instalación y extracción de la
rejilla inferior” en la sección “Instalación”).
Levantar
la
puerta
Puerta
Levantar
la
puerta
Puerta
Para nivelar las puertas mediante la
bisagra inferior ajustable:
4 Después de nivelar, verique que el seguro de
la puerta haga contacto con la bisagra inferior y
la parte superior de la puerta no haga contacto
con la bisagra superior mediante el movimiento
completo de la puerta (de completamente
cerrado a completamente abierto).
5 Vuelva a instalar el tornillo de jación,
bloqueando la altura de la puerta.
NOTA
Algunos modelos no tienen el tornillo de jación.
Para esos modelos, siga los pasos 2 a 4.
1 Antes de nivelar cualquier puerta, quite el
tornillo de jación que bloquea la altura de
la puerta en su lugar. (No se puede ajustar
la puerta sin quitar el tornillo de jación).
2 Si la puerta del refrigerador es más baja
que la del congelador, levante la puerta del
refrigerador girando el tornillo ajustable hacia
la derecha mediante el uso de una llave de
7
/
16
pulgadas. (Consulte la ilustración).
3 Si la puerta del congelador es más baja
que la del refrigerador, levante la puerta del
congelador girando el tornillo ajustable hacia
la derecha mediante el uso de una llave de
7
/
16
pulgadas. (Consulte la ilustración).
7
INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA
Preparación para el desmontaje de las
puertas:
1 Asegúrese de que el cordón eléctrico esté
desenchufado del tomacorriente de la pared.
2 Abra ambas puertas y retire la rejilla
inferior (como se explica en las
Tornillo de la
tapa posterior
Tornillos de la
tapa frontal
Tapa de
la bisagra
superior
Tornillos
de la
bisagra
Bisagra
superior
Conjunto de
llaves de cubo
Llave fija de
3/8 pulgadas
Tornillo frontal
de la tapa de la
bisagra superior.
Tornillo posterior
de la tapa de la
bisagra superior.
Tornillo
de la
bisagra
superior
Tornillo
de la
bisagra
inferior
Llave
ajustable
Destornillador
de punta
Phillips
MR
Herramientas necesarias:
o
o
instrucciones de instalación incluidas con
su electrodoméstico).
3 Retire todo alimento que haya en los
compartimientos de la puerta.
4 Cierre las puertas.
Para retirar la cubierta de las bisagras
superiores del refrigerador:
1 Retire los tres tornillos de la cubierta que
cubre cada bisagra superior de la puerta.
2 Levante la cubierta de la bisagra hacia
arriba para retirarla.
Para retirar la puerta del refrigerador:
1 Marque levemente con un lápiz alrededor
de la bisagra superior de la puerta. Esto
facilita la reinstalación.
2 Retire los dos tornillos de la bisagra
superior. Levante la puerta para sacarla de
la bisagra inferior y déjela a un lado.
8
INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA
Bisagra ajustable
Puerta
Montaje de
la bisagra
Más
cerca
Clavija
BisagraTornillos
PRECAUCIÓN
Asegúrese de dejar las puertas en una
posición segura para que no puedan caerse
ni causar lesiones personales.
2.
Puerta
Montaje de
la bisagra
Tornillos
Tubería
de agua
Bisagra no ajustable (algunos modelos)
Más
cerca
Clavija
Bisagra
Puerta
Tubería
de agua
Tornillos
Montaje de
la bisagra
Bisagra ajustable (algunos modelos)
Tornillos de la
tapa frontal
Tornillo de la
tapa posterior
Tapa de la
bisagra superior
Tornillos de
la bisagra
Cable de
múltiples
hilos
Bisagra
superior
3 Retire los dos tornillos de la bisagra inferior
y la bisagra si es necesario.
Para reinstalar la puerta del refrigerador, invierta
los pasos anteriores.
Para retirar la cubierta de las bisagras
superiores del congelador:
1 Retire los dos tornillos de la cubierta que
cubre cada bisagra superior de la puerta.
2 Levante la cubierta de la bisagra hacia
arriba para retirarla.
Para retirar la puerta del congelador:
1 Separe el conector de cable multilar ubicado
sobre la bisagra superior. Sostenga rmemente
ambos lados del conector y sepárelos.
3 Separe el tubo de agua del conector
ubicado debajo de la puerta. El conector
se desacopla cuando se oprime hacia
adentro el manguito exterior.
4 Retire los tornillos de la bisagra superior
y tire del cable multilar a través de ella.
Levante la puerta para desacoplarla de la
bisagra inferior.
5 Retire los dos tornillos de la bisagra
inferior y la bisagra si es necesario.
6 Coloque la puerta de costado para evitar
que se dañe el tubo de agua que se
extiende desde la bisagra inferior.
Para reinstalar la puerta del congelador, invierta
los pasos anteriores.
2 Marque con un lápiz levemente alrededor
de la bisagra. Esto facilita la reinstalación.
9
IMPORTANTE
Para asegurar instalación apropiada
de asideros, revisa por favor estas
instrucciones y las ilustraciones
completamente antes de instalar los
asideros.
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y lenses de seguridad
y utiliza CUIDADO extremo al instalar
estos asideros. El n redondeado de
los asideros puede ser agudo (algunos
modelos).
1 Retire las manijas de la caja y remueva
cualquier otro material de empaque.
2 Coloque las tapas de extremo de la
manija del congelador sobre los pernos
(A) superiores e inferiores previamente
instalados en la puerta asegurándose
de que los agujeros de los tornillos de
jación queden orientados hacia la
puerta del refrigerador. (Vea la gura 1).
3 Mientras sostiene la manija rmemente
contra la puerta, apriete los tornillos
de jación superiores e inferiores tipo
Allen” (B) con la llave tipo “Allen”
proporcionada. (Vea la gura 1).
4 Repita los pasos 2 y 3 para instalar la
manija del refrigerador. Asegúrese de
que los agujeros para los tornillos de
jación queden orientados hacia la
puerta del congelador. (Vea la gura 2).
NOTA
Apriete todos los tornillos hasta que
queden por debajo del nivel de la
supercie (el tornillo de jación tipo
Allen” debe quedar justo por debajo de
la supercie de la tapa de extremo) de la
tapa de extremo de la manija. Las tapas
de extremo deben quedar bien apretadas
contra las puertas del congelador y del
refrigerador sin ningún espacio.
Frigidaire Professional
®
Tapa de extremo
superior
del congelador
Tapa de extremo
superior del
refrigerador
Tapa de extremo
inferior del
congelador
Tapa de extremo
inferior del
refrigerador
Tapa de extremo
superior
del congelador
Frigidaire Gallery
®
Tapa de extremo
superior del
refrigerador
Tapa de extremo
inferior del
congelador
Tapa de extremo
inferior del
refrigerador
Asegure que el Conjunto de Asidero
Tornillos estén frente a uno al otro
con Puertas Cerró.
INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS DE LAS PUERTAS
10
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales:
Se recomienda utilizar una tubería de
suministro de agua con tubos trenzados
de cobre o acero inoxidable y evitar
los tubos de plástico de 6,4 mm. La
probabilidad de que se produzcan fugas
de agua aumenta con los tubos de
plástico. El fabricante no se responsabiliza
de los daños ocasionados por el uso de
tuberías con tubos de plástico.
NO instale los tubos de suministro de
agua en zonas en las que la temperatura
descienda por debajo de la temperatura
de congelación.
Las sustancias químicas que genera un
descalcicador averiado pueden dañar
el sistema de fabricación de hielo. Si
el sistema de fabricación de hielo está
conectado a una toma de agua blanda,
no olvide realizar el mantenimiento del
descalcicador y vericar que funciona
correctamente.
NOTA
Antes de instalar el frigoríco nuevo, es
conveniente conocer las recomendaciones
de las autoridades locales de la vivienda en
materia de tuberías de agua y materiales
utilizados. Dependiendo de las normas
locales o estatales para la construcción,
Frigidaire aconseja emplear la tubería
Smart Choice
®
5305513409 (tubo de
acero inoxidable de 1,82 m) en viviendas
que dispongan de llave de paso, y la
tubería Smart Choice
®
5305510264 (tubo
de cobre de 6 m con válvula transversal
autorroscantes) en los demás casos. Para
obtener más información, visite www.
frigidaire.com/store.
