Electrolux 242090301 Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
Manual de usuario
242090301 (septiembre 2010)
Use & Care Guide
French Door Bottom Freezer/Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador con congelador inferior de puerta doble
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à portes françaises/Congélateur en bas
2
Búsqueda de la información
Lea y guarde esta guía
Gracias por elegir Electrolux, nuestra nueva marca
premium de electrodomésticos. Esta “Guía de uso
y cuidado” forma parte de nuestro compromiso
de ofrecer satisfacción al cliente y calidad de los
productos durante toda la vida útil de su nuevo
electrodoméstico.
Fecha de compra
Número de modelo de Electrolux
Número de serie de Electrolux
Mantenga un registro para su
consulta rápida
Búsqueda de la información .................................... 2
Seguridad .......................................................... 3
Descripción general de las funciones ......................... 5
Instalación ......................................................... 6
Cómo quitar las puertas ........................................10
Instalación de las manijas de las puertas ...................12
Conexión del suministro de agua .............................13
Mandos ............................................................14
Productor automático de hielo ................................16
Funciones de almacenamiento ................................17
Cómo guardar los alimentos y ahorrar energía .............22
Indicaciones sonoras y visuales
de funcionamiento normal ......................................... 23
Cambio de los filtros de agua y de aire ......................24
Cuidado y limpieza ..............................................26
Soluciones de problemas comunes
..............................29
Garantía ...........................................................32
Índice
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica en EE. UU. y
Canadá: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para obtener asistencia e información de los productos
por Internet visite http://www.electroluxappliances.com
NOTA
El registro del producto permite que Electrolux
tenga mayor capacidad para prestarle servicio.
Puede registrarse por Internet en
www.electroluxappliances.com o enviando su
Tarjeta de Registro de Producto por correo.
Puertas
Las manijas están bien colocadas y firmes
La puerta sella el gabinete por todos los
costados
La puerta del congelador está nivelada en toda
la parte superior
Nivelado
El refrigerador está nivelado de un lado a otro e
inclinado 1/4” (6 mm) del frente hacia atrás
La rejilla inferior está correctamente colocada
en el refrigerador
El gabinete está sólidamente asentado en
todas las esquinas
Alimentación eléctrica
La alimentación eléctrica doméstica está
encendida
El refrigerador está enchufado
Productor de hielo
El suministro doméstico de agua está
conectado al refrigerador
No hay pérdidas de agua en ninguna de las
tuberías
El productor de hielo está encendido
El hielo funciona correctamente
El filtro frontal debe estar nivelado con el
alojamiento del filtro (modelos selectos)
Verificaciones finales
Se ha quitado el material de embalaje
Se configuraron las temperaturas de alimentos
frescos y del congelador
Lista de verificaciones de instalación
3
Seguridad
Instrucciones importantes para la seguridad
Seguridad general
Precauciones de seguridad
No intente instalar u operar su unidad mientras no
haya leído las precauciones de seguridad de este
manual. Los mensajes sobre seguridad de este manual
se encuentran etiquetados como Peligro, Advertencia
o Atención, según el tipo de riesgo.
Definiciones
Éste es el símbolo de las alertas de seguridad.
Se usa para advertirle sobre posibles riesgos de
lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de
seguridad que lleven este símbolo para evitar posibles
lesiones o la muerte.
• Noguardeniusegasolinauotroslíquidos
inflamables cerca de éste o cualquier otro
electrodoméstico. Lea los rótulos del producto
para obtener advertencias con respecto a
inflamabilidad u otros peligros.
• Noopereelrefrigeradorenpresenciadevapores
explosivos.
• Eviteelcontactoconcualquierpiezamóvildel
productor automático de hielo.
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA representa una
situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podrá tener como resultado la muerte o una
lesión grave.
ATENCIÓN
Una indicación de ATENCIÓN representa una
situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede tener como resultado una lesión
leve o moderada.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes
de usar su nuevo refrigerador.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa una
situación inminentemente peligrosa que, si no
se evita, tendrá como resultado la muerte o una
lesión grave.
• Quitetodaslasgrapasdelacajaparaevitar
lesiones. Las grapas también pueden dañar
el acabado si entran en contacto con otros
electrodomésticos o muebles.
Seguridad de los niños
Materiales de embalaje:
• Lascajasdeembalajecubiertasconalfombras,
colchas, láminas de plástico o revestimiento
elástico pueden quedar herméticamente
cerradas y producir asfixia rápidamente.
• Destruyaoreciclelacajaybolsasdeplásticodel
producto, y cualquier otro material de embalaje
exterior inmediatamente después de abrir la caja
del refrigerador. Nunca se debe permitir que los
niños jueguen con estos artículos.
Encierro y asfixia de niños:
• Estosproblemasnohanquedadoenel
pasado. Los refrigeradores y congeladores
que se desechan, abandonan o guardan
temporalmente (incluso por un par de horas) y se
dejan sin supervisión son peligrosos. Tome las
precauciones que se indican a continuación.
Eliminación correcta de refrigeradores o
congeladores
Es muy importante que se apliquen métodos
responsables de reciclaje o eliminación de
electrodomésticos. Consulte a su empresa de servicios
públicos o visite www.energystar.gov/recycle para
obtener más información sobre la forma de desechar
su refrigerador viejo.
Antes de reciclar o
desechar su antiguo
refrigerador o
congelador:
• Quitelas
puertas.
• Dejelos
estantes y
canastos en
su lugar para
que los niños
no puedan
meterse adentro fácilmente.
• Hagaqueuntécnicocalicadoelimineeluido
refrigerante y el fluido del compresor.
IMPORTANTE
Indica información de instalación, operación o
mantenimiento que es importante pero no se
relaciona con ningún peligro.
4
• El refrigerador debe estar enchufado en
un tomacorrientes eléctrico de 115 voltios,
60 Hz, CA solamente, no GFCI, donde no
puede haber enchufado ningún otro aparato.
El cable eléctrico del artefacto viene con un
enchufe de tres patas con conexión a tierra, para
protegerlo contra el peligro de las descargas
eléctricas.Debeenchufarsedirectamenteen
un tomacorrientes de tres patas con conexión
a tierra adecuada. El tomacorrientes debe
estar instalado de acuerdo con los códigos y
ordenanzas locales. Consulte a un electricista
calificado. No use un prolongador o un
enchufe adaptador.
• Sielcableeléctricoestádañado,debeser
reemplazado por el fabricante, técnico de
servicio o cualquier otra persona calificada.
• Nojaleelcableparadesenchufarelrefrigerador.
Sujete siempre el enchufe con firmeza y sáquelo
directamente del tomacorrientes para evitar
daños al cable eléctrico.
• Paraevitarlasdescargaseléctricas,desenchufe
el refrigerador antes de limpiarlo o antes de
reemplazarunalámparaoluzLED.
• Puedehaberproblemasdefuncionamientosi
se presentan variaciones de 10% o más en el
voltaje. La operación del refrigerador con energía
insuficiente puede dañar el compresor. Este
daño no está cubierto por la garantía.
• Noenchufelaunidadenuntomacorrientes
activado por un conmutador o cordón, para
evitar que el refrigerador se apague por
accidente.
Información eléctrica
Prise murale avec
mise à la terre
Cordon d’alimentation
à 3 broches avec mise à la terre
Ne pas, en aucune
façon, couper,
enlever ou
contourner la broche
de mise à la terre.
Seguridad
ADVERTENCIA
Debe seguir estas instrucciones para garantizar
que los mecanismos de seguridad de su
refrigerador estén operando correctamente.
IMPORTANTE
Para desconectar la alimentación eléctrica del
refrigerador, desenchufe el cable eléctrico del
tomacorrientes de pared.
5
Descripción general de las funciones
Explicación de funciones y términos
Su refrigerador Electrolux está diseñado para su máxima comodidad y flexibilidad de almacenamiento. La
ilustración siguiente le ayudará a familiarizarse con las características y terminología del producto.
*Estante de metal inclinable
(dentro del cajón del congelador)
Rejilla inferior
*Estantes
Luxury-
Design
MC
Compartimiento de
puerta cubierto
*Estantes
Luxury-Design
MC
Canastos del congelador
*Cajón Perfect Temp
TM
(PTD)
o cajón *Cool Zone
TM
(con deslizadores de humedad)
Cajón de
frutas
y verduras
Cajón de frutas
y verduras
Filtro
de agua
*Bisagras
ajustables
*Luz incandescente
*Luz LED
Compartimiento
inclinable
*Compartimiento
de artículos
especiales
(dentro de PTD)
*Luz LED
*Luz LED
Guía de aleta
Marco de
aleta
Filtro de aire
Productor
de hielo
Cajón de hielo
NOTA
*Las características pueden variar según el modelo.
El modelo se muestra sin la tapa del cajón del congelador.
IMPORTANTE
Los dispositivos no incluidos con su refrigerador se
pueden comprar en www.electroluxappliances.com
o llamando al 1-877-435-3287.
6
Esta “Guía de uso y cuidado” le ofrece instrucciones
generales de instalación y operación de su modelo.
Recomendamos contratar a un profesional de servicio
o especializado en artefactos de cocina para instalar
su refrigerador. Use el refrigerador únicamente de
acuerdo con las instrucciones de esta Guía. Antes de
encender el refrigerador, siga estos primeros pasos
importantes.
Ubicación
• Seleccioneunlugarqueestécercadeun
tomacorrientes eléctrico no GFCI con conexión
a tierra. No use un prolongador o un enchufe
adaptador.
• Deserposible,coloqueelrefrigeradoralejado
de la luz solar directa y lejos de la cocina,
lavavajillas u otras fuentes de calor.
• Elrefrigeradordebeinstalarseenunpiso
nivelado y lo suficientemente firme como
para soportar el peso de un refrigerador
completamente lleno.
• Enelcasodelosmodelosconproductor
automático de hielo, se debe tener en cuenta la
ubicación del suministro de agua.
Instalación
• Debedejarlossiguientesespaciosparafacilitar
la instalación, circulación correcta del aire,
conexiones eléctricas y tuberías de agua.
Costados y parte superior ³⁄₈ de pulgada (9,5 mm)
Parte posterior 1 pulgada (25,4 mm)
Apertura de la puerta
Instalación
Su refrigerador debe colocarse de tal manera que se
pueda acceder fácilmente a una superficie de apoyo
al retirar los alimentos. Para aprovechar mejor los
cajones del refrigerador y canastos del congelador, el
refrigerador debe estar en una posición tal que ambos
puedan abrirse en su totalidad.
ATENCIÓN
NO instale el refrigerador en un lugar donde
la temperatura pueda bajar a menos de los
55 °F (13 °C) o elevarse por encima de los 110 °F
(43 °C). Si esto ocurre, el compresor no podrá
mantener las temperaturas adecuadas dentro del
refrigerador.
