Frigidaire FGUS2635LE El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
ÍNDICE
www.frigidaire.com EE. UU. 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Todo sobre el
uso y
cuidado
de su refrigerador
Instrucciones importantes para la seguridad ............2
Características generales ........................................4
Instalación ............................................................5
Instrucciones para quitar la puerta .........................7
Conexión del suministro de agua ............................9
Controles ............................................................10
Funciones de almacenamiento..............................12
242111901 (julio 2010)
Dispensador automático de agua y hielo ...............13
Cambio del ltro ..................................................15
Indicaciones sonoras y visuales de funcionamiento
normal ...............................................................16
Cuidado y limpieza ..............................................17
Antes de solicitar servicio técnico .........................18
Garantía principal del electrodoméstico .................20
2
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA representa una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita, podrá tener
como resultado la muerte o una lesión grave.
IMPORTANTE
Una indicación de IMPORTANTE indica información de
instalación, operación o mantenimiento que es importante,
pero no se relaciona con ningún peligro.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa una situación
inminentemente peligrosa que, si no se evita, tendrá como
resultado la muerte o una lesión grave.

Éste es el símbolo de las alertas de seguridad. Se usa
para advertirle sobre posibles riesgos de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que lleven este
símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.

Las manijas están bien colocadas y rmes
La puerta sella el gabinete por todos los costados
La puerta del congelador está nivelada en toda la
parte superior

El refrigerador está nivelado de un lado a otro e
inclinado 1/4” (6 mm) del frente hacia atrás
La rejilla inferior está correctamente colocada en el
refrigerador
El gabinete está sólidamente jado en todas las
esquinas

La alimentación eléctrica doméstica está encendida
El refrigerador está enchufado

El suministro doméstico de agua está conectado al
refrigerador
Sin pérdidas de agua presentes en todas las
conexiones; vuelva a vericar en 24 horas
El productor de hielo está encendido
El dispensador de agua y hielo funcionan
correctamente
El ltro frontal debe estar nivelado con el
alojamiento del ltro (modelos selectos)

Se ha quitado el material de embalaje
Se conguraron las temperaturas de alimentos
frescos y del congelador
Conguración de los controles de humedad de los
cajones para frutas y verduras
Tarjeta de registro enviada

ATENCIÓN
Una indicación de ATENCIÓN representa una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede tener
como resultado lesión leve o moderada.


NO guarde ni use gasolina u otros líquidos inamables
cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico. Lea
los rótulos del producto para obtener advertencias con
respecto a inamabilidad u otros peligros.
NO opere el refrigerador en presencia de vapores
explosivos.
Evite el contacto con cualquier pieza móvil del productor
automático de hielo.
Quite todas las grapas de la caja. Las grapas pueden
provocar cortes severos y también destruir el acabado
si entran en contacto con otros electrodomésticos o
muebles.
ADVERTENCIA
Llea todas las instrucciones antes de utilizar este refrigerador.
3





 El cable eléctrico
del artefacto viene con un enchufe de tres patas con
conexión a tierra, para protegerlo contra el peligro de
las descargas eléctricas. Debe enchufarse directamente
en un tomacorrientes de tres patas con conexión a tierra
adecuada. El tomacorrientes debe estar instalado de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Consulte
a un electricista calicado. Evite conectar el refrigerador
ADVERTENCIA
Se deben cumplir estas pautas para garantizar que los
mecanismos de seguridad en este refrigerador funcionen
correctamente.
IMPORTANTE
Si mantiene presionado el botón 
durante 3 segundos, ubicado del lado izquierdo del panel de
control de temperatura (controles eléctricos), o si gira los
controles del congelador y alimentos frescos a  (controles
mecánicos), se desactivará el sistema de enfriamiento de su
refrigerador, pero no se desconectará la alimentación eléctrica
de la lámpara ni de otros componentes eléctricos. Para
desconectar la alimentación eléctrica del refrigerador, debe
desenchufar el cable eléctrico del tomacorrientes eléctrico.
ATENCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños materiales, manipule
los estantes de vidrio templado con cuidado. Los estantes se
pueden quebrar de repente si se ranuran, rayan o exponen a
un cambio brusco de temperatura.

Destruya o recicle la caja, las bolsas de plástico y cualquier
material de embalaje exterior inmediatamente después de
abrir la caja del refrigerador. NuNCA se debe permitir que
los niños jueguen con estos artículos. Las cajas cubiertas con
alfombras, colchas, láminas de plástico o revestimiento elástico
pueden quedar herméticamente cerradas y producir asxia
rápidamente.



El encierro y la asxia de niños son problemas actuales. Los
refrigeradores o congeladores abandonados o desechados aún
son peligrosos; incluso si se dejarán por “sólo unos días”. Si se
está por deshacer de su refrigerador o congelador viejo, siga
las instrucciones que aparecen a continuación para prevenir
accidentes.

Es muy importante que se apliquen métodos responsables de
reciclaje o eliminación de electrodomésticos. Consulte a su empresa
de servicios públicos o visite www.recyclemyoldfridge.com para
obtener s información sobre la forma de desechar su refrigerador
viejo.


Quite las puertas.
Deje los estantes en su
lugar para que los niños no
puedan meterse adentro
fácilmente.
Haga quitar el refrigerante
por un técnico de servicio
calicado.
a un circuito Interruptor de falla a tierra (GFI, por
sus siglas en inglés). 

Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado
por un técnico de servicio autorizado para evitar
cualquier riesgo.
No tire del cable para desenchufar el refrigerador. Sujete
siempre el enchufe con rmeza y sáquelo directamente
del tomacorrientes para evitar daños al cable eléctrico.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar o reemplazar
una lámpara para evitar una descarga eléctrica.
Puede haber problemas de funcionamiento si se
presentan variaciones de 10% o más en el voltaje. La
operación del refrigerador con energía insuciente puede
dañar el compresor. Este daño no está cubierto por la
garantía.
No enchufe la unidad en un tomacorrientes eléctrico
activado por un conmutador o cordón para evitar que el
refrigerador se apague por accidente.
4





®



®
IMPORTANTE
Los dispositivos no incluidos con su refrigerador se
pueden comprar en www.frigidaire.com o llamando al
1-800-944-9044.
5
NOTA
Si su refrigerador se instala con el costado de la bisagra de la
puerta contra una pared, es posible que tenga que dejar un
espacio adicional para que la puerta pueda abrirse con mayor
amplitud.
INsTALACIÓN
ATENCIÓN
No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura pueda bajar a menos de los 55 °F (13 °C)
o elevarse por encima de los 110 °F (43 °C). Si
esto ocurre, el compresor no podrá mantener las
temperaturas adecuadas dentro del refrigerador.
No bloquee la rejilla inferior en la parte frontal inferior
del refrigerador. La circulación suciente del aire es
fundamental para la operación correcta del refrigerador.
Esta “Guía de uso y cuidado” le ofrece instrucciones generales
de funcionamiento de su modelo. Use el refrigerador
únicamente de acuerdo con las instrucciones de esta Guía.



