SICK GL6L Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Producto descrito
G6L
GL6L
Fabricante
SIC
K AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Centro de producción
SIC
K Malasia
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
E
ste es un documento original de SICK AG.
Laser
1
2006/42/EC
NO
SAFETY
58
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
Índice
56 Indicaciones generales de seguridad............................................. 60
57 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 60
58 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 60
59 Indicadores de servicio y funcionamiento..................................... 60
60 Montaje............................................................................................... 61
61 Instalación eléctrica.......................................................................... 61
62 Puesta en marcha............................................................................. 63
62.1 Alineación.................................................................................................. 63
62.2 Distancia de conmutación....................................................................... 63
62.3 Configuración............................................................................................ 64
63 Resolución de problemas................................................................ 64
64 Desmontaje y eliminación............................................................... 65
65 Mantenimiento.................................................................................. 65
66 Datos técnicos................................................................................... 66
66.1 Dibujo acotado.......................................................................................... 67
66.2 Diámetro del spot..................................................................................... 67
ÍNDICE
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
59
56 Indicaciones generales de seguridad
L
ea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a c
abo las tareas de conexión, montaje y configuración.
2006/42/EC
NO
S
AFETY
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
dir
ectiva de máquinas de la UE.
Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger frente a la
humed
ad y la contaminación.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para todo
el ciclo de vida del sensor.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASER CLASS 1
Laser
1
Maximum pulse power < 5.95 mW
Puls length: 2 µs
Wavelength: 670 - 690 nm
Complies with FDA performance
standards except for conformance with
IEC 60825-1 Ed. 3,
as described in Laser Notice No. 56,
dated May 8, 2019
ATENCIÓN
AD
VERTENCIA: La intervención, la manipulación y el uso incorrecto pueden causar una
situación de riesgo de exposición a radiación láser.
57 Indicaciones sobre la homologación UL
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
58 Uso conforme a lo previsto
La GL6L es una fotocélula optoelectrónica de reflexión sobre espejo (en lo sucesivo lla‐
mad
a sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos. Para que
funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al previsto o modificación
en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG.
59 Indicadores de servicio y funcionamiento
GL6L-xxx1x
56 INDIC
ACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
60
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
1
2 3
23
1
1
Potenciómetro: ajuste de la sensibilidad
2
LED indicador amarillo: salida conmutada
3
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
GL6L-xxx3x
Sensor sin posibilid
ad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso.
2 3
23
60 Montaje
Monte el sensor y el reflector mediante escuadras de fijación adecuadas (vea la gama
de ac
cesorios de SICK). Alinee el sensor y el reflector entre sí.
61 Instalación eléctrica
Los sensores deben conectarse en estado libre de tensión (U
V
= 0 V
). Debe tenerse en
cuenta la siguiente información, en función del tipo de conexión:
Conexión de enchufe: asignación de pines
Cable: color del conductor
Aplique tensión eléctrica o conecte la fuente de alimentación (U
V
> 0 V) únicamente
cuando se hayan establecido todas las conexiones eléctricas.
Leyenda de la terminología de conexión:
BN = marrón
WH = blanco
BU = azul
BK = negro
n. c. = sin conexión
Q = salida conmutada 1
Q = salida conmutada 2
L+ = tensión de alimentación (Uv)
M = común
L.ON = funcionamiento con luz
D.ON = funcionamiento con oscuridad
INDICADORES DE SERVICIO Y FUNCIONAMIENTO 59
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
61
Detalles de la conexión y la salida:
T
abla 16: CC
GL6L -P1xxx
-N1xxx
-E2xxx
-F2xxx
-P3xxx
-N3xxx
-P5xxx
-N5xxx
-P4xxx
-N4xxx
-P6xxx
-N6xxx
-P7xxx
-N7xxx
-E4xxx
-F4xxx
-E6xxx
-F6xxx
-E7xxx
-F7xxx
1 = BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 = WH -
Q
- n. c.
