Electrolux E24RD50QS El manual del propietario

Categoría
Cajones calefactores
Tipo
El manual del propietario
EN REFRIGERATED DRAWERS
FR TIROIRS RÉFRIGÉRÉS
ES CAJONES REFRIGERADOS
242333300 Julio de 2014
USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUÍA DE USO Y CUIDADO
2
Búsqueda de información
Tarjeta de registro
deproducto
El paquete que contiene este manual
también incluye la información de registro
del producto. La cobertura de la garantía
comienza en el momento de comprar sus
cajones refrigerados Electrolux.
Lea y guarde esta guía
Gracias por elegir Electrolux, la
nueva marca premium de aparatos
electrodomésticos. Esta Guía de uso y
cuidado es parte de nuestro compromiso
con la satisfacción del cliente y la calidad
del producto durante la vida útil de sus
nuevos cajones refrigerados.
Consideramos su compra como el
comienzo de una relación. Para garantizar
nuestra capacidad para continuar
atendiéndolo, utilice esta página para
registrar información de producto
fundamental.
Una vez que haya instalado la unidad, le
sugerimos que guarde este manual en
un lugar seguro para futuras consultas.
Si ocurre algún problema, consulte
Resolución de problemas” en este
manual. Esta información ayudará a
identificar rápidamente un problema y
remediarlo. Si necesita ayuda, por favor
contacte con el distribuidor donde adquirió
su refrigerador.
Mantenga un registro para
su consulta rápida
Siempre que llame para solicitar
información o servicio, usted tendrá que
saber el número de modelo y número de
serie. Puede encontrar esta información
en la placa de serie situada en el techo
de la unidad y en latarjeta de registro del
producto.
Anote la fecha de compra de su unidad
Electrolux y el nombre, la dirección y
número de teléfono del distribuidor.
____________________________________
Fecha de compra
____________________________________
Número de modelo Electrolux
____________________________________
Número de serie Electrolux
____________________________________
Nombre del distribuidor
____________________________________
Dirección del distribuidor
____________________________________
Teléfono del distribuidor
Conserve este manual y el recibo de
compra juntos en lugar seguro para
futuras consultas.
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica gratuita
en los EE.UU. y Canadá:
1-877-4ELECTROLUX
(1-877-435-3287)
Para soporte en línea e información
de producto en Internet:
www.electroluxappliances.com
IMPORTANTE
LEA POR FAVOR todas las
instrucciones por completo antes de
intentar instalar outilizar la unidad.
Todos los cajones refrigerados
requieren una conexión a una fuente de
alimentación eléctrica. Una conexión
incorrecta puede producir un riesgo
de seguridad y daños potenciales
al producto o su contenido. La
correcta instalación, de acuerdo con
las especificaciones del fabricante y
todos los códigos locales, es exclusiva
responsabilidad del consumidor. El
fabricante no es responsable de los
gastos de instalación o daños sufridos
debido a una instalación inadecuada. Si
no está seguro de su capacidad para
conectar de forma segura la energía
eléctrica a la unidad, consulte a un
profesional con licencia y seguro para
llevar a cabo todo eltrabajo eléctrico.
NOTA
El registro del producto permite que
Electrolux tenga mayor capacidad para
prestarle servicio. Puede registrarse por
Internet en www.electroluxappliances.com
o enviando su Tarjeta de Registro de
Producto por correo. Rellene y envíe la
Tarjeta de Registro de Producto lo antes
posible para validar la fecha de registro.
3
Búsqueda de información
Índice
Búsqueda de información ............................................................2
Lea y guarde esta guía ...........................................................................2
Mantenga un registro para su consulta rápida ............................................2
Tarjeta de registro de producto ................................................................2
¿Preguntas?..........................................................................................2
Seguridad .....................................................................................4
Instrucciones importantes para la seguridad ...............................................4
Precauciones de seguridad ............................................................4
Definiciones .................................................................................4
Precauciones generales.................................................................4
Instalación ...................................................................................5
Instalación de los cajones refrigerados ......................................................5
Preparación del sitio ...............................................................................6
Instalación del dispositivo antivuelco .........................................................6
Nivelado ........................................................................................8
Nivelado de la unidad .............................................................................8
Funcionamiento ............................................................................9
Modo de temperatura .......................................................................... 10
Alarmas ............................................................................................. 11
Modo de vacaciones/Sabbath .............................................................. 12
Cómo quitar el cajón ..................................................................13
Consejos de cuidado, limpieza y ahorro energético ................14
Mantenimiento ............................................................................15
Mantenimiento de los cajones refrigerados ............................................ 15
Limpieza exterior del modelo de acero inoxidable ............................15
Limpieza del interior ....................................................................15
Resolución de problemas ..........................................................17
Antes de solicitar asistencia técnica ....................................................... 17
Si se requiere el servicio ...................................................................... 17
Información de la garantía .........................................................18
4
Precauciones generales
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA
representa una situación
potencialmente peligrosa que, si no
se evita, podría tener como resultado
la muerte o una lesión grave.
IMPORTANTE
Indica información de instalación,
operación o mantenimiento que es
importante pero no se relaciona con
ningún peligro.
PRECAUCIÓN
Una indicación de PRECAUCIÓN
representa una situación
potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede tener como resultado
una lesión leve o moderada.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO
representa una situación
inminentemente peligrosa que, si
nose evita, tendrá como resultado
lamuerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUE LOS NIÑOS
QUEDEN ATRAPADOS. Antes de
desechar el aparato antiguo, retire
los cajones y deje los estantes en
su sitio para impedir que los niños
puedan introducirse fácilmente en
el aparato.
ADVERTENCIA
Nunca intente reparar o realizar
el mantenimiento de la unidad
hasta que la electricidad haya
sidodesconectada.
Alterar o cortar el cable de
corriente, retirar el cable de
corriente, retirar el enchufe o
cablear directamente pueden
provocar lesiones graves,
incendios y/o la pérdida de
bienes y/o vidas, además
deanular la garantía.
No levante la unidad por
eltirador de un cajón.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al mover la
unidad. Algunos bordes son
afilados y pueden causar
lesiones personales. Use
guantes al mover o reposicionar
la unidad.
Nunca instale la unidad detrás
de puertas cerradas. Asegúrese
de que la parrilla delantera está
libre de obstrucciones. Obstruir
el libre flujo de aire puede hacer
que la unidad se averíe y puede
anular lagarantía.
Deje que la temperatura de la
unidad se estabilice durante
24horas antes de usarla.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente piezas de
repuesto originales de Electrolux. Las
piezas de imitación pueden dañar la
unidad y anular la garantía.
Instrucciones importantes
para laseguridad
Precauciones de seguridad
No intente instalar u operar su unidad
hasta que haya leído las precauciones de
seguridad en este manual. Los elementos
de seguridad en este manual están
etiquetados con Peligro, Advertencia o
Atención, según eltipode riesgo.
Definiciones
Este es el símbolo de las alertas de
seguridad. Se usa para advertirle sobre
posibles riesgos de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de
seguridad que lleven este símbolo para
evitar posibles lesiones o la muerte.
Seguridad
5
Instalación
Instalación de los cajones refrigerados
Su unidad de cajón refrigerado Electrolux se ha diseñado tanto para libre instalación
como para funcionar empotrada. Si se empotran, los cajones refrigerados no precisan
espacio adicional en las partes superior, lateral o trasera. En cualquier caso, la rejilla
delantera NO debeobstruirse.
Ancho Alto Fondo
23
7
/
8
pulgada 33
3
/
4
- 34
3
/
4
pulgadas 26
3
/
8
pulgada
Dimensiones de la unidad
NOTA
Para facilitar la instalación y remoción unidad, se recomienda que las medidas de
las cavidades del gabinete se incrementen en al menos ¼ de pulgada sobre las
dimensiones dadas para su unidad.
NOTA
Todas las unidades requieren una holgura cero cuando se instalan a ras con un
gabinete o en la pared. Los modelos de acero inoxidable de Electrolux requieren un
mínimo de 2
7
8
de pulgadas de holgura para el tirador cuando se instalan contra una
pared o gabinete que se extienda más allá del borde frontal de la unidad.
Dimensiones del producto
33¾”
ajustable,a
34¾”
Ǭ´
21½”
2
11
»16
7
3
»
16
23
23
»
32
26
11
»32
39
5
»
32
6
Instalación
5 Posicione la unidad para que el aire
pueda circular por la rejilla frontal.
6 Limpie el interior de la unidad con
unpaño húmedo.
7 Asegúrese de instalar el soporte
antivuelco. Siga las instrucciones
suministradas con el kit del soporte
antivuelco.
Preparación del sitio
1 Posicione la unidad sobre una supercie
plana y nivelada que pueda soportar
todo el peso de la unidad. Recuerde que
la unidad se mucho s pesada una
vez que esté completamente cargada.
2 Esta unidad requiere un enchufe
polarizado de 115 VCA, 60 Hz, 15 A
(corriente doméstica normal) y con
conexión a tierra.
3 Evite conectar la unidad a un circuito
Interruptor de falla a tierra (GFI, por
sus siglas en inglés). Los GFI son
propensos a activarse fácilmente, lo
que hará que la unidad se apague. Los
GFI no suelen utilizarse en circuitos
con equipos de alimentación que
deben funcionar sin atención durante
períodos prolongados de tiempo.
4 La unidad debe instalarse de acuerdo a
sus leyes y reglamentos estatales ylocales.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
Se requiere una conexión a tierra. El
cable ectrico del aparato viene con
un enchufe de tres patas con conexión
a tierra para protegerlo contra el
peligro de las descargas eléctricas.
NUNCA retire la pata de conexión
a tierra del enchufe.
NUNCA use un adaptador de
tierra de dos patas.
NUNCA use un cable de extensión
para conectar la alimentación a la
unidad.
Cuando el conector mural sea de
dos patas o se necesite un cable de
alimentación más largo, póngase en
contacto con un electricista calificado
que lo sustituya cumpliendo los
códigos eléctricos correspondientes.
ADVERTENCIA
No apile dos unidades como se
muestra más adelante. Esto puede
causar lesiones personales graves.
Instalación del dispositivo
antivuelco
PRECAUCIÓN
Si los cajones refrigerados no se
encuentran bajo una encimera
(libre instalación), debe utilizar un
dispositivo antivuelco instalado de
acuerdo con estas instrucciones. Si
los cajones refrigerados se retiran de
su ubicación por cualquier motivo,
asegúrese de que el dispositivo está
correctamente introducido al volver
a colocar los cajones en la ubicación
original. Si el dispositivo no se encaja
correctamente, hay riesgo de que
los cajones refrigerados vuelquen,
provocando daños materiales o
personales si usted o un niño se
apoyan, asientan o inclinan sobre un
cajón abierto.
NOTA
Si se instala en un piso de concreto,
se requieren sujeciones especiales (no
incluidas en el kit antivuelco).
Entrada Salida
7
Instalación
Instalación de montaje en el piso
El soporte antivuelco se ha de situar en
elpiso, en la esquina posterior izquierda
oderecha de los cajones refrigerados.
Instrucciones paso a paso para
localizar la posición del soporte:
1 Decida donde desea colocar los
cajones refrigerados. Deslícelos en su
posición, con cuidado de no dañar el
piso, dejando 1” (2,5 cm) de holgura
desde la pared posterior para dejar
espacio para el soporte antivuelco.
2 Levante las patas de nivelación
traseras aproximadamente ¼” (6
mm) para que encaje el soporte
antivuelco. Nivele la unidad ajustando
todas las patas de nivelación como
sea preciso. Al girar lapata de
nivelación hacia la izquierda se eleva
la unidad, hacia la derecha se baja.
PRECAUCIÓN
El material de acabado del piso debe
protegerse de forma apropiada para
evitar daños al desplazar la unidad.
21#1/2"
(54,6#cm)
Muescas#
en#“V”#
del#soporte
Muescas#
en#“V”#
del#soporte
Lado#de#la#línea#del#gabinete
Frente#de#la#línea#del#gabinete
Parte#trasera#
de#la#línea#del#
gabinete
Pata#de#nivelación#trasera
Tornillo
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCO: Una de las
patas traseras de nivelación del
gabinete debe estar sujeta bajo el
soporte antivuelco.
3 Asegúrese de que los cajones
refrigerados están en la ubicacn
deseada y marque en el piso la esquina
trasera y lateral del armario donde
se instalará el soporte antivuelco. Si
la instalación no permite el marcado
de la esquina trasera del gabinete,
entonces haga líneas temporales en el
suelo marcando la esquina frontal del
gabinete, sin incluir el can. Extraiga
los cajones refrigerados. Desde la línea
temporal, extienda la nea de la pared
lateral hacia atrás 21½ (54,6 cm).
4 Alinee el soporte antivuelco con las
marcas en el piso para que el lado
del soporte se alinee con el lado de la
marca del gabinete y las muescas en
“V” de la línea de soporte antivuelco
se alineen con el final de las 21½
(54,6 cm) (parte trasera de la línea del
gabinete).
5 Fije el soporte antivuelco al piso con
el tornillo suministrado.
6 Vuelva a fijar el gabinete en su
posición, asegurándose de que
la pata de nivelación trasera del
gabinete se desliza bajo el soporte
antivuelco, entrando en la ranura.
ADVERTENCIA
v 72'26/26&$-21(6
38('(192/&$56(
v 38('(1352'8&,56(
/(6,21(6
v ,167$/((/',6326,7,92
$17,98(/&2(0%$/$'2
&21/$81,'$'
v &2168/7(/$6
,16758&&,21(6
!
Soporte!antivuelco
Soporte!de!nivelación
Frente!
del!
gabinete
»
21
1
2
"
(54,6!cm)
Vista!inferior!de!
la!unidad!de!
cajones!refrigerados
8
Nivelado
Nivelado de la unidad
Posicione la unidad sobre una superficie plana y nivelada capaz de sostener todo el
peso de la unidad una vez llena.
Patas de nivelación
Las patas ajustables de las esquinas delantera y trasera del aparato deben ajustarse
para que la unidad quede firmemente posicionada sobre el piso y nivelada de lado a
lado y de adelante hacia atrás. La altura total del aparato Electrolux se puede ajustar
entre el mínimo, 33 ¾” (85,7cm), girando hacia dentro la pata de nivelación y el máximo
de 34¾” (88,3 cm), girandohacia fuera la pata de nivelación.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el aparato sobre una superficie sólida y
proteja el piso debajo de las patas para evitar dañarlo. Con la ayuda de otra persona,
incline el aparato hacia atrás para acceder a las patas niveladoras delanteras. Levante
o descienda las patas a la dimensión necesaria girándolas. Repita este proceso para la
parte trasera inclinando el aparato hacia adelante con cautela. En una superficie nivelada
compruebe La nivelación del aparato y ajuste en consecuencia.
Rejilla'frontal,'
mantenga'
despejada.
Patas'de'nivelación,'
2'delante'y'2'atrás.''
9
Funcionamiento
Encendido del aparato:
Enchufe el aparato a un tomacorriente de
115 voltios. El aparato se suministra de
fábrica en la posición “On” y comenzará
la puesta en marcha de refrigeración tan
pronto como se le suministre alimentación.
Si el aparato no arranca, compruebe que
la toma de corriente tiene energía, y que el
control esté en la posición “On”, (consulte
“Encendido y apagado del aparato” más
abajo).
La pantalla de control está cubierta con
una película de plástico transparente. Esta
película se puede retirar levantándola con
cuidado desde una esquina.
En el encendido inicial, la pantalla de
control indicará una alarma de fallo de
alimentacn. Esta es una condición normal
porque el dispositivo se puso en marcha
en la fábrica para la inspección de calidad
y luego se le retiró la alimentación. Pulse
momentáneamente “On/Offpara restablecer
esta condición de alarma. (Consulte la sección
de alarmas).
Modo suspendido:
Si no se presiona ninguna tecla durante
60segundos, la pantalla entrará en modo
de reposo para ahorrar energía. El panel
de control se apagará con la excepción
del indicador de estado del sistema
“OK”, que permanecerá activado. Las
condiciones de alarma activan la pantalla
(Consulte la seccn de alarmas).
Encendido y apagado del aparato:
Si el aparato está en “On”, (y fuera del
modo de reposo) la temperatura se
mostrará en el área de visualización del
control. Para apagar el aparato, pulse y
mantenga pulsado “On/Off” durante cuatro
segundos. En el control aparece “OFF”.
El modo de reposo se puede desactivar
si prefiere tener la pantalla encendida de
forma continua. Mantenga pulsado “Lock”
hasta que la pantalla pase de “Loc” y
muestre “nSL”. Para activar el modo de
espera, repita la instrucción, pasando
una vez más “Loc” hasta que la pantalla
muestre “SLP”.
Para realizar los siguientes cambios en la
configuración de control (encender/apagar
el aparato, ajustar la temperatura, cambiar
las luces interiores y activar el modo de
vacaciones), el control debe estar activo.
Para reactivar la pantalla, presione
cualquier tecla. Se oye un sonido de
confirmación y aparece la temperatura
actual del compartimento de
almacenamiento.
light lock
on
off
on
off
Power&Failure
Para encender el aparato, pulse y
mantenga pulsado “On/Off” durante cuatro
segundos.
Pantalla de control electrónico
on
off
temp
power(failure
air(filter
door(ajar
alarm(reset
light
light lock
Tecla
encendido/
apagado
Tecla
Temp
más
Área2de2visualización
Tecla2bloqueo
Indicadores2
de2estado2
del2sistema
Tecla
Temp
menos
10
Regulación de la temperatura:
Para ajustar o verificar la temperatura
(con el control fuera del modo de reposo)
presione “-” o “+”. “SET” aparece en
el panel de interfaz del usuario y la
temperatura ajustada se muestra y
parpadea. Las posteriores pulsaciones
de “-” o “+” sirven para ajustar una
temperatura menos o más cálida
respectivamente. Cuando haya alcanzado
su temperatura de consigna deseada,
pulse “On/Off” para aceptar, o no haga
nada y el modo “Set” agotará el tiempo
de espera en 10 segundos, aceptando la
temperatura visualizada como la nueva
consigna.
El rango disponible temperatura de
consigna para su aparato es de 34°F
(1,1°C) a 42°F (5,6°C). Si intenta ajustar la
temperatura fuera de este rango, recibirá
una notificación audible.
Cuando se cargue inicialmente su
producto con contenido caliente, puede
tardar hasta 48 horas en estabilizar
la temperatura del compartimento de
almacenamiento.
Cuando cambie la temperatura ajustada,
elcontenido almacenado puede tardar
24horas en estabilizarse a la nueva
temperatura de consigna.
Factores que afectan a la temperatura
estabilizada del compartimento de
almacenamiento:
Cambios al ajuste de temperatura.
Cambios en la temperatura ambiente.
Temperatura del contenido
almacenado.
- Carga de contenido caliente.
- La carga de contenido
frío retrasa el cambio una
temperatura de ajuste más
cálida.
- La carga de contenido
caliente retrasa el cambio una
temperatura de ajuste más fría.
Uso (número y duración de las
aberturas de los cajones).
Uso de la iluminación del
compartimento de almacenamiento.
Instalación del aparato a la luz
solar directa o cerca de una fuente
decalor.
Modo de temperatura:
El modo de temperatura está ajustado
de fábrica en grados Fahrenheit (° F),
pero usted tiene la opción de cambiar a
centígrados (ºC). Para cambiar el modo,
pulse la tecla “-” y, mientras mantiene
pulsada “+”, suelte “-”.
La temperatura se mostrará ahora en
grados centígrados (° C).
Repita el procedimiento para cambiar
elmodo de temperatura de nuevo a
Fahrenheit (° F).
Bloqueo de control:
El panel de control se puede bloquear
para evitar cambios no intencionales. Para
bloquear el control, presione y mantenga
presionado “Lock” hasta que la pantalla
muestre “Loc”. El icono de bloqueo
parpadeará 3 veces y luego se iluminará
de forma continua. Cuando el panel de
control está bloqueado, solo están activos
elteclado de bloqueo, el indicador de
estado ok del sistema y el indicador de
alarma. Para desbloquear el panel de
control, repita estainstrucción hasta que la
pantalla muestre“NLC”.
light lock
light lock
light lock
Funcionamiento
on
off
NOTA
El indicador de estado del sistema
“OK” (punto azul en la parte superior
de la ventana de la alarma) se mantiene
encendido cuando la unidad está
funcionando correctamente.
11
Alarmas
El control le avisará de las condiciones
que puedan afectar negativamente al
rendimiento del aparato.
Puerta entreabierta - Si la puerta está
abierta o mal cerrada durante más de
cinco minutos, el indicador de estado OK
se apaga, el indicador de puerta abierta
parpadea y se escucha un sonido cada
60 segundos. Además, aparecerá un
indicador “RESTABLECER ALARMA”
debajo de “On/Off”. Esta condición de
alarma puede restablecerse cerrando el
cajón o presionando momentáneamente
“On/Off”, (por ejemplo si está limpiando el
compartimiento de almacenamiento, etc.).
La alarma se repite a los cinco minutos si
la condición de alarma se mantiene.
Door$Ajar
on
off
alarm%reset
Door$Ajar
Temp
Fallo de alimentación - Si se interrumpe
la energía del aparato, el indicador
de estado se apaga y el indicador de
fallo de energía parpadea. Además,
aparecerá un indicador “RESTABLECER
ALARMA” debajo de “On/Off”. No se
emite ningún sonido. Esta condición de
alarma puede restablecerse presionando
momentáneamente “On/Off”. Si se
produce esta alarma, se recomienda que
compruebe el estado de los alimentos
perecederos, aunque el dispositivo
funcione con normalidad y la temperatura
se haya recuperado. Los fallos de energía
prolongados pueden provocar aumentos
excesivos de temperatura que pueden
estropear los alimentos perecederos.
Alarma de temperatura - Si la
temperatura del compartimento de
almacenamiento supera en 10° F el punto
de ajuste durante más de una hora, el
indicador de estado se apaga, el indicador
de temperatura parpadea y se escucha
un sonido cada 60 segundos. Además,
aparecerá un indicador “RESTABLECER
ALARMA” debajo de “On/Off”. Esta
condición de alarma puede restablecerse
presionando momentáneamente “On/Off”.
Si se produce esta alarma, se recomienda
que compruebe el estado del contenido
almacenado, aunque el dispositivo
funcione con normalidad y la temperatura
se haya recuperado. Los cambios
prolongados de temperatura pueden
hacer que se estropeen los alimentos
perecederos.
Power&Failure
on
off
alarm%reset
Temp
on
off
alarm%reset
NOTA
Puede haber múltiples alarmas, por
ejemplo la de puerta abierta durante un
período prolongado puede provocar una
alarma de temperatura, en cuyo caso se
activan ambos indicadores.
Funcionamiento
12
Filtro de aire - El control le informa cuando debe sustituir el filtro de aire (cada seis
meses). El indicador de estado del sistema se apagará y el indicador de filtro de aire
parpadeará. Además, aparecerá un indicador “RESTABLECER ALARMA” debajo de
“On/Off”. No se emite ningún sonido. La condición del filtro de aire se puede restablecer
presionando momentáneamente On/Off y la alarma se mostrará después de otros seis
meses.
Air$Filter
on
off
alarm%reset
Funcionamiento
Para acceder al modo de vacaciones/Sabbath (con el control fuera del modo de reposo),
mantenga pulsado “On/Off” hasta que en la pantalla desaparezca “OFF” y aparezca
“VAC”. Enla pantalla “VAC” parpadea tres veces para confirmar su solicitud, “VAC” sigue
mostrándose hasta que se desactiva el modo de vacaciones/Sabbath. Un corte de
energía nosaldrá del modo de vacaciones/Sabbath, la salida solo puede llevarse a cabo
manualmente. Para salir del modo de vacaciones/Sabbath y volver al funcionamiento
normal, mantenga presionado “On/Off” hasta que el control muestre la temperatura.
Modo de vacaciones/Sabbath:
Este modo de funcionamiento se puede utilizar para ahorrar energía durante períodos
de elevados costos de la energía, o cuando no va a usar el aparato durante un periodo
prolongado de tiempo. El modo de vacaciones también sirve como un modo de
Sabbath, desactivando las funciones y los controles de conformidad con el Sabbath
y las fiestas religiosas observadas dentro de la comunidad judía ortodoxa. Cuando se
utiliza en modo Sabbath, puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para
acceder al contenido sin preocuparse de apagar o desactivar cualquiera de las luces,
indicadores digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, compresores, iconos, tonos o
alarmas.
Cuando se activa, la pantalla, los indicadores y tonos de alarma, los tonos táctiles del
teclado, las luces interiores y todas las opciones están desactivadas. Todas
las funciones del teclado se desactivan a excepción de “On/Off” que se
requiere para salir del modo de vacaciones/Sabbath. La temperatura del
compartimiento de almacenamiento se supervisa y controla según los ajustes
anteriores al modo de vacaciones/Sabbath. Si necesita ayuda adicional,
pautas para el uso adecuado y una lista completa de modelos con la función
Sabbath, visite el sitio web en http:\\www.star-k.org.
on
off
on
off
13
Cómo quitar el cajón
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
Nunca intente reparar o realizar el mantenimiento del aparato hasta que la
alimentación principal haya sido desconectada. Girar el mando del aparato
a“OFF” no elimina la alimentación eléctrica del cableado de la unidad.
Vuelva a montar todas las partes y paneles antes de reanudar el uso.
Extraiga los cajones de launidad
Empiece extrayendo el cajón superior. Quite
los tornillos que fijan el cajón a las guías. Tire
del cajón hacia adelante, levante hacia arriba
y fuera de los clips claros en la parte trasera
del cajón. Desplace el cajón hacia adelante 1”
(2,5 cm) y apoye en las guías. En la esquina
trasera derecha del cajón, desconecte el mazo
de cables de la pantalla. Retire el cajón de la
unidad levantándolo fuera de las guías. Repita
el procedimiento para el cajón inferior, pero no
tenga en cuenta las instrucciones del cable ya
que no hay cableado para el cajón de abajo.
Para sustituir su filtro de aire:
Extraiga completamente el cajón inferior. El filtro de aire se encuentra en la pared inferior
izquierda del gabinete. Quite el filtro de aire viejo y sustitúyalo con un nuevo filtro de aire.
Consulte la Figura 11.
Retire&los&
tornillos
Clips
Junta
Figura 10
Mantenga'presionada'
esta'pestaña'del'
conector'de'cables'
y'separe'el'conector.''
Figura 9
Figura 9a
Alojamiento+
del+filtro
Filtro+de+aire
Figura 11
14
Consejos de cuidado,
limpieza yahorro energético
Cuidado y limpieza
Rejilla delantera
Asegúrese de que nada obstruya las
aberturas de flujo de aire necesario en el
frente del gabinete. Al menos una vez o dos
veces al año, limpie con un cepillo o una
aspiradora la pelusa y suciedad del área de
la rejilla delantera.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con un jabón
suave y agua y enjuagarse a fondo con agua
limpia. NUNCA utilice limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimento interior con jabón suave
y agua tibia. NO use un limpiador abrasivo,
solvente, abrillantador o detergente sin diluir.
Cuidado del aparato
1. Evite apoyarse sobre el cajón, puede
doblar las guías o volcar el aparato.
2. Tenga cuidado al limpiar, aspirar
o pasar la mopa cerca de la parte
delantera del aparato. Se pueden
producir daños a larejilla.
3. Limpie periódicamente el interior del
aparato conforme sea necesario.
4. Compruebe y/o limpie periódicamente la
rejilla delantera conforme sea necesario.
En caso de que se produzca
uncorte de energía
Si se produce un corte de enera, trate
de corregirlo tan pronto como sea posible.
Reduzca al mínimo las veces que abre el can
mientras no haya enera para no afectar
negativamente a la temperatura del aparato.
Sustitución del conjunto de la luz
Tod os lo s mod el os uti li zan u n L ED pa ra
iluminar el interior del aparato. Este
componente es muyable, pero si falla,
póngase en contacto con un cnico de
servicio calificado para que reemplace el LED.
Las siguientes sugerencias ayudan
a minimizar el costo de operar su
aparato de refrigeración.
! 1. No instale el aparato cerca de un
aparato caliente (cocina, lavavajillas,
etc), conducto de aire de calefacción
ode otras fuentes de calor.
2. Instale el producto lejos de la luz
solar directa.
3. Asegúrese de que los orificios de
ventilación de la rejilla frontal en
la parte delantera del aparato por
debajo de cajón no se obstruyen y
se mantienen limpios para permitir
la ventilación y queel sistema de
refrigeración expulse el calor.
4. Enchufe el aparato en un circuito
de alimentación dedicado. (No
compartido con otros aparatos).
5. Cuando se cargue inicialmente su
nuevo producto, o cuando se colocan
grandes cantidades de contenidos
calientes dentro del compartimiento
de almacenamiento refrigerado,
minimice las aberturas de los cajones
en las siguientes 12 horas para que el
contenido del compartimento llegue a
latemperatura programada.
6. Mantener un compartimento de
almacenamiento relativamente
lleno necesita menos tiempo de
funcionamiento del aparato que
uncompartimento vacío.
7. Asegúrese de que el cierre del cajón
no se ve obstruido por el contenido
almacenado.
8. Deje enfriar los alimentos calientes
a temperatura ambiente antes de
guardarlos.
9. Minimice las aberturas de los cajones
ysu duración.
10. Utilice el ajuste de temperatura
más cálido que se adapte a
sus preferencias personales y
proporcione el almacenamiento
adecuado para sus contenidos
almacenados.
11. Durante las vacaciones o si está
fuera de casa durante un período
prolongado, ajuste del aparato a la
temperatura más cálida aceptable
para el contenido almacenado.
12. Ajuste el control a la posición “off” si
la limpieza del aparato requiere que el
cajón esté abierto durante un período
prolongado de tiempo.
Divisor de cajón inferior
El cajón inferior tiene un divisor que
puede plegarse hacia arriba o hacia abajo
dependiendo de su preferencia. Hay tres
posiciones para el divisor.
ARRIBA: para crear una separación entre
laparte delantera y trasera del cajón.
PLANO: para ampliar la parte trasera del
fondo del cajón.
ABAJO: para combinar las zonas
delantera ytrasera del cajón.
Mueva los pestillos de resorte hacia el centro
del cajón y libérelos en una nueva posición.
Divisor'del'cajón'
inferior'en'
posición'ARRIBA
Pestillos
Figura 12
15
Mantenimiento
Mantenimiento de los
cajones refrigerados
La limpieza periódica y el mantenimiento
adecuado asegurarán una mayor eficacia,
rendimiento y vida útil. Los intervalos
de mantenimiento indicados se basan
en condiciones normales. Quizá desea
acortar los intervalos si tiene mascotas u
otras circunstancias especiales.
Limpieza exterior del modelo
deacero inoxidable
El modelo de acero inoxidable puede
decolorarse si se expone a gases
de cloro, productos químicos para
piscinas, agua salada o limpiadores
con blanqueador.
Mantenga como nueva la unidad de
acero limpiándola cada mes con un
producto de limpieza/pulido para acero
inoxidable. Una limpieza frecuente elimina
la contaminación superficial que puede
generar oxidacn. Algunas instalaciones
requieren una limpieza semanal.
NO LIMPIE CON ESTROPAJOS DE
LANA DE ACERO.
NO UTILICE LIMPIADORES
QUE NO SE HAYAN CREADO
ESPECÍFICAMENTE PARA ACERO
INOXIDABLE (como limpiadores para
cristales, baldosas o encimeras).
Si aparece cualquier decoloración
u oxidación superficial, limpie
pidamente con Bon-Ami o
Barkeepers Friend Cleanser y un paño
no abrasivo. Limpie siempre en la
direccn de la veta. Termine siempre
el proceso con un limpiador/pulidor
integral para acero inoxidable para
evitar problemas posteriores.
EL USO DE ESTROPAJOS ABRASIVOS
TIPO SCOTCHBRITE HA QUE
SE DIFUMINE EL GRANO DE LA
SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE.
El óxido que se deje permanecer
puede penetrar en la superficie del
acero inoxidable y resultar imposible
de eliminar.
Limpieza del interior, según
seapreciso
1 Desconecte la energía de los cajones
refrigerados.
2 Quite los estantes si es necesario,
consulte “EXTRACCIÓN/
INSTALACIÓN DEL BOTELLERO”.
3 Limpie el interior con una solución de
detergente suave no abrasivo y agua
tibia.
4 Enjuague con agua limpia.
5 Vuelva a conectar la energía a la
unidad.
PRECAUCIÓN
Los modelos de acero inoxidable
expuestos al gas de cloro y la
humedad, como en zonas con
spas o piscinas, pueden presentar
cierta decoloración del acero
inoxidable. Ladecoloración debida
al gas de cloro es normal. Siga las
instrucciones de limpieza del exterior.
NUNCA UTILICE CLORO NI
LIMPIADORES QUE CONTENGAN
BLANQUEADORES PARA LIMPIAR
EL ACERO INOXIDABLE.
Filtro de aire
Instale el filtro de aire estático, incluido
con la documentación, en el alojamiento
correspondiente.
Pedido de filtros de repuesto
Para realizar su pedido de filtros
nuevos, llame por teléfono al número
gratuito 1-877-808-4195, ingrese en
www.electroluxappliances.com, o consulte
al distribuidor donde adquirió sus cajones
refrigerados. Electrolux recomienda que
solicite filtros adicionales cuando instala
por primera vez sus cajones refrigerados
y que reemplace sus filtros al menos una
vez cada seis meses.
El número de producto para pedidos es:
PureAdvantage
TM
Filtro de aire,
Pieza N.º EAFCBF
Filtro'
de'aire
Alojamiento'
del'filtro
16
Mantenimiento
Extracción e instalación de
larejilla:
Afloje los dos tornillos de cabeza
Phillips, uno en cada extremo de la
rejilla. No es necesario retirarlos.
Con el cajón abierto, levante en el
extremo de la rejilla opuesto a las
bisagras y tire hacia usted para retirar
el tornillo de la ranura de la bocallave
de la rejilla.
Después, empuje la rejilla hacia el
lado para retirarla.
La instalación es el procedimiento opuesto
a la extracción. Asegúrese de apretar los
dos tornillos de cabeza Phillips.
Ubicación de la hoja de datos de
servicio:
La hoja de servicio esta incluida en una
bolsa transparente pegada a la parte
trasera del gabinete.
Si se requiere el servicio:
Si el producto está dentro del primer
año del periodo de garantía, póngase
en contacto con su distribuidor
o llame al Servicio al Cliente de
Electrolux al 877.435.3287 para
obtener instrucciones sobre cómo
obtener la cobertura de garantía en
su área.
Si el producto está fuera del plazo
de garantía el primer año, el Servicio
al Cliente de Electrolux puede
recomendarle centros de servicio
ensu área.
En toda la correspondencia
relacionada con el servicio,
asegúrese de incluir el número
de modelo, número de serie y
elcomprobante de compra.
Intente disponer de información
ouna descripción de la naturaleza
del problema, el tiempo que el
aparato ha estado funcionando,
latemperatura ambiente y cualquier
información adicional que pueda
resultar útil para resolver rápidamente
el problema.
!
Parte!trasera!de!la!rejilla
Ranura!
para!bocallave!
en!la!rejilla
!
Ranura!
para!tornillo!
en!la!rejilla
Acceso!a!los!tornillos!de!cabeza!
Philips!a!través!de!las!ranuras!del!
extremo!superior!de!la!rejilla
17
Resolución de problemas
Antes de solicitar
asistenciatécnica
Si la unidad aparenta estar averiada,
lea primero este manual. Si el problema
persiste, consulte la Guía de solución
de problemas a continuación. Localice
el problema en la guía y consulte la causa
y solución antes de solicitar asistencia
técnica. El problema puede ser algo muy
simple que se puede resolver sin una
llamada de servicio. Puede ser necesario
consultar o contratar a un técnico de
servicio calificado.
Si se requiere
el servicio
Póngase en contacto con el distribuidor
donde adquirió la unidad si se requiere
servicio. Indique el modelo y número de
serie y explique el problema. La placa de
modelo y número de serie se encuentra en
el techo de la unidad. Si usted no sabe el
nombre del distribuidor o una compañía
de servicio local, se puede comprobar en
línea en www.electroluxappliances.com
o llame al1-877-435-3287.
Problema Causa posible Solución
La unidad no está
lo suficientemente
fría.
Ajuste la
temperatura
(vea “Ajuste de
la temperatura”
en la sección
“Puesta en marcha
y control de la
temperatura”).
Control configurado
con una temperatura
demasiado alta.
La luz permanece
encendida.
Flujo de aire de la rejilla
delantera bloqueado.
La junta del cajón no
cierra correctamente.
Ajuste la temperatura más fría.
Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
Apague el control manual de la
luz. Consulte “Funcionamiento”.
No debe obstruirse el flujo
de aire a la rejilla delantera.
Consulte “Instalación”.
Ajuste la junta del cajón.
La unidad está
demasiado fría.
Contenido de la
unidad demasiado
frío/congelado.
Ajuste la temperatura
(veaAjuste de la
temperatura en la
seccnPuesta en
marcha y control de
la temperatura”).
Control configurado
con una temperatura
demasiado baja.
La junta del cajón no
cierra correctamente.
Ajuste la temperatura más
cálida. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se
estabilice.
No se enciende
laluz interior.
Falla en el montaje de
LED.
Póngase en contacto con un
técnico de servicio calificado
de Electrolux.
La luz no se apaga
al cerrar el cajón.
El control manual de la
luz está encendido.
El interruptor del cajón
no hace contacto.
Apague el control manual de la
luz. Consulte “Funcionamiento”.
Compruebe la alineación
delcajón.
La alarma no
sedetiene.
El cajón está abierto.
Ha habido un corte de
energía.
La temperatura interna
es demasiado elevada.
Presione “Power” para
reconocer la alarma.
Asegúrese de que el cajón está
bien cerrado.
Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
La alimentación no
se recupera tras un
corte de energía.
Se ha disparado el
disyuntor de circuito.
Verifique el suministro eléctrico.
Consulte “Instalación”.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
NUNCA intente reparar o realizar el mantenimiento de la unidad hasta que la
alimentación principal haya sido desconectada.
18
Información de la garantía
Información sobre la garantía principal del aparato
Su aparato cuenta con un año de garantía limitada. Por un año desde la fecha original de compra,
Electrolux reparará o reemplazará cualquier pieza de este aparato cuando se compruebe que los
materiales o la mano de obra estén defectuosos siempre que se instale, utilice y mantenga dicho
aparato según las instrucciones proporcionadas. Además, el revestimiento del gabinete y el sistema de
refrigeración sellado (compresor, condensador, evaporador, secador o tuberías) de su aparato tiene una
garantía limitada de dos a cinco años de cobertura. Desde el 2
o
hasta el 5
o
año tras la fecha original de
compra, Electrolux reparará o reemplazará cualquier pieza del revestimiento del gabinete y del sistema
de refrigeración sellado cuando se compruebe que los materiales o la mano de obra estén defectuosos
siempre que se instale, utilice y mantenga según las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones - La presente garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos con números de serie original que se hayan quitado, modificado o no se puedan determinar fácilmente.
2. Productos que se hayan transferido de su dueño original a otra parte o trasladado fuera de los
EE.UU. oCanadá.
3. Herrumbre en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “en su estado actual” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos debido a una falla del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados en un entorno comercial.
7. Llamadas al servicio técnico que no impliquen funcionamiento incorrecto o defectos en los materiales
o la mano de obra, o para los aparatos que no se encuentren en uso doméstico habitual o utilizados
de otra forma que no sea de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación de su aparato o aprender cómo se utiliza su aparato.
9. Gastos por hacer accesible el aparato para el servicio técnico, tales como extracción de adornos,
armarios, estantes, etc., que no forman parte del aparato cuando se envía de fábrica.
10. Llamadas al servicio técnico para reparar o reemplazar lámparas, filtros de aire, filtros de agua, otros
insumos del aparato o perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos por el retiro y la entrega del aparato; éste está diseñado para ser reparado en el hogar.
12. Sobrecargos que incluyen, entre otros, todo servicio técnico fuera de horario, durante feriados o fines
de semana, peajes, cargos de viaje en transbordador o gastos de millaje para el servicio técnico en
áreas remotas, incluso el Estado de Alaska.
13. Daños en el acabado del aparato o en el hogar producidos durante el traslado o la instalación, que
incluyen, entre otros, suelo, gabinetes, paredes, etc.
14. Daños provocados por: servicios técnicos realizados por empresas de servicio no autorizadas, uso
de piezas que no sean las piezas genuinas de Electrolux o piezas obtenidas de personas que no
sean las empresas de servicio técnico autorizado o causas externas como abuso, uso incorrecto,
suministro de alimentación inadecuado, accidentes, incendios o casos fortuitos.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN
O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO COMO SE ESTABLECE EN EL PRESENTE. LOS RECLAMOS BASADOS
EN GARANAS IMPLÍCITAS, INCLUSO GARANAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN FIN EN
PARTICULAR, SE LIMITAN A UN O O EL MENOR TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY, PERO NO MENOS DE
UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS IMPORTANTES O INHERENTES COMO DAÑO
MATERIAL Y GASTOS INHERENTES QUE RESULTEN DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA POR ESCRITO O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACN DE DAÑOS INHERENTES O IMPORTANTES, O LAS LIMITACIONES
EN LA DURACN DE LAS GARANAS IMPCITAS, DE MANERA QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. LA PRESENTE GARANTÍA POR ESCRITO LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO.
Si necesita servicio técnico
Conserve su recibo, recibo de entrega u otro registro de pago adecuado para establecer el período de
garantía en caso de que se requiera servicio técnico. Si se realizara un servicio técnico, es conveniente
que obtenga y conserve todos los recibos. Para solicitar servicio técnico bajo esta garantía, debe
comunicarse con Electrolux a las direcciones o los números de teléfono que figuran a continuación.
La presente garana sólo se aplica en los EE.UU., Puerto Rico y Cana. En los EE.UU. y Puerto Rico, su aparato
cuenta con garana de Electrolux Major Appliances North America, una divisn de Electrolux Home Products, Inc.
En Canadá, su aparato cuenta con garantía de Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona
a cambiar ni agregar ninguna obligación bajo esta garana. Las obligaciones por servicio cnico y piezas bajo esta
garantía deben ser realizadas por Electrolux o una empresa de servicio técnico autorizada. Las características o las
especificaciones de los productos según lo descrito o ilustrado están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE.UU.
1-877-435-3287
Electrolux Major Appliances North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario,
Canadá L5V 3E4
www.electrolux-store.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Electrolux E24RD50QS El manual del propietario

Categoría
Cajones calefactores
Tipo
El manual del propietario