Seleccione un lugar que esté cerca de un tomacorrientes
eléctrico con conexión a tierra.  use un prolongador o
un enchufe adaptador.
De ser posible, coloque el refrigerador alejado de la
luz solar directa y lejos de la cocina, lavavajillas u otras
fuentes de calor.
El refrigerador debe instalarse en un piso nivelado y lo
sucientemente rme como para soportar el peso de un
refrigerador completamente lleno.
En el caso de los modelos con productor automático de
hielo, se debe tener en cuenta la ubicación del suministro
de agua. Si no conecta agua al refrigerador, recuerde
apagar el productor de hielo.

Espacios para la instalación
Debe dejar los siguientes espacios para facilitar la
instalación, circulación correcta del aire, conexiones
eléctricas y tuberías de agua:
Costados y parte superior
3
/
8
pulgadas
Parte posterior 1 pulgada


Abra ambas puertas. Desplace los costados derecho e
izquierdo de la rejilla inferior sobre las bisagras inferiores
del refrigerador.
2 Mientras empuja la rejilla inferior con rmeza contra el
gabinete, asegure los sujetadores inferiores de la rejilla
inferior al gabinete.
3 Asegure los sujetadores superiores al gabinete.
4 Cierre las puertas. Asegure los sujetadores de los
costados derecho e izquierdo en la ranura de la bisagra
inferior.

Con ambas puertas cerradas, desajuste los sujetadores
del costado izquierdo y derecho de la rejilla inferior de la
ranura de la bisagra inferior.
2 Abra ambas puertas. Presione con rmeza la parte
superior de la rejilla inferior hasta que salga la parte
superior de la rejilla inferior.
3 Tire hacia afuera la rejilla inferior hacia su cuerpo y lejos
de las bisagras inferiores.
6
INsTALACIÓN
NOTA
Las puertas del refrigerador están diseñadas para cerrarse
solas cuando están abiertas con una apertura de 20 grados.

Su refrigerador debe colocarse de tal manera que se pueda
acceder fácilmente a una supercie de apoyo o mesa al retirar
los alimentos. Para aprovechar mejor los cajones y canastos del
congelador, el refrigerador debe estar en una posición tal que
las puertas del congelador y refrigerador puedan abrirse en su
totalidad.


Las cuatro esquinas del gabinete deben estar rmemente
apoyadas en el piso.
El gabinete se debe nivelar en la parta frontal y posterior.
Los costados deben inclinarse ¼ de pulgada (6 mm)
del frente hacia atrás (para garantizar que las puertas
queden cerradas herméticamente).
Las puertas deben estar alineadas entre sí y estar
niveladas.



:
Abra ambas puertas y quite la rejilla inferior (consulte
” en la
sección “).
2 Cierre las puertas y utilice un destornillador de cabeza
plana o llave de cubo de
3
/
8
pulgadas para levantar o
bajar los rodillos frontales.
3 Verique que ambas puertas se muevan libremente, que
los sellos toquen el gabinete en los cuatro costados.
Reemplace la rejilla inferior colocándola en su lugar
(consulte “Instalación y extracción de la rejilla inferior”
en la sección “Instalación”).

:
Antes de nivelar cualquier puerta, quite el tornillo de
jación que bloquea la altura de la puerta en su lugar.
(No se puede ajustar la puerta sin quitar el tornillo de
jación.)
2 Si la puerta del refrigerador es más baja que la del
congelador, levante la puerta del refrigerador girando el
tornillo ajustable hacia la derecha mediante el uso de
una llave de
7
/
16
pulgadas. (Consulte la ilustración.)
3 Si la puerta del congelador es más baja que la del
refrigerador, levante la puerta del congelador girando el
tornillo ajustable hacia la derecha mediante el uso de
una llave de
7
/
16
pulgadas. (Consulte la ilustración.)
4 Después de nivelar, verique que el seguro de la puerta
haga contacto con la bisagra inferior y la parte superior
de la puerta no haga contacto con la bisagra superior
mediante el movimiento completo de la puerta (de
completamente cerrado a completamente abierto).
Vuelva a instalar el tornillo de jación, bloqueando la
altura de la puerta.
7


Si su refrigerador es muy grande para pasar por una entrada, puede reducir su tamaño quitándole las puertas. Mida el área de
entrada primero para vericar si no pasa.

Necesita las siguientes herramientas:

Verique que el cable eléctrico esté desenchufado del tomacorrientes de pared.
2 Abra ambas puertas y quite la rejilla inferior (como se explica en las instrucciones de
instalación de su electrodoméstico).
3 Quite toda comida de los estantes de la puerta.
4 Cierre las puertas.


Quite los tres tornillos de cada cubierta sobre las bisagras superiores de las puertas.
2 Levante la cubierta de las bisagras en línea recta hacia arriba y afuera.

Haga un trazo leve alrededor de la bisagra superior de la puerta con un lápiz. Esto facilita la
reinstalación.
2 Quite los dos tornillos de la bisagra superior. Levante la puerta fuera de la bisagra inferior y
guárdela.
3 Quite los dos tornillos de la bisagra inferior y la bisagra si fuera necesario.




Para volver a instalar la puerta del refrigerador, siga estos pasos en sentido inverso.
ATENCIÓN
Asegúrese de que las puertas estén ubicadas en
una posición segura donde no puedan caerse y
causar lesiones corporales.
8


Quite los dos tornillos de cada cubierta sobre las bisagras
superiores de las puertas.
2 Levante la cubierta de las bisagras en línea recta hacia
arriba y afuera.

Suelte el conector de cable de múltiples hilos ubicado
sobre la bisagra superior. Agarre ambos lados del
conector con rmeza y sepárelos.
3 Suelte el tubo de agua del conector ubicado debajo de
la puerta del congelador. El conector se libera cuando
presiona el manguito exterior hacia adentro.
4 Quite los dos tornillos de la bisagra superior y tire del
cable de múltiples hilos a través de éste. Levante la
puerta de la bisagra inferior.
Quite los dos tornillos de la bisagra inferior y la bisagra si
fuera necesario.
Coloque la puerta de costado para evitar daños al tubo
de agua que se extiende de la bisagra inferior.
Para volver a instalar la puerta del congelador, siga estos pasos
en sentido inverso.
Una vez que ambas puertas estén en su lugar, asegúrese
de que estén alineadas entre sí y niveladas (consulte “Para
nivelar las puertas mediante la bisagra inferior” para modelos
con bisagras inferiores ajustables o “Para nivelar el gabinete
mediante los rodillos frontales” para modelos con bisagras
inferiores no ajustables en la sección “Instalación”) y luego,
reemplace la cubierta de la bisagra superior.