NO bloquee la rejilla inferior en la parte frontal
inferior del refrigerador. La circulación suficiente
del aire es fundamental para la operación
correcta del refrigerador.
NOTA
Si su refrigerador se instala con la bisagra de la
puerta contra una pared, es posible que tenga que
dejar un espacio adicional para que la puerta pueda
abrirse con mayor amplitud.
NOTA
Las puertas del refrigerador están diseñadas para
cerrarse solas cuando están abiertas con una
apertura de 20 grados.
Outils requis :
ET
OU OU
te Phillips
TM
ou tête à carré
d’entraînement # 2
Jeu de clés
à douilles
Clé
ajustable
Clé xe
3/8 po
(OU)
Composants fournis :
Vis pour
l’avant du
couvercle de
la charnière
supérieure
Vis pour l’arrière
du couvercle
de la charnière
supérieure
Vis pour la
charnière
supérieure
Vis pour la
charnière
inférieure
Herramientas necesarias
Necesita las siguientes herramientas:
7
Nivelación del cajón del
congelador (de ser necesario)
Instalación
Nivelación del refrigerador y
ajuste de las puertas
(de ser necesario)
Pautas para el posicionamiento final de su
refrigerador:
• Lascuatroesquinasdelgabinetedebenestar
firmemente apoyadas en el piso.
• Loscostadosdebeninclinarse
1
/
4
de pulgada
(6 mm) del frente hacia atrás (para garantizar que
las puertas queden cerradas herméticamente).
• Laspuertasdebenestaralineadasentresíy
estar niveladas.
Es posible cumplir la mayoría de esas condiciones
elevando o bajando los rodillos ajustables
frontales.
Para nivelar el gabinete mediante los rodillos
frontales:
1 Puede levantar o bajar cada una de las puertas.
Use una llave de 3/8 pulgadas para hacer girar
los tornillos de ajuste (1 por lado).
Para levantar: haga girar el tornillo de ajuste en
sentido horario.
Para bajar: haga girar el tornillo de ajuste en
sentido antihorario.
2 Verifique que ambas puertas se muevan
libremente, que los sellos toquen el gabinete
en los cuatro costados y que el gabinete esté
estable.
3 Despuésdenivelarlaunidad,bajeelsostén
antivuelco hasta que entre en contacto con
el piso.
Para nivelar el gabinete mediante el uso de los
rodillos delanteros (modelos seleccionados):
1 Abra levemente el cajón del congelador. Levante
la rejilla inferior y jálela suavemente hacia
adelante (vea la ilustración).
NOTA
NO quite el tornillo central del cajón del congelador.
Éste es un ajuste de fábrica.
Vis
de tiroir
Vis
de tiroir
Vis
de tiroir
Vis
de tiroir
2 Verifique el sello de las juntas en la parte superior,
inferior y costados del cajón del congelador.
3 Si las juntas no están selladas, abra el cajón y
afloje ligeramente cuatro (4) tornillos del cajón
(dos (2) de cada lado) para permitir rotar al cajón.
4 Cierre el can y vuelva a verificar el sello de la
junta (A). Abra el cajón sujetando los costados en el
centro (B). Tenga cuidado para no rotar el cajón.
5 Apriete cuatro (4) tornillos del cajón.
6 Vuelva a verificar el sello de la junta.
7 Instale la rejilla inferior encajándola en su lugar.
Empoigner le
tiroir au centre à
partir de chaque
côté puis retirer
le tiroir
Pousser contre
le tiroir du
congélateur
A
B
Soulever
Abaisser
Patte
antibasculement
Porte
Porte
La grille de
protection doit entrer
dans la fente sur le
support antibasculement
Assemblage
vis/rondelle
(3) Étriers
8
Instalación
Para ajustar el tope de la puerta:
El tope de la puerta se puede ajustar entre 85 y 145
grados.
1 Abra la puerta para acceder al tornillo.
2 Afloje el tornillo.
3 Ajuste la puerta hasta la ubicación deseada.
4 Rote el tope de la puerta hasta que entre en
contacto con la bisagra inferior.
5 Vuelva a apretar el tornillo.
Desserrer ou
enlever la vis
Ouvrir
la porte
à 90
degrés
Bas de la porte
A
B
Aflojar/quitar tornillo
6 Verifique que los topes de la puerta estén en el
lugar deseado antes de reanudar el uso normal.
Para nivelar las puertas mediante la bisagra inferior
ajustable (modelos selectos):
1 Quitetodoslosalimentosdelos
compartimientos de la puerta que se es
ajustando.
2 Abra las puertas a 90 grados.
3 Afloje o quite el tornillo.
Ajustar puerta
Faites
pivoter la
butée de
porte
Serrer de
nouveau la vis
Volver a apretar tornillo
NOTA
La vista es mirando hacia arriba desde la parte
inferior de la puerta del refrigerador.
Tope de puerta ajustable
Charnière
inférieure
Butée
de
porte
Vis
Ouver-
ture
min.
Ouverture
max.
NOTA
La bisagra ajustable sólo debe usarse después de
que las puertas hayan sido niveladas con rodillos.
9
Vis
Meneau du
déflecteur
Charnière
du meneau
du déflecteur
Ajuste del tornillo del marco de la aleta
Instalación
Para ajustar el marco de la aleta:
1 Afloje el tornillo ubicado en la bisagra del marco
de la aleta.
2 Ajuste la altura del marco de la aleta. Para
tener un contacto adecuado con la guía del
marco de la aleta, debe haber una separación
aproximadamente del grosor de una moneda
(0,060 pulgadas o 1,5 mm) entre la guía y el
marco de la aleta.
3 Vuelva a apretar el tornillo.
4 Levante la puerta mientras ajusta la arandela.
Para levantar la puerta, haga girar la arandela
en sentido horario (visto desde la parte inferior).
Para bajar la puerta, haga girar la arandela en
sentido antihorario (visto desde la parte inferior).
5 Vuelva a ajustar el tornillo, verificando que esté
entre los rayos de la arandela ajustada. El
tornillo no debe estar apretado: simplemente
insértelo hasta que esté a la misma altura que la
bisagra.
Meneau du
déflecteur
Guide du
déflecteur
Épaisseur
d’une pièce
de monnaie
Ajuste de la altura del marco de la aleta
Tornillo
Levantar/bajar puerta
NOTA
Si después de ajustar las puertas a mayor altura
la puerta emite un chasquido, quite el tornillo y
reemplácelo con el más largo que viene en el
paquete de la manija.
Vis
Rayons de
rondelle de charnière
Serrez de nouveau la vis
Elevar
puerta
Puerta
inferior
Puerta
Arandela
de bisagra
10
Cuando ambas puertas estén colocadas, verifique
que estén alineadas entre sí y niveladas (consulte la
sección de “Instalación” para más detalles), y vuelva a
colocar la cubierta de la bisagra superior.
ATENCIÓN
Verifique que las puertas se guarden en una
posición segura, donde no puedan caerse y
provocar lesiones personales, o daños a las
puertas o manijas.
Para quitar las puertas del refrigerador:
1 Hagauntrazolevealrededordelasbisagras
superiores de la puerta con un lápiz. Esto facilita
la reinstalación.
2 Desconecteelarnéssujetandoamboslados
del conector con firmeza, presione el pestillo y
separe.Quitelosdos(2)tornillosdelabisagra
superior. Levante la puerta fuera de la bisagra
inferior y guárdela.
Para quitar la bisagra inferior
3 Desenrosquelostres(3)tornillosdelabisagra
inferior y la bisagra, de ser necesario.
Cómo quitar las puertas
Para pasar por espacios
reducidos
Si su refrigerador no pasa por el área de la entrada,
puede quitar las puertas. Mida el área de entrada
primero para verificar si no pasa.
Para prepararse para quitar las puertas:
1 Verifique que el cable eléctrico esté
desenchufado del tomacorrientes de pared.
2 Abra el cajón del congelador y quite la rejilla
inferior (consulte la sección de “Instalación”).
3 Quitelosalimentosdelosestantesdelapuerta
y cierre las puertas.
Cómo quitar el cajón del congelador
1 Abra el cajón del congelador.
2 Quitelostornillosdelcajónaladerechayla
izquierda (dos (2) tornillos de cada lado).
3 Levante el cajón hacia arriba y hacia afuera para
quitarlo.
NOTA
NO quite el tornillo central del cajón del congelador.
Éste es un ajuste de fábrica.
Vis
de tiroir
Vis
de tiroir
Vis de
tiroir
Vis de
tiroir
ATENCIÓN
El cajón es pesado. Levántelo con cuidado.
Para volver a instalar la puerta derecha, siga estos
pasos en sentido inverso.
Tornillo frontal
de cubierta
Tornillo
posterior
de
cubierta
Tornillo
de tierra
Cubierta de
bisagra
superior
Tornillo
de bisagra
Cables de
hilos múltiples
Dejar
bisagra
con
puerta
Bisagra
superior
11
Cómo quitar las puertas
Colocación del cajón del congelador
1 Con los deslizadores inferiores sacados hacia
afuera, cuelgue el cajón de los soportes de
deslizamiento, verificando que las espigas a
ambos lados estén totalmente insertadas en las
ranuras a ambos lados.
6 Apriete cuatro (4) tornillos del cajón.
7 Vuelva a verificar el sello de la junta.
8 Instale la rejilla inferior encajándola en su lugar.
2 Vuelva a colocar cuatro (4) tornillos del cajón
(dos (2) por lado), ajuste y cierre el cajón (C).
Empoigner le
tiroir au centre à
partir de chaque
côté puis retirer
le tiroir
Pousser contre
le tiroir du
congélateur
A B
Étendre complètement
les côtés des tiroirs
Tige
Fente
Carrosserie
Assemblage
du tiroir
Installer les
vis (2) de
chaque côté
3 Verifique el sello de las juntas en la parte
superior, inferior y los costados del cajón del
congelador.
4 Si las juntas no están selladas, abra el cajón y
afloje ligeramente cuatro (4) tornillos del cajón
(dos (2) de cada lado) para permitir rotar al cajón.
5 Cierre el cajón y vuelva a verificar el sello de la
junta (A). Abra el cajón sujetando los costados
en el centro (B). Tenga cuidado para no rotar el
cajón.
12
Instalación de las manijas de las puertas
Montaje de las
manijas de las
puertas
Instrucciones
1 Quite los materiales de
protección de empaque de
las manijas.
2 Coloque las tapas de
extremo de la manija de
la puerta de la parte de
alimentos frescos (A) sobre
los pernos preinstalados
(B) en la puerta superior e
inferior, verificando que los
orificios para los tornillos
de sujeción estén mirando
hacia la puerta opuesta.
3 Mientras sostiene
firmemente la manija
contra la puerta, sujete los
tornillos de sujeción Allen
superior e inferior (C) con
la llave Allen provista.
4 Repita los pasos 2 y 3
para instalar la manija
opuesta. Verifique que los
orificios de los tornillos
de fijación miren hacia la
primera puerta.
5 Coloque las tapas de
extremo de las manijas
del congelador sobre
los pernos preinstalados
izquierdo y derecho
sujetos al cajón,
verificando que los
orificios para los tornillos
de sujeción estén mirando
hacia abajo.
6 Mientras sostiene
firmemente la manija
contra el cajón, coloque
los tornillos de sujeción
Allen izquierdo y derecho
(C) con la llave Allen
provista.
Embout
Embout
Embout
Embout
Montaje de las manijas del refrigerador
Embout
Embout
Montaje de la manija del congelador
NOTA
Para verificar que las manijas estén niveladas con las puertas y el cajón, verifique que los tornillos de sujeción
estén completamente apretados.
13
Conexión del suministro de agua
Antes de instalar la tubería de suministro de agua,
necesitará:
1. Herramientasbásicas:llaveinglesa,destornillador
de cabeza plana y destornillador Phillips
TM
.
2. Acceso a un suministro doméstico de agua fría
con una presión de agua entre 30 y 100 psi.
3. Una tubería de suministro de agua compuesta
por tubería de ¼ de pulgada (6,4 mm) de
diámetro exterior, de cobre o acero inoxidable.
Para determinar la longitud de la tubería
necesaria, mida la distancia entre la válvula
de entrada del productor de hielo en la parte
posterior del refrigerador y su cañería de agua
fría. Luego agregue aproximadamente 7 pies
(2,1 metros), para que se pueda mover el
refrigerador para su limpieza (como se ve).
4. Una válvula de cierre para conectar la tubería
de suministro de agua al sistema de suministro
doméstico de agua. NO use una válvula de
cierre del tipo autoperforante.
5. Una tuerca de compresión y férula (manguito)
para conectar una tubería de cobre para
suministro de agua a la válvula de entrada del
productor de hielo.
Para conectar la tubería de suministro de agua a la
válvula de entrada del productor de hielo:
1. Desconecteelrefrigeradordelaalimentación
eléctrica.
2. Coloque el extremo de la tubería de suministro de
agua en el fregadero o en un balde. Coloque el
suministro de agua en ON y purgue la tubería de
suministro hasta que el agua salga clara. Coloque el
suministro de agua en OFF en la válvula de cierre.
3. Quitelatapadeplásticodelaentradadela
válvula de agua y descarte la tapa.
4. Si usa tuberías de cobre:Deslicelatuercade
compresión de latón, y luego la férula (manguito)
en la tubería de suministro de agua. Empuje la
tubería de suministro de agua hacia dentro de
la entrada de la válvula de agua lo más posible
(¼depulgadao6,4mm).Deslicelaférula
(manguito) en la entrada de la válvula y apriete
manualmente la tuerca de compresión en la
válvula. Apriete otra media vuelta con una llave;
NO apriete en exceso. Vea la Figura 1.
Si usa tuberías de acero inoxidable: La tuerca
y la férula ya están armadas en la tubería.
Deslicelatuercadecompresiónhaciadentrode
la entrada de la válvula y apriete manualmente
la tuerca de compresión sobre la válvula. Apriete
otra media vuelta con una llave; NO apriete en
exceso. Vea la Figura 2.
5. Con una abrazadera de acero y tornillo, fije
la tubería de suministro de agua (únicamente
tubería de cobre) al panel posterior del
refrigerador como se indica.
6. Enrosque el exceso de tubería de suministro
de agua (tubería de cobre únicamente),
aproximadamente 2½ vueltas, detrás del
refrigerador como se indica y disponga la parte
enroscada de tal manera que no vibre ni roce
contra ninguna otra superficie.
7. Coloque el suministro de agua en ON en la
válvula de cierre y apriete cualquier conexión
que tenga pérdidas.
8. Vuelva a enchufar el refrigerador a la red.
9. Para encender el productor de hielo, baje el
brazo de señal metálico.
Tube d’eau en plastique
vers le tube de
remplissage de la
machine à glaçons
Conduite
d’eau en acier
inoxydable
Support du
robinet de
prise d’eau
Robinet de
prise d’eau
Conduite d’eau en acier
inoxydable de 6 pi. vers
l’alimentation en eau domestique
Entrée du
robinet
Figura 2Figura 1
Conduite d’eau en cuivre à
partir de l’alimentation en eau
domestique
(Laisser suffisamment de tube en boucle
pour pouvoir déplacer le réfrigérateur au
moment du nettoyage).
Bague
d’extrémité
(Douille)
Conduite
d’eau en
cuivre
Robinet de
prise d’eau
Entrée du
robinet
Support du
robinet de
prise d’eau
Serre-
joint
Tube d’eau en plastique
vers la machine à
glaçons
Tube de remplissage
Écrou à
compression
en laiton
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, que pueden
provocar la muerte o lesiones personales severas,
desconecte el refrigerador del suministro
eléctrico antes de conectar una tubería de
suministro de agua al refrigerador.
ATENCIÓN
Para evitar daños materiales:
• Se recomienda el uso de tubeas trenzadas
de cobre o acero inoxidable para la tubea de
suministro de agua. No se recomienda el uso de
tubería de suministro de agua de pstico de ¼
de pulgada. El uso de tubería de plástico puede
aumentar en gran medida las posibilidades de
pérdidas de agua, y el fabricante no asume la
responsabilidad por daños ocurridos si se usa una
tubería de plástico como tubería de suministro.
• NOinstalelatuberíadesuministrodeaguaen
áreas donde las temperaturas estarán bajo cero.
• Elmalfuncionamientodeuntratamientode
agua puede producir componentes qmicos
que pueden dar el productor de hielo. Si el
productor de hielo está conectado a agua blanda,
verifique que el tratamiento de agua tenga un
mantenimiento y funcionamiento correctos.
IMPORTANTE
Verifique que sus tuberías de suministro de agua
cumplan todos los códigos locales de plomería.
NOTA
Consulte a su autoridad local de construcción para obtener recomendaciones sobre tuberías de agua y materiales
asociados antes de instalar su nuevo refrigerador. Según lo que dispongan los digos de construccn locales y
estatales, Electrolux recomienda para las casas con válvulas existentes su kit de tuberías de agua Smart Choice
®
5305513409 (con una tubería de agua de acero inoxidable de 6 pies) y para casas sin una válvula existente, Electrolux
recomienda su kit de tuberías de agua Smart Choice water
®
5305510264 (con una tubería de agua de cobre de
20 pies con válvula de asiento autorroscante). Visite www.electroluxappliances.com para obtener más información.
14
Mandos
IQ-Touch
TM
Configuración de las temperaturas de refrigeración
Presione el indicador + o - para ajustar la temperatura al valor deseado.
El indicador de temperatura comienza a parpadear con el primer toque. El indicador se
apaga después de 10 segundos y vuelve a la visualización básica.
Alarmas
Puerta abierta Si la puerta ha quedado abierta durante un período prolongado, suena una alarma y el
indicador de puerta abierta aparece en el indicador inferior del panel de mandos. La alarma
se desactiva cerrando la puerta. La tecla de silenciar sonidos parpadea para solicitar que se
restauren las alarmas activas. Presione esta tecla para restaurar cualquier alarma del sistema.
Temp. alta En caso de que se produzca una condición de temperatura alta, el indicador de
temperatura parpadea y aparece “HI”. Después de veinte minutos, suena la alarma y
el indicador de temp. alta aparece en rojo en la parte inferior del panel de mandos. El
icono silenciar sonidos se ilumina hasta que se presiona, indicando que se recibió la
alarma, en cuyo momento se muestra la temperatura más alta alcanzada y el refrig-
erador reanuda el modo de funcionamiento normal. En caso de que no se confirme
la alarma de temperatura alta la primera vez que suena la alarma, cuando se abre la
puerta por primera vez, el sonido de la alarma se repite.
Corte de energía En caso de que se produzca un corte de energía, aparece la alarma de corte de energía y el
indicador de temperatura parpadea hasta que se presiona el icono silenciar sonidos, indican-
do que se recibió la alarma. Es posible que se desactiven otros modos hasta que se indique
el conocimiento de la alarma. La alarma de corte de energía se desactiva y el refrigerador
reanuda su modo de funcionamiento normal. La alarma de temp. alta también se puede
iluminar hasta que se haya alcanzado un nivel seguro de temperatura de funcionamiento.
IMPORTANTE
Al presionar el icono de encendido/apagado del sistema, el refrigerador no se apaga.
Debedesenchufarelcableeléctricodeltomacorrientesdepared.
NOTA
*Las características pueden variar de acuerdo con el modelo.
Una luz indicadora roja se ilumina sobre las funciones más activas.
Toque el icono para activar las opciones que aparecen a continuación.
congelación rápida Activa una velocidad más rápida para congelar alimentos.
(fast freeze)
hielo rápido Aumenta la producción de hielo.
(fast ice)
filtro de agua Manténgalo presionado durante tres (3) segundos para reconfigurar después de
cambiar el filtro.
filtro de aire El estado de la condición del filtro se visualiza siempre cuando se abre la puerta.
Manténgalo presionado durante tres (3) segundos para reconfigurarlo después de
cambiar el filtro.
modo de temp. Toque para alternar entre la indicación en Fahrenheit y Celsius.
(temp mode)
silenciar sonidos Los tonos emitidos al pulsar cada tecla se pueden desactivar si el usuario así lo
prefiere. Los sonidos están silenciados cuando se enciende el indicador rojo. Las
señales de advertencia permanecen activas.
valores Reajusta todos los valores del refrigerador como, por ejemplo, temperatura,
predeterminados indicador de temperatura y tonos a los valores predeterminados de fábrica.
(default settings)
encendido/apagado Manténgalo presionado durante tres (3) segundos para apagar el sistema de
refrigeración para limpiar el refrigerador. Esto también apaga el productor de hielo.
Las lecturas de la temperatura también se visualizan como OFF.
eco amistoso Mantenga este interruptor configurado en eco amistoso (luz encendida) para obtener
el menor uso de energía. Si aparece humedad en el gabinete entre las puertas, al
presionar este botón, se apagala luz y permiti que un calentador eléctrico utilizado
reduzca la humedad del gabinete entre las puertas.