Q
3 = BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 = BK Q Q Q Q Q
0,205 mm
2
/ A
WG2
4
0,205 mm
2
/ A
WG2
4
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
Tabla 17: Funcionamiento de salida
GL6L
-Pxxxx = s
alida Q
-Nxxxx = salida Q
-Fxxxx = salida Q + Q
-Exxxx = salida Q + Q
-Px1xx
-Px2xx
-Px5xx
-Px6xx
L.ON
, PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
(M)
Load
-Px1xx
-Px2xx
-Px3xx
-Px4xx
D.ON
, PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
(M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx5xx
-Nx6xx
L.ON
, NPN colector abierto Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
(M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
(M)
Load
61 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
62
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx3xx
-Nx4xx
D.ON
, NPN colector abierto Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
(M)
Load
+ (L+)
Q
(M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
62 Puesta en marcha
62.1 Alineación
Alinee el sensor con un reflector adecuado. Seleccione la posición de forma que el haz
de lu
z roja emitido incida en el centro del reflector. El sensor debe tener una perspec‐
tiva clara del reflector, sin objetos en la trayectoria del haz [véase figura 21]. Debe ase‐
gurarse de que las aberturas ópticas del sensor y el reflector queden completamente
despejadas.
Figura 21: Alineación
62.2 Distancia de conmutación
Ajuste la distancia entre el sensor y el reflector de acuerdo con el diagrama correspon‐
dient
e [véase figura 22] (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento).
Una vez finalizada la alineación, coloque un objeto no transparente en la trayectoria del
haz. Utilice tabla 17 para comprobar el funcionamiento. Si la salida conmutada no se
comporta de acuerdo con tabla 17, compruebe las condiciones de aplicación.
PUESTA EN MARCHA 62
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
63
100
10
1
Operating reserve
Distance in m (feet)
0 2
(6.56)
4
(13.12)
6
(19.69)
8
(26.25)
10
(32.81)
12
(39.37)
21 3
Figura 22: Curva característica de GL6L
1
2
3
Sensing range Sensing range max.
Distance in m (feet)
0 2
(6.56)
4
(13.12)
6
(19.69)
8
(26.25)
10
(32.81)
12
(39.37)
0.08 86.5
0.08 1
210
0.08 108.5
Figura 23: Indicador de barras
1
PL10F
2
PL20F
3
P250F
62.3 Configuración
Ajuste de sensibilidad
S
ensor que no se puede ajustar: el sensor está ajustado y listo para funcionar.
La sensibilidad se ajusta con el potenciómetro (tipo: 5 vueltas). Rotación en el sentido
horario: reserva de funcionamiento aumentada; rotación en sentido antihorario:
reserva de funcionamiento reducida. Se recomienda ajustar el potenciómetro a “Maxi‐
mum”. Puede ser necesaria una menor reserva de funcionamiento para superficies
despolarizantes.
El sensor se ha ajustado y está listo para el funcionamiento.
63 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
y
a no está indicado el funcionamiento del sensor.
Tabla 18: Resolución de problemas
LED indicador / imagen de
er
ror
Causa Acción
El LED amarillo no se ilumina a
pesar de que el haz luminoso
está orientado hacia el reflec‐
tor y no hay ningún objeto en la
trayectoria del haz
Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores)
Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐
mentación estable sin inte‐
rrupciones de tensión
El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación
no t
iene problemas, cambiar
el sensor
El LED amarillo parpadea El sensor aún está operativo,
pero las condiciones de servi‐
cio no son óptimas
Comprobar las condiciones de
servicio: Alinear el haz de luz
(spot) completamente con el
reflector / Limpieza de las
62 PUESTA EN MARCHA
64
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
LED indicador / imagen de
er
ror
Causa Acción
superficies ópticas (sensor y
reflector) / Si el
potenciómetro está ajustado a
la máxima sensibilidad, redu‐
cir la distancia entre el sensor
y el reflector y comprobar el
tipo de reflector / El reflector
no es adecuado para la apli‐
cación seleccionada (reco‐
mendamos utilizar exclusiva‐
mente reflectores SICK) /
Comprobar la distancia de
conmutación y, si es necesa‐
rio, adaptarla / La distancia
entre el sensor y el reflector
es excesiva
Interrupciones de la señal al
de
tectar objetos
Propiedad despolarizante de
la superficie del objeto (p. ej.,
lámina plástica), reflexión
Reducir la sensibilidad o
modificar la posición del sen‐
sor
64 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
ble
s. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
E
liminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐
gida públicos al final de su vida útil.