2 Haga un trazo leve alrededor de la bisagra con un lápiz.
Esto facilita la reinstalación.

9
ADVERTENCIA




NOTA
Consulte a su autoridad local de construcción para obtener
recomendaciones sobre tuberías de agua y materiales asociados
antes de instalar su nuevo refrigerador. Sen lo que dispongan
los códigos de construccn locales/estatales, Frigidaire
recomienda para las casas con lvulas existentes su kit de
tuberías de agua Smart Choice® 5305513409 (con una tubería
de agua de acero inoxidable de 6 pies) y para casas sin una
válvula existente, Frigidaire recomienda su kit de tuberías de
agua Smart Choice wate 5305510264 (con una tubería de
agua de cobre de 20 pies con lvula de asiento autorroscante).
Visite www.frigidaire.com/store para obtener más información.
ATENCIÓN
















IMPORTANT
Verique que sus tuberías de suministro de agua cumplan
todos los códigos locales de plomería.
IMPORTANTE
Después de conectar el suministro de agua, consulte “mo
purgar el sistema de suministro de aguapara obtener
información importante acerca de cómo purgar un sistema de
suministro de agua vacío.
El sistema de suministro de agua de su refrigerador incluye
varias tubeas, un ltro de agua, una válvula de agua y un
tanque de agua. Para asegurarse de que el dispensador de
agua funcione correctamente, este sistema debe llenarse por
completo de agua cuando el refrigerador se conecta por primera
vez a la línea de suministro doméstico de agua.


Herramientas básicas: llave inglesa, destornillador de cabeza
plana y destornillador Phillips
TM
Acceso a un suministro doméstico de agua fría con una
presión de agua entre 30 y 100 psi.
Una tubea de suministro de agua compuesta por tubería
de ¼ de pulgada (6,4 mm) de diámetro exterior, de cobre
o acero inoxidable. Para determinar la longitud de la tubea
necesaria, mida la distancia entre la lvula de entrada del
productor de hielo en la parte posterior del refrigerador y
su cería de agua fría. Luego, agregue aproximadamente
7 pies (2,1 metros), para que pueda mover el refrigerador
para la limpieza (como se ve).
Una válvula de cierre para conectar la tubería de suministro
de agua al sistema de suministro doméstico de agua. NO
use una válvula de cierre del tipo autoperforante.
Una tuerca de compresn y férula (manguito) para conectar
una tubería de cobre para suministro de agua a la válvula de
entrada del productor de hielo.


1. Desconecte el refrigerador de la alimentación eléctrica.
2. Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua en
el fregadero o en un balde. Coloque el suministro de agua
en ENCENDIDO y purgue la tubería de suministro hasta
que el agua salga clara. Coloque el suministro de agua en
APAGADO en la válvula de cierre.
3. Quite la tapa de plástico de la entrada de lalvula de agua
y descarte la tapa.
4.  deslice la tuerca de compresión
de lan y luego la férula (manguito) en la tubería de
suministro de agua. Empuje la tubería de suministro de agua
hacia dentro de la entrada de la válvula de agua lo s
posible (¼ de pulgada/6,4 mm). Deslice la férula (manguito)
en la entrada de la válvula y apriete manualmente la tuerca
de compresn en la lvula. Apriete otra media vuelta con
una llave; NO apriete en exceso. Vea la Figura 1.
 la tuerca y la
férula ya están armadas en la tubería. Deslice la tuerca
de compresión hacia dentro de la entrada de la válvula
y apriete manualmente la tuerca de compresión sobre la
válvula. Apriete otra media vuelta con una llave; NO apriete
en exceso. Vea la Figura 2.
5. Con una abrazadera de acero y tornillo, je la tubería de
suministro de agua (únicamente tubería de cobre) al panel
posterior del refrigerador como se indica.
6. Enrosque el exceso de tubea de suministro de agua
(tubería de cobre únicamente), aproximadamente 2½
vueltas, dets del refrigerador como se indica y disponga la
parte enroscada de tal manera que no vibre ni roce contra
ninguna otra supercie.
7. Coloque el suministro de agua en ENCENDIDO en la válvula
de cierre y apriete cualquier conexión que tenga pérdidas.
8. Vuelva a enchufar el refrigerador a la red.
9. Para encender el productor de hielo, baje el brazo de señal
metálico (instalado al costado) o coloque el interruptor
de alimentación de encendido/apagado a la posición “I
(instalado en la parte posterior).


10
CONTROLEs

Su refrigerador está equipado con una pantalla de interfaz del
usuario.
Toque un icono (//) para activar el modo
deseado del dispensador.
 

 Mantenga presionado durante tres (3)
segundos para activar y desactivar. Esto
limita los cambios no deseados en la
conguración del refrigerador y evita el
uso del dispensador de agua y hielo.
 Toque para mostrar el estado de la
condición del ltro. Manténgalo pre-
sionado durante tres (3) segundos para
recongurarlo.
 Toque para alternar entre la indicación
en  y . Mantenga
presionado durante tres (3) segundos para
visualizar . Cuando
está activo, permite la visualización de las
temperaturas del refrigerador y congelador.
 Manténgalo presionado durante tres
 (3) segundos para apagar el sistema de
refrigeración para limpiar el refrigerador.
También apaga todas las funciones del
dispensador. La lectura de la tempera-
tura se visualizará como APAGADO.
IMPORTANTE
Presionar el icono de apagado del sistema no apagará
el refrigerador. Debe desenchufar el cable eléctrico del
tomacorrientes de pared.
Iceman Lite


Presione el indicador opara ajustar la temperatura al valor
deseado. El indicador de temperatura comienza a parpadear
con el primer toque. Después de cinco (5) segundos de
inactividad, la pantalla realizará un pitido para aceptar la nueva
temperatura.
11
CONTROLEs
LCD

Su refrigerador está equipado con una pantalla de interfaz
del usuario. Sólo es necesario tocar el vidrio. No es necesario
presionar fuerte.
Toque un icono (//) para activar el modo
deseado del dispensador.
 

 Mantenga presionado durante tres (3)
segundos para activar y desactivar.
El icono Bloqueo se mostrará en la
ventana LCD. Esto limita los cambios no
deseados en la conguración del refrig-
erador y evita el uso del dispensador de
agua y hielo.
 Toque para mostrar el estado de la
condición del ltro. Manténgalo pre-
sionado durante tres (3) segundos para
recongurarlo.
 Toque para alternar entre la indicación
en  y .
 Manténgalo presionado durante tres
 (3) segundos para apagar el sistema de
refrigeración para limpiar el refrigerador.
También apaga todas las funciones del
dispensador. La lectura de la tempera-
tura se visualizará como APAGADO.
IMPORTANTE
Presionar el icono de apagado del sistema no apagará
el refrigerador. Debe desenchufar el cable eléctrico del
tomacorrientes de pared.