*modo de vacaciones Conserva la energía aumentando el tiempo que transcurre entre descongelamientos
automáticos. Esta función se activa automáticamente durante períodos prolongados
en que no se abre la puerta. El modo de vacaciones está manualmente activado
cuando se enciende el indicador rojo.
(water filter)
(air filter)
(mute sounds)
(on off)
(eco friendly)
(*vacation mode)
15
Mandos
El modo Sabbath es una función que desactiva partes
delrefrigeradoryloscontrolesdeIQ-Touch
TM
, según
la observancia semanal del Sabbath y los feriados
religiosos de la comunidad judía ortodoxa.
El modo Sabbath se enciende y apaga manteniendo
presionados los indicadores “-” y “+” ubicados en
los extremos durante cinco (5) segundos. El indicador
muestra “Sb” cuando está en modo Sabbath.
En el modo Sabbath, la alarma de temperatura alta
se activa por motivos de salud. Si se activa
una alarma de temperatura alta durante este
tiempo, por ejemplo, debido a que una puerta
ha quedado entreabierta, suena la alarma
de manera intermitente durante aproximadamente
dos (2) minutos. Luego la alarma deja de sonar
automáticamente y se visualiza un icono de
temperatura alta rojo. El icono de temperatura alta se
sigue visualizando, incluso si la puerta se cierra, hasta
que se sale del modo Sabbath y el icono se restaura.
El refrigerador vuelve a funcionar normalmente una vez
que la puerta se cierra, sin violar de modo alguno el
Sabbath o los feriados religiosos.
Si necesita ayuda adicional, pautas para el uso
adecuado y una lista completa de modelos con
la función Sabbath, visite el sitio web en
http:\\www.star-k.org.
“Modo Sabbath”de IQ-Touch
TM
NOTA
DuranteelmodoSabbath,elproductordehieloes
desactivado por el tablero de control principal.
NOTA
Mientras se encuentra en modo Sabbath, ni las luces
ni el panel de mandos funcionan hasta que el modo
Sabbath se desactive.
El refrigerador se mantiene en modo Sabbath
después de la recuperación tras un corte de energía.
Se debe desactivar usando los botones ubicados en
el panel de mandos.
Modo Sabbath y cajón Perfect Temp
TM
El cajón Perfect Temp
TM
se debe desactivar para el
Sabbath y los feriados religiosos. Antes de colocar
el refrigerador en modo Sabbath, desactive el cajón
Perfect Temp
TM
presionando el botón de encendido/
apagado del cajón. En el indicador aparece “OFF” y
el cajón se desactiva. Luego entre en la función de
modo Sabbath en el panel principal del refrigerador.
Consultelasección“ModoSabbath”deIQ-Touch.
Cuando se encuentra en modo Sabbath, el panel no
NOTA
Si el cajón Perfect Temp
TM
no se desactiva antes
de colocar la unidad en modo Sabbath, se seguirá
ajustando automáticamente para mantener el punto
establecido incluso si el panel no se ilumina para
mostrar que todavía está activado.
se ilumina y el cajón permanece desactivado. El cajón
se puede seguir usando como un cajón sin control de
temperatura en este modo. Cuando el refrigerador
sale del modo Sabbath, es necesario volver a activar el
cajón Perfect Temp
TM
.
16
Productor automático de hielo
Funcionamiento y cuidado del
productor de hielo
Después de que el refrigerador se ha instalado de
forma adecuada, el productor de hielo puede fabricar
hielo dentro de las veinticuatro horas. Puede llenar por
completo un compartimiento para hielo en alrededor
de tres (3) días.
Al usar el productor de hielo por primera vez y para
que el productor de hielo funcione correctamente,
es necesario purgar el aire de la tubería del filtro de
agua. Una vez que el productor de hielo comienza a
fabricar hielo, deje que el balde se llene por completo,
luegodescartelosDOS(2)primeroscajonesdehielo
COMPLETOS. Tardará por lo menos dos (2) días para
llenar por completo el cajón en el modo de fabricación
de hielo normal o 1
1
/
2
a en el modo de fabricación de
hielo rápida.
El productor de hielo fabrica aproximadamente cuatro
(4) libras de hielo cada veinticuatro horas, según las
condiciones de uso.
IMPORTANTE
El productor de hielo se activa en la fábrica de modo
que pueda comenzar a funcionar en cuanto instale
el refrigerador. Si no puede conectar un suministro
de agua, levante el brazo de señal metálico del
productordehieloparadesactivarlo.Delocontrario,
la válvula de llenado del productor de hielo puede
hacer un ruido fuerte de castañeteo al intentar
funcionar sin agua.
Encendido y apagado del productor de hielo
La fabricación de hielo se controla levantando o
bajando el brazo de señal metálico del productor
de hielo. Para acceder al productor de hielo, retire
el cajón del congelador. Levante el brazo de señal
metálico para apagar el productor de hielo y baje el
brazo de señal metálico para encenderlo.
Consejos para fabricar hielo
• Sielrefrigeradornoestáconectadoaun
suministro de agua o si el suministro de agua
está apagado, desconecte el productor de hielo
levantando el brazo de señal metálico.
Limpieza del productor de hielo
Limpie el productor de hielo y el compartimiento para
hielo a intervalos regulares, especialmente antes de
irse de vacaciones o mudarse.
1 Apague el productor de hielo.
2 Retire el compartimiento para hielo.
3 Vacíe y limpie cuidadosamente el
compartimiento para hielo con detergente suave.
No utilice limpiadores abrasivos o agresivos.
Enjuague con agua limpia.
4 Dejequeelcompartimientoparahieloseseque
por completo antes de volver a colocarlo en el
congelador.
5 Vuelva a colocar el compartimiento para hielo.
Encienda el productor de hielo.
Retire y vacíe el compartimiento para hielo si:
• Uncortedeenergíaprolongado(unahorao
más) hace que los cubos de hielo que están en
el compartimiento para hielo se derritan y se
congelen en forma de bloque.
Retire el compartimiento para hielo y sacúdalo
para aflojar los cubos o límpielo como se explica
anteriormente.
ATENCIÓN
NUNCA use un picahielos o instrumento
puntiagudo similar para romper el hielo. Esto
podría dañar el compartimiento para hielo.
Para aflojar el hielo pegado, use agua caliente.
Antes de volver a colocar el compartimiento para
hielo, verifique que esté completamente seco.
• Esnormalescucharlossiguientessonidos
cuando el productor de hielo está funcionando:
- motor funcionando,
- hielo que cae en el compartimiento para hielo,
- válvula de agua que se abre o cierra, y
- agua que circula.
• Siseconservanloscubosdehieloduranteun
período prolongado, pueden adquirir un sabor
desagradable. Vacíe el compartimiento para
hielo como se explica a continuación.
Función de hielo rápido
Su refrigerador está equipado con una función de hielo
rápido “inteligente” que, si se activa en la interfaz del
usuario, permite un aumento de la fabricación de hielo.
No es necesario desactivar esta función: si no se necesita,
el refrigerador funcionará en condiciones normales.
Fil du levier
de signalisation
MARCHE
ARRÊT
ATENCIÓN
Si el suministro de agua hacia el refrigerador
recibe tratamiento para ablandar el agua,
asegúrese de mantener el tratamiento de forma
adecuada. El tratamiento de agua puede producir
componentes químicos que pueden dañar el
productor de hielo.
17
Funciones de almacenamiento
Su refrigerador incluye estantes de vidrio Luxury-
Design
TM
que están diseñados para contener y retener
los derrames accidentales.
Puede ajustar con facilidad las posiciones de los
estantes en los compartimientos de alimentos frescos
para que se adapten a sus necesidades. Los estantes
tienen soportes de montaje que se colocan en los
soportes ranurados ubicados en la parte trasera de
cada compartimiento.
Para cambiar la posición de un estante:
1 Antes de ajustar un estante, retire todos los
alimentos.
2 Levante la parte delantera del estante y jale para
sacarlo.
3 Vuelva a colocarlo insertando los ganchos del
soporte de montaje en las ranuras del soporte
deseado.
4 Baje el estante y trábelo en la posición correcta.
Cajones para frutas y verduras
Los cajones para frutas y verduras están diseñados
para almacenar frutas, verduras y otros productos
frescos.
ATENCIÓN
Para evitar lesiones debido a roturas, manipule
los estantes de vidrio templado con cuidado.
NOTA
Las características pueden variar según el modelo.
Apertura del cajón de frutas y verduras
Ajuste de la humedad del cajón de frutas y verduras
(modelos selectos)
Cajones
Su refrigerador incluye diferentes tipos de cajones para
almacenamiento. Estos cajones están ubicados en
posiciones fijas en la parte inferior del compartimiento
para alimentos frescos.
Control de humedad de los cajones para frutas y
verduras
Los cajones para frutas y verduras incluyen un
control deslizante para ajustar la humedad dentro
del cajón. Las verduras de hoja se mantienen mejor
cuando se almacenan con el control de humedad
colocado en el nivel de humedad más alta. Las frutas
frescas se mantienen mejor cuando se almacenan
con el control de humedad colocado en el nivel de
humedad más baja.
Humidité
élee
Contrôle de l’humidité
Bas
Haut
Humidité
faible
Características de los estantes
Estante Luxury-Design
MC
(modelos selectos)
18
Funciones de almacenamiento
Compartimiento de artículos especiales
(modelos selectos)
El diseño innovador del compartimiento para artículos
especiales le permite guardar hasta cuatro (4) botellas
de vino o bebidas sin alcohol.
Cómo quitar el cajón de frutas y verduras
Para sacar el cajón de frutas y verduras para su
limpieza:
1 Jale el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2 Levante levemente la parte delantera y retire el cajón.
Clayette pour
articles particuliers
Cajón Perfect Temp
TM
(modelos selectos)
Algunos modelos están equipados con un cajón para
carnes para guardar cortes de carne por un período
corto. Este cajón incluye controles deslizantes para
ajustar la humedad en su interior.
Cualquier carne que deba conservarse por más de dos
(2) días debe congelarse. Si guarda frutas o verduras
en este cajón, configúrelo con una humedad más
elevada.
El cajón Perfect Temp
TM
está diseñado para mantener los alimentos a una temperatura precisa, ya sea más fría,
más cálida o a la misma temperatura que la sección de alimentos frescos del refrigerador. La configuración
para descongelar mantiene una temperatura para descongelar los alimentos congelados durante doce horas.
Al final de dicho tiempo, se cambia a la configuración para artículos mixtos para almacenar los alimentos
descongelados.
Cajón Perfect Temp
TM
(modelos selectos)
Para ponerlo en funcionamiento:
1 Para encenderlo y apagarlo, presione el bon
de Encendido/Apagado del can. El panel
nurico muestra una temperatura de entre
28 °F y 42 °F” cuando está encendido y “OFF
cuando está apagado.