Antes de instalar la tubería de suministro de
agua, se necesita lo siguiente:
Herramientas básicas: llave inglesa,
destornillador de hoja plana y
destornillador de tornillo PhillipsTM
Una tubería de agua fría en la vivienda con
presión de entre 30 y 100 psi
Una tubería de suministro de agua con
tubos de cobre o acero inoxidable de 6,4
mm de diámetro exterior. Para determinar
la longitud que deben tener los tubos,
mida la distancia que separa la cañería
Para conectar la tubería de suministro de
agua a la válvula de admisión del sistema de
fabricación de hielo
1 Desconecte el frigoríco de la toma de
corriente.
2 Coloque el extremo de la tubería de
suministro de agua en el fregadero o en
un cubo. Abra el suministro de agua y
deje que el agua uya por la tubería hasta
que salga limpia. Cierre el suministro de
agua mediante la llave de paso.
3 Quite y deseche la tapa de plástico de la
toma del grifo.
4 Si utiliza tubos de cobre, deslice la tuerca
de compresión metálica, seguida del
casquillo (manguito), en la tubería de
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, que podrían
ocasionar la muerte o daños personales
graves, desconecte el frigoríco de la
corriente eléctrica antes de conectar la
tubería de suministro de agua.
IMPORTANTE
Asegúrese de que la tubería de suministro
de agua se ha conectado conforme a los
reglamentos de fontanería locales.
de agua fría de la válvula de admisión del
sistema de fabricación de hielo que hay
en la parte trasera del frigoríco. Súmele
aproximadamente 2,1 metros para que sea
posible mover el frigoríco para limpiarlo
(como se muestra).
Una llave de paso para conectar la tubería
de suministro de agua al suministro de
agua doméstico. NO utilice llaves de paso
autoperforantes.
No vuelva a utilizar los accesorios de
compresión ni utilice cinta para sellar
roscas.
Una tuerca de compresión y un casquillo
(manguito) para conectar la tubería de
suministro de agua de cobre a la válvula
de admisión del sistema de fabricación de
hielo.
11
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Figura 1
Abrazadera
de acero
Tuerca de
compresión
de latón
Guarnición
(Manguito)
Tubería
de agua
de cobre
Soporte
de la válvula
de agua
Admisión
de la válvula
Válvula
de agua
(Deje suficiente tuberia enrollada que
permita mover hacia afuera
el refrigrador para hacer la limpieza.)
Tubería de agua de cobre
desde el suministro de
agua del hogar
Tubería de agua de
plástico hacia el tubo
de llenado de la
máquina de
hacer hielo
Figura 2
Tubería
de agua
de acero
inoxidable
Entrada de
válvula
Válvula
de agua
Soporte de
la válvula
de agua
Abrazadera
de acero
Tubería de agua
de plástico hacia
el productor de
hielo tubo
de llenado
Tubería de agua de acero
inoxidable de 6 pies desde
el suministro de agua
doméstico
IMPORTANTE
Después de conectar el suministro de agua,
consulte “Cómo preparar el suministro de
agua” para obtener información fundamental
sobre la forma de cebar y vaciar de agua el
sistema de suministro.
El sistema de suministro de agua del
frigoríco incluye varias tuberías, un ltro de
agua, un grifo y un depósito de agua. Para
garantizar el correcto funcionamiento del
dispensador de agua, este sistema tendrá
que estar completamente lleno de agua
cuando se conecte el frigoríco a la tubería
de agua doméstica por primera vez.
suministro de agua. Encaje la tubería de
suministro de agua en el grifo (6,4 mm).
Deslice el casquillo (manguito) en la toma
del grifo y apriete la tuerca de compresión
en el grifo de forma manual. Luego utilice
una llave para darle otra media vuelta,
pero SIN apretarla en exceso. Consulte la
Figura 1.
Si utiliza tubos de acero inoxidable, la
tubería ya tiene instalados la tuerca y el
casquillo. Deslice la tuerca de compresión
en la toma del grifo y apriétela a mano en
el grifo. Luego utilice una llave para darle
otra media vuelta, pero SIN apretarla en
exceso. Consulte la Figura 2.
5 Utilice la abrazadera de acero y el tornillo
para jar la tubería de suministro de agua
(sólo tubos de cobre) al panel trasero del
frigoríco, como se muestra.
6 Enrolle 2 vueltas y media la tubería (sólo
tubos de cobre) que sobre detrás del
frigoríco, como se muestra, y disponga
los tubos enrollados de manera que no
vibren ni sufran desgaste en contacto con
otras supercies.
7 Abra el suministro de agua mediante la
llave de paso y apriete las conexiones por
las que se produzcan fugas de agua.
8 Vuelva a conectar el frigoríco a la toma
de corriente.
9 Encienda el sistema de fabricación de
hielo. Baje la palanca de los circuitos
(instalada en el lateral) o mueva el
interruptor de encendido/apagado del
sistema de fabricación de hielo hasta la
posición “I” (en la parte trasera).
NOTA
Al ajustar los parámetros de los controles, espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice antes de realizar cambios adicionales.
12
CONTROLES
Tiempo de refrigeración antes del uso
Para garantizar un almacenamiento de alimentos seguro, deje que el refrigerador opere con las
puertas cerradas por al menos 8 o 12 horas antes de colocar los alimentos adentro. Durante este
período de refrigeración, no es necesario ajustar los controles, que son preestablecidos de fábrica.
Conguración de las temperaturas de refrigeración
(Indicador digital único. Las características pueden variar).
AJUSTE DE TEMPERATURA
Para ajustar la temperatura a un parámetro más alto o más bajo, presione el botón Subir (Frío) o
Bajar (Más frío) cerca del indicador. La primera vez que presione el botón, el indicador mostrará
el parámetro actual que ingresó. Cada vez que presione el botón después de ese momento, se
cambiará el parámetro de uno a uno.
El indicador mostrará su nuevo parámetro momentáneamente, luego volverá a la temperatura actual.
Su refrigerador trae un moderno sistema de control digital electrónico. El panel de control del
sistema está ubicado en la parte superior del compartimiento para alimentos frescos.
Los dos indicadores en la mitad izquierda del panel de control indican los parámetros actuales o las
temperaturas de su congelador y del compartimiento para alimentos frescos. Los modelos con 2
indicadores de temperatura digitales son sólo de referencia y no indican la temperatura precisa actual
del compartimiento. Si quiere saber cuál es la temperatura precisa actual, coloque un termómetro
dentro del congelador o del compartimiento para alimentos frescos en la dirección deseada.
13
CONTROLES
Alarmas
Corte de energía
En caso de que se produjera un corte de energía, sonará tres veces la alarma de “corte de
energía”. La alarma de “corte de energía” es sonora únicamente y no se visualiza en el panel de
control.
Temperatura alta
Cuando un refrigerador se enciende por primera vez, sonará la alarma de “corte de de energía”
y se visualizarán los valores de conguración durante unos segundos. Después de 20 minutos,
se activará la alarma de “temperatura alta”, si la temperatura del congelador es superior a 26°F
o si la temperatura de alimentos frescos es superior a 55°F (o ambas están por encima de estos
valores).
Si la unidad está por encima de las temperaturas mencionadas en el párrafo anterior, el
indicador de temperatura del compartimiento afectado (alimentos frescos, congelador o ambos)
en el panel de control mostrará “HI” y sonará una alarma. Para desactivar la alarma, presione
cualquier tecla en el panel de control. Después de lo cual el panel de control mostrará la
temperatura en pantalla. La unidad continuará monitoreando las temperaturas del producto
para condiciones de “temperatura alta” cada 20 minutos. Si la condición de “temperatura alta”
persiste , la alarma volverá a sonar y se podrá poner a cero de nuevo. Si continúa la alarma de
temperatura alta, póngase en contacto con un representante del servicio al cliente.
La señal sonora de la alarma se silenciará sola, una vez que la temperatura del producto
esté por debajo de 26°F para la temperatura del congelador y 55°F para la temperatura de
los alimentos frescos. En el panel de control seguirá apareciendo “HI” hasta que esto sea
reconocido por el usuario al presionar cualquier tecla del panel de control. Después de lo cual el
panel de control mostrará la temperatura en pantalla.
Indicador de puerta
Si la puerta ha quedado abierta durante un período prolongado, sonará una alarma (Algunos
modelos tendrán el indicador de ‘puerta abierta” en el panel de control). La alarma seguirá
sonando hasta que la puerta esté cerrada.
Silencio de la alarmas
Las alarmas pueden silenciarse (excepto para “corte de energía”) presionando una combinación
de teclas en el panel de control. Mantenga presionada la tecla de “temperatura congelador
arriba” mientras que al mismo tiempo presiona tres veces la tecla de “temperatura de alimentos
frescos abajo”. Esta secuencia debe completarse antes de que transcurran 5 segundos para
que las alarmas se silencien. Una vez que las alarmas han sido silenciadas, permanecerán así
incluso si el refrigerador está apagado. Para activar los sonidos de las alarmas de nuevo, utilice
la misma combinación de teclas que utilizó para silenciarlas.
14
CONTROLES
SI EL INDICADOR DE TEMPERATURA PARPADEA...
Si en algún momento ambos indicadores parpadean “OP” o “SH” esto puede indicar que el
sistema de control ha detectado un problema en el funcionamiento. Llame a su representante
del servicio técnico, que podrá interpretar el mensaje intermitente.
Para mantener las temperaturas, un ventilador hace circular aire en los compartimientos del
refrigerador y del congelador. Para una buena circulación, no bloquee los ventiladores de aire
frío con alimentos.
Nivel de control de temperatura
Congelador Alimentos frescos
Fahrenheit Centígrados Fahrenheit Centígrados
Más cálido -14º 47º
Más caliente
Parámetros de
fábrica
Punto
medio
-18º 37º
Más frío
Más frío -6º -21º 33º
Indicador numérico
Congelador Alimentos frescos
Más cálido 1 1
Parámetros de fábrica 6 6
Más frío 9 9
15
Encendido y apagado del sistema de refrigeración
Puede deshabilitar el sistema de refrigeración de su refrigerador presionando el botón
Encendido/apagado en el lado izquierdo del panel de control de temperatura. Para
asegurarse de no apagar el sistema de refrigeración accidentalmente, el botón no funciona a
menos que lo mantenga presionado por tres segundos. Una vez que deshabilite el sistema de
refrigeración, toda la refrigeración del congelador y de los compartimientos de alimentos frescos
se detendrá. Para volver a encender el sistema de refrigeración, debe mantener presionado de
nuevo el botón Encendido/apagado por tres segundos. Los controles demostrarán
OF°
F
/OF°
F
cuando apagó.
Botón Encendido/apagado del sistema de refrigeración
CONTROLES
NOTA
Presionado el botón Encendido/apagado en el panel de control se deshabilitará el sistema
de refrigeración de su refrigerador, pero no se desconectará la alimentación eléctrica de las
lámparas ni otros componentes eléctricos. Para desconectar la alimentación eléctrica del
refrigerador, debe desenchufar el cable eléctrico del tomacorrientes de pared.
Cada vez que cambie un parámetro en el panel de control, un solo tono audible marcará su ingreso.
Ajuste de temperatura
Si el compartimiento para alimentos
frescos está demasiado alto
Ajsute el control de alimentos frescos un grado
más frío presionando el botón Bajar (Más frío).
Si el compartimiento para alimentos
frescos está demasiado bajo
Ajuste el control de alimentos frescos un grado
más cálido presionando el botón Subir (Frío).
Si el compartimiento del congelador
está demasiado alto
Ajsute el control del congelador un grado más
frío presionando el botón Bajar (Más frío).
Si el compartimiento del congelador
está demasiado bajo
Ajsute el control del congelador un grado más
cálido presionando el botón Subir (Frío).
NOTA
El sistema de control electrónico avanzado en su refrigerador incluye modos de indicación adicional
que los profesionales del servicio técnico pueden usar para diagnosticar rápidamente los problemas de
funcionamiento.
ATENCIÓN
Para evitar lesiones corporales o daños a la
propiedad, manipule los estantes de vidrio
templado con cuidado. Los estantes se pueden
quebrar de repente si se ranuran, rayan o
exponen a un cambio brusco de temperatura.
Espere a que los estantes de vidrio se
estabilicen a temperatura ambiente antes de
limpiar. No los lave en un lavavajillas.
16
FUNCIONES DE ALMACENAMIENTO
Estante de vidrio
de desplazamiento
voladizo
1
2
Estante voladizo de
vidrio
1
2
Ajuste del estante voladizo
Los estantes del refrigerador se ajustan
fácilmente para adaptarse a las necesidades
individuales. Antes de ajustar los estantes, retire
todos los alimentos. Los estantes voladizos están
sostenidos en la parte posterior del refrigerador.
Para ajustar los estantes voladizos:
1 Levante el borde frontal.
2 Tire el estante hacia afuera.
Reemplace el estante al ingresar los ganchos
en la parte posterior del estante en el soporte
de pared. Baje el estante a las ranuras
deseadas y sujételo en la posición.
Los estantes de vidrio SpillSafe
TM
(algunos
modelos) atraen y retienen derrames
accidentales. En algunos modelos, los estantes
SpillSafe
TM
se deslizan hacia afuera para un
acceso fácil a los alimentos y una limpieza
rápida. Los estantes se deslizan hacia afuera
independientemente de sus soportes de
montaje. Simplemente, tire hacia adelante
la parte delantera del estante. Los estantes
se pueden extender hasta lo que permite
el tapón, pero no son desmontables de sus
soportes de montaje.
Almacenamiento de la puerta
Los compartimientos y estantes de la puerta
se proporcionan para un almacenamiento
práctico de jarras, botellas y latas. Los artículos
utilizados más frecuentemente se pueden
seleccionar rápidamente.
Algunos modelos cuentan con compartimientos
en la puerta que pueden contener envases
de bebidas de plástico de 1 galón y jarras
y envases de tamaño económico. Algunos
compartimientos se ajustan para una
capacidad máxima de almacenamiento.
El compartimiento de lácteos, que es más
cálido que la sección de almacenamiento de
alimentos generales, tiene como nalidad
el almacenamiento a corto plazo de queso,
comida para untar o manteca.
Control de humedad de los cajones para
frutas y verduras
Mayor humedad Menor humedad
NOTA
Las verduras de hojas se conservan mejor
cuando se almacenan con el control de
humedad establecido en Mayor humedad
o en un cajón sin Control de la humedad.
Esto mantiene al mínimo el aire entrante y el
contenido de humedad al máximo.
Cajones para alimentos frescos
con control de humedad
(algunos modelos)
Los cajones para alimentos frescos, ubicados
debajo del estante del refrigerador inferior,
están diseñados para el almacenamiento de
frutas, verduras y otros productos frescos. Los
cajones para alimentos frescos presentan el
control de humedad, que le permite ajustar
la humedad dentro del cajón. Esto puede
extender la vida de las verduras frescas que
se conservan mejor en humedad alta. Lave los
artículos en agua limpia y extraiga el exceso
de agua antes de colocarlos en los cajones
para frutas y verduras. Los artículos con olores
fuertes o alto contenido de humedad se deben
envolver antes de almacenar.
17
Cajón para frutas y verduras
Cajón de refrigeración (algunos
modelos)
Algunos modelos están equipados con un
Cajón de refrigeración para el almacenamiento
de carnes enlatadas, comida para untar,
quesos y otros artículos de ambrería. Este
cajón no cuenta con un control de temperatura
por separado.
Cajón de enfriamiento (algunos
modelos)
Algunos modelos están equipados con un
Cajón de enfriamiento. Las temperaturas del
Cajón de enfriamiento se pueden ajustar al
desplazar el Control de temperatura del cajón
de enfriamiento en cualquier dirección. Utilice
esta bandeja para el almacenamiento a corto
plazo de la mayoría de artículos de carne. Si
se deben conservar las carnes más de uno
o dos días, deben congelarse. El Cajón de
enfriamiento está jo y no se puede mover
hacia arriba ni abajo. Si las frutas y verduras
se deben guardar en el Cajón de enfriamiento,
establezca el Control de temperatura del cajón
de enfriamiento a un valor más alto para evitar
el congelamiento.