Presione  para seleccionar el compartimiento,
refrigerador o congelador a ajustar. El indicador de temperatura
comienza a parpadear con el primer toque. Toque el botón
junto a + o - para ajustar la temperatura al valor deseado.
Después de cinco (5) segundos de inactividad, la pantalla
realizará un pitido para aceptar la nueva temperatura.
12
ATENCIÓN
Para evitar lesiones corporales o daños a la propiedad,
manipule los estantes de vidrio templado con cuidado. Los
estantes se pueden quebrar de repente si se ranuran, rayan
o exponen a un cambio brusco de temperatura. Consulte
“Estantes de vidrio” en la tabla Cuidado y limpieza.



1
2

1
2

Los estantes del refrigerador se ajustan fácilmente para
adaptarse a las necesidades individuales. Antes de ajustar los
estantes, retire todos los alimentos. Los estantes voladizos
están sostenidos en la parte posterior del refrigerador.

Levante el borde frontal.
 Tire el estante hacia afuera.
Reemplace el estante al ingresar los ganchos en la parte
posterior del estante en el soporte de pared. Baje el estante a
las ranuras deseadas y sujételo en la posición.
Los estantes de vidrio SpillSafe
TM
(algunos modelos) atraen
y retienen derrames accidentales. En algunos modelos, los
estantes SpillSafe
TM
se deslizan hacia afuera para un acceso fácil
a los alimentos y una limpieza rápida. Los estantes se deslizan
hacia afuera independientemente de sus soportes de montaje.
Simplemente, tire hacia adelante la parte delantera del estante.
Los estantes se pueden extender hasta lo que permite el tapón,
pero no son desmontables de sus soportes de montaje.

Los compartimientos y estantes de la puerta se proporcionan para
un almacenamiento pctico de jarras, botellas y latas. Los artículos
utilizados más frecuentemente se pueden seleccionar rápidamente.
Algunos modelos cuentan con compartimientos en la puerta que
pueden contener envases de bebidas de plástico de 1 galón y
jarras y envases de tamaño económico. Algunos compartimientos
se ajustan para una capacidad máxima de almacenamiento.
El compartimiento de lácteos, que es más cálido que la sección
de almacenamiento de alimentos generales, tiene comonalidad
el almacenamiento a corto plazo de queso, comida para untar o
manteca.


Los cajones para alimentos frescos, ubicados debajo del estante
del refrigerador inferior, esn diseñados para el almacenamiento
de frutas, verduras y otros productos frescos. Los cajones para

Control de humedad de los cajones para frutas y verduras

Algunos modelos están equipados con un Cajón de refrigeración
para el almacenamiento de carnes enlatadas, comida para
untar, quesos y otros artículos de ambrería. Este cajón no
cuenta con un control de temperatura por separado.

Algunos modelos están equipados con un Cajón de enfriamiento.
Las temperaturas del Cajón de enfriamiento se pueden ajustar al
desplazar el Control de temperatura del cajón de enfriamiento en
cualquier dirección. Utilice esta bandeja para el almacenamiento
a corto plazo de la mayoría de artículos de carne. Si se deben
conservar las carnes más de uno o dos días, deben congelarse. El
Cajón de enfriamiento está jo y no se puede mover hacia arriba
ni abajo. Si las frutas y verduras se deben guardar en el Cajón de
enfriamiento, establezca el Control de temperatura del cajón de
enfriamiento a un valor más alto para evitar el congelamiento.
NOTA
Las verduras de hojas se conservan mejor cuando se
almacenan con el control de humedad establecido en 
 o en un cajón sin Control de la humedad. Esto
mantiene al mínimo el aire entrante y el contenido de
humedad al máximo.

Los cajones para frutas y verduras le
permiten la exibilidad de almacenar
cualquier tipo de artículo, incluso frutas,
verduras, nueces, etc. Los cajones para
frutas y verduras no presentan controles de
humedad.
Cajón de enfriamiento
con control de temperatura
alimentos frescos presentan el control de humedad, que le
permite ajustar la humedad dentro del cajón. Esto puede
extender la vida de las verduras frescas que se conservan mejor
en humedad alta. Lave los artículos en agua limpia y extraiga
el exceso de agua antes de colocarlos en los cajones para frutas
y verduras. Los artículos con olores fuertes o alto contenido de
humedad se deben envolver antes de almacenar.
13


El sistema de suministro de agua de su refrigerador incluye
diferentes tuberías, un ltro de agua avanzado, un conjunto de
válvulas de distribución y un tanque de reserva para garantizar
abundante suministro al dispensador de agua y hielo en todo
momento. Este sistema necesita ser llenado completamente
con agua cuando se conecta por primera vez a una tubería de
suministro externo.


Empiece llenando el tanque presionando y sujetando un
vaso de beber contra la paleta del dispensador de agua.
2 Sujete el vaso en esa posición hasta que salga agua del
dispensador. 

3 Siga dispensando agua por unos cuatro minutos para
purgar el sistema y las tuberías de cualquier impureza
(deteniéndose para vaciar el vaso según sea necesario).
NOTA
El dispensador de agua tiene un dispositivo incorporado
que cierra el ujo de agua después de tres minutos de uso
continuo. Para recongurar este dispositivo de cierre, basta
con soltar la paleta del dispensador.
ATENCIÓN
Para que el dispensador funcione correctamente, se
recomienda que la presión del suministro de agua esté entre
los 30 psi y los 100 psi. La presión excesiva puede causar el
funcionamiento incorrecto del ltro de agua.
IMPORTANTE
El fabricador de hielo viene ajustado de fábrica con el
brazo de alambre en la posición de ENCENDIDO (instalado
en la parte lateral) o con el interruptor en la posición de
ENCENDIDO (instalado en la parte trasera). Para garantizar
el funcionamiento correcto del fabricador de hielo, conecte el
suministro de agua inmediatamente o APAGUE el fabricador
de hielo levantando el brazo de alambre, hasta que se
enganche en la posición ELEVADO (instalado en la parte
lateral) o cambie el interruptor de encendido/apagado a la
posición “0” (apagado) (instalado en la parte trasera). 





El fabricador de hielo, el depósito de hielo y el mecanismo
de alimentación del distribuidor están ubicados en la parte
superior del congelador. Una vez que el refrigerador ha sido
correctamente instalado y se ha enfriado durante varias
horas, el fabricador de hielo podrá empezar a fabricar hielo
dentro de las siguientes 24 horas. El depósito de hielo tardará
aproximadamente dos días para llenarse.



Un fabricador de hielo lateral produce entre 4 y 4,5 libras (2 y 3
kg) de hielo cada 24 horas; depende de las condiciones de uso.
El hielo se produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a 90
minutos.


Un fabricador de hielo trasero produce entre 3 y 4 libras (2 y 3
kg) de hielo cada 24 horas; depende de las condiciones de uso.
El hielo se produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a 90
minutos.