2 Presione F/C para indicar su preferencia de
que la indicación aparezca en Fahrenheit “F” o
Celsius “C”.
3 Presione los botones de desplazamiento hacia
arriba o abajo para iluminar el elemento
deseado.
4 Una vez que se selecciona una opción, el cajón
se ajustará y mantendrá la temperatura para la
configuración seleccionada.
5 Cuando se desactiva, el cajón Perfect Temp
TM
funciona como un cajón para alimentos
preparados estándar. El cajón Perfect Temp
TM
resulta más útil para conservar alimentos
envasados. El mejor lugar para guardar las
verduras de hoja y las frutas sueltas es uno de
los cajones para frutas y verduras.
Viande/volaille
Poisson/fruits de mer
Fromage
Collations
Vin blanc/mousseux
Bière froide
Décongeler
Marinade idéale
Prêt-à-servir
Favori 1
Favori 2
Favori 3
TEMPÉRATURE PERSONNALISÉE
Marche
Arrêt
Verrouillage
des commandes
Apertura del cajón
6 Las tres selecciones favoritas brindan flexibilidad
para configurar y guardar las selecciones de
temperatura personalizadas. La temperatura
se ajusta presionando los botones + o -. El
cajón almacena la configuración de temperatura
seleccionada hasta que se cambie.
7 Los botones de mando se pueden bloquear
para evitar cambios accidentales presionando
el botón de bloqueo de mandos durante
tres (3) segundos. Desactívelopresionándolo
nuevamente durante tres (3) segundos.
19
Funciones de almacenamiento
Para retirar el cajón Perfect Temp
TM
para limpiarlo:
1 Jale el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2 Levante levemente la parte delantera y retire el
cajón.
Cómo quitar el cajón
IMPORTANTE
NO limpie la zona del panel del cajón Perfect Temp
TM
con limpiadores abrasivos o cáusticos. Limpie la
zona con una esponja húmeda.
ATENCIÓN
El cajón Perfect Temp
TM
y la cubierta se pueden
retirar para su limpieza pero la unidad de control,
conectada al costado derecho del refrigerador,
no se puede sacar. No sumerja la tapa del cajón
Perfect Temp
TM
en agua ni la coloque en un
lavavajillas.mpiela con un trapo o esponja
húmeda.
NOTA
Cuando se apaga el refrigerador con el botón
principaldeencendidooapagadodelIQ-Touch
TM
,
el cajón Perfect Temp
TM
también se apaga. Cuando
se vuelve a encender el refrigerador, el cajón
Perfect Temp
TM
vuelve a funcionar con el valor
de la temperatura que tenía antes de apagar el
refrigerador.
Puertas
Compartimientos
Las puertas de su compartimiento de alimentos
frescos usan un sistema de compartimientos
modulares. Todos estos compartimientos se pueden
sacar para facilitar su limpieza. Algunos de ellos tienen
posiciones fijas, mientras que otros se pueden ajustar
según sus necesidades.
Compartimiento de puerta ajustable
Los compartimientos de las puertas son ideales
para guardar frascos, botellas, latas y recipientes
de bebidas grandes. También permiten seleccionar
rápidamente los artículos que se usan con frecuencia.
Para cambiar la posición de un compartimiento
ajustable de la puerta:
1 Antes de ajustar un compartimiento, retire todos
los alimentos.
2 Sujete el compartimiento con firmeza con ambas
manos y levántelo.
3 Retire el compartimiento.
4 Coloque el compartimiento justo encima de la
posición deseada.
5 Baje el compartimiento sobre los soportes hasta
que quede fijado en su lugar.
Accesorios (varían según el modelo)
Compartimientos inclinados para latas
Los compartimientos para latas le permiten guardar de
forma segura y eficiente hasta ocho latas de bebidas
de 12 onzas.
Compartimiento inclinado para latas
20
Funciones de almacenamiento
Compartimiento de puerta cubierto
Use el compartimiento de puerta cubierto, en la parte
superior de la puerta del compartimiento de alimentos
frescos, para guardar por períodos cortos queso,
productos untables o mantequilla. El compartimiento
de puerta cubierto está diseñado para tener una
temperatura más alta que el área abierta e incluye una
cubierta levantable que se puede trabar en posición y
un tabique para lácteos (modelos selectos).
Compartimiento de puerta cubierto
Accesorios del congelador
(varían según el modelo)
Para quitar el canasto superior
1 Quitetodoslosartículosdelcanasto.
2 Quiteelcanastojalandohaciaafueradeélhasta
su máxima extensión y levántelo.
Para volver a colocar el canasto superior, posicione el
canasto sobre los ganchos de retención, verificando
que la parte frontal del canasto se apoye sobre los
ganchos de retención en la barra estabilizadora.
Dispositif
de retenue du panier
Para quitar el canasto inferior
Para volver a colocar el canasto inferior, inserte el
canasto en los ganchos de retención.
Los dos canastos del congelador
Barre stabilisatrice
Attaches
de retenue
du panier
Verrouillage
Para quitar el canasto inferior
1 Quitetodoslosartículosdelcanasto.
2 Saque el canasto inclinándolo hacia adelante y
levantándolo de los ganchos de retención.
NOTA
Si el canasto no queda apoyado en los ganchos de
retención en la barra estabilizadora, el cajón no se
cerrará correctamente.
21
Estante metálico inclinable
El estante metálico inclinable del congelador (ubicado
en la parte interior del cajón del congelador) no está
diseñado para sacarse del congelador.
Funciones de almacenamiento
Tabique del canasto superior
Dispositif de
rétention
Plaque de séparation
du panier du milieu
Barre
stabilisatrice
Tabique del canasto inferior y
bandeja antiderrame
Bac Spill
Guard
Plaque de séparation
du panier
inférieur
Para quitar los tabiques
Levante la parte frontal del tabique superior y jale hacia
afuera.
Levante la parte posterior del tabique inferior y jale
hacia afuera.
Para volver a posicionar el tabique giratorio (en
algunos modelos), levántelo y deslícelo a la ubicación
deseada. El tabique giratorio no está diseñado para
que se saque del refrigerador.
Tabique giratorio de canasto inferior
(algunos modelos)
Bac Spill
Guard
Plaque de séparation
pivotante du panier
inférieur
NOTA
La bandeja antiderrame debe lavarse a mano con
agua caliente.
22
Ideas para guardar alimentos
Alimentos frescos
• Mantengaelcompartimientodealimentos
frescos entre 34 °F y 40 °F con una temperatura
óptima de 37 °F.
• Evitesobrecargarlosestantesdelrefrigerador,
dado que esto reduce la circulación de aire y
hace que el enfriamiento sea irregular.
Frutas y verduras
• Guardelasfrutasyverdurasenloscajonesde
frutas y verduras, donde la humedad atrapada
ayuda a preservar la calidad de los alimentos
durante períodos más prolongados.
• Lavelosalimentosyelimineelaguaenexceso.
• Envuelvalosalimentosquetenganoloresfuertes
o alto contenido de humedad.
Carne
• Envuelvalacarneylasavescrudaspor
separado y de forma hermética, para evitar
pérdidas y contaminación de otros alimentos o
superficies.
• UseelcajónCoolZone
TM
o Perfect Temp
TM
y
configure con el valor de carne o aves para
almacenamiento a corto plazo. Cualquier carne
que deba conservarse por más de dos (2) días
debe congelarse.
Almacenamiento de alimentos congelados
• Mantengaelcompartimientodelcongeladora
0 °F o menos.
• Uncongeladoroperadeformamáseciente
cuando tiene por lo menos ²⁄₃ de su capacidad
llena.
Empaque de alimentos para congelar
• Parareduciralmínimoladeshidratacióndelos
alimentos y el deterioro de la calidad, use papel
de aluminio, envoltorios para congelador, bolsas
para congelador o recipientes herméticos.
Extraiga todo el aire que pueda de los paquetes
y ciérrelos herméticamente. El aire atrapado
puede hacer que los alimentos se resequen,
cambien de color o desarrollen un sabor
desagradable (quemadura de congelador).
• Envuelvalascarnesyavesfrescascon
envoltorios adecuados para congelador antes de
congelar.
• Novuelvaacongelarcarnequesehaya
descongelado por completo.
Carga del congelador
• Antesdecompraralimentos,activelafunciónde
Cómo guardar los alimentos y ahorrar energía
congelamiento rápido, de manera que, cuando
vuelva, pueda conservar los alimentos recién
comprados que vayan al congelador lo más
rápido posible.
• Alactivarlafuncióndecongelamientorápido
también ayuda al congelador a mantener con
mayor eficiencia la temperatura seleccionada
después de colocar los alimentos recién
comprados junto con alimentos que ya se
encontraban congelados.
• Evitecolocarsimultáneamentedemasiados
alimentos calientes en el congelador. Esto
sobrecarga el congelador, reduce la velocidad
de congelamiento y puede elevar la temperatura
de los alimentos congelados.
• Dejeespacioentrelospaquetes,demaneraque
el aire frío circule libremente, permitiendo que los
alimentos se congelen lo más rápido posible.
Ideas para ahorrar energía
Instalación
• Ubiqueelrefrigeradorenlapartemásfrescade
la habitación, donde no dé la luz solar directa, y
alejado de registros o cañerías de la calefacción.
• Nocoloqueelrefrigeradorcercadeartefactos
que emitan calor, como cocinas, hornos o
lavavajillas. Si esto no es posible, una sección
de muebles de cocina o una capa adicional de
aislamiento entre los dos (2) artefactos ayudará
a que el refrigerador funcione con mayor
eficiencia.
• Niveleelrefrigeradorparaquelaspuertasse
cierren herméticamente.
Ajuste de la temperatura
• Consultelasección“Mandos”paraconocerlos
procedimientos de ajuste de la temperatura.
Almacenamiento de alimentos
• Evitesobrecargarelrefrigeradorobloquearlas
salidas de aire frío. Esto hace que el refrigerador
opere por más tiempo y gaste más energía.
• Cubralosalimentosysequelosrecipientescon
un paño antes de colocarlos en el refrigerador.
Esto reduce la acumulación de humedad dentro
de la unidad.
• Organiceelrefrigeradorparareducirlacantidad
de veces que es necesario abrir la puerta. Saque
la mayor cantidad de artículos que pueda cada
vez y cierre la puerta lo antes posible.
• Nocoloqueunrecipientecalientedirectamente
sobre un estante frío. Recuerde que un cambio
de temperatura tan extremo puede dañar el
vidrio.
23
Indicaciones sonoras y visuales de
funcionamiento normal
Conozca los sonidos que
puede oír
Su nuevo refrigerador de alta eficiencia puede producir
sonidos con los que no esté familiarizado. Estos
sonidos por lo general indican que su refrigerador está
funcionando correctamente. Algunas superficies en
pisos, paredes y armarios de cocina pueden hacer que
estos sonidos sean más audibles.
La siguiente es una lista de todos los componentes
importantes de su refrigerador y los sonidos que
pueden causar:
A Evaporador: El refrigerante que pasa por
el evaporador puede producir un sonido de
ebullición o gorgoteo.
B Ventilador del evaporador: Es posible que
escuche la salida de aire forzado del refrigerador
por el ventilador del evaporador.
C Calentador del descongelador:Durantelos
ciclos de descongelamiento, el agua que gotea
en el calentador del descongelador puede
producirunsiseo.Despuésdedescongelar,se
puede escuchar un chasquido.
D Productor automático de hielo: Cuando se
produce hielo, se escucha el sonido de los
cubos de hielo que caen en el compartimiento
de hielo. La activación de la válvula de agua
puede producir sonidos al funcionar.
E Control electrónico y control de
descongelamiento automático: Estas piezas
pueden producir un chasquido seco cuando se
enciende o apaga el sistema de enfriamiento.
F Ventilador del condensador: Es posible
que escuche la salida de aire forzado por el
condensador.
G Compresor: Los compresores modernos y de
alta eficiencia funcionan mucho más rápido
que los modelos más antiguos. El compresor
puede emitir un murmullo de tono alto o sonido
pulsante.
H Válvula de agua: Produce un zumbido cada vez
que se abre para llenar el productor de hielo.
I Bandeja de desagüe (no desmontable): Es
posible que escuche el goteo de agua en
la bandeja de desagüe durante el ciclo de
descongelamiento.
J Condensador: Es posible que produzca sonidos
muy bajos de aire forzado.
K Amortiguador motorizado del cajón Perfect
Temp
TM
: Es posible que produzca un suave
murmullo mientras funciona.
NOTA
La espuma de eficiencia energética de su
refrigerador no es un aislante de sonidos.
M Amortiguador motorizado: Es posible que
produzca un suave murmullo mientras funciona.
N Ventilador del cajón Perfect Temp
TM
: Se apaga
cuando se abre la puerta o cuando se apaga el
cajón Perfect Temp
TM
.
24
Cambio de los filtros de agua y de aire
Su refrigerador viene con sistemas filtrantes de agua y
aire individuales. El sistema de filtro del agua filtra toda
el agua que se utiliza para fabricar hielo. El filtro de aire
elimina los olores e impurezas del compartimiento del
refrigerador.
Enlever les deux
capuchons de protection
Filtre à eau
de rechange
Botón del filtro de agua
Bouton pour
filtre à
eau
Cartouche
pour filtre
à eau
NOTA
El panel de mandos incluye controles que supervisan
el estado de los filtros de agua y de aire. Consulte la
sección “Mandos” para obtener más información.
Acerca del filtro de agua avanzado
El sistema de filtro PureAdvantage
TM
para el agua y el hielo ha sido probado
y certificado por NSF International,
NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de
reclamos especificados en la hoja de
datos de desempeño.
No utilice este sistema con agua que no sea
microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin un tratamiento desinfectante
adecuado antes o después de pasar por el
sistema filtrante. Los sistemas certificados para la
reducción de quistes pueden ser usados con agua
desinfectada que puede contener quistes filtrables.
• Capacidadnominal:240galonesparaelltro
de agua y hielo PureAdvantage
TM
• Flujodeservicionominal:0,5galonesporminuto
• Presiónmáximanominal:100libraspor
pulgada cuadrada
• Presnnimarecomendadaparael
funcionamiento: 30 libras por pulgada cuadrada
Temp.defuncionamiento:Mín.33°F,Máx.100°F
Filtro de agua
El filtro de agua está ubicado en la parte inferior
izquierda del compartimiento de alimentos frescos.
Cambio del filtro de agua PureAdvantage
TM
En general, debe cambiar el filtro de agua cada seis
(6) meses para garantizar la mejor calidad de agua
posible. La luz de Estado del filtro de agua en el
panel táctil le indica que cambie el filtro después de
que una cantidad de agua estándar (400 galones)
haya
fluido a través del sistema.
Si no ha utilizado el refrigerador durante un tiempo
(mientras realizaba una mudanza, por ejemplo), cambie
el filtro antes de volver a instalar el refrigerador.
No es necesario desactivar el suministro de agua
para cambiar el filtro. Esté listo para secar cualquier
pequeña cantidad de agua que se libere durante el
cambio del filtro.
1 Presione el botón de liberación del filtro ubicado
encima del cartucho para desconectarlo.
2 Desliceelantiguocartuchodelltrodeagua
directamente fuera del compartimiento y
descártelo.
3 Desempaqueelnuevocartuchodelltroy
retire las dos (2) tapas protectoras que cubren
laentradaysalidadelltro.Desliceelltro
suavemente dentro del compartimiento hasta
que se detenga contra el conector de ajuste a
presión en la parte posterior del compartimiento.
25
Reinstalación del filtro de agua
Pousser
jusqu’à ce
que vous
entendiez
deux clics
Pedido de filtros de repuesto
Realice su pedido de nuevos filtros llamando
por teléfono al 877-808-4195, por Internet en
www.electroluxappliances.com, o a través del
distribuidor donde adquirió su refrigerador. Es
recomendable que pida filtros adicionales cuando
instale por primera vez el refrigerador.
Filtro de agua FC-300 PureAdvantage
TM
Cartucho de repuesto N.º EWF01
Cartucho de repuesto del filtro de aire, pieza
N.º EAFWF01
Filtro de aire
El filtro de aire está ubicado debajo del compartimiento
utilitario.
Cambio del filtro de aire PureAdvantage
TM
Para garantizar el filtrado óptimo de los olores del
refrigerador, debe cambiar el filtro de aire cada seis (6)
meses (la luz de estado del filtro en el panel táctil le
indica que cambie el filtro después de seis (6) meses.
1 Abra la puerta del filtro de aire.
2 Retire el filtro viejo y descártelo.
3 Desenvuelvaelnuevoltroydeslícelodentrodel
compartimiento.
4 Para cerrar la puerta del filtro de aire, empuje la
parte superior e inferior para trabar y cerrar la
puerta.
5 Mantenga presionado el botón de Reajuste del
filtro de aire en el panel de mandos durante tres
(3) segundos. Cuando el indicador cambia de
Sustituir” a “Bien”, el estado se ha restaurado.
6 El indicador de Reajuste del filtro de aire se
apaga automáticamente después de unos pocos
segundos.
Cambio de los filtros de agua y de aire
4 Empuje firmemente hasta que el cartucho
se encaje en su lugar (debe escuchar dos
chasquidos). Cuando esté completamente
encajado, la parte delantera del cartucho del
filtro debe quedar nivelada con el botón de
liberación del filtro.
5 Mantenga presionado el botón de Estado del
filtro en el panel de mandos durante tres (3)
segundos. Cuando el indicador cambia de
Sustituir” a “Bien”, el estado se ha restaurado.
6 Despuésdecambiarelltrodeaguayparaque
el productor de hielo funcione correctamente,
es necesario purgar el aire de la tubería del filtro
de agua. Una vez que el productor de hielo
comienza a fabricar hielo, deje que el balde se
lleneporcompleto,luegodescartelosDOS
(2) primeros cajones de hielo COMPLETOS.
Tardará por lo menos dos (2) días para llenar por
completo el cajón en el modo de fabricación de
hielo normal o 1
1
/
2
día en el modo de fabricación
de hielo rápida.
26
Cuidado y limpieza
Proteja su inversión
El refrigerador se debe mantener limpio para que conserve su aspecto y para evitar la acumulación de olores.
Limpie inmediatamente cualquier derrame de líquidos y limpie el congelador y los compartimientos de alimentos
frescos por lo menos dos veces por año.
• Retireamanolasetiquetasautoadhesivas.Nousenavajasdeafeitarniningúnotroinstrumentoalado
que pueda rayar la superficie del electrodoméstico.
• Noretirelaplacadeserie.Siretiralaplacadeserie,sugarantíaquedaráanulada.
• Antesdemoverelrefrigerador,levantelossoportesantivuelcoparaquelosrodillosfuncionen
correctamente. Esto evitará que se dañe el piso.
• Nuncauseesponjasocepillosmetálicos,limpiadoresabrasivososolucionesalcalinasfuertesenninguna
de las superficies.
• NuncalimpielassuperciesdeaceroinoxidableconCLOROolimpiadoresquecontenganblanqueadores.
• Nolaveningunapiezadesmontableenellavavajillas.
• Desenchufesiempreelcableeléctricodeltomacorrientesantesdelalimpieza.
IMPORTANTE
Si usted guarda o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese de desagotar
completamenteelsistemadesuministrodeagua.Delocontrario,puedenproducirsepérdidasdeaguacuando
el refrigerador sea puesto de nuevo en funcionamiento. Póngase en contacto con un representante del servicio
técnico para ejecutar esta operación.
ATENCIÓN
• Jaleelrefrigeradorendirecciónrectahaciaafueraparamoverlo.Silomuevedeunladoaotro
puede dañar el revestimiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador más allá de las
conexiones de plomería.
• Losobjetoshúmedossepeganenlassuperciesfríasdemetal.Notoquelasupercierefrigerada
con las manos mojadas o húmedas.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico para las
luces y otros componentes eléctricos permanecerá activado hasta que desenchufe el cable eléctrico del
tomacorrientes de pared.
NOTA
No use limpiadores abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado, líquidos
inflamables, ceras limpiadoras, detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores que contengan
productos derivados del petróleo en los componentes plásticos, puertas interiores, juntas o revestimientos del
gabinete. No use toallas de papel, esponjas de restregar o cualquier otro material abrasivo de limpieza.
Consulte la guía que aparece en la página siguiente para obtener detalles sobre el cuidado y la limpieza de zonas
específicas del refrigerador.
27
Cuidado y limpieza
Sugerencias de cuidado y limpieza
Sugerencias para vacaciones y mudanzas
Pieza
Agentes de
limpieza
Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento
de las puertas
Agua y jabón•
Bicarbonato de •
sodio y agua
Use dos (2) cucharadas de bicarbonato de sodio en un (1) cuarto litro de •
agua caliente.
Asegúrese de escurrir el excedente de agua de la esponja o paño antes •
de limpiar los controles, la lámpara o cualquier otra pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
Agua y jabón• Limpie las juntas con un paño limpio y suave.•
Cajones y
compartimientos
Agua y jabón• Use un paño suave para limpiar los rieles de los cajones.•
No lave ningún componente desmontable (compartimientos, cajones, •
etc.) en el lavavajillas.
Estantes de
vidrio
Agua y jabón•
Limpiavidrios•
Rociadores de •
líquido suave
Espere a que el vidrio tome temperatura ambiente antes de sumergirlo •
en agua caliente.
Rejilla inferior Agua y jabón•
Rociadores de •
líquido suave
Aspiradora•
Retire la rejilla inferior (consulte las instrucciones de instalación). •
Aspire ambos lados y límpielos con una esponja o paño con espuma •
de jabón. Enjuague y seque.
Exterior y
manijas
Agua y jabón•
Limpiavidrios no •
abrasivo
No use limpiadores comerciales domésticos que contengan amoníaco, •
blanqueadores o alcohol para limpiar las manijas.
Use un paño suave para limpiar las manijas lisas. •
No limpie las puertas lisas con un paño seco.•
Exterior
y manijas
(modelos de
acero inoxidable
solamente)
Agua y jabón•
Limpiadores de •
acero inoxidable
Nunca limpie las superficies de acero inoxidable con CLORO o •
limpiadores que contengan blanqueadores.
Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un •
paño y agua jabonosa no abrasiva. Enjuague con agua limpia y paño
suave.
Use un limpiador de acero inoxidable no abrasivo. Estos limpiadores •
pueden adquirirse en la mayoría de los grandes almacenes o
tiendas de mejoras para el hogar. Siga siempre las instrucciones del
fabricante. No use limpiadores domésticos que contengan amoníaco o
blanqueadores.
NOTA: Siempre limpie, enjugue y seque en el sentido del grano para •
evitar arañar la superficie.
Lave el resto del gabinete con agua caliente y detergente líquido suave. •
Enjuague bien y seque con un paño suave.
Ocasión Consejos
Vacaciones cortas Deje el refrigerador en funcionamiento si sale de vacaciones durante tres (3) semanas o •
menos.
Consuma todos los alimentos perecederos del refrigerador.•
Apague el productor automático de hielo y vacíe el cajón de hielo, incluso si se va sólo por •
unos pocos días.
Vacaciones largas Saque todos los alimentos y el hielo del refrigerador si se va de vacaciones por un (1) mes o más.•
Apague el sistema de refrigeración (consulte la ubicación de la tecla • Encendido/Apagado
en la sección “Mandos”) y desenchufe el artefacto.
Cierre la válvula de suministro de agua.•
Limpie bien el interior del refrigerador.•
Deje ambas puertas abiertas para evitar la acumulación de olores y de moho. De ser •
necesario, trabe las puertas para que queden abiertas.
Mudanza Retire todos los alimentos y el hielo del interior.•
Si va a usar una carretilla, levante el refrigerador desde un costado.•
Ajuste los rodillos totalmente hacia arriba para protegerlos durante el deslizamiento o la mudanza.•
Proteja el gabinete con algún material adecuado para evitar arañar la superficie.•
28
Cuidado y limpieza
Reemplazo de las luces LED
(modelos selectos)
Tanto el congelador como los compartimientos de
alimentos frescos del refrigerador cuentan con luces
LED.UtilicesiemprepiezasderepuestoElectrolux.
Para reemplazar las luces LED:
1 Desenchufeelcableeléctricodelrefrigerador.
2 Retire la cubierta de la luz presionando hacia
arriba y hacia afuera.
3 SostengalacubiertadelaluzLEDconuna
mano y jale el conector con la otra mientras
oprime el pestillo del conector.
4 ColoquelaluzLEDnuevayajústelaensulugar
verificando que la luz esté orientada hacia dentro
de la unidad (hacia el interior del refrigerador y
congelador) o, en el caso de la parte inferior de
las puertas del refrigerador, que quede orientada
hacia afuera.
Para pedir luces LED de repuesto
RealicesupedidodelucesLEDnuevasllamandoal
877-808-4195, por Internet en www.electroluxappliances.
com, o a través del distribuidor donde adquir su
refrigerador. El número de producto para pedidos es:
Luz LED, pieza número 241891102
Luces incandescentes (lámpara de 40 W), pieza
número 5305514148
Para quitar el arnés de la luz LED
Para quitar la luz LED
NOTA
LaslucesLEDestánconectadasenserie,porloque
si una de ellas se daña o se desconecta, varias luces
dejarán de funcionar.
Reemplazo de las lámparas
(modelos selectos)
Tanto el congelador como los compartimientos para
alimentos frescos del refrigerador contienen lámparas
incandescentes que deberán ser reemplazadas de vez en
cuando. Algunas luces tienen cubiertas que hay que retirar
antes de reemplazar las lámparas. Use siempre lámparas
diseñadas especialmente para electrodomésticos.
Para reemplazar las lámparas:
1 Desenchufeelcableeléctricodelrefrigerador.
2 Use guantes protectores.
3 Retire la cubierta de la luz, si es necesario.
4 Desatornilleyreemplacelalámparaantiguapor
una lámpara para electrodomésticos del mismo
tipo y vataje (generalmente, 40 vatios).
5 Vuelva a instalar la cubierta de la luz, si es
necesario.
6 Enchufe el cable eléctrico del refrigerador.
Ampoule
Douilles situées
en arrière des
clayettes en verre
Ampoule
Couvercle de
l’ampoule du
réfrigérateur
Luz del refrigerador
Ampoule
Douille située sous la
section supérieure du
congélateur
Couvercle
de l’ampoule du congélateur
Ampoule
Luz del congelador
ATENCIÓN
Use guantes cuando reemplace las lámparas
incandescentes para evitar cortes.
Luz en la pared trasera
Ampoule
Ampoule
Cobertura trasera
de Luz de
Cacerola de Deli
29
Soluciones de problemas comunes
Antes de solicitar servicio técnico...
Si usted tiene un problema con su refrigerador u observa algún comportamiento o estado que usted no comprenda,
generalmente puede evitar una llamada a su representante de servicio técnico si consulta esta sección para encontrar una
solución. La siguiente tabla incluye información sobre problemas comunes, sus posibles causas y las soluciones sugeridas.
Productor automático de hielo
Problema Causa posible Solución más común
El productor de hielo no
produce hielo.
El ajuste del productor de hielo está en la •
posición “Off” (apagado).
El suministro de agua no está conectado al •
refrigerador.
La válvula de la tubería de suministro •
doméstico de agua no está abierta.
La válvula de la tubería de agua fría está tapada •
o bloqueada por parculas extrañas. Si la válvula
es autoperforante, es posible que no haya
creado un agujero lo suficientemente grande
como para que el agua pase libremente.
El filtro de agua no está completamente •
asentado.
Encienda el productor de hielo.•
Conecte el suministro de agua (consulte las •
instrucciones de instalación).
Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico •
de agua.
Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico •
de agua. Retire la válvula. La válvula no debe ser una
válvula autoperforante. Limpie la válvula. Reemplace la
válvula en caso de que sea necesario.
Empuje el filtro de agua firmemente hasta que encaje en •
su lugar (debe escuchar dos (2) chasquidos).
El productor de hielo no
produce suficiente hielo.
El productor de hielo produce menos hielo de •
lo esperado.
La lvula de la tubea de suministro dostico •
de agua no está completamente abierta.
El productor de hielo produce aproximadamente cuatro •
(4) libras de hielo cada 24 horas. Para aumentar la
tasa de fabricación de hielo, cambie el congelador a un
ajuste más frío.
Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico •
de agua.
El hielo tiene mal olor y
sabor.
El hielo no se consume con suficiente •
frecuencia.
Deseche el hielo viejo.•
La luz no se enciende
Problema Causa posible Solución más común
La luz no se enciende.
La lámpara está quemada o la luz LED está •
dañada.
No llega corriente eléctrica al refrigerador.•
El sistema de control ha desactivado las •
luces porque una o ambas puertas se dejaron
abiertas demasiado tiempo.
Vea la sección sobre reemplazo de las lámparas o de •
las luces LED en la sección “Limpieza y cuidado”.
Vea la parte de “Problema en la sección de •
“Funcionamiento del refrigerador”.
Cierre y vuelva a abrir las puertas para reactivar las •
luces.
Olores en el refrigerador
Problema Causa posible Solución más común
El interior está sucio.
Olores
Es necesario limpiar el interior.•
Hay alimentos con olores fuertes en el •
refrigerador.
Consulte las sugerencias para el cuidado y la limpieza.•
Envuelva herméticamente los alimentos. Es posible que •
sea necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia si
generalmente se guardan en el refrigerador alimentos
con olores fuertes.
Apertura y cierre de puertas y cajones
Problema Causa posible Solución más común
Las puertas no se
cierran.
El refrigerador no está nivelado. Se balancea •
en el piso cuando se mueve ligeramente.
Se ha caído un objeto desde los canastos que •
bloquea la puerta evitando que se cierre.
Verique que el piso es nivelado, sea sólido y que pueda •
soportar adecuadamente el peso del refrigerador. Llame a un
carpintero para corregir el hundimiento o desnivel del piso.
Verifique si hay hielo o alimentos que bloquean el cajón.•
Es difícil mover los
cajones.
Los alimentos entran en contacto con el •
estante que se encuentra encima del cajón.
El cajón está sobrecargado•
Guarde menos cantidad de alimentos en el cajón.•
Saque los alimentos o reorganícelos.•
30
Soluciones de problemas comunes
Funcionamiento del refrigerador
Problema Causa posible Solución más común
El compresor no
funciona.
El sistema de refrigeración está apagado.•
El refrigerador está en el ciclo de •
descongelación.
El cable eléctrico está desenchufado.•
Se ha quemado un fusible de la casa o se ha •
disparado el cortacircuitos.
Interrupción de la energía eléctrica.•
El sistema de control electrónico mantiene el •
refrigerador a una temperatura constante.
Encienda el sistema de refrigeracn. Vea la ubicacn de la •
tecla On/Off (encendido/apagado) en la sección de Mandos.
Esto es normal en un refrigerador con descongelación •
automática. El ciclo de descongelación se realiza
periódicamente y dura aproximadamente 30 minutos.
Compruebe que el enchufe esté firmemente encajado en •
el tomacorrientes.
Verifique o reemplace el fusible con un fusible de acción •
retardada de 15 amp. Reinicie el cortacircuitos.
Verifique las luces de la vivienda. Llame a la compañía •
eléctrica.
Esto es normal. El refrigerador se enciende y se apaga •
para mantener la temperatura constante.
El refrigerador funciona
demasiado o por
demasiado tiempo.
La temperatura ambiente es elevada o el clima •
es cálido.
El refrigerador fue desconectado •
recientemente por un tiempo.
El productor automático de hielo está en •
funcionamiento.
Las puertas se abren con demasiada •
frecuencia o por demasiado tiempo.
La puerta del refrigerador o congelador puede •
estar levemente abierta.
El control del congelador tiene un parámetro •
demasiado frío (el control está en el costado
de la puerta de la izquierda).
La junta del refrigerador o congelador está •
sucia, gastada, agrietada o mal ajustada.
Este modelo cuenta con un compresor de •
velocidad variable de alta eficiencia.
Es normal que el refrigerador funcione más bajo estas •
condiciones.
Se tarda entre 8 y 12 horas para que el refrigerador se •
enfríe completamente.
El funcionamiento del productor de hielo hace que el •
refrigerador funcione un poco más.
El aire caliente que entra en el refrigerador lo hace •
funcionar más. Abra las puertas con menor frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. No •
permita que los alimentos y envases bloqueen la puerta.
Consulte la sección sobre apertura y cierre de puertas o
cajones en la sección “Problema”.
Coloque el control del congelador con un valor de •
temperatura más alta hasta que la temperatura del
refrigerador sea satisfactoria. Espere 24 horas hasta
que la temperatura se estabilice.
Limpie o cambie la junta. Las pérdidas del sello de la •
puerta harán que el refrigerador funcione más para
mantener la temperatura deseada.
Es normal que el compresor funcione durante largos •
períodos de tiempo.
Los indicadores digitales
de temperatura están
parpadeando.
El sistema de control electrónico ha detectado •
un problema de funcionamiento.
Llame a su representante del servicio técnico de Electrolux, •
quien pod interpretar cualquier mensaje o código
numérico que parpadee en los indicadores digitales.
Las temperaturas son demasiado frías
Problema Causa posible Solución más común
Temperatura del
congelador demasiado
fría. La temperatura
del refrigerador es
satisfactoria.
La función de congelación rápida está activada.•
El control del congelador tiene un valor de •
temperatura demasiado fría.
El productor de hielo está encendido.•
La función de hielo rápido está activada.•
Desactive la función de congelación rápida.•
Configure el control del congelador a una temperatura •
más alta. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
Es normal que el congelador se enfríe demasiado •
mientras el productor automático de hielo esté encendido.
Desactive la función de hielo rápido.•
Temperatura del
refrigerador demasiado
fría. La temperatura
del congelador es
satisfactoria.
El control del refrigerador tiene un valor de •
temperatura demasiado fría.
Configure el control del refrigerador a una temperatura •
más alta. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
Los alimentos
almacenados en los
cajones se congelan.
El control del refrigerador tiene un valor de •
temperatura demasiado fría.
Vea la solución anterior.•
Los alimentos
almacenados en el cajón
para carnes se congelan
(modelos selectos).
El control de la temperatura del cajón •
para carnes tiene un valor de temperatura
demasiado fría.
Ajuste el control de temperatura del cajón para carnes con •
un valor de temperatura más alta. La carne se debe guardar
a temperaturas justo por debajo del punto de congelacn,
para prolongar el período de almacenamiento como
alimento fresco. Es normal que se formen cristales de hielo
por el contenido de humedad de la carne.
31
Soluciones de problemas comunes
Las temperaturas son demasiado altas
Problema Causa posible Solución más común
La temperatura del
congelador/refrigerador
es demasiado alta.
Las puertas se abren con demasiada •
frecuencia o por demasiado tiempo.
La puerta está ligeramente abierta.•
Entra aire caliente al refrigerador siempre que se abre la •
puerta. Abra la puerta con menos frecuencia.
Vea la sección de Problemas en la parte sobre apertura •
y cierre de puertas y cajones.
La temperatura del
congelador es demasiado
alta. La temperatura
del refrigerador es
satisfactoria.
El control del congelador esconfigurado •
con una temperatura demasiado alta.
Configure el control del congelador a una temperatura •
más baja. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
La temperatura
del refrigerador es
demasiado alta.
La temperatura
del congelador es
satisfactoria.
El control del refrigerador está configurado •
con una temperatura demasiado alta.
Configure el control del refrigerador a una temperatura •
más baja. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
La temperatura en el
cajón de Cool Zone
TM
o Perfect Temp
TM
es
demasiado alta (modelos
selectos).
El control de la temperatura está configurado •
con una temperatura demasiado alta.
Configure el control de la temperatura a una •
temperatura más baja.
Hay agua, humedad o escarcha dentro del refrigerador
Problema Causa posible Solución más común
Se junta humedad
dentro de las paredes del
refrigerador.
El clima es caluroso y húmedo.•
La puerta está ligeramente abierta.•
La puerta se abre con demasiada frecuencia o •
por demasiado tiempo.
Hay recipientes abiertos.•
Se acelera la velocidad de acumulación de escarcha y •
condensación interna.
Vea la sección de Problemas en la parte sobre apertura •
y cierre de puertas y cajones.
Abra la puerta con menos frecuencia para permitir que •
la temperatura interna se estabilice.
Mantenga los recipientes con tapa.•
Se junta agua en la parte
inferior de la tapa del
cajón.
Las verduras contienen y despiden humedad.• No es anormal que haya humedad en la parte inferior de •
la tapa.
Ajuste el control de humedad (modelos selectos) con •
una configuración más baja.
Se junta humedad en el
fondo del cajón.
Las frutas y verduras lavadas largan humedad •
mientras están en el cajón.
Se conservan frutas y verduras que ya no •
están en buen estado.
Seque los artículos antes de ponerlos en el cajón. Es •
normal que se junte agua en el fondo del cajón.
Elimine periódicamente la fruta y la verdura pasada, •
especialmente si se está empezando a descomponer.
Se junta humedad en el
exterior del refrigerador o
entre las puertas.
El clima es húmedo.•
La puerta está ligeramente abierta, lo que •
hace que el aire frío de dentro del refrigerador
entre en contacto con el aire caliente del
exterior.
Esto es normal cuando el clima es húmedo. Presione el •
ícono eco amistoso para reducir la humedad exterior en
el gabinete entre las puertas. Cuando baja la humedad,
la condensación debería desaparecer y el ícono eco
amistoso se puede presionar nuevamente para apagarlo.
Vea la sección de Problemas, en la parte sobre apertura •
y cierre de puertas y cajones.
32
Garantía
Información de garantía de electrodoméstico de gran porte
Su electrodoméstico se encuentra cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha de compra original,
Electrolux se compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza de este electrodoméstico que presente defectos de materiales o
fabricación, siempre que dicho electrodoméstico sea instalado, usado y mantenido de acuerdo con las instrucciones provistas. Además,
el revestimiento del gabinete y el sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador, secador o tuberías) de su
electrodoméstico se encuentran cubiertos por una garantía limitada de dos a cinco años. Del segundo al quinto año a partir de la
fecha de compra original, Electrolux se compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza del revestimiento del gabinete y el sistema
sellado de refrigeración que presente defectos de materiales o fabricación, siempre que dicho electrodoméstico sea instalado, usado y
mantenido de acuerdo con las instrucciones provistas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos cuyos números de serie originales hayan sido eliminados, alterados o no se puedan determinar correctamente.
2. Productos que hayan sido transferidos de su propietario original a un tercero o trasladados fuera del territorio de EE. UU. o Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos adquiridos “tal como están” no se encuentran cubiertos por esta garantía.
5. Alimentos perdidos debido a averías del refrigerador o congelador.
6. Productos usados en un entorno comercial.
7.
Pedidos de servicio que no involucren averías o defectos de materiales o fabricación, o para electrodomésticos que no se estén usando
en un entorno doméstico normal o que se estén usando de una manera que no esté de acuerdo con las instrucciones provistas.
8. Pedidos de servicio para corregir la instalación de su electrodoméstico o para enseñarle a usar el electrodoméstico.
9. Gastos para facilitar la reparación o mantenimiento del electrodoméstico, como la eliminación de guarniciones, compartimientos,
estantes, etc. que no formen parte del electrodoméstico en el momento en que sale de fábrica.
10. Pedidos de servicio para reparar o reemplazar lámparas, filtros de aire, filtros de agua, otros artículos de consumo, o perillas,
manijas u otras piezas cosméticas.
11. Costos de recolección y entrega: su electrodoméstico está diseñado para repararse en el hogar.
12. Cargos adicionales, incluso, sin limitación, cualquier llamada fuera del horario de atención habitual, fin de semana o en
feriados, peajes, cargos de trasbordador, o millaje por pedidos de servicio en lugares remotos, entre ellos el estado de Alaska.
13. Daños al acabado del electrodoméstico o del hogar incurridos durante el transporte o instalación, incluso, sin limitación,
pisos, armarios, paredes, etc.
14. Daños causados por: servicios ejecutados por empresas de servicio no autorizadas, uso de piezas que no sean piezas
genuinas de Electrolux o piezas obtenidas de personas que no sean las empresas de servicio autorizadas, o causas externas
como abuso, uso indebido, suministro de energía inadecuado, accidentes, incendios o actos fortuitos.
LIMITACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO RECURSO DEL QUE DISPONE EL CLIENTE CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO QUE SE ESTIPULAN EN ESTA GARANTÍA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ENTRE
ELLAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O AL
PLAZO MÁS REDUCIDO PERMITIDO POR LA LEY, QUE NO DEBERÁ SER INFERIOR A UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ
LEGALMENTE RESPONSABLE EN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, COMO DAÑOS MATERIALES Y GASTOS
INCIDENTALES EMERGENTES DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O INDIRECTOS, NI LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE ES
POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TENGA OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE
UN ESTADO A OTRO.
Si necesita servicio
Esta garantía es únicamente aplicable en EE. UU., Puerto Rico y Canadá. En EE. UU. y Puerto Rico, su electrodoméstico se
encuentra bajo la garantía de Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá,
su electrodoméstico se encuentra bajo la garantía de Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona hacer
cambios o adiciones a las obligaciones estipuladas en esta garantía. Las obligaciones de proporcionar servicio y piezas conforme
a esta garantía deben ser ejecutadas por Electrolux o una empresa de servicios autorizada. Las características o especificaciones
del producto tal como se describen o ilustran están sujetas a cambios sin notificación previa.
EE. UU.
1-877-435-3287
Electrolux Major Appliances North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
Canadá
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá L5V 3E4
Conserve su recibo, papeleta de entrega o cualquier otro comprobante adecuado de pago para determinar el plazo de la garantía, en
caso de que necesite recibir servicios. Si se ejecutan tareas de servicio, es de su interés el obtener y mantener todos los recibos
correspondientes. El servicio conforme a esta garantía debe obtenerse poniéndose en contacto con Electrolux, llamando a las
direcciones o números de teléfono que figuran más abajo.
EE. UU.
1-877-435-3287
Electrolux Major Appliances North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux 242090301 Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
Manual de usuario