Más frío
Más caliente
Cajones para frutas y verduras
Los cajones para frutas y verduras le permiten
la exibilidad de almacenar cualquier tipo
de artículo, incluso frutas, verduras, nueces,
etc. Los cajones para frutas y verduras no
presentan controles de humedad.
Cajón de enfriamiento con control
de temperatura
FUNCIONES DE ALMACENAMIENTO
18
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
CONGELACIÓN
EXTREMA
Para congelar alimentos a mayor velocidad para preservar su frescura, pulse
el panel táctil entre 3 y 5 segundos para activar esta función. Aparecerá una
luz verde sobre el panel táctil. Pulse nuevamente el panel táctil entre 3 y 5
segundos para desactivarla.
HIELO EXTRA Para aumentar la producción de hielo en ocasiones especiales, como
estas, pulse el panel táctil entre 3 y 5 segundos para activar esta función.
Aparecerá una luz verde sobre el panel táctil. Pulse nuevamente el panel
táctil entre 3 y 5 segundos para desactivarla. La función HIELO EXTRA
debería producir entre un 25 y un 50 por ciento más de hielo cada 24 horas.
CUBOS Presione el panel táctil CUBOS para hacer hielo en cubos. Aparecerá
una luz verde sobre el panel táctil. Presione el vaso contra la paleta
dispensadora HIELO lo más arriba que pueda para atrapar todos los hielos.
TRITURADO Presione el panel táctil TRITURADO para obtener hielo triturado. Aparecerá
una luz verde sobre el panel táctil. Presione el vaso contra la paleta
dispensadora HIELO lo más arriba que pueda para atrapar todos los hielos.
LUZ Presione el panel táctil LUZ para encender la luz del dispensador.
Presiónelo nuevamente para apagar la luz. La luz también se enciende
automáticamente cuando dispensa hielo o agua. Reemplace la lámpara con
una lámpara de electrodoméstico del mismo vatage.
ESTADO DEL
FILTRO
La luz del indicador ESTADO DEL FILTRO sobre el panel táctil se encenderá cada
vez que se use el dispensador. Las indicaciones de luz del ltro son las siguientes:
Verde El ltro aún funciona dentro del ciclo de vida especicado.
Amarillo El ltro ha alcanzado aproximadamente el 80 por ciento de su vida
útil. En este momento se recomienda comprar un ltro de repuesto.
Rojo El ltro está usado en el 100 por ciento. Cambie el ltro tan pronto
como sea posible.
Una vez que haya cambiado el cartucho del ltro, mantenga presionado el panel
táctil REAJUSTE DEL FILTRO entre 10 y 15 segundos.
NOTA: Las luces verde, amarillo y roja parpadearán cuando se complete el reajuste.
BLOQUEO El dispensador de agua y hielo se puede bloquear para evitar el uso no deseado.
Para bloquearlo Presione el panel táctil BLOQUEO entre 3 y 5
segundos. Aparecerá una luz roja sobre el panel táctil.
Para desbloquearlo Presione el panel táctil BLOQUEO entre 3 y 5 segundos
hasta que la luz roja sobre el panel táctil desaparezca.
AGUA Para hacer funcionar el dispensador de agua, presione un vaso contra la paleta
dispensadora AGUA. Para dejar de dispensar agua, saque el vaso de la paleta
dispensadora. El agua suministrada no es fría. Para obtener agua más fría,
agregue hielo triturado o en cubos antes de dispensar agua. Una bandeja de
goteo en la base del dispensador atrapa los pequeños derrames y permite que
se evaporen. Esta bandeja de goteo es removible y apta para lavavajillas. No
vuelque agua y hielo en exceso en esta área porque no cuenta con drenaje.
NOTA
Su congelador puede tener algunas o todas las características listadas debajo. Familiarícese con
estas características al igual que con su uso y cuidado.
19
light
o
light
on
ice
water
crushcube
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Triturado (Crushed) Presione el panel táctil triturado para obtener hielo triturado.
Aparecerá un indicador rojo sobre el panel táctil. Presione el vaso
contra la paleta dispensadora HIELO lo más arriba que pueda
para atrapar todos los hielos.
En cubos (Cube) Presione el panel táctil en cubos para obtener hielo en cubos.
Aparecerá un indicador rojo sobre el panel táctil. Presione el vaso
contra la paleta dispensadora HIELO lo más arriba que pueda
para atrapar todos los hielos.
Luz encendida (Light On) Presione el panel táctil Luz encendida para encender la luz del
dispensador. Aparecerá un indicador rojo sobre el panel táctil.
Luz apagada (Light Off) Presione el panel táctil Luz apagada para apagar la luz del
dispensador. Aparecerá un indicador rojo sobre el panel táctil.
Agua (Water) Para hacer funcionar el dispensador de agua, presione un vaso
contra la paleta dispensadora AGUA. Para dejar de dispensar
agua, saque el vaso de la paleta dispensadora. El agua
suministrada no es fría. Para obtener agua más fría, agregue hielo
triturado o en cubos antes de dispensar agua. Una bandeja de
goteo en la base del dispensador atrapa los pequeños derrames
y permite que se evaporen. Esta bandeja de goteo es removible y
apta para lavavajillas. No vuelque agua y hielo en exceso en esta
área porque no cuenta con drenaje.
NOTA
Su congelador puede tener algunas o todas las características listadas debajo. Familiarícese con
estas características al igual que con su uso y cuidado.
20
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Preparación del sistema de
suministro de agua
El sistema de suministro de agua de su
refrigerador incluye diferentes tuberías, un ltro
de agua avanzado, un conjunto de válvulas
de distribución y un tanque de reserva para
garantizar abundante suministro al dispensador
de agua y hielo en todo momento. Este sistema
necesita ser llenado completamente con agua
cuando se conecta por primera vez a una
tubería de suministro externo.
Para preparar el sistema de suministro
de agua:
1 Empiece llenando el tanque presionando
y sujetando un vaso de beber contra la
paleta del dispensador de agua.
2 Sujete el vaso en esa posición hasta
que salga agua del dispensador. Esto
puede llevar un minuto y medio
aproximadamente.
3 Siga dispensando agua por unos cuatro
(4) minutos para purgar el sistema
y las tuberías de cualquier impureza
(deteniéndose para vaciar el vaso según
sea necesario).
Funcionamiento y cuidado del
productor de hielo
El productor de hielo, el compartimiento de hielo
y el mecanismo de alimentación del dispensador
se ubican en la parte superior del compartimiento
del congelador. Una vez que el refrigerador se
ha instalado de forma adecuada y se ha enfriado
durante varias horas, el productor de hielo puede
fabricar hielo dentro de las veinticuatro horas.
Puede llenar por completo un compartimiento de
hielo en alrededor de dos días.
Uso del productor de hielo
después de la instalación
Antes de producir hielo por primera vez, debe
preparar el sistema de suministro de agua. Si
hay aire en las tuberías nuevas, esto puede
producir dos o tres ciclos vacíos del productor
de hielo. Además, si no se purga el sistema,
los primeros cubitos de hielo pueden tener un
color o gusto inusual.
NOTA
El dispensador de agua tiene un dispositivo
incorporado que cierra el ujo de agua
después de tres minutos de uso continuo.
Para recongurar este dispositivo de cierre,
basta con soltar la paleta del dispensador.
ATENCIÓN
Para que el dispensador funcione
correctamente, se recomienda que la presión
del suministro de agua esté entre los 30 psi y
los 100 psi. La presión excesiva puede causar
el funcionamiento incorrecto del ltro de agua.
IMPORTANTE
El fabricador de hielo viene ajustado de
fábrica con el brazo de alambre en la
posición de ENCENDIDO (instalado en
la parte lateral) o con el interruptor en
la posición de ENCENDIDO (instalado
en la parte trasera). Para garantizar el
funcionamiento correcto del fabricador
de hielo, conecte el suministro de agua
inmediatamente o APAGUE el fabricador de
hielo levantando el brazo de alambre, hasta
que se enganche en la posición ELEVADO
(instalado en la parte lateral) o cambie
el interruptor de encendido/apagado a la
posición “0” (apagado) (instalado en la parte
trasera). Si el fabricador de hielo se
apaga y el suministro de agua no está
conectado, la válvula del agua hará un
ruido muy fuerte.
Producción de hielo:
Funcionamiento Normal
¿Cuánto hielo produce un fabricador de
hielo lateral en 24 horas?
Un fabricador de hielo lateral produce entre 4
y 4,5 libras (2 y 3 kg) de hielo cada 24 horas;
depende de las condiciones de uso. El hielo se
produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a
90 minutos.
¿Cuánto hielo produce un fabricador de
hielo trasero en 24 horas?
Un fabricador de hielo trasero produce entre
3 y 4 libras (2 y 3 kg) de hielo cada 24 horas;
depende de las condiciones de uso. El hielo se
produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a
90 minutos.
IMPORTANTE
Si los cubos pequeños o los pedacitos de hielo
se atascan en el productor de hielo, quizás sea
una señal de que necesita cambiar el ltro de
agua. Si tiene un productor de hielo montado
en el lateral, también puede ocurrir que salgan
cubos congelados parcialmente con agua
adentro. Cuando estos cubos se recogen,
se rompen y derraman agua sobre los otros
cubos de hielo en el contenedor y se forma
una masa sólida de hielo. A medida que el
ltro de agua se acerca al nal de su vida útil
y se obstruye con partículas, suministra menos
agua al productor de hielo durante cada ciclo.
El productor de hielo no puede llenar cada
cubo en el molde y produce cubos pequeños
o pedacitos de hielo que pueden quedar
atascados entre las cuchillas expulsadotas y
el separador. Recuerde que si su productor de
hielo se atasca con cubos de hielo pequeños
o si ya pasaron seis meses o más desde
que cambió por última vez el ltro de agua,
reemplácelo por uno nuevo. Si la calidad del
agua doméstica es mala puede ser necesario
cambiar el ltro con mayor frecuencia.
21
ON
(Encedido)
Brazo de
señal metálico
OFF
(Apagado)
APAGADO/ENCENDIDO del
Fabricador de Hielo LATERAL
Para empezar a producir hielo, baje el brazo de
alambre a la posición ABAJO o el interruptor a la
posición de ENCENDIDO (“I”). El fabricador de
hielo también se apaga automáticamente cuando
se llena el depósito de hielo. Para apagar el
fabricador de hielo, levante el brazo de alambre
hasta que se bloquee en la posición ARRIBA o el
interruptor en la posición de APAGADO (“O”).
APAGADO/ENCENDIDO del
Fabricador de Hielo TRASERO
La producción de hielo es controlada por
el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(“I”/”O”) del fabricador de hielo. Para acceder
al fabricador, tire hacia fuera la bandeja del
compartimiento de helados. Oprima el interruptor
a la posición “O” para apagarlo y colóquelo en
la posición “I” para encenderlo. El fabricador
de hielo también tiene un brazo de alambre
incorporado que automáticamente detiene la
producción de hielo cuando el depósito del hielo
está lleno. NO utilice dicho brazo para detener
manualmente el fabricador de hielo.
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Sugerencias para el dispensador
y el productor de hielo
Si se conservan los cubos de hielo durante
un período prolongado, pueden adquirir un
sabor desagradable. Vacíe el recipiente de
hielo como se explica a continuación.
De vez en cuando, sacuda el recipiente de
hielo para mantener el hielo separado.
Si su refrigerador no está conectado a un
suministro de agua o el suministro de agua
se ha cerrado, apague el fabricador de
hielo.
Si necesita una gran cantidad de hielo,
es mejor obtener cubos directamente del
recipiente de hielo.
Es normal escuchar los siguientes
sonidos cuando el productor de hielo está
funcionando:
- Motor funcionando
- Hielo que cae en el recipiente de
hielo
- Válvula de agua que se abre o cierra
- Desprendimiento de hielo de la
bandeja
- Agua que circula
ATENCIÓN
NUNCA use un picahielos o instrumento
puntiagudo similar para romper el hielo.
Esto podría dañar el compartimiento de
almacenamiento para hielo y el mecanismo
del dispensador.
IMPORTANTE
Al retirar o volver a colocar el
compartimiento para hielo, NO gire la
barrena en el compartimiento para hielo.
Si se gira la barrena accidentalmente, debe
realinearla girándola a 90 grados (vea a
continuación) hasta que el compartimiento
para hielo encaje en su lugar con el
mecanismo de arrastre. Si la barrena no
se alinea adecuadamente cuando se vuelve
a colocar el compartimiento para hielo, el
refrigerador sólo dispensará hielo triturado.
También puede ser que el congelador no
cierre adecuadamente causando que se ltre
aire cálido al congelador.
ATENCIÓN
El tratamiento de agua puede producir
componentes químicos que pueden dañar el
productor de hielo. Si el suministro de agua
hacia el refrigerador recibe tratamiento para
ablandar el agua, asegúrese de mantener el
tratamiento de forma adecuada.
22
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Barrena
Cuando se dispensa hielo, escuchará
un sonido de chasquido seco cuando el
conducto de hielo se abre y cierra.
Apague el productor de hielo cuando limpie
el congelador y durante las vacaciones.
- Si apaga el productor de hielo
durante un período prolongado de
tiempo, también debe apagar la
válvula de suministro de agua.
Limpieza del productor de hielo
Limpie el productor de hielo y el compartimiento
de hielo a intervalos regulares, especialmente
antes de irse de vacaciones o mudarse.
Para limpiar el productor de hielo:
1 Apague el fabricador de hielo.
2 Extraiga el compartimiento de hielo
levantándolo y extrayéndolo.
3 Vacíe y limpie cuidadosamente el
compartimiento para hielo con detergente
suave. Enjuague con agua limpia. No
utilice limpiadores abrasivos o agresivos.
4 Deje que el compartimiento para hielo
se seque por completo antes de volver a
colocarlo en el congelador.
5 Extraiga los pedazos de hielo y limpie el
estante del compartimiento de hielo y el
conducto de la puerta del congelador.
6 Vuelva a colocar el compartimiento de
hielo. Encienda el fabricador de hielo, para
reanudar la producción de hielo.
Retire y vacíe el compartimiento de
almacenamiento de hielo si:
Un corte de energía prolongado (una
hora o más) hace que los cubos de
hielo que están en el compartimiento de
almacenamiento de hielo se derritan y se
congelen en forma de bloque, trabando el
mecanismo del dispensador.
Usted no utiliza el dispensador de hielo
con frecuencia. Los cubos de hielo se
congelarán en forma de bloque en el
compartimiento, trabando el mecanismo
del dispensador.
Retire el compartimiento de almacenamiento
de hielo y sacúdalo para aojar los cubos o
límpielo como se explica anteriormente.
23
CAMBIO DEL FILTRO
Ubicación de los ltros
Su refrigerador está equipado con un sistema ltrante
para el agua. El sistema ltrante para el agua ltra
toda el agua potable dispensada, como así también el
agua utilizada para producir hielo.
Filtro de agua
El ltro de agua está ubicado en la parte superior
derecha del compartimiento de alimentos frescos.
No utilice este sistema con agua que no sea
microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin
un tratamiento desinfectante adecuado antes o después
de pasar por el sistema ltrante. Los sistemas certicados
para la reducción de quistes pueden ser usados con agua
desinfectada que puede contener quistes ltrables.
Resultados de certicación y prueba:
Capacidad nominal: 200 galones/757 litros por
ltro de agua y hielo PureSource Ultra
MR
y
PureSource 3
MR
Flujo de servicio nominal: 0,50 galones por minuto
Temp. de funcionamiento: Mín. 33 °F, Máx. 100 °F
Presión máxima nominal: 100 libras por pulgada
cuadrada
Presión mínima recomendada para el
funcionamiento: 30 libras por pulgada cuadrada
Para reemplazar su ltro de agua PureSource 3
MR
:
No es necesario desactivar el suministro de agua para
cambiar el ltro. Esté listo para secar cualquier pequeña
cantidad de agua que se libere durante el cambio del ltro.
1 Apague el fabricador de hielo.
2 Extraiga el ltro empujando el extremo o la
parte frontal del ltro.
3 Deslice el antiguo cartucho del ltro de agua
directamente fuera del compartimiento y descártelo.
4 Desenvuelva el nuevo cartucho del ltro.
Mediante el uso de la guía de alineación, deslícelo
suavemente dentro del compartimiento del ltro
hasta que se detenga contra el conector de ajuste
a presión en la parte posterior del compartimiento.
5 Empuje con rmeza hasta que el cartucho
se enganche en el lugar (debe escuchar un
chasquido mientras el cartucho engancha
el conector de ajuste a presión).
6 Presione un vaso de beber contra el dispensador
de agua mientras verica la existencia de alguna
pérdida en el compartimiento del ltro. Es normal
que se produzcan chorros y borbotones mientras el
sistema purga el aire del sistema del dispensador.
7 Después de llenar un vaso de agua, continúe
purgando el sistema durante cuatro (4)
minutos.
8 Encienda el fabricador de hielo.
9 Mantenga presionado el botón de Filtro de
agua en el panel de control Dispensador de
agua y hielo durante tres segundos. Cuando el
indicador cambia de “rojo” a “verde, el estado
se ha restaurado.
Pedido de ltros de repuesto
Para solicitar sus ltros de repuesto, visite nuestra
tienda en línea en www.frigidaire.com/store, llame al
número gratuito al 877-808-4195 o visite al distribuidor
donde adquirió su refrigerador. Electrolux recomienda
que solicite ltros adicionales cuando instala por
primera vez su refrigerador y que reemplace sus ltros
al menos una vez cada seis meses.
Los números de producto para pedidos son:
PureSource 3
TM
Filtro de agua
N.º de pieza WF3CB
o
PureSource Ultra
TM
Filtro de agua
N.º de pieza ULTRAWF
Reemplazo del ltro de agua
En general, debe cambiar el ltro de agua cada seis
meses para garantizar la mejor calidad de agua
posible. El Estado del ltro de agua en la interfaz del
usuario le indica que reemplace el ltro después de
que una cantidad estándar de agua (200 galones/757
litros por PureSource Ultra
MR
y PureSource 3
MR
)
haya uido a través del sistema.
Si no ha utilizado el refrigerador durante un tiempo
(mientras realizaba una mudanza, por ejemplo),
cambie el ltro antes de volver a instalar el refrigerador.
Cartucho del filtro
El sistema ltrante PureSource 3
MR
para el
agua y el hielo ha sido probado y certicado
según las Normas NSF/ANSI 42 y 53 para
la reducción de reclamos especicados en la
hoja de datos de desempeño.
Más información sobre su ltro de
agua avanzado
NOTA
Si reemplaza su ltro PureSource 3
MR
por un ltro
PureSource Ultra
MR
, se eliminan más posibles
contaminantes, según lo comprobado por la NSF.
Los contaminantes u otras sustancias eliminados o
reducidos por este ltro de agua no se encuentran
necesariamente en el agua de todos los usuarios.
NOTA
Si su refrigerador está equipado con un ltro de
agua PureSource Ultra
MR
, se debe reemplazar
por un ltro ULTRAWF PureSource Ultra
MR
.
El sistema de ltro de agua y hielo
PureSource Ultra
MR
ha sido probado y
certicado según las Normas NSF/ANSI
42 y 53 para la reducción de reclamos
especicados en la hoja de datos de
desempeño.
NOTA
La espuma de eciencia energética de su
refrigerador no es un aislante de sonidos.
Conozca los sonidos que puede oír
Su nuevo refrigerador de alta eciencia
puede producir sonidos con los que no esté
familiarizado. Estos sonidos por lo general
indican que su refrigerador está funcionando
correctamente. Algunas supercies en pisos,
paredes y armarios de cocina pueden hacer
que estos sonidos sean más audibles.
La siguiente es una lista de todos los
componentes importantes de su refrigerador y
los sonidos que pueden causar:
A Evaporador El refrigerante que pasa por
el evaporador puede producir un sonido
de ebullición o gorgoteo.
B Ventilador del evaporador Es posible
que escuche la salida de aire forzado
del refrigerador por el ventilador del
evaporador.
C Calentador del descongelador
Durante los ciclos de descongelamiento,
el agua que gotea en el calentador del
descongelador puede producir un siseo.
Después de descongelar, se puede
escuchar un chasquido.
D Productor automático de hielo Cuando
se produce hielo, se escucha el sonido
de los cubos de hielo que caen en el
compartimiento de hielo.
E Control electrónico y control de
descongelamiento automático Estas
piezas pueden producir un chasquido seco
cuando se enciende y apaga el sistema de
enfriamiento.
F Ventilador del condensador Es posible
que escuche la salida de aire forzado por
el condensador.
G Compresor Los compresores modernos
y de alta eciencia funcionan mucho más
rápido que antes. El compresor puede
emitir un murmullo de tono alto o sonido
pulsante.
H Válvula de agua Produce un zumbido
cada vez que se abre para llenar el
productor de hielo.
I Bandeja de desagüe (no desmontable)
Es posible que escuche el goteo de agua
en la bandeja de desagüe durante el ciclo
de descongelamiento.
J Condensador Es posible que produzca
sonidos muy bajos de aire forzado.
NOTA
Durante el ciclo de descongelación
automático, es normal un resplandor rojo en
la pared posterior del compartimiento de su
congelador.
K Amortiguador motorizado Es posible
que produzca un suave murmullo mientras
funciona.
L Conducto de hielo Cuando se dispensa
hielo, escuchará un sonido de chasquido
seco cuando el interruptor magnético se
abre y cierra.
24
INDICACIONES SONORAS Y VISUALES DE
FUNCIONAMIENTO NORMAL
D
O
IMPORTANTE
Si usted guarda o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese
de desagotar completamente el sistema de suministro de agua. De lo contrario, pueden
producirse pérdidas de agua cuando el refrigerador sea puesto de nuevo en funcionamiento.
Póngase en contacto con un representante del servicio técnico para ejecutar esta operación.
ATENCIÓN
Tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de un lado a
otro puede dañar el revestimiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador
más allá de las conexiones de plomería.
Los objetos húmedos se pegan en las supercies frías de metal. No toque la supercie
refrigerada con las manos mojadas o húmedas.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico
para las luces y otros componentes eléctricos permanecerá activado hasta que desenchufe el
cable eléctrico del tomacorrientes de pared.
Proteja su inversión
El refrigerador se debe mantener limpio para que conserve su aspecto y para evitar la
acumulación de olores. Limpie inmediatamente cualquier derrame de líquidos y limpie el
congelador y los compartimientos de alimentos frescos por lo menos dos veces por año. Cuando
lo limpie, tenga en cuenta las siguientes precauciones:
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan
blanqueadores.
No lave ninguna pieza desmontable en el lavavajillas.
Desenchufe siempre el cable eléctrico del tomacorrientes antes de la limpieza.
Retire a mano las etiquetas autoadhesivas. No use navajas de afeitar ni ningún otro
instrumento alado que pueda rayar la supercie del electrodoméstico.
No retire la placa de serie.
No use limpiadores abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado,
cepillos, líquidos inamables, ceras limpiadoras, detergentes concentrados, blanqueadores o
limpiadores que contengan productos derivados del petróleo en los componentes plásticos,
puertas interiores, juntas o revestimientos del gabinete. No use toallas de papel, esponjas
metálicas de restregar, cualquier otro material abrasivo de limpieza o soluciones alcalinas
fuertes.
25
CUIDADO Y LIMPIEZA
26
Sugerencias sobre cuidado y limpieza
Pieza Qué usar Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento
de las puertas
Agua y jabón
Bicarbonato de sodio
y agua
Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en
1 cuarto litro de agua caliente. Asegúrese de
escurrir el excedente de agua de la espon-
ja o paño antes de limpiar los controles, la
lámpara o cualquier otra pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y com-
partimientos
Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rieles de los
cajones.
Estantes de
vidrio
Agua y jabón
Limpiavidrios
Rociadores de líquido
suave
Espere a que el vidrio tome temperatura
ambiente antes de sumergirlo en agua caliente.
Rejilla inferior Agua y jabón
Rociadores de líquido
suave
Dispositivo de sujeción
de vacío
Aspire el polvo de la parte frontal de la rejilla
inferior. Retire la rejilla inferior (consulte las
instrucciones de instalación). Aspire la parte
posterior, limpie con una esponja o un paño
jabonoso. Enjuague y seque.
Exterior y
manijas
Agua y jabón
Limpiavidrios no
abrasivo
No use limpiadores comerciales domésticos que
contengan amoníaco, blanqueadores o alcohol
para limpiar las manijas. Use un paño suave
para limpiar las manijas lisas. NO limpie las
puertas lisas con un paño seco.
Exterior y
manijas
(sólo modelos
de acero
inoxidable)
Agua y jabón
Limpiadores de acero
inoxidable
Nunca limpie las supercies de acero
inoxidable con CLORO o limpiadores que
contengan blanqueadores.
Limpie la parte delantera y las manijas de acero
inoxidable con un paño y agua jabonosa no
abrasiva. Enjuague con agua limpia y paño
suave. Use un limpiador de acero inoxidable no
abrasivo. Estos limpiadores pueden adquirirse en
la mayoría de los grandes almacenes o tiendas
de mejoras para el hogar. Siga siempre las
instrucciones del fabricante. No use
limpiadores domésticos que contengan amoníaco
o blanqueadores.
NOTA: Siempre limpie, enjuague y seque
en el sentido del grano para evitar arañar
la supercie. Lave el resto del gabinete con
agua caliente y detergente líquido suave.
Enjuague bien y seque con un paño suave.
Reemplazo de
lámparas
Desenchufe el
refrigerador.
Utilice guantes.
Quite la cubierta de
la luz.
Reemplace la lámpara
vieja.
Reemplace la cubierta
de la luz.
Enchufe el refrigerador.
ATENCIÓN: Use guantes cuando
reemplace las lámparas para evitar cortes.
Utilice el mismo vataje cuando reemplace la
lámpara.
CUIDADO Y LIMPIEZA
27
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Visite nuestro sitio en Internet
en www.frigidaire.com
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-265-8352 (Canadá)
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE HIELO
El productor
de hielo no
produce hielo.
El productor de hielo
está apagado.
El refrigerador no está
conectado al suministro
de agua o la válvula de
agua no está abierta.
La tubería de suministro
de agua está doblada.
El ltro de agua no
está correctamente
colocado.
Es posible que el ltro
de agua esté tapado
con partículas extrañas.
El brazo de señal
metálico del productor
de hielo del congelador
está sostenido por un
elemento que no le
permite desplazarse a la
posición de “encendido”
o “abajo”.
Encienda el productor de hielo. En el
caso del productor de hielo de alimentos
frescos, mantenga presionado el botón
“Hielo apagado” durante tres (3) segundos
hasta que el indicador se apague. Para el
productor de hielo del congelador, baje el
brazo de señal metálico.
Conecte la unidad al suministro de agua
doméstico y asegúrese de que la válvula
de agua esté abierta.
Asegúrese de que la tubería de suministro
no se doble al empujar el refrigerador
para colocarlo en su lugar contra la pared.
Extraiga y reinstale el ltro de agua.
Asegúrese de empujar el ltro con rmeza,
de manera que pueda escuchar cuando se
trabe completamente en su lugar.
Si no sale agua del dispensador o si sale
lentamente, o si el ltro tiene seis (6)
meses o más, se debe reemplazar.
Desplace los elementos o cubos de agua
congelados que puedan estar bloqueando
el brazo de señal e impidiendo que esté
en la posición “encendido” o “abajo”.
Consulte la sección Productor automático
de hielo - Congelador en el manual.
El productor
de hielo no
produce
suciente hielo.
El productor de hielo
produce menos hielo de
lo esperado.
Es posible que el ltro
de agua esté tapado
con partículas extrañas.
La tubería de suministro
de agua está doblada.
La válvula de asiento
autorroscante de
la tubería de agua
fría está tapada
o bloqueada por
partículas extrañas.
Demasiada circulación,
las puertas se abren
o se cierran con
demasiada frecuencia.
Los productores de hielo de alimentos
frescos y del congelador producirán cada uno
aproximadamente 2,5 libras de hielo cada 24
horas, según las condiciones de uso.
Si el agua del dispensador sale con mayor
lentitud que lo normal, o si el ltro tiene
seis (6) meses o más, se debe reemplazar.
Asegúrese de que la tubería de suministro
no se doble al empujar el refrigerador
para colocarlo en su lugar contra la pared.
Cierre la válvula de la tubería de suministro
doméstico de agua. Retire la válvula. La
válvula no debe ser una válvula de asiento
autorroscante autoperforante. Limpie la
válvula. Reemplace la válvula en caso de
que sea necesario.
Presione la función de Congelamiento
rápido para aumentar temporalmente la
velocidad de la producción de hielo.
28
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE HIELO (continuación)
El productor de
hielo no deja
de producir
hielo.
El brazo de señal
metálico del productor
de hielo está sujeto
por algún envase del
congelador que se
ha caído contra el
productor de hielo.
Desplace los elementos o cubos de agua
congelados que puedan estar bloqueando
el brazo de señal e impidiendo que esté
en la posición “apagado” o “arriba”.
Consulte la sección Productor automático
de hielo - Congelador en el manual.
Los cubos
de hielo se
congelan
en forma de
bloque.
Los cubos de hielo
no se consumen con
suciente frecuencia
o se interrumpe la
alimentación eléctrica
por un tiempo
prolongado.
Los cubos de hielo
están huecos (cubos
de hielo congelados
por fuera con agua
adentro). Los cubos
de hielo se rompen
en el compartimiento
y derraman el agua
sobre el resto del hielo,
de manera que se
congelan juntos.
Quite el recipiente de hielo y deseche
el hielo. El productor de hielo produce
suministro fresco. El hielo se debe utilizar
al menos dos veces por semana para
mantener los cubos separados.
Esto generalmente ocurre cuando el
productor de hielo no obtiene suciente
agua. Esto generalmente se produce
cuando el ltro de agua está tapado o
el suministro de agua está bloqueado.
Reemplace el ltro de agua y si el
problema persiste, revise la válvula de
asiento, verique si la válvula de agua
está completamente abierta o si la tubería
de suministro de agua está doblada.
DISPENSADOR (hielo y agua)
El dispensador
no dispensa
hielo.
El bloqueo del
dispensador está activado.
No hay hielo en el
compartimiento para
dispensar.
Las puertas del
refrigerador no están
completamente cerradas.
La paleta del
dispensador se ha
presionado durante
demasiado tiempo y el
motor del dispensador
se recalentó.
Mantenga presionado el bloqueo de
control durante tres (3) segundos.
Consulte la sección “El productor de hielo
no produce hielo” que gura arriba.
Assegúrese de que las puertas del
refrigerador estén completamente
cerradas.
El protector de sobrecarga del motor se
reiniciará en aproximadamente tres (3)
minutos y luego se podrá obtener hielo
del dispensador.
El dispensador
de hielo está
trabado.
El hielo se ha derretido
y congelado alrededor
de la barrena debido
al uso poco frecuente,
las uctuaciones de
temperatura y los
cortes de luz.
Los cubos de hielo
están trabados entre
el productor de hielo y
la parte posterior del
recipiente de hielo.
Quite el recipiente de hielo, descongele y
vacíe el contenido. Limpie el recipiente,
limpie en seco y reemplace en la posición
correcta. Cuando esté hecho el hielo
nuevo, el dispensador debería funcionar.
Quite los cubos de hielo que están
atascando el dispensador.
29
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
DISPENSADOR (hielo y agua) (continuación)
El dispensador
no dispensará
agua.
El bloqueo del
dispensador está
activado.
El ltro de agua no
está correctamente
colocado.
El ltro de agua está
tapado.
La válvula de la tubería
de suministro doméstico
de agua no está
abierta.
Mantenga presionado el bloqueo de
control durante tres (3) segundos.
Extraiga y reinstale el ltro de agua.
Asegúrese de empujar el ltro con
rmeza, de manera que pueda escuchar
cuando se trabe completamente en su
lugar.
Reemplace el cartucho del ltro.
Asegúrese de retirar las tapas protectoras
y de empujar el ltro con rmeza, de
manera que pueda escuchar cuando se
trabe completamente en su lugar.
Abra la válvula de la tubería de suministro
doméstico de agua. Consulte en la
columna PROBLEMA, PRODUCTOR
AUTOMÁTICO DE HIELO.
El agua tiene
un gusto y olor
desagradable.
No se ha dispensado
agua durante un
período de tiempo
prolongado.
La unidad no
está conectada
correctamente a la
tubería de agua fría.
Saque y tire entre 10 y 12 vasos de agua
para refrescar el suministro y enjuagar
completamente el tanque.
Conecte la unidad a la tubería de agua
fría que suministra agua al grifo de la
cocina.
La presión
del agua es
demasiado
baja.
Las presiones de
corte y encendido son
demasiado bajas (sólo
los sistemas de pozos).
El sistema de ósmosis
inverso es una fase
regenerativa.
Haga que una persona suba la presión de
corte y encendido en el sistema de bomba
de agua (sólo los sistemas de pozo).
Es normal que un sistema de ósmosis
inverso sea inferior a 20 psi durante la
fase regenerativa.
El agua
no está lo
sucientemente
fría.
A medida que el agua
más cálida del grifo
atraviesa el ltro e
ingresa en el tanque
de agua, esta empuja
el agua fría a través
del dispensador. Una
vez que se agote el
agua fría, se requerirán
varias horas para
que el agua recién
reemplazada se enfríe.
Agregue hielo en la taza o en el recipiente
antes de dispensar agua.
30
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES
Las puertas no
se cierran.
La puerta se cerró
demasiado fuerte, lo
que causó que otra
puerta se abriera
ligeramente.
El refrigerador no está
nivelado. Se balancea
en el piso cuando se
mueve ligeramente.
El refrigerador está
tocando una pared o un
gabinete.
Cierre ambas puertas suavemente.
Verique que el piso esté nivelado,
sea sólido y que pueda soportar
adecuadamente el peso del refrigerador.
Llame a un carpintero para corregir el
hundimiento o desnivel del piso.
Verique que el piso esté nivelado,
sea sólido y que pueda soportar
adecuadamente el peso del refrigerador.
Llame a un carpintero para corregir el
hundimiento o desnivel del piso.
Es difícil mover
los cajones.
Los alimentos entran en
contacto con el estante
que se encuentra
encima del cajón.
El riel de los cajones
está sucio.
Quite la capa superior de los elementos
en el cajón.
Asegúrese de que el cajón esté instalado
correctamente en el riel.
Limpie el cajón, los rodillos y el riel.
Consulte Cuidado y limpieza.
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
El compresor
no funciona.
El control del
congelador está
congurado en
APAGADO” o “0”.
El refrigerador
está en el ciclo de
descongelación.
El cable eléctrico está
desenchufado.
Se ha quemado un
fusible de la casa o
se ha disparado el
cortacircuitos.
Interrupción de la
energía eléctrica.
Congure el control del congelador.
Esto es normal en un refrigerador con
descongelación automática. El ciclo de
descongelación se realiza periódicamente
y dura aproximadamente 30 minutos.
Compruebe que el enchufe
esté rmemente encajado en el
tomacorrientes.
Verique o reemplace el fusible con un
fusible de acción retardada de 15 amp.
Reestablezca el disyuntor.
Verique las luces de la vivienda. Llame a
la compañía eléctrica.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
31
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR (continuación)
El refrigerador
funciona
demasiado o
por demasiado
tiempo.
La temperatura
ambiente es elevada o
el clima es cálido.
Las puertas se abren
con demasiada
frecuencia o por
demasiado tiempo.
La puerta del
congelador o alimentos
frescos puede estar
levemente abierta.
El control del
congelador tiene un
valor de temperatura
demasiado fría.
La junta del congelador
o alimentos frescos
está sucia, gastada,
agrietada o mal
ajustada.
El condensador está
sucio.
Es normal que el refrigerador funcione
más bajo estas condiciones.
El aire caliente que entra en el
refrigerador lo hace funcionar más. Abra
las puertas con menor frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté
nivelado. No permita que los alimentos
y envases bloqueen la puerta. Consulte
en la columna PROBLEMA, APERTURA/
CIERRE DE PUERTAS/CAJONES.
Coloque el control de alimentos frescos
con un valor de temperatura más alta
hasta que la temperatura del refrigerador
sea satisfactoria. Deje pasar 24 horas
para que la temperatura se estabilice.
Limpie o cambie la junta. Las pérdidas
del sello de la puerta harán que el
refrigerador funcione más para mantener
la temperatura deseada.
Limpie el condensador. Consulte Cuidado
y limpieza.
El comprensor
se enciende
y apaga con
frecuencia.
El termostato mantiene
el refrigerador a una
temperatura constante.
Esto es normal. El refrigerador se
enciende y se apaga para mantener la
temperatura constante.
INDICADOR DIGITAL DE TEMPERATURA
Los indicadores
digitales de
temperatura
están
parpadeando.
El sistema de control
electrónico ha
detectado un problema
de funcionamiento.
Llame a su representante del servicio
técnico de Frigidaire, quien podrá
interpretar cualquier mensaje o código
numérico que parpadee en los indicadores
digitales.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR
Se junta
humedad
dentro de las
paredes del
refrigerador.
El clima es caluroso y
húmedo.
La puerta está
ligeramente abierta.
Se acelera la velocidad de acumulación de
escarcha y condensación interna.
Consulte en la columna PROBLEMA,
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/
CAJONES.
Se junta agua
en la parte
inferior de la
tapa del cajón.
Las verduras contienen
y despiden humedad.
No es anormal que haya humedad en la
parte inferior de la tapa.
Ajuste el control de humedad (algunos
modelos) con una conguración más baja.
Se junta agua
en el fondo del
cajón.
Las frutas y verduras
lavadas largan
humedad mientras
están en el cajón.
Seque los artículos antes de ponerlos en
el cajón. Es normal que se junte agua en
el fondo del cajón.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
32
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL REFRIGERADOR
Se junta
humedad en
el exterior del
refrigerador
o entre las
puertas.
El clima es húmedo.
La puerta está
ligeramente abierta,
lo que hace que el
aire frío de dentro del
refrigerador entre en
contacto con el aire
caliente del exterior.
Esto es normal cuando el clima es
húmedo. Cuando baja la humedad, la
condensación debería desaparecer.
Consulte en la columna PROBLEMA,
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/
CAJONES.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
33
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOSGRANDES
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la
fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza
de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el
electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos cuyos números de serie originales hayan sido quitados, alterados o no puedan determinarse
con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.
UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para nes comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de mano
de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso doméstico normal o de acuerdo con
las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas/solicitudes de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico o
para obtener instrucciones sobre su uso.
9. Los gastos para hacer accesible el electrodoméstico a n de repararlo, como por ejemplo la extracción
de adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico en el momento en
que salió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros
consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitación, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de
ocina, durante los nes de semana o días feriados, peajes, tarifas de transporte o gastos de traslado
para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación,
incluyendo, sin limitación, los armarios, paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas,
el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no
pertenezcan a compañías de servicio técnico autorizado, o causas externas como abuso, mal uso,
suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA EN LA PRESENTE GARANTÍA. LOS RECLAMOS BASADOS
EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO
PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD, NI DE GASTOS
INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN
SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE
TAMBIÉN POSEA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el
Exclusiones
Si tiene que solicitar servicio técnico
período de la garantía si llegara a requerir servicio técnico. Si se realiza un servicio, es conveniente obtener
y conservar todos los recibos de dicho servicio.
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o
números telefónicos que se indican abajo.
Esta garantía solo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE. UU., su electrodoméstico está
garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc.
En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a
ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue
ninguna otra. Nuestras obligaciones de servicios y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por
Electrolux o una compañía de servicio técnico autorizado. Las especicaciones o características del producto
según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá
L5V 3E4
1/33