Para empezar a producir hielo, baje el brazo de alambre
a la posición ABAJO o el interruptor a la posición de
ENCENDIDO (“I”). El fabricador de hielo también se apaga
automáticamente cuando se llena el depósito de hielo. Para
apagar el fabricador de hielo, levante el brazo de alambre
hasta que se bloquee en la posición ARRIBA o el interruptor
en la posición de APAGADO (“O”).


La producción de hielo es controlada por el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO (“I”/”O”) del fabricador de hielo.
Para acceder al fabricador, tire hacia fuera la bandeja del
compartimiento de helados. Oprima el interruptor a la
posición “O” para apagarlo y colóquelo en la posición “I” para
encenderlo. El fabricador de hielo también tiene un brazo
de alambre incorporado que automáticamente detiene la
producción de hielo cuando el depósito del hielo está lleno.
NO utilice dicho brazo para detener manualmente el fabricador
de hielo.


Antes de producir hielo por primera vez, debe preparar el sistema
de suministro de agua. Si hay aire en las tuberías nuevas, esto
puede producir dos o tres ciclos vacíos del productor de hielo.
Además, si no se purga el sistema, los primeros cubitos de hielo
pueden tener un color o gusto inusual.
14

PRECAuCIÓN
Los productos químicos provenientes de un suavizador de
agua defectuoso pueden dañar el fabricador de hielo. Si el
suministro de agua al refrigerador pasa por un suavizador,
asegúrese de que el suavizador se mantenga funcionando de
manera apropiada.
PRECAuCIÓN
NUNCA use un picahielo o un instrumento alado similar para
separar el hielo. Esto puede dañar el depósito de hielo y el
mecanismo del distribuidor.
IMPORTANTE
Cuando retire o vuelva a colocar el desito de hielo, NO
gire la espiral que se encuentra dentro del desito. Si gira
accidentalmente la espiral, debevolver a alinearla girándola
90° (siga las instrucciones correspondientes a continuación),
hasta que el depósito de hielo se acople al mecanismo impulsor.
se acopla correctamente al reinstalar el
desito de hielo, solo funcionala opción "Crushed Ice" (hielo
triturado) del distribuidor. También es posible que la puerta del
congelador no se cierre correctamente, lo cual permitirá que
entre aire tibio en el congelador.

Los cubos de hielo almacenados durante un tiempo
prolongado pueden adquirir un sabor extraño. Vacíe el
envase de hielo como se indica a continuación.
Sacuda ocasionalmente el depósito de hielo, para
mantener separados los cubos de hielo.
Si su refrigerador no está conectado a un suministro de
agua o el suministro de agua se ha cerrado,  el
fabricador de hielo.
Si necesita una gran cantidad de hielo de una vez, es
mejor sacar los cubos de hielo directamente del depósito
de hielo.
Los siguientes sonidos son normales cuando el fabricador
de hielo está en funcionamiento:
- Motor en funcionamiento
- El hielo que cae en el depósito de hielo
- Apertura o cierre de la válvula de agua
- El hielo que se suelta de la bandeja
- Agua que uye
Cuando distribuya hielo, escuchará un ruido seco o un
chasquido cuando el conducto de hielo se abre y se
cierra.
 el fabricador de hielo cuando limpie el
congelador y durante las vacaciones.
- Si usted apaga el fabricador de hielo durante un
período de tiempo prolongado, también debe cerrar la
válvula de suministro de agua.

Limpie el fabricador de hielo y el depósito de hielo periódicamente,
particularmente antes de salir de vacaciones o de una mudanza.

 el fabricador de hielo.
2 Retire el depósito de hielo levantándolo y sacándolo del
refrigerador.
3 Vacíe y limpie cuidadosamente el depósito de hielo con
un detergente suave. Enjuague con agua limpia. No use
limpiadores abrasivos o ásperos.
4 Espere a que el depósito de hielo se seque completamente
antes de volver a colocarlo en el congelador.
Retire los pedazos de hielo y limpie la bandeja del
depósito de hielo y el conducto de la puerta del
congelador.
Vuelva a colocar el depósito de hielo.  el
fabricador de hielo, para reanudar la producción de hielo.

Se produce una falla de energía eléctrica prolongada (una
hora o más), ya que los cubos de hielo en el depósito
comenzarán a derretirse, a quedar congelados adheridos
entre sí y atascarán el mecanismo del distribuidor.
No usa el distribuidor de hielo con frecuencia. Los cubos
de hielo se congelan unidos en el depósito y atascan el
mecanismo del distribuidor.
Retire el depósito de hielo y sacúdalo para aojar los cubos o
límpielo como se explicó anteriormente.
IMPORTANTE
La acumulación de pequeños cubos o trozos de hielo que
obstruyen el fabricador de hielo puede ser una señal de que
el ltro de agua requiere reemplazo. En el caso del fabricador
de hielo lateral, también es posible que se formen cubos de
hielo huecos; es decir, cubos parcialmente congelados con
agua en el interior. Al caer estos cubos en el depósito de
hielo, se suelen abrir, derramándose el agua de su interior
sobre los demás cubos, formando una masa sólida de hielo.
A medida que el ltro de agua se acerque al nal de su
período de duración, empezará a bloquearse con partículas y,
por tanto, se suministrará menos agua al fabricador de hielo
durante cada ciclo. El fabricador de hielo no puede llenar
cada cubo del molde del fabricador, lo cual causa que se
queden atrapados cubos o trozos de hielo entre las paletas
de expulsión y el separador. Recuerde que si el fabricador
de hielo se obstruye con cubitos de hielo o si han pasado
seis meses o más desde el último cambio del ltro de agua,
debe reemplazar dicho ltro por uno nuevo. Si la calidad del
agua de la vivienda no es buena, puede que sea necesario
reemplazar el ltro con más frecuencia.
15


Para solicitar sus ltros de repuesto, visite nuestra tienda en
línea en www.frigidaire.com/store, llame almero gratuito
al 877-808-4195 o visite al distribuidor donde adquirió su
refrigerador. Frigidaire recomienda que solicite ltros adicionales

El ltro de agua está ubicado en la parte superior derecha del
compartimiento de alimentos frescos.

En general, debe cambiar el ltro de agua cada seis meses
para garantizar la mejor calidad de agua posible. El
 en la interfaz del usuario le indica que reemplace
el ltro después de que una cantidad estándar de agua (200
galones/757 litros por 
TM
)
haya uido a través del
sistema.
Si no ha utilizado el refrigerador durante un tiempo (mientras
realizaba una mudanza, por ejemplo), cambie el ltro antes de
volver a instalar el refrigerador.
No utilice este sistema con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin un tratamiento desinfectante
adecuado antes o desps de pasar por el sistemaltrante. Los
sistemas certicados para la reducción de quistes pueden ser usados
con agua desinfectada que puede contener quistes ltrables.