WEEE:
La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
la
je o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
65 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A int
ervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN 64
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
65
66 Datos técnicos
Clase de láser 1
Clase de láser 1
1)
Distancia de conmutación (con reflector P250F) 0.08 m ... 10 m
Distancia de conmutación máx. (con reflector P250F) 0.08 m ... 12 m
Diámetro del punto luminoso/distancia 3.5 mm / 1,000 mm
Tensión de alimentación U
B
DC 10 ... 30 V
2)
Intensidad de salida I
ma
x.
30 mA
Frecuencia de conmutación 1,000 Hz
3)
Tiempo de respuesta máx. 0.625 ms
4)
Tipo de protección IP67
Clase de protección II
5)
Circuitos de protección A, B, C
6)
Temperatura ambiente de servicio -20 ... +50 °C
1)
Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de
S
ick encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente
la capacidad de funcionamiento.
2)
Valores límite. Conexiones U
B
protegidas contra polarización inversa. Ondulación residual máx. 5 V
ss
3)
Con una relación claro/oscuro de 1:1
4)
Duración de la señal con carga óhmica
5)
Tensión asignada CC 50 V
6)
A = U
B
pr
otegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitos
66 D
ATOS TÉCNICOS
66
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
66.1 Dibujo acotado
6.3
(0.25)
0.5
(0.02)
21
(0.83)
0.5
(0.02)
9.7
(0.38)
3
(0.12)
11.5
(0.45)
31.5 (1.24)
28.5 (1.12)
25.4 (1.00)
2.3
(0.09)
18.3
(0.72)
305 (12.01)
9.7
(0.38)
12
(0.47)
1
2
4
4
3
Figura 24: Dibujo acotado
1
Centro del eje óptico del emisor
2
Centro del eje óptico del receptor
3
Elementos de mando y visualización
4
Rosca de fijación M3
66.2 Diámetro del spot
Sensor
Ø 28
(1.10)
Ø 3.5
(0.14)
Ø 58
(2.28)
Ø 70
(2.76)
1
(3.28)
5
(16.40)
10
(32.81)
12
(39.37)
Distance in m (feet)
Diameter in mm (inch)
DATOS TÉCNICOS 66
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
67

Transcripción de documentos

Producto descrito G6L GL6L Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Centro de producción SICK Malasia Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐ viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK AG. Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐ rios. © SICK AG. Reservados todos los derechos. Documento original Este es un documento original de SICK AG. NO Laser 1 58 2006/42/EC SAFETY 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice ÍNDICE Índice 56 Indicaciones generales de seguridad............................................. 60 57 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 60 58 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 60 59 Indicadores de servicio y funcionamiento..................................... 60 60 Montaje............................................................................................... 61 61 Instalación eléctrica.......................................................................... 61 62 Puesta en marcha............................................................................. 63 62.1 Alineación.................................................................................................. 62.2 Distancia de conmutación....................................................................... 62.3 Configuración............................................................................................ 63 Resolución de problemas................................................................ 64 64 Desmontaje y eliminación............................................................... 65 65 Mantenimiento.................................................................................. 65 66 Datos técnicos................................................................................... 66 66.1 Dibujo acotado.......................................................................................... 66.2 Diámetro del spot..................................................................................... 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice 63 63 64 67 67 59 56 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 56 Indicaciones generales de seguridad ■ Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio. ■ Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración. ■ NO 2006/42/EC No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la directiva de máquinas de la UE. SAFETY ■ ■ Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger frente a la humedad y la contaminación. Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para todo el ciclo de vida del sensor. LASER CLASS 1 Laser 1 EN/IEC 60825-1:2014 IEC60825-1:2007 Maximum pulse power < 5.95 mW Puls length: 2 µs Wavelength: 670 - 690 nm Complies with FDA performance standards except for conformance with IEC 60825-1 Ed. 3, as described in Laser Notice No. 56, dated May 8, 2019 ATENCIÓN ADVERTENCIA: La intervención, la manipulación y el uso incorrecto pueden causar una situación de riesgo de exposición a radiación láser. 57 Indicaciones sobre la homologación UL UL Environmental Rating: Enclosure type 1 58 Uso conforme a lo previsto La GL6L es una fotocélula optoelectrónica de reflexión sobre espejo (en lo sucesivo lla‐ mada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos. Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. 59 Indicadores de servicio y funcionamiento GL6L-xxx1x 60 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice INDICADORES DE SERVICIO Y FUNCIONAMIENTO 59 2 3 3 2 1 1 1 2 3 Potenciómetro: ajuste de la sensibilidad LED indicador amarillo: salida conmutada LED indicador verde: tensión de alimentación activa GL6L-xxx3x Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso. 2 60 3 3 2 Montaje Monte el sensor y el reflector mediante escuadras de fijación adecuadas (vea la gama de accesorios de SICK). Alinee el sensor y el reflector entre sí. 61 Instalación eléctrica Los sensores deben conectarse en estado libre de tensión (UV = 0 V). Debe tenerse en cuenta la siguiente información, en función del tipo de conexión: – – Conexión de enchufe: asignación de pines Cable: color del conductor Aplique tensión eléctrica o conecte la fuente de alimentación (UV > 0 V) únicamente cuando se hayan establecido todas las conexiones eléctricas. Leyenda de la terminología de conexión: BN = marrón WH = blanco BU = azul BK = negro n. c. = sin conexión Q = salida conmutada 1 Q = salida conmutada 2 L+ = tensión de alimentación (Uv) M = común L.ON = funcionamiento con luz D.ON = funcionamiento con oscuridad 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice 61 61 INSTALACIÓN ELÉCTRICA Detalles de la conexión y la salida: Tabla 16: CC GL6L -P1xxx -N1xxx -E2xxx -F2xxx -P3xxx -N3xxx -P5xxx -N5xxx -P4xxx -N4xxx -P6xxx -N6xxx -P7xxx -N7xxx -E4xxx -F4xxx -E6xxx -F6xxx -E7xxx -F7xxx 1 = BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) 2 = WH - Q - n. c. Q 3 = BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) 4 = BK Q Q Q Q 4 0,205 mm2 / AWG2 0,205 mm2 / AWG2 4 4 3 1 Q 2 4 2 4 1 3 1 3 Tabla 17: Funcionamiento de salida GL6L -Pxxxx = salida Q -Nxxxx = salida Q -Fxxxx = salida Q + Q -Exxxx = salida Q + Q + (L+) Q Q ‒ (M) ‒ (M) -Px1xx -Px2xx -Px3xx -Px4xx D.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) Q Q ‒ (M) ‒ (M) -Nx1xx -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx L.ON, NPN colector abierto Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) Load Load Load Load 62 Load + (L+) Load -Px1xx -Px2xx -Px5xx -Px6xx L.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) Q Q ‒ (M) ‒ (M) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice PUESTA EN MARCHA 62 Puesta en marcha 62.1 Alineación + (L+) Load 62 + (L+) Load -Nx1xx -Nx2xx -Nx3xx -Nx4xx D.ON, NPN colector abierto Q (≤ 100 mA) Q Q ‒ (M) ‒ (M) Alinee el sensor con un reflector adecuado. Seleccione la posición de forma que el haz de luz roja emitido incida en el centro del reflector. El sensor debe tener una perspec‐ tiva clara del reflector, sin objetos en la trayectoria del haz [véase figura 21]. Debe ase‐ gurarse de que las aberturas ópticas del sensor y el reflector queden completamente despejadas. Figura 21: Alineación 62.2 Distancia de conmutación Ajuste la distancia entre el sensor y el reflector de acuerdo con el diagrama correspon‐ diente [véase figura 22] (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento). Una vez finalizada la alineación, coloque un objeto no transparente en la trayectoria del haz. Utilice tabla 17 para comprobar el funcionamiento. Si la salida conmutada no se comporta de acuerdo con tabla 17, compruebe las condiciones de aplicación. 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice 63 62 PUESTA EN MARCHA Operating reserve 100 1 0.08 2 3 0.08 6.5 8 8.5 0.08 10 10 0 4 2 6 8 12 10 12 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) Sensing range 10 Sensing range max. Figura 23: Indicador de barras 1 2 3 1 0 2 4 6 8 10 12 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) Figura 22: Curva característica de GL6L 1 2 3 62.3 PL10F PL20F P250F Configuración Ajuste de sensibilidad Sensor que no se puede ajustar: el sensor está ajustado y listo para funcionar. La sensibilidad se ajusta con el potenciómetro (tipo: 5 vueltas). Rotación en el sentido horario: reserva de funcionamiento aumentada; rotación en sentido antihorario: reserva de funcionamiento reducida. Se recomienda ajustar el potenciómetro a “Maxi‐ mum”. Puede ser necesaria una menor reserva de funcionamiento para superficies despolarizantes. El sensor se ha ajustado y está listo para el funcionamiento. 63 Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. Tabla 18: Resolución de problemas LED indicador / imagen de error Causa El LED amarillo no se ilumina a Sin tensión o tensión por pesar de que el haz luminoso debajo de los valores límite está orientado hacia el reflec‐ tor y no hay ningún objeto en la trayectoria del haz Interrupciones de tensión El LED amarillo parpadea 64 Acción Comprobar la fuente de ali‐ mentación, comprobar toda la conexión eléctrica (cables y conectores) Asegurar una fuente de ali‐ mentación estable sin inte‐ rrupciones de tensión El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación no tiene problemas, cambiar el sensor El sensor aún está operativo, pero las condiciones de servi‐ cio no son óptimas Comprobar las condiciones de servicio: Alinear el haz de luz (spot) completamente con el reflector / Limpieza de las 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN 64 LED indicador / imagen de error Causa Acción superficies ópticas (sensor y reflector) / Si el potenciómetro está ajustado a la máxima sensibilidad, redu‐ cir la distancia entre el sensor y el reflector y comprobar el tipo de reflector / El reflector no es adecuado para la apli‐ cación seleccionada (reco‐ mendamos utilizar exclusiva‐ mente reflectores SICK) / Comprobar la distancia de conmutación y, si es necesa‐ rio, adaptarla / La distancia entre el sensor y el reflector es excesiva Interrupciones de la señal al detectar objetos 64 Propiedad despolarizante de la superficie del objeto (p. ej., lámina plástica), reflexión Reducir la sensibilidad o modificar la posición del sen‐ sor Desmontaje y eliminación El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos). INDICACIÓN Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos • De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐ vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica. La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐ • gida públicos al final de su vida útil. • WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. 65 Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • • Limpiar las superficies ópticas externas Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice 65 66 DATOS TÉCNICOS 66 Datos técnicos Clase de láser 1 Clase de láser 11) Distancia de conmutación (con reflector P250F) 0.08 m ... 10 m Distancia de conmutación máx. (con reflector P250F) 0.08 m ... 12 m Diámetro del punto luminoso/distancia 3.5 mm / 1,000 mm Tensión de alimentación UB DC 10 ... 30 V2) Intensidad de salida Imax. 30 mA Frecuencia de conmutación 1,000 Hz3) Tiempo de respuesta máx. 0.625 ms 4) Tipo de protección IP67 Clase de protección II5) Circuitos de protección A, B, C6) Temperatura ambiente de servicio -20 ... +50 °C 1) 2) 3) 4) 5) 6) 66 Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de Sick encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente la capacidad de funcionamiento. Valores límite. Conexiones UB protegidas contra polarización inversa. Ondulación residual máx. 5 Vss Con una relación claro/oscuro de 1:1 Duración de la señal con carga óhmica Tensión asignada CC 50 V A = UB protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta C = Supresión de impulsos parásitos 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice DATOS TÉCNICOS 66 21 (0.83) 4 2.3 0.5 (0.02) 4 31.5 (1.24) 11.5 1 (0.45) 25.4 (1.00) 6.3 (0.25) 9.7 2 (0.38) 0.5 3 28.5 (1.12) 12 (0.47) (0.09) Dibujo acotado (0.02) 66.1 18.3 (0.72) 3 9.7 (0.38) 305 (12.01) (0.12) Figura 24: Dibujo acotado 1 2 3 4 66.2 Centro del eje óptico del emisor Centro del eje óptico del receptor Elementos de mando y visualización Rosca de fijación M3 Diámetro del spot Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (1.10) (2.28) (2.76) Sensor (0.14) 1 (3.28) 5 10 12 (16.40) (32.81)(39.37) Distance in m (feet) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

SICK GL6L Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación