SICK GTE6L Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el SICK GTE6L Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Producto descrito
G6L
G
TE6L
Fabricante
SIC
K AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Centro de producción
SIC
K Malasia
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
E
ste es un documento original de SICK AG.
Laser
1
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
63
Índice
56 Indicaciones generales de seguridad............................................. 65
57 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 65
58 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 65
59 Indicadores de servicio y funcionamiento..................................... 65
60 Montaje............................................................................................... 66
61 Instalación eléctrica.......................................................................... 67
62 Puesta en marcha............................................................................. 68
62.1 Alineación.................................................................................................. 68
62.2 Distancia de conmutación....................................................................... 68
62.3 Configuración............................................................................................ 69
63 Resolución de problemas................................................................ 70
64 Desmontaje y eliminación............................................................... 71
65 Mantenimiento.................................................................................. 71
66 Datos técnicos................................................................................... 72
66.1 Dibujo acotado.......................................................................................... 72
66.2 Diámetro del spot..................................................................................... 73
ÍNDICE
64
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
56 Indicaciones generales de seguridad
L
ea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a c
abo las tareas de conexión, montaje y configuración.
2006/42/EC
NO
S
AFETY
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
dir
ectiva de máquinas de la UE.
Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger frente a la
humed
ad y la contaminación.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para todo
el ciclo de vida del sensor.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASER CLASS 1
Laser
1
Maximum pulse power < 5.95 mW
Puls length: 2 µs
Wavelength: 670 - 690 nm
Complies with FDA performance
standards except for conformance with
IEC 60825-1 Ed. 3,
as described in Laser Notice No. 56,
dated May 8, 2019
ATENCIÓN
AD
VERTENCIA: La intervención, la manipulación y el uso incorrecto pueden causar una
situación de riesgo de exposición a radiación láser.
57 Indicaciones sobre la homologación UL
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
58 Uso conforme a lo previsto
La GTE6L es una fotocélula optoelectrónica de detección sobre objeto (en lo sucesivo
llamad
a sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos. Cualquier
uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte
de SICK AG.
59 Indicadores de servicio y funcionamiento
Fotocélula de detección sobre objeto energética.
GTE6L-xxx1x
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 56
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
65
1
2 3
23
1
1
Potenciómetro: ajuste de la sensibilidad
2
LED indicador amarillo: salida conmutada
3
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
GTE6L-xxx3x
Sensor sin posibilid
ad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso.
2 3
23
60 Montaje
Monte el sensor con una escuadra de fijación adecuada (véase la gama de accesorios
de SIC
K).
Tenga en cuenta la orientación del sensor respecto a la dirección de movimiento del
objeto, consulte figura 16.
Figura 16: Orientación del sensor respecto a la dirección del objeto
59 INDIC
ADORES DE SERVICIO Y FUNCIONAMIENTO
66
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
61 Instalación eléctrica
Los sensores deben conectarse en estado libre de tensión (U
V
= 0 V
). Debe tenerse en
cuenta la siguiente información, en función del tipo de conexión:
Conexión de enchufe: asignación de pines
Cable: color del conductor
Aplique tensión eléctrica o conecte la fuente de alimentación (U
V
> 0 V) únicamente
cuando se hayan establecido todas las conexiones eléctricas.
Leyenda de la terminología de conexión:
BN = marrón
WH = blanco
BU = azul
BK = negro
n. c. = sin conexión
Q = salida conmutada 1
Q = salida conmutada 2
L+ = tensión de alimentación (Uv)
M = común
L.ON = funcionamiento con luz
D.ON = funcionamiento con oscuridad
Detalles de la conexión y la salida:
T
abla 21: CC
GTE6L -P1xxx
-N1xxx
-E2xxx
-F2xxx
-P3xxx
-N3xxx
-P5xxx
-N5xxx
-P4xxx
-N4xxx
-P6xxx
-N6xxx
-P7xxx
-N7xxx
-E4xxx
-F4xxx
-E6xxx
-F6xxx
-E7xxx
-F7xxx
1 = BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 = WH -
Q
- n. c.
Q
3 = BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 = BK Q Q Q Q Q
0,205 mm
2
/ A
WG2
4
0,205 mm
2
/ AWG2
4
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
Tabla 22: Operación de salida
GTE6L
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 61
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
67
-Px1xx
-Px2xx
-Px3xx
-Px4xx
L.ON
, PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
(M)
Load
+ (L+)
Q
(M)
Load
-Px1xx
-Px2xx
-Px5xx
-Px6xx
D.ON
, PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
(M)
Load
+ (L+)
Q
(M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx3xx
Nx4xx
L.ON
, NPN colector abierto Q ( 100 mA)
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx5xx
-Nx6xx
D.ON
, NPN colector abierto Q ( 100 mA)
62 Puesta en marcha
62.1 Alineación
Alinee el sensor sobre el objeto. Seleccione la posición de forma que el haz de luz roja
emit
ido incida en el centro del objeto. Debe asegurarse de que la abertura óptica (pan‐
talla frontal) del sensor quede completamente despejada [véase figura 0].
62.2 Distancia de conmutación
Compruebe las condiciones de aplicación: ajuste la posición de montaje de manera
q
ue la distancia de conmutación y la capacidad de reflectancia estén dentro del dia‐
grama correspondiente [véase véase figura 17]. (x = distancia de conmutación, y =
reserva de funcionamiento).
62 P
UESTA EN MARCHA
68
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
Durante este proceso, un objeto solo puede detectarse enfrente de un fondo si la capa‐
cid
ad de reflectancia del objeto es significativamente mayor que la del fondo o si la dis‐
tancia entre el objeto y el fondo es suficiente.
1
0
1
0
100
0
Operating reserve
Distance in mm (inch)
300
(11.81)
200
(7.87)
100
(3.94)
500
(19.69)
400
(15.75)
18 %
2
3
90 %
6 %
1
Figura 17: GTE6L
1
Distancia de conmutación sobre negro, 6% de reflectancia
2
Distancia de conmutación sobre gris, 18% de reflectancia
3
Distancia de conmutación sobre blanco, 90% de reflectancia
62.3 Configuración
Ajuste de la distancia de conmutación
S
ensor que no se puede ajustar: el sensor está ajustado y listo para funcionar.
La sensibilidad (distancia de conmutación) se ajusta con el potenciómetro (tipo: 5 vuel‐
tas). Rotación en el sentido horario: sensibilidad (distancia de conmutación) aumen‐
tada; rotación en sentido antihorario: sensibilidad (distancia de conmutación) reducida.
Se recomienda colocar el objeto dentro de la distancia de conmutación, p. ej., véase
figura X. Una vez ajustada la sensibilidad, retire el objeto del recorrido del haz. La salida
conmutada cambia.
Tabla 23: Ajuste de la distancia de conmutación
PUESTA EN MARCHA 62
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
69
El sensor se ha ajustado y está listo para el funcionamiento.
63 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
y
a no está indicado el funcionamiento del sensor.
Tabla 24: Resolución de problemas
LED indicador / imagen de
er
ror
Causa Acción
El LED amarillo no se ilumina a
pesar de que el haz de luz está
orientado hacia el objeto y este
se encuentra dentro de la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada
Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores)
Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐
ment
ación estable sin inte‐
rrupciones de tensión
El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor
El LED amarillo parpadea El sensor aún está operativo,
pero las condiciones de servi‐
cio no son óptimas
Comprobar las condiciones de
servicio: Alinear el haz de luz
(spot) completamente con el
objeto / Limpieza de las
superficies ópticas / Compro‐
bar la distancia de conmu‐
tación y, si es necesario,
adaptarla
El LED amarillo se ilumina, no
ha
y ningún objeto en la trayec‐
toria del haz
Reflectancia de fondo exce‐
siva
Verificar los cambios del
fondo. Reducir la sensibilidad
del sensor o utilizar sensor
con supresión de fondo
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED ama‐
rillo no se ilumina
La sensibilidad ajustada es
insuficiente o la distancia
entre el sensor y el objeto es
excesiva
Aumentar la distancia de con‐
mutación teniendo en cuenta
la distancia entre el sensor y
el fondo
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED ama‐
rillo no se ilumina
La capacidad de remisión del
objeto es insuficiente
Aumentar la distancia de con‐
mutación teniendo en cuenta
la distancia entre el sensor y
el fondo
63 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
70
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
64 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
ble
s. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
E
liminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐
gida públicos al final de su vida útil.
WEEE:
La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
la
je o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
65 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN 64
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
71
66 Datos técnicos
Clase de láser 1
Distancia de conmutación 5 ... 400 mm
Distancia de conmutación máx. 0 ... 450 mm
1)
Diámetro del punto luminoso/distancia 0.4 mm / 150 mm
Tensión de alimentación U
B
DC 10 ... 30 V
2)
Intensidad de salida I
ma
x.
30 mA
Frecuencia de conmutación 1,000 Hz
3)
Tiempo de respuesta máx. 0.625 ms
4)
Tipo de protección IP67
Clase de protección II
5)
Circuitos de protección A, B, C
6)
Temperatura ambiente de servicio -20 ... +50 °C
1)
Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)
2)
Valores límite. Conexiones U
B
pr
otegidas contra polarización inversa. Ondulación residual máx. 5 V
ss
3)
Con una relación claro/oscuro de 1:1
4)
Duración de la señal con carga óhmica
5)
Tensión asignada CC 50 V
6)
A = U
B
pr
otegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitos
66.1 Dibujo acotado
10.2 (0.4)
6.9 (0.27)
0.5
(0.02)
21
(0.83)
0.5
(0.02)
9.7
(0.38)
3
(0.12)
11.5
(0.45)
31.5 (1.24)
28.5 (1.12)
25.4 (1.00)
2.3
(0.09)
18.3
(0.72)
305 (12.01)
9.7
(0.38)
12
(0.47)
1
2
4
4
3
Figura 18: Dibujo acotado
66 D
ATOS TÉCNICOS
72
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
1
Centro del eje óptico del emisor
2
Centro del eje óptico del receptor
3
Elementos de mando y visualización
4
Rosca de fijación M3
66.2 Diámetro del spot
Sensor
Ø 0.4
(0.02)
Ø 2.2
(0.09)
Ø 1.8
(0.07)
Ø 6.0
(0.24)
Distance in mm (inch)
Diameter in mm (inch)
25
(0.98)
150
(5.91)
250
(9.84)
450
(17.72)
DATOS TÉCNICOS 66
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
73
/