Capacidad nominal: 200 galones/757 litros por ltro de
agua y hielo 
TM
Flujo de servicio nominal: 0,50 galones por minuto
Temp. de funcionamiento: Mín. 33 °F, Máx. 100 °F
Presión máxima nominal: 100 libras por pulgada cuadrada
Presión mínima recomendada para el funcionamiento: 30
libras por pulgada cuadrada


TM

No es necesario desactivar el suministro de agua para cambiar el
ltro. Eslisto para secar cualquier pequeña cantidad de agua
que se libere durante el cambio del ltro.
 el fabricador de hielo.
2 Extraiga el ltro empujando el extremo o la parte frontal
del ltro.
3 Deslice el antiguo cartucho del ltro de agua directamente
fuera del compartimiento y descártelo.
4 Desenvuelva el nuevo cartucho del ltro. Mediante el uso
de la guía de alineación, deslícelo suavemente dentro del
compartimiento del ltro hasta que se detenga contra
el conector de ajuste a presión en la parte posterior del
compartimiento.




Presione un vaso de beber contra el dispensador de agua
mientras verica la existencia de alguna pérdida en el
compartimiento del ltro. Es normal que se produzcan
chorros y borbotones mientras el sistema purga el aire del
sistema del dispensador.
7 Después de llenar un vaso de agua, continúe purgando el
sistema durante .
8  el productor de hielo.
9 Mantenga presionado el botón de  en el
panel de control del Dispensador de agua y hielo durante
tres segundos. Cuando cambie la pantalla de  a
, el estado se ha congurado.
El sistema ltrante 
TM
para el agua y el
hielo ha sido probado y certicado según las Normas
NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de reclamos
especicados en la hoja de datos de desempeño.


El ltro de aire se encuentra en la parte superior del interior del
refrigerador junto al ltro de agua.

En términos generales, el ltro de aire debe ser reemplazado
cada seis meses (la luz de estado del ltro en el panel de control
le avisa que debe reemplazar el ltro después de seis meses)
para asegurar el ltrado óptimo de los olores del refrigerador.
Puede que sea necesario ajustar este intervalo, según los tipos
y cantidades de alimentos que almacene en su refrigerador. Para
reemplazar el ltro de aire 
MC
:
Tire del compartimiento del ltro de aire hacia afuera en
línea recta.
2 Retire el ltro viejo y deséchelo.
3 Desempaque el ltro nuevo y colóquelo en el interior del
compartimiento.
4 Vuelva a colocar el compartimiento en su lugar.
cuando instala por primera vez su refrigerador y que reemplace
sus ltros al menos una vez cada seis meses.
El número de producto para pedidos es:
Filtro de agua 
TM
N.º de pieza WF3CB
Filtro de aire
N° de pieza PAuLTRA
Filtro de aire
16
NOTA
La espuma de eciencia energética de su refrigerador no es
un aislante de sonidos.

Su nuevo refrigerador de alta eciencia puede producir sonidos
con los que no esté familiarizado. Estos sonidos por lo general
indican que su refrigerador está funcionando correctamente.
Algunas supercies en pisos, paredes y armarios de cocina
pueden hacer que estos sonidos sean más audibles.
La siguiente es una lista de todos los componentes importantes
de su refrigerador y los sonidos que pueden causar:
A  El refrigerante que pasa por el evaporador
puede producir un sonido de ebullición o gorgoteo.
B  Es posible que escuche la
salida de aire forzado del refrigerador por el ventilador
del evaporador.
C  Durante los ciclos de
descongelamiento, el agua que gotea en el calentador
del descongelador puede producir un siseo. Después de
descongelar, se puede escuchar un chasquido.
D  Cuando se produce
hielo, se escucha el sonido de los cubos de hielo que
caen en el compartimiento de hielo.
E 
 Estas piezas pueden producir un chasquido
seco cuando se enciende y apaga el sistema de
enfriamiento.
F  Es posible que escuche la
salida de aire forzado por el condensador.
G  Los compresores modernos y de alta
eciencia funcionan mucho más rápido que antes. El
compresor puede emitir un murmullo de tono alto o
sonido pulsante.
 Produce un zumbido cada vez que se
abre para llenar el productor de hielo.
I  (no desmontable) Es posible que
escuche el goteo de agua en la bandeja de desagüe
durante el ciclo de descongelamiento.
J  Es posible que produzca sonidos muy
bajos de aire forzado.
K  Es posible que produzca un
suave murmullo mientras funciona.
L  Cuando se dispensa hielo,
escuchará un sonido de chasquido seco cuando el
interruptor magnético se abre y cierra.
NOTA
Durante el ciclo de descongelación automático, es normal un
resplandor rojo en la pared posterior del compartimiento de
su congelador.
D
OR

17
IMPORTANTE
Si usted guarda o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese de desagotar completamente el sistema
de suministro de agua. De lo contrario, pueden producirse pérdidas de agua cuando el refrigerador sea puesto de nuevo en
funcionamiento. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico para ejecutar esta operación.
ATENCIÓN
• Tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de un lado a otro puede dañar el revestimiento del
piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador más allá de las conexiones de plomería.
• Los objetos húmedos se pegan en las supercies frías de metal. No toque la supercie refrigerada con las manos mojadas o húmedas.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico para las luces y otros componentes
eléctricos permanecerá activado hasta que desenchufe el cable eléctrico del tomacorrientes de pared.

El refrigerador se debe mantener limpio para que conserve su aspecto y para evitar la acumulación de olores. Limpie
inmediatamente cualquier derrame de líquidos y limpie el congelador y los compartimientos de alimentos frescos por lo menos dos
veces por año. Cuando lo limpie, tenga en cuenta las siguientes precauciones:
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan blanqueadores.
No lave ninguna pieza desmontable en el lavavajillas.
Desenchufe siempre el cable eléctrico del tomacorrientes antes de la limpieza.
Retire a mano las etiquetas autoadhesivas. No use navajas de afeitar ni ningún otro instrumento alado que pueda rayar la
supercie del electrodoméstico.
No retire la placa de serie.
No use limpiadores abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado, cepillos, líquidos inamables, ceras
limpiadoras, detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores que contengan productos derivados del petróleo en los
componentes plásticos, puertas interiores, juntas o revestimientos del gabinete. No use toallas de papel, esponjas metálicas de
restregar, cualquier otro material abrasivo de limpieza o soluciones alcalinas fuertes.


  



Agua y jabón
Bicarbonato de sodio y agua
Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en 1 cuarto litro de agua caliente.


 Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y suave.


Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rieles de los cajones.
 Agua y jabón
Limpiavidrios
Rociadores de líquido suave
Espere a que el vidrio tome temperatura ambiente antes de sumergirlo en agua
caliente.
 Agua y jabón
Rociadores de líquido suave
Dispositivo de sujeción de vacío
Aspire el polvo de la parte frontal de la rejilla inferior. Retire la rejilla inferior
(consulte las instrucciones de instalación). Aspire la parte posterior, limpie con una
esponja o un paño jabonoso. Enjuague y seque.


Agua y jabón
Limpiavidrios no abrasivo
No use limpiadores comerciales domésticos que contengan amoníaco, blanqueadores
o alcohol para limpiar las manijas. Use un paño suave para limpiar las manijas lisas.





Agua y jabón
Limpiadores de acero inoxidable


Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un paño y agua jabonosa
no abrasiva. Enjuague con agua limpia y paño suave. Use un limpiador de acero inoxid-
able no abrasivo. Estos limpiadores pueden adquirirse en la mayoría de los grandes
almacenes o tiendas de mejoras para el hogar. Siga siempre las instrucciones del fabri-
cante. No use limpiadores domésticos que contengan amoníaco o blanqueadores.

 Lave el resto del gabinete con agua caliente y detergente
líquido suave. Enjuague bien y seque con un paño suave.


Desenchufe el refrigerador
Utilice guantes
Quite la cubierta de la luz
Reemplace la lámpara vieja
Reemplace la cubierta de la luz
Enchufe el refrigerador


Utilice el mismo vataje cuando reemplace la lámpara.
18

Visite nuestro sitio web en

(Estados Unidos)
(Canadá)
PROBLEMA CAusA CORRECCIÓN




El brazo de señal metálico del productor
de hielo se encuentra en la posición “hacia
arriba” u APAGADO.
El interruptor de alimentación del produc-
tor de hielo está en la posición “Apagado”.
El productor de hielo tiene atascados
pequeños cubos en el mecanismo.
La válvula de asiento autorroscante de
la tubería de agua fría está tapada o blo-
queada por partículas extrañas.
Desplace el brazo de señal metálico a la posición “hacia abajo” o
ENCENDIDO. (Instalado al costado)
Gire el interruptor a la posición de Encendido (“ I”). (Instalado en
la parte posterior)
Quite el cubo pequeño del productor de hielo. Es posible que
el cartucho del ltro de agua y hielo esté tapado. Reemplace el
cartucho del ltro.
Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua.
Retire la válvula. La válvula no debe ser una válvula de asiento
autorroscante autoperforante. Limpie la válvula. Reemplace la
válvula en caso de que sea necesario.



El productor de hielo produce menos hielo
de lo esperado.
Controle si el dispensador de agua está
dispensando más lento de lo normal.
El productor de hielo instalado al costado debe producir entre 4
y 4,5 libras (aproximadamente 4 cuartos) de hielo cada 24 horas.
El productor de hielo instalado en la parte posterior debe producir
entre 3 y 4 libras (aproximadamente 3½ cuartos) de hielo cada 24
horas.  debe producir hasta un 50%
más de hielo cada 24 horas.
Si es así, reemplace el cartucho del ltro de agua y hielo.



El brazo de señal metálico del productor
de hielo está sujeto por algún artículo del
congelador.
Desplace el artículo y libere el brazo de señal metálico. Extraiga
todos los cubos de hielo que estén congelados juntos sobre el
brazo de señal metálico.



Los cubos de hielo no se utilizan con de-
masiada frecuencia.
Los cubos de hielo esn huecos (cubos
congelados parcialmente con agua adentro).
El control del congelador está congurado
con una temperatura demasiado alta.
Quite el recipiente de hielo y deseche el hielo del recipiente. El
productor de hielo produce suministro fresco.
Es posible que el cartucho del ltro de agua y hielo esté tapado.
Reemplace el cartucho del ltro.
Congure el control del congelador a una temperatura mas baja.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.



El recipiente de almacenamiento de hielo
está vacío.
La temperatura del congelador está estab-
lecida demasiado alta.
La válvula de la tubería de suministro
doméstico de agua no está abierta.
El brazo del dispensador de hielo ha estado
contenido durante más de 4 ó 5 minutos.
Cuando el primer suministro de hielo caiga en el recipiente, el
dispensador debería funcionar.
Gire el control del congelador a un valor superior para que se pro-
duzcan los cubos de hielo. Cuando se realiza el primer suministro
de hielo, el dispensador debería funcionar.
Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua.
Deje pasar tiempo suciente para que se produzca el hielo.
Cuando esté hecho el hielo, el dispensador debería funcionar.
El motor está sobrecargado. El protector de sobrecarga del motor
se volverá a congurar en aproximadamente 3 minutos. Luego, se
puede dispensar el hielo.


El hielo se ha derretido y congelado
alrededor de la barrena debido al uso poco
frecuente, las uctuaciones de temperatura
y los cortes de luz.
Los cubos de hielo están trabados entre el
productor de hielo y la parte posterior del
recipiente de hielo.
Quite el recipiente de hielo, descongele y vacíe el contenido.
Limpie el recipiente, limpie en seco y reemplace en la posición cor-
recta. Cuando esté hecho el hielo nuevo, el dispensador debería
funcionar.
Quite los cubos de hielo que están atascando el dispensador.



La puerta se cer demasiado fuerte, lo que
causó que otra puerta se abriera ligeramente.
El refrigerador no está nivelado. Se balan-
cea en el piso cuando se mueve ligera-
mente.
El refrigerador está tocando una pared o
un gabinete.
Cierre ambas puertas suavemente.
Verique que el piso esté nivelado, sea sólido y que pueda sopor-
tar adecuadamente el peso del refrigerador. Llame a un carpintero
para corregir el hundimiento o desnivel del piso.
Verique que el piso esté nivelado, sea sólido y que pueda sopor-
tar adecuadamente el peso del refrigerador. Llame a un carpintero
para corregir el hundimiento o desnivel del piso.


Los alimentos entran en contacto con el
estante que se encuentra encima del cajón.
El riel de los cajones está sucio.
Quite la capa superior de los elementos en el cajón.
Asegúrese de que el cajón esté instalado correctamente en el riel.
Limpie el cajón, los rodillos y el riel. Consulte .
19

PROB
LEMA
CAusA CORRECCIÓN



El control del congelador está congurado en
APAGADO” o en “0”.
El refrigerador está en el ciclo de desconge-
lación.
El cable eléctrico está desenchufado.
Se ha quemado un fusible de la casa o se ha
disparado el cortacircuitos.
Interrupción de la energía eléctrica.
Congure el control del congelador.
Esto es normal en un refrigerador con descongelación automática.
El ciclo de descongelación se realiza periódicamente y dura aproxi-
madamente 30 minutos.
Compruebe que el enchufe esté rmemente encajado en el toma-
corrientes.
Verique o reemplace el fusible con un fusible de acción retardada
de 15 amp. Reestablezca el disyuntor.
Verique las luces de la vivienda. Llame a la compañía eléctrica.





La temperatura ambiente es elevada o el
clima es cálido.
Las puertas se abren con demasiada frecuen-
cia o por demasiado tiempo.
La puerta del congelador o alimentos frescos
puede estar levemente abierta.
El control del congelador tiene un valor de
temperatura demasiado fría.
La junta del congelador o alimentos frescos
está sucia, gastada, agrietada o mal ajustada.
El condensador está sucio.
Es normal que el refrigerador funcione más bajo estas condi-
ciones.
El aire caliente que entra en el refrigerador lo hace funcionar más.
Abra las puertas con menor frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. No permita que los
alimentos y envases bloqueen la puerta. Consulte en la columna
PROBLEMA, APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES.
Coloque el control de alimentos frescos con un valor de temperatura
más alta hasta que la temperatura del refrigerador sea satisfactoria.
Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice.
Limpie o cambie la junta. Las pérdidas del sello de la puerta harán
que el refrigerador funcione más para mantener la temperatura
deseada.
Limpie el condensador. Consulte Cuidado y limpieza.




El termostato mantiene el refrigerador a una
temperatura constante.
Esto es normal. El refrigerador se enciende y se apaga para man-
tener la temperatura constante.





El sistema de control electrónico ha detectado
un problema de funcionamiento.
Llame a su representante del servicio técnico de Frigidaire, quien
podrá interpretar cualquier mensaje o código numérico que par-
padee en los indicadores digitales.




La válvula de la tubería de suministro domés-
tico de agua no está abierta.
El cartucho del ltro de agua y hielo está
tapado.
El ltro no está instalado completamente.
Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua.
Consulte en la columna PROBLEMA, 

Reemplace el cartucho del ltro.
Empuje el ltro hacia adentro hasta que escuche un “clic”.



El agua ha estado en el tanque durante un
período de tiempo.
La unidad no está conectada correctamente a
la tubería de agua fría.
Saque y tire entre 10 y 12 vasos de agua para refrescar el sumin-
istro y enjuagar completamente el tanque.
Conecte la unidad a la tubería de agua fría que suministra agua al
grifo de la cocina.



Las presiones de corte y encendido son
demasiado bajas (sólo los sistemas de pozos).
El sistema de ósmosis inverso es una fase
regenerativa.
Haga que una persona suba la presión de corte y encendido en el
sistema de bomba de agua (sólo los sistemas de pozo).
Es normal que un sistema de ósmosis inverso sea inferior a 20 psi
durante la fase regenerativa.





El clima es caluroso y húmedo.
La puerta está ligeramente abierta.
Se acelera la velocidad de acumulación de escarcha y conden-
sación interna.
Consulte en la columna PROBLEMA, 




Las verduras contienen y despiden humedad. No es anormal que haya humedad en la parte inferior de la tapa.
Ajuste el control de humedad (algunos modelos) con una congu-
ración más baja.



Las frutas y verduras lavadas largan humedad
mientras están en el cajón.
Seque los artículos antes de ponerlos en el cajón. Es normal que
se junte agua en el fondo del cajón.






El clima es húmedo.
La puerta es ligeramente abierta, lo que hace
que el aire fo de dentro del refrigerador entre
en contacto con el aire caliente del exterior.
Esto es normal cuando el clima es húmedo. Cuando baja la hume-
dad, la condensación debería desaparecer.
Consulte en la columna PROBLEMA, 

20

Su electrodoméstico cuenta con un año de garantía limitada. Por un año desde la fecha original de
compra, Electrolux pagará todos los costos de reparación o el reemplazo de cualquier pieza de este
electrodoméstico cuando se compruebe que los materiales o la mano de obra estén defectuosos siempre
que se instale, utilice y mantenga dicho electrodoméstico según las instrucciones proporcionadas.

1. Productos con números de serie original que se han quitado, modicado o no se pueden determinar fácilmente.
2. Productos que se hayan transferido de su dueño original a otra parte o trasladado fuera de los EE. UU. o Canadá.
3. Herrumbre en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “en su estado actual” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos debido a cualquier falla del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados en un entorno comercial.
7. Solicitar el servicio técnico que no implique funcionamiento incorrecto o defectos en los materiales o la mano de
obra o para los electrodomésticos que no se encuentren en uso dostico habitual o utilizados de otra forma que
no sea de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Solicitar el servicio cnico para corregir la instalación de su electrodoméstico o aprender cómo se utiliza su
electrodoméstico.
9. Gastos por hacer accesible el electrodoméstico para el servicio técnico, tal como extraccn del asiento, armarios,
estantes, etc., que no forman parte del electrodoméstico cuando fue enviado de fábrica.
10. Solicitar el servicio cnico para reparar o reemplazar mparas, ltros de aire,ltros de agua, otros insumos del
electrodoméstico o perillas, manijas u otras piezas superciales.
11. Sobrecargos incluidos, pero no limitados a, todo servicio técnico en fuera de horario, durante feriados o nes de
semana, peajes, cargos de viaje en transbordador o gastos de millaje para el servicio técnico en áreas remotas,
incluso el Estado de Alaska.
12. Dos al acabado del electrodoméstico o el hogar producido durante la instalación, inclusive, pero no limitado a,
pisos, gabinetes, paredes, etc.
13. Daños provocados por: servicios técnicos realizados por empresas de servicio no autorizadas; uso de piezas que no
sean las piezas genuinas de Electrolux o piezas obtenidas de personas que no sean las empresas de servicio técnico
autorizado, o causas externas como abuso, uso incorrecto, suministro de alimentación inadecuado, accidentes,
incendios o casos fortuitos.

EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL
REEMPLAZO DEL PRODUCTO COMO SE ESTABLECE EN EL PRESENTE. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUSO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACN O APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, ESN
LIMITADOS A UN O O EL MENOR TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY, PERO NO MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX
NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS IMPORTANTES O INHERENTES COMO DAÑO MATERIAL Y GASTOS INHERENTES
QUE RESULTEN DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ESCRITA O CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INHERENTES
O IMPORTANTES, O LAS LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE ESTAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO.
Conserve su recibo, recibo de entrega u otro registro de pago adecuado para establecer el período de garantía
que será requerido para el servicio técnico. Si se realizara un servicio técnico, es conveniente que usted obtenga
y conserve todos los recibos.
El servicio técnico bajo esta garantía debe obtenerse comunicándose con Electrolux a las direcciones o números
de teléfono que guran a continuación.




La presente garantía sólo se aplica en los EE. UU. y Canadá. En los EE. UU, su electrodoméstico cuenta con garantía de
Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico
cuenta con garantía de Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar alguna obligación
bajo esta garantía. Las obligaciones por servicio técnico y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o una
empresa de servicio técnico autorizada. Las características o especicaciones de los productos según lo descrito o ilustrado están
sujetas a cambio sin previo aviso.


Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262


Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Frigidaire FGUS2635LE El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario