SICK GTE6L Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Producto descrito
G6L
G
TE6L
Fabricante
SIC
K AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Centro de producción
SIC
K Malasia
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
E
ste es un documento original de SICK AG.
Laser
1
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
63
Índice
56 Indicaciones generales de seguridad............................................. 65
57 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 65
58 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 65
59 Indicadores de servicio y funcionamiento..................................... 65
60 Montaje............................................................................................... 66
61 Instalación eléctrica.......................................................................... 67
62 Puesta en marcha............................................................................. 68
62.1 Alineación.................................................................................................. 68
62.2 Distancia de conmutación....................................................................... 68
62.3 Configuración............................................................................................ 69
63 Resolución de problemas................................................................ 70
64 Desmontaje y eliminación............................................................... 71
65 Mantenimiento.................................................................................. 71
66 Datos técnicos................................................................................... 72
66.1 Dibujo acotado.......................................................................................... 72
66.2 Diámetro del spot..................................................................................... 73
ÍNDICE
64
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
56 Indicaciones generales de seguridad
L
ea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a c
abo las tareas de conexión, montaje y configuración.
2006/42/EC
NO
S
AFETY
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
dir
ectiva de máquinas de la UE.
Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger frente a la
humed
ad y la contaminación.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para todo
el ciclo de vida del sensor.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASER CLASS 1
Laser
1
Maximum pulse power < 5.95 mW
Puls length: 2 µs
Wavelength: 670 - 690 nm
Complies with FDA performance
standards except for conformance with
IEC 60825-1 Ed. 3,
as described in Laser Notice No. 56,
dated May 8, 2019
ATENCIÓN
AD
VERTENCIA: La intervención, la manipulación y el uso incorrecto pueden causar una
situación de riesgo de exposición a radiación láser.
57 Indicaciones sobre la homologación UL
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
58 Uso conforme a lo previsto
La GTE6L es una fotocélula optoelectrónica de detección sobre objeto (en lo sucesivo
llamad
a sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos. Cualquier
uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte
de SICK AG.
59 Indicadores de servicio y funcionamiento
Fotocélula de detección sobre objeto energética.
GTE6L-xxx1x
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 56
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
65
1
2 3
23
1
1
Potenciómetro: ajuste de la sensibilidad
2
LED indicador amarillo: salida conmutada
3
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
GTE6L-xxx3x
Sensor sin posibilid
ad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso.
2 3
23
60 Montaje
Monte el sensor con una escuadra de fijación adecuada (véase la gama de accesorios
de SIC
K).
Tenga en cuenta la orientación del sensor respecto a la dirección de movimiento del
objeto, consulte figura 16.
Figura 16: Orientación del sensor respecto a la dirección del objeto
59 INDIC
ADORES DE SERVICIO Y FUNCIONAMIENTO
66
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
61 Instalación eléctrica
Los sensores deben conectarse en estado libre de tensión (U
V
= 0 V
). Debe tenerse en
cuenta la siguiente información, en función del tipo de conexión:
Conexión de enchufe: asignación de pines
Cable: color del conductor
Aplique tensión eléctrica o conecte la fuente de alimentación (U
V
> 0 V) únicamente
cuando se hayan establecido todas las conexiones eléctricas.
Leyenda de la terminología de conexión:
BN = marrón
WH = blanco
BU = azul
BK = negro
n. c. = sin conexión
Q = salida conmutada 1
Q = salida conmutada 2
L+ = tensión de alimentación (Uv)
M = común
L.ON = funcionamiento con luz
D.ON = funcionamiento con oscuridad
Detalles de la conexión y la salida:
T
abla 21: CC
GTE6L -P1xxx
-N1xxx
-E2xxx
-F2xxx
-P3xxx
-N3xxx
-P5xxx
-N5xxx
-P4xxx
-N4xxx
-P6xxx
-N6xxx
-P7xxx
-N7xxx
-E4xxx
-F4xxx
-E6xxx
-F6xxx
-E7xxx
-F7xxx
1 = BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 = WH -
Q
- n. c.
Q
3 = BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 = BK Q Q Q Q Q
0,205 mm
2
/ A
WG2
4
0,205 mm
2
/ AWG2
4
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
Tabla 22: Operación de salida
GTE6L
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 61
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
67
-Px1xx
-Px2xx
-Px3xx
-Px4xx
L.ON
, PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
(M)
Load
+ (L+)
Q
(M)
Load
-Px1xx
-Px2xx
-Px5xx
-Px6xx
D.ON
, PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
(M)
Load
+ (L+)
Q
(M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx3xx
Nx4xx
L.ON
, NPN colector abierto Q ( 100 mA)
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx5xx
-Nx6xx
D.ON
, NPN colector abierto Q ( 100 mA)
62 Puesta en marcha
62.1 Alineación
Alinee el sensor sobre el objeto. Seleccione la posición de forma que el haz de luz roja
emit
ido incida en el centro del objeto. Debe asegurarse de que la abertura óptica (pan‐
talla frontal) del sensor quede completamente despejada [véase figura 0].
62.2 Distancia de conmutación
Compruebe las condiciones de aplicación: ajuste la posición de montaje de manera
q
ue la distancia de conmutación y la capacidad de reflectancia estén dentro del dia‐
grama correspondiente [véase véase figura 17]. (x = distancia de conmutación, y =
reserva de funcionamiento).
62 P
UESTA EN MARCHA
68
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
Durante este proceso, un objeto solo puede detectarse enfrente de un fondo si la capa‐
cid
ad de reflectancia del objeto es significativamente mayor que la del fondo o si la dis‐
tancia entre el objeto y el fondo es suficiente.
1
0
1
0
100
0
Operating reserve
Distance in mm (inch)
300
(11.81)
200
(7.87)
100
(3.94)
500
(19.69)
400
(15.75)
18 %
2
3
90 %
6 %
1
Figura 17: GTE6L
1
Distancia de conmutación sobre negro, 6% de reflectancia
2
Distancia de conmutación sobre gris, 18% de reflectancia
3
Distancia de conmutación sobre blanco, 90% de reflectancia
62.3 Configuración
Ajuste de la distancia de conmutación
S
ensor que no se puede ajustar: el sensor está ajustado y listo para funcionar.
La sensibilidad (distancia de conmutación) se ajusta con el potenciómetro (tipo: 5 vuel‐
tas). Rotación en el sentido horario: sensibilidad (distancia de conmutación) aumen‐
tada; rotación en sentido antihorario: sensibilidad (distancia de conmutación) reducida.
Se recomienda colocar el objeto dentro de la distancia de conmutación, p. ej., véase
figura X. Una vez ajustada la sensibilidad, retire el objeto del recorrido del haz. La salida
conmutada cambia.
Tabla 23: Ajuste de la distancia de conmutación
PUESTA EN MARCHA 62
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
69
El sensor se ha ajustado y está listo para el funcionamiento.
63 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
y
a no está indicado el funcionamiento del sensor.
Tabla 24: Resolución de problemas
LED indicador / imagen de
er
ror
Causa Acción
El LED amarillo no se ilumina a
pesar de que el haz de luz está
orientado hacia el objeto y este
se encuentra dentro de la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada
Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores)
Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐
ment
ación estable sin inte‐
rrupciones de tensión
El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor
El LED amarillo parpadea El sensor aún está operativo,
pero las condiciones de servi‐
cio no son óptimas
Comprobar las condiciones de
servicio: Alinear el haz de luz
(spot) completamente con el
objeto / Limpieza de las
superficies ópticas / Compro‐
bar la distancia de conmu‐
tación y, si es necesario,
adaptarla
El LED amarillo se ilumina, no
ha
y ningún objeto en la trayec‐
toria del haz
Reflectancia de fondo exce‐
siva
Verificar los cambios del
fondo. Reducir la sensibilidad
del sensor o utilizar sensor
con supresión de fondo
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED ama‐
rillo no se ilumina
La sensibilidad ajustada es
insuficiente o la distancia
entre el sensor y el objeto es
excesiva
Aumentar la distancia de con‐
mutación teniendo en cuenta
la distancia entre el sensor y
el fondo
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED ama‐
rillo no se ilumina
La capacidad de remisión del
objeto es insuficiente
Aumentar la distancia de con‐
mutación teniendo en cuenta
la distancia entre el sensor y
el fondo
63 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
70
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
64 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
ble
s. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
E
liminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐
gida públicos al final de su vida útil.
WEEE:
La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
la
je o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
65 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN 64
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
71
66 Datos técnicos
Clase de láser 1
Distancia de conmutación 5 ... 400 mm
Distancia de conmutación máx. 0 ... 450 mm
1)
Diámetro del punto luminoso/distancia 0.4 mm / 150 mm
Tensión de alimentación U
B
DC 10 ... 30 V
2)
Intensidad de salida I
ma
x.
30 mA
Frecuencia de conmutación 1,000 Hz
3)
Tiempo de respuesta máx. 0.625 ms
4)
Tipo de protección IP67
Clase de protección II
5)
Circuitos de protección A, B, C
6)
Temperatura ambiente de servicio -20 ... +50 °C
1)
Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)
2)
Valores límite. Conexiones U
B
pr
otegidas contra polarización inversa. Ondulación residual máx. 5 V
ss
3)
Con una relación claro/oscuro de 1:1
4)
Duración de la señal con carga óhmica
5)
Tensión asignada CC 50 V
6)
A = U
B
pr
otegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitos
66.1 Dibujo acotado
10.2 (0.4)
6.9 (0.27)
0.5
(0.02)
21
(0.83)
0.5
(0.02)
9.7
(0.38)
3
(0.12)
11.5
(0.45)
31.5 (1.24)
28.5 (1.12)
25.4 (1.00)
2.3
(0.09)
18.3
(0.72)
305 (12.01)
9.7
(0.38)
12
(0.47)
1
2
4
4
3
Figura 18: Dibujo acotado
66 D
ATOS TÉCNICOS
72
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
1
Centro del eje óptico del emisor
2
Centro del eje óptico del receptor
3
Elementos de mando y visualización
4
Rosca de fijación M3
66.2 Diámetro del spot
Sensor
Ø 0.4
(0.02)
Ø 2.2
(0.09)
Ø 1.8
(0.07)
Ø 6.0
(0.24)
Distance in mm (inch)
Diameter in mm (inch)
25
(0.98)
150
(5.91)
250
(9.84)
450
(17.72)
DATOS TÉCNICOS 66
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
73

Transcripción de documentos

Producto descrito G6L GTE6L Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Centro de producción SICK Malasia Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐ viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK AG. Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐ rios. © SICK AG. Reservados todos los derechos. Documento original Este es un documento original de SICK AG. NO Laser 1 8025471 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice 2006/42/EC SAFETY 63 ÍNDICE Índice 56 Indicaciones generales de seguridad............................................. 65 57 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 65 58 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 65 59 Indicadores de servicio y funcionamiento..................................... 65 60 Montaje............................................................................................... 66 61 Instalación eléctrica.......................................................................... 67 62 Puesta en marcha............................................................................. 68 62.1 Alineación.................................................................................................. 62.2 Distancia de conmutación....................................................................... 62.3 Configuración............................................................................................ 63 Resolución de problemas................................................................ 70 64 Desmontaje y eliminación............................................................... 71 65 Mantenimiento.................................................................................. 71 66 Datos técnicos................................................................................... 72 66.1 Dibujo acotado.......................................................................................... 66.2 Diámetro del spot..................................................................................... 64 68 68 69 72 73 8025471 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 56 56 Indicaciones generales de seguridad ■ Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio. ■ Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración. ■ NO 2006/42/EC No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la directiva de máquinas de la UE. SAFETY ■ ■ Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger frente a la humedad y la contaminación. Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para todo el ciclo de vida del sensor. LASER CLASS 1 Laser 1 EN/IEC 60825-1:2014 IEC60825-1:2007 Maximum pulse power < 5.95 mW Puls length: 2 µs Wavelength: 670 - 690 nm Complies with FDA performance standards except for conformance with IEC 60825-1 Ed. 3, as described in Laser Notice No. 56, dated May 8, 2019 ATENCIÓN ADVERTENCIA: La intervención, la manipulación y el uso incorrecto pueden causar una situación de riesgo de exposición a radiación láser. 57 Indicaciones sobre la homologación UL UL Environmental Rating: Enclosure type 1 58 Uso conforme a lo previsto La GTE6L es una fotocélula optoelectrónica de detección sobre objeto (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. 59 Indicadores de servicio y funcionamiento Fotocélula de detección sobre objeto energética. GTE6L-xxx1x 8025471 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice 65 59 INDICADORES DE SERVICIO Y FUNCIONAMIENTO 2 3 3 2 1 1 1 2 3 Potenciómetro: ajuste de la sensibilidad LED indicador amarillo: salida conmutada LED indicador verde: tensión de alimentación activa GTE6L-xxx3x Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso. 2 60 3 3 2 Montaje Monte el sensor con una escuadra de fijación adecuada (véase la gama de accesorios de SICK). Tenga en cuenta la orientación del sensor respecto a la dirección de movimiento del objeto, consulte figura 16. Figura 16: Orientación del sensor respecto a la dirección del objeto 66 8025471 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice INSTALACIÓN ELÉCTRICA 61 61 Instalación eléctrica Los sensores deben conectarse en estado libre de tensión (UV = 0 V). Debe tenerse en cuenta la siguiente información, en función del tipo de conexión: – – Conexión de enchufe: asignación de pines Cable: color del conductor Aplique tensión eléctrica o conecte la fuente de alimentación (UV > 0 V) únicamente cuando se hayan establecido todas las conexiones eléctricas. Leyenda de la terminología de conexión: BN = marrón WH = blanco BU = azul BK = negro n. c. = sin conexión Q = salida conmutada 1 Q = salida conmutada 2 L+ = tensión de alimentación (Uv) M = común L.ON = funcionamiento con luz D.ON = funcionamiento con oscuridad Detalles de la conexión y la salida: Tabla 21: CC GTE6L -P1xxx -N1xxx -E2xxx -F2xxx -P3xxx -N3xxx -P5xxx -N5xxx -P4xxx -N4xxx -P6xxx -N6xxx -P7xxx -N7xxx -E4xxx -F4xxx -E6xxx -F6xxx -E7xxx -F7xxx + (L+) 1 = BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) 2 = WH - Q - n. c. Q 3 = BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) 4 = BK Q Q Q Q Q 4 0,205 mm2 / AWG2 0,205 mm2 / AWG2 4 4 1 3 2 4 2 4 1 3 1 3 Tabla 22: Operación de salida GTE6L 8025471 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice 67 62 PUESTA EN MARCHA + (L+) Q Q ‒ (M) ‒ (M) -Px1xx -Px2xx -Px5xx -Px6xx D.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) Q Q ‒ (M) ‒ (M) -Nx1xx -Nx2xx -Nx3xx Nx4xx L.ON, NPN colector abierto Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) -Nx1xx -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx D.ON, NPN colector abierto Q (≤ 100 mA) Load Load Q ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Load Alineación Q Load 62.1 Load Puesta en marcha Load 62 Load + (L+) Load -Px1xx -Px2xx -Px3xx -Px4xx L.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) Q Q ‒ (M) ‒ (M) Alinee el sensor sobre el objeto. Seleccione la posición de forma que el haz de luz roja emitido incida en el centro del objeto. Debe asegurarse de que la abertura óptica (pan‐ talla frontal) del sensor quede completamente despejada [véase figura 0]. 62.2 Distancia de conmutación Compruebe las condiciones de aplicación: ajuste la posición de montaje de manera que la distancia de conmutación y la capacidad de reflectancia estén dentro del dia‐ grama correspondiente [véase véase figura 17]. (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento). 68 8025471 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice PUESTA EN MARCHA 62 Durante este proceso, un objeto solo puede detectarse enfrente de un fondo si la capa‐ cidad de reflectancia del objeto es significativamente mayor que la del fondo o si la dis‐ tancia entre el objeto y el fondo es suficiente. Operating reserve 100 3 90 % 10 2 18 % 1 1 0 0 6% 100 200 300 400 500 (3.94) (7.87) (11.81) (15.75) (19.69) Distance in mm (inch) Figura 17: GTE6L 1 2 3 62.3 Distancia de conmutación sobre negro, 6% de reflectancia Distancia de conmutación sobre gris, 18% de reflectancia Distancia de conmutación sobre blanco, 90% de reflectancia Configuración Ajuste de la distancia de conmutación Sensor que no se puede ajustar: el sensor está ajustado y listo para funcionar. La sensibilidad (distancia de conmutación) se ajusta con el potenciómetro (tipo: 5 vuel‐ tas). Rotación en el sentido horario: sensibilidad (distancia de conmutación) aumen‐ tada; rotación en sentido antihorario: sensibilidad (distancia de conmutación) reducida. Se recomienda colocar el objeto dentro de la distancia de conmutación, p. ej., véase figura X. Una vez ajustada la sensibilidad, retire el objeto del recorrido del haz. La salida conmutada cambia. Tabla 23: Ajuste de la distancia de conmutación 8025471 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice 69 63 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sensor se ha ajustado y está listo para el funcionamiento. 63 Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. Tabla 24: Resolución de problemas LED indicador / imagen de error Causa El LED amarillo no se ilumina a Sin tensión o tensión por pesar de que el haz de luz está debajo de los valores límite orientado hacia el objeto y este se encuentra dentro de la dis‐ tancia de conmutación ajus‐ Interrupciones de tensión tada 70 Acción Comprobar la fuente de ali‐ mentación, comprobar toda la conexión eléctrica (cables y conectores) Asegurar una fuente de ali‐ mentación estable sin inte‐ rrupciones de tensión El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación no tiene problemas, cambiar el sensor El LED amarillo parpadea El sensor aún está operativo, pero las condiciones de servi‐ cio no son óptimas Comprobar las condiciones de servicio: Alinear el haz de luz (spot) completamente con el objeto / Limpieza de las superficies ópticas / Compro‐ bar la distancia de conmu‐ tación y, si es necesario, adaptarla El LED amarillo se ilumina, no hay ningún objeto en la trayec‐ toria del haz Reflectancia de fondo exce‐ siva Verificar los cambios del fondo. Reducir la sensibilidad del sensor o utilizar sensor con supresión de fondo El objeto se encuentra en la La sensibilidad ajustada es trayectoria del haz, el LED ama‐ insuficiente o la distancia rillo no se ilumina entre el sensor y el objeto es excesiva Aumentar la distancia de con‐ mutación teniendo en cuenta la distancia entre el sensor y el fondo El objeto se encuentra en la La capacidad de remisión del trayectoria del haz, el LED ama‐ objeto es insuficiente rillo no se ilumina Aumentar la distancia de con‐ mutación teniendo en cuenta la distancia entre el sensor y el fondo 8025471 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN 64 64 Desmontaje y eliminación El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos). INDICACIÓN Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos • De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐ vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica. • La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐ gida públicos al final de su vida útil. • WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. 65 Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • • Limpiar las superficies ópticas externas Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 8025471 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice 71 66 DATOS TÉCNICOS 66 Datos técnicos Clase de láser 1 Distancia de conmutación 5 ... 400 mm Distancia de conmutación máx. 0 ... 450 mm1) Diámetro del punto luminoso/distancia 0.4 mm / 150 mm Tensión de alimentación UB DC 10 ... 30 V2) Intensidad de salida Imax. 30 mA Frecuencia de conmutación 1,000 Hz3) Tiempo de respuesta máx. 0.625 ms 4) Tipo de protección IP67 Clase de protección II5) Circuitos de protección A, B, C6) Temperatura ambiente de servicio -20 ... +50 °C 2 0.5 21 (0.02) (0.83) 4 (0.38) 1 9.7 2.3 3 31.5 (1.24) 12 (0.47) (0.09) Dibujo acotado 4 11.5 66.1 (0.45) 6) 28.5 (1.12) 5) 25.4 (1.00) 4) 0.5 3) Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033) Valores límite. Conexiones UB protegidas contra polarización inversa. Ondulación residual máx. 5 Vss Con una relación claro/oscuro de 1:1 Duración de la señal con carga óhmica Tensión asignada CC 50 V A = UB protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta C = Supresión de impulsos parásitos (0.02) 2) 10.2 (0.4) 6.9 (0.27) 1) 18.3 (0.72) 3 9.7 (0.38) 305 (12.01) (0.12) Figura 18: Dibujo acotado 72 8025471 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice DATOS TÉCNICOS 66 Centro del eje óptico del emisor Centro del eje óptico del receptor Elementos de mando y visualización Rosca de fijación M3 1 2 3 4 Diámetro del spot Diameter in mm (inch) Ø 2.2 Ø 0.4 Ø 1.8 Ø 6.0 (0.09) (0.24) (0.02) (0.07) Sensor 66.2 25 150 250 450 (0.98) (5.91) (9.84) (17.72) Distance in mm (inch) 8025471 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice 73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

SICK GTE6L Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación