WEG AG10 Serie Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Motors
|
Automation
|
Energy
|
Transmission
&
Distribution
Coatings
Synchronous Alternators
AG10 Line
Alternadores Sincrónicos
Línea AG10
Alternadores Síncronos
Linha AG10
Installation, Operation and Maintenance Manual
Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento
Manual de Instalação, Operação e Manutenção
Installation, Operation and Maintenance Manual
Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento
Manual de Instalação, Operação e Manutenção
Document / Documento / Documento: 12638144
Model / Modelo / Modelo: AG10
Language / Idioma / Idioma: English / Español / Português
Revision / Revisión / Revisão: 08
August /Agosto / Agosto 2019
GENERAL INDEX / ÍNDICE GENERAL / ÍNDICE GERAL
Installation, Operation and Maintenance Manual
Page 7 - 52
Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento
Páginas 53 - 98
Manual de Instalação, Operação e Manutenção
Páginas 99 - 143
Português
Español
English
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 53
Estimado Cliente,
Gracias por adquirir el alternador de WEG. Es un producto desarrollado con niveles de calidad y
eficiencia que garantizan un excelente desempeño.
La energía eléctrica ejerce un papel de relevante importancia para el confort y bienestar de la
humanidad. Como es el alternador el responsable por la generación de esta energía, éste necesita
ser identificado y tratado como una máquina, cuyas características implican en determinados
cuidados, como de almacenaje, instalación y mantenimiento.
Todos los esfuerzos han sido hechos para que las informaciones contenidas en este manual sean
fidedignas a las configuraciones y utilización del alternador.
De esta forma, lea atentamente este manual antes de proceder la instalación, operación o
mantenimiento del alternador, para permitir la operación segura y continua del alternador y también
para garantizar su seguridad y de sus instalaciones. Para cualquier duda póngase en contacto con
WEG.
Mantenga este manual siempre cerca al alternador, para que pueda consultarlo cuando necesario.
ATENCIÓN
1.
Es imprescindible seguir los procedimientos contenidos en este manual para que la garantía tenga
validez;
2.
Los procedimientos de instalación, operación y mantenimiento del alternador deberán hacerse por
personal calificado.
NOTAS
1.
La reproducción de las informaciones de este manual, total o en partes, se permite desde que la
fuente sea citada;
2.
Si se extraviar este manual, el archivo electrónico en formato PDF está disponible en el sitio
www.weg.net o podrá ser solicitada otra copia impresa.
WEG EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS S.A.
www.weg.net
54 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 55
ÍNDICE
1 INTRODUCCIÓN .................................................................................................. 59
1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL .................................................................................. 59
1.2 NOMENCLATURA ..................................................................................................................... 60
2 INSTRUCCIONES GENERALES............................................................................ 61
2.1 PERSONAS CAPACITADAS....................................................................................................... 61
2.2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................................ 61
2.3 NORMAS .................................................................................................................................. 61
2.3.1 Normas brasileñas ......................................................................................................... 61
2.3.2 Normas internacionales ................................................................................................. 61
2.3.3 Otras normas y especificaciones .................................................................................... 62
2.4 CARACTERÍSTICAS DEL AMBIENTE ......................................................................................... 62
2.4.1 Ambientes agresivos y/o marinizados ............................................................................. 62
2.5 CONDICIONES DE OPERACIÓN ................................................................................................ 62
3 RECIBIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN ..................................... 63
3.1 RECIBIMIENTO ......................................................................................................................... 63
3.2 MANOSEO ................................................................................................................................ 63
3.3 ALMACENAMIENTO .................................................................................................................. 63
3.3.1 Almacenamiento en ambiente abrigado .......................................................................... 64
3.3.2 Almacenamiento en ambiente desabrigado .................................................................... 64
3.3.3 Almacenamiento prolongado ......................................................................................... 64
3.3.3.1 Lugar de almacenamiento ............................................................................... 64
3.3.3.1.1 Almacenamiento en ambiente abrigado ........................................................ 64
3.3.3.1.2 Almacenamiento en ambiente desabrigado .................................................. 64
3.3.3.2 Piezas separadas ........................................................................................... 65
3.3.3.3 Resistencia de calentamiento .......................................................................... 65
3.3.3.4 Resistencia de aislamiento .............................................................................. 65
3.3.3.5 Superficies maquinadas expuestas .................................................................. 65
3.3.3.6 Cojinetes ........................................................................................................ 65
3.3.3.7 Caja de conexiones ........................................................................................ 65
3.3.3.8 Inspecciones y registros durante el almacenamiento ........................................ 65
3.3.3.9 Plan de mantenimiento durante el almacenamiento .......................................... 66
3.3.3.10 Preparación para puesta en marcha ................................................................ 67
3.3.3.10.1 Limpieza .................................................................................................... 67
3.3.3.10.2 Verificación de la resistencia de aislamiento .................................................. 67
3.3.3.10.3 Otros ......................................................................................................... 67
4 INSTALACIÓN ..................................................................................................... 68
4.1 LOCAL DE INSTALACIÓN .......................................................................................................... 68
4.2 SENTIDO DE GIRO .................................................................................................................... 68
4.3 GRADO DE PROTECCIÓN......................................................................................................... 68
4
.4 REFRIGERACIÓN ...................................................................................................................... 68
4.4.1 Remoción de la protección de la brida ............................................................................ 69
4.5 RESISTENCIA DE AISLAMIENTO ............................................................................................... 69
4.5.1 Instrucciones de seguridad ............................................................................................ 69
4.5.2 Consideraciones generales ............................................................................................ 69
4.5.3 Medición en el bobinado del estator ............................................................................... 69
4.5.4 Medición en el bobinado del rotor, excitatriz y acesorios ................................................. 70
4.5.5 Resistencia de aislamiento mínima ................................................................................. 70
4.5.6 Evaluación y conservación de los devanados .................................................................. 70
4.5.7 Conversión de los valores medidos ................................................................................ 70
4.6 PROTECCIONES ....................................................................................................................... 71
4.6.1 Protecciones térmicas ................................................................................................... 71
4.6.1.1 Límites de temperatura para bobinados ........................................................... 71
4.6.1.2 Protecciones térmicas para los cojinetes ......................................................... 71
4.6.1.3 Temperaturas para alarma y desconexión ........................................................ 72
4.6.2 Resistencia de calentamiento ........................................................................................... 72
4.6.3 Protección de la bobina auxiliar ........................................................................................ 72
4.6.4 Protección de los diodos ................................................................................................. 72
4.6.5 Protecciones en el regulador ............................................................................................ 73
www.weg.net
56 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
4.6.5.1 Proteccn contra subfrecuencia ........................................................................ 73
4.7 REGULADOR DE TENSN.......................................................................................................... 73
4.7.1 Manutención de la corriente de cortocircuito ................................................................... 73
4.8 ASPECTOS ELÉCTRICOS .......................................................................................................... 73
4.8.1 Conexiones eléctricas ..................................................................................................... 73
4.8.1.1 Conexión principal ........................................................................................... 73
4.8.1.1.1 Conexión de los cables de conexión ............................................................ 74
4.8.1.2 Puesta a tierra ................................................................................................. 74
4.8.1.3 Regulador electrónico de tensión ..................................................................... 74
4.8.1.4 Identificación de los terminales del alternador ................................................... 74
4.8.2 Diagramas de conexión .................................................................................................. 75
4.8.2.1 Alternadores trifásicos – Multitensión ................................................................ 75
4.8.2.2 Alternadores trifásicos – Tensión única ............................................................. 76
4.8.2.3 Alternadores trifásicos con conexión monofásica .............................................. 77
4.8.2.4 Conexiones del regulador de tensión ................................................................ 77
4.8.3 Diagramas de conexión de los accesorios ....................................................................... 78
4.8.3.1 Termostatos en el estator ................................................................................ 78
4.8.3.2 Termostatos en los cojinetes ............................................................................ 78
4.8.3.3 Termoresistencias en el estator ........................................................................ 78
4.8.3.4 Termoresistencias en los cojinetes ................................................................... 78
4.8.3.5 Resistencias de calentamiento ......................................................................... 78
4.9 ASPECTOS MECÁNICOS ........................................................................................................... 79
4.9.1 Bases y fundaciones ...................................................................................................... 79
4.9.2 Alineación y nivelación .................................................................................................... 79
4.9.2.1 Alternadores con cojinete doble (B35T o B3T) .................................................. 79
4.9.2.2 Alternadores con cojinete único (B15T) ............................................................. 79
4.9.2.3 Giro del rotor ................................................................................................... 80
4.9.3 Acoplamiento ................................................................................................................. 80
4.9.3.1 Alternadores con cojinete doble (B35T/B3T) ..................................................... 80
4.9.3.1.1 Acoplamiento directo .................................................................................. 80
4.9.3.1.2 Acoplamiento por poleas y coreas ............................................................... 80
4.9.3.2 Alternador con cojinete único (B15T) ................................................................ 80
4.9.3.2.1 Dimensión “G” ............................................................................................ 80
4.9.3.2.2 Alteración de la dimensión G ....................................................................... 81
5 PUESTA EN MARCHA ......................................................................................... 82
5.1 EXAMEN PRELIMINAR ............................................................................................................... 82
5.2 OPERACIÓN INICIAL .................................................................................................................. 82
5.3 PARADA .................................................................................................................................... 83
5.4 ALTERNADORES EN PARALELO ............................................................................................... 83
5.4.1 Entre sí y/o con la red ..................................................................................................... 83
6 MANTENIMIENTO ................................................................................................ 84
6.1 CONJUNTO DE EMERGENCIA ................................................................................................... 84
6.2 LIMPIEZA ................................................................................................................................... 84
6.3 RUIDO ....................................................................................................................................... 84
6.4 VIBRACIÓN ................................................................................................................................ 84
6.4.1 Medición de la vibración ................................................................................................. 84
6.5 RODAMIENTOS ......................................................................................................................... 84
6.5.1 Lubricación .................................................................................................................... 84
6.5.2 Tipo y cantidad de grasa ................................................................................................ 84
6.5.3 Instrucciones para lubricación ......................................................................................... 85
6.5.4 Procedimientos para relubricación de los rodamientos ..................................................... 85
6.5.5 Cambio de los rodamientos ............................................................................................ 85
6.5.5.1 Alternador con cojinete único - B15T ................................................................ 85
6.5.5.2 Alternador con cojinete doble - B35T ............................................................... 86
6.5.5.3 Sustitución del rodamiento ............................................................................... 86
6.6 MANTENIMIENTO DE LA EXCITATRIZ ........................................................................................ 86
6.6.1 Excitatriz ........................................................................................................................ 86
6.6.2 Prueba en los diodos ...................................................................................................... 86
6.6.3 Cambio de los diodos .................................................................................................... 86
6.6.4 Prueba en el varistor ....................................................................................................... 87
6.6.5 Sustituición del varistor ................................................................................................... 87
6.6.6 Prueba en el capacitor .................................................................................................... 87
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 57
6.6.7 Sustituición del capacitor ............................................................................................... 87
6.7 FLUJO DE AIRE ......................................................................................................................... 87
6.8 INSTALACION Y MANTENIMIENTO DE LA EXCITATRIZ AUXILIAR (PMG) .................................... 87
6.9 REVISIÓN COMPLETA .............................................................................................................. 87
6.10 DESMONTAJE, MONTAJE Y LISTADO DE PIEZAS ..................................................................... 88
6.10.1 Alternadores AG10 250, 280, 315 y 355 con cojinete único (forma constructiva B15T) ..... 88
6.10.2 Alternadores AG10 250, 280, 315 y 355 con cojinete doble (formas constructivas B35T y
B3T) ............................................................................................................................. 89
6.10.3 Alternadores AG10 400 con cojinete único (forma constructiva B15T) .............................. 90
6.10.4 Alternadores AG10 400 com mancal duplo (formas construtivas B35T e B3T).................. 91
7 PLAN DE MANTENIMIENTO ................................................................................. 92
8 ANOMALÍAS ........................................................................................................ 93
9 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .................................................................... 94
10 INFORMACIONES AMBIENTALES ........................................................................ 95
10.1 EMBALAJE ............................................................................................................................... 95
10.2 PRODUCTO .............................................................................................................................. 95
10.3 RESIDUOS PELIGROSOS .......................................................................................................... 95
11 TÉRMINO DE GARANTÍA ..................................................................................... 96
www.weg.net
58 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 59
1 INTRODUCCIÓN
Este manual tiene por objetivo atender los alternadores de la línea AG10. Pueden ser suministrados alternadores con
especialidades, con documentos específicos (dibujos, esquema de conexión, curvas características, etc.). Estos
documentos deben ser cuidadosamente evaluados, junto con este manual, antes de proceder a la instalación, operación o
mantenimiento del alternador.
Consulte a WEG en caso de que exista la necesidad de alguna aclaración adicional. Todos los procedimientos y normas
constantes en este manual deberán ser seguidos para garantizar el buen funcionamiento del alternador y la seguridad de los
profesionales implicados en la operación del mismo. Observar estos procedimientos es igualmente importante para
asegurar la validad de la garantía del alternador. De esta forma, recomendamos la lectura minuciosa de este manual antes
de la instalación y operación del alternador. En caso de que persista alguna duda, consulte a WEG.
ATENCIÓN
En caso de cambio de los componentes citados en este manual, deberá ser observada la fecha de
fabricación del alternador, en relación a la fecha de revisión del manual.
1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL
En este manual son utilizados los siguientes avisos de seguridad:
PELIGRO
La no-consideración de los procedimientos recomendados en este aviso, puede llevar a la muerte, heridas
graves y daños materiales considerables
.
ATENCIÓN
La no-consideración de los procedimientos recomendados en este aviso puede llevar a daños materiales
.
NOTA
El texto objetiva suministrar informaciones importantes para la correcta atención y el buen funcionamiento
del producto
.
www.weg.net
60 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
1.2 NOMENCLATURA
Ejemplo: AG10 – 315 S I 30 A I B15T
A
G
10
315
S
I
30
A
I
B15T
Nomenclatura
principal
Producto
Alternador
Aplicación
Grupos generadores electrógenos
Versión
Complemento de la Nomenclatura
Carcasa IEC
250 - Carcasa 250
280 - Carcasa 280
315 - Carcasa 315
355 - Carcasa 355
400 - Carcasa 400
Complemento de carcasa IEC
S - Carcasa curta
M - Carcasa media
L - Carcasa longa
Aplicación
I - Industrial
N - Naval
E - Especial
Código de ingeniería
Largo del paquete
Tensión del alternador
A - 12 Terminales - 480/240V - 440/220V - 380/190V - 208V (60Hz)
400/200V - 380/190V (50Hz)
B - 06 Terminales - 220V /60Hz o 190/50Hz
C - 06 Terminales - 380V /60Hz
D - 06 Terminales - 440V /60Hz o 380/50Hz
E - 06 Terminales - 480V /60Hz o 400/50Hz
F - 06 Terminales - 600V /60Hz o 575/50Hz
G - 06 Terminales - 208V /60Hz
H - 06 Terminales - 415V /50Hz
P - 12 Terminales - 415/240V - 208/120V (50Hz)
Z - Otra tensión
Tipo de excitación
I - Alternador Brushless con bobina auxiliar (iPMG)
P - Alternador Brushless con excitatriz auxiliar (PMG)
S - Alternador Brushless sin bobina auxiliar y sin
excitatriz auxiliar (Shunt)
Forma constructiva
B15T - Cojinete único
B35T - Cojinete doble con brida
B3T – Cojinete doble sin brida
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 61
2 INSTRUCCIONES GENERALES
Todos los que trabajan con instalaciones eléctricas, sea en el montaje, en la operación o en el mantenimiento, deberán ser
permanentemente informados y estar actualizados sobre las normas y prescripciones de seguridad que rigen el servicio y es
aconsejable observarlas rigurosamente. Antes del inicio de cualquier trabajo, le compete al responsable certificarse de que
todo fue debidamente observado y alertar a su personal sobre los peligros inherentes a la tarea que será ejecutada. Los
motores de este tipo, cuando son aplicados inadecuadamente o reciben mantenimiento deficiente, o todavía cuando
receben intervención de personas no capacitadas, pueden causar serios daños personales y/o materiales. Así, se
recomienda que estos servicios sean ejecutados siempre por personal capacitado.
2.1 PERSONAS CAPACITADAS
Si entiende por personas capacitadas aquellas que, en
función de su entrenamiento, experiencia, nivel de
instrucción, conocimientos en normas pertinentes,
especificaciones, normas de seguridad, prevención de
accidentes y conocimiento de las condiciones de
operación, hayan sido autorizadas por los responsables
para la realización de los trabajos necesarios y que
puedan reconocer y evitar posibles peligros.
Estas personas capacitadas también deben conocer los
procedimientos de primeros auxilios y ser capaces de
prestar estos servicios, en caso necesario.
Se presupone que todo trabajo de arranque,
mantenimiento y reparaciones es hecho únicamente por
personas capacitadas.
2.2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO
Durante la operación, estos equipos poseen
partes energizadas o giratorias expuestas,
que pueden presentar alta tensión o altas
temperaturas.
Así, la operación con cajas de conexión
abiertas, acoplamientos no protegidos, o
manipulación errónea, sin considerar las
normas de operación, puede causar graves
accidentes personales y materiales.
Los responsables por la seguridad de la instalación deben
garantizar que:
Solamente personas capacitadas efectúen la instalación
y operación del equipo;
Estas personas tengan en manos este manual y demás
documentos suministrados con el motor, y que realicen
los trabajos observando rigurosamente las instrucciones
de servicio, las normas pertinentes y la documentación
específica de los productos;
El incumplimiento de las normas de instalación y de
seguridad puede anular la garantía del producto.
Los equipos para combate a incendios y avisos sobre
primeros auxilios deberán estar en el lugar de trabajo en
lugares bien visibles y de fácil acceso.
Deben observar también:
Todos los datos técnicos respecto a las aplicaciones
permitidas (condiciones de funcionamiento, conexiones
y ambiente de instalación), contenidos en el catálogo, en
la documentación del pedido, en las instrucciones de
operación, en los manuales y demás documentaciones;
Las determinaciones y condiciones específicas para la
instalación lugar;
El empleo de herramientas y equipos adecuados para la
manipulación y transporte;
Que los dispositivos de protección de los componentes
individuales sean removidos poco antes de la
instalación.
Los repuestos deben ser almacenadas en ambientes
libres de vibraciones, y se deben evitar caídas y asegurar
que estén protegidas contra agentes agresivos y/o que
coloquen en riesgo la seguridad de las personas.
2.3 NORMAS
Los alternadores son especificados, diseñados,
fabricados y testados de acuerdo con las normas
descritas en los ítems 2.3.1, 2.3.2 y 2.3.3.
Las normas aplicables son especificadas en el contrato
comercial. Dependiendo de la aplicación o del local de la
instalación, pueden ser indicadas otras normas nacionales
o internacionales.
2.3.1 Normas brasilas
ABNT NBR 5117, Máquina Elétrica Girante - Máquina
Síncrona – Especificação;
ABNT NBR 5031-1, Máquinas elétricas girantes
Classificação das formas construtivas e montagens –
Classificação (IEC 60034-7);
ABNT NBR 5110 – Máquinas elétricas girantes –
Classificação dos métodos de resfriamento (IEC 60034-
6);
ABNT NBR 7565, Máquinas elétricas girantes – Limites
de ruídoEspecificação (IEC 60034-9);
ABNT NBR 7844, Identificação dos terminais e das
terminações de equipamentos elétricos Disposições
gerais para identificação por meio de notação
alfanumérica – Procedimento (IEC 60034-8);
ABNT NBR IEC 60034-5, Máquinas elétricas girantes
Parte 5: Graus de proteção proporcionados pelo
projeto completo de máquinas elétricas girantes
(Código IP) - Classificação (IEC60034-5);
ABNT NBR 11390, Máquinas elétricas girantes
Medição, avaliação e limites da severidade de vibração
mecânica de máquinas de altura de eixo igual ou
superior a 56 mm – Especificação (IEC60034-14);
ABNT NBR 15623-1, Máquina elétrica girante
Dimensões e séries de potências para máquinas
elétricas girantes – Padronização – Parte 1: Designação
de carcaças entre 56 a 400 e flanges entre 55 a 1080
(IEC 60072-1);
ABNT NBR ISO 8528-3, Grupos geradores de corrente
alternada acionados por motores recíprocos de
combustão interna – Parte 3: Alternadores para grupos
geradores;
2.3.2 Normas internacionales
IEC 60034-1 Rotating electrical machines – Part 1:
Rating and performance;
IEC 60034-5 Rotating electrical machines – Part 5:
Degrees of protection ;provided by the integral design
of rotating electrical machines (IP code) – classification;
IEC 60034-6 Rotating electrical machines – Part 6:
Methods of cooling (IC code);
www.weg.net
62 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
IEC 60034-7 Rotating electrical machines – Part 7:
Classification of types of enclosures and mounting
arrangements (IM code);
IEC 60034-8 Rotating electrical machines – Part 8:
Terminal markings and direction of rotation;
IEC 60034-9 Rotating electrical machines – Part 9:
Noise limits;
IEC 60034-11-1 Rotating electrical machines – Part 11-
1: Thermal protection;
IEC 60034-14 Rotating electrical machines Part 14:
Mechanical vibration of certain machines – Limits of
vibration;
IEC 60072-1 Dimensions and output series for rotating
electrical machinesPart 1: Frame numbers 56 to 400
and flange numbers 55 to 1080;
IEC 60034-22 Rotating electrical machines - part 22: ac
generators for reciprocating internal combustion (RIC)
engine driven generating sets (similar a ISO 8528-3);
UL 1004-4 Electric generators;
VDE 530 t 2 - Drehende elektrische maschinen -
verfahren zur bestimmung der verluste und des
wirkungsgrades von drehenden elektrischen maschinen
aus prüfungen (ausgenommen maschinen für schienen-
und straßenfahrzeuge);
CSA C 22.2 - N.100 Motors and generators
NEMA MG1 – Part 30
ISO 8528-3, Reciprocating Internal Combustion Engine
Driven Alternating Current Generating Sets - part 3:
Alternating Current Generators for Generating Sets.
2.3.3 Otras normas y especificaciones
ABNT NBR 14664, Grupos geradores - requisitos
gerais para telecomunicações;
PETROBRAS N 1955 Grupo gerador síncrono;
ABS Rules for Building and classing steel vessels- Part
4 Electrical Equipment;
BS 5000 PART 3 Specification for rotating electrical
machines of particular types or for particular
applications. generators to be driven by reciprocating
internal combustion engines;
DNV - PART 4 Chapter 2 rotating machinery, general -
Ships high speed, light craft and naval surface craft;
BV- Bureau Veritas-Section 4 Rotating machines
GL-Part 1 – Section 20 – Electrical Equipment
Lloyds
NOTA
Los alternadores fabricados para cumplir con
las normas mencionadas en el ítem 2.3.3
pueden ser proyectos específicos, diferentes
de los alternadores estándar. Consultar la
documentación técnicas del alternador.
2.4 CARACTERÍSTICAS DEL
AMBIENTE
En conformidad con las normas IEC-60034.1 y ABNT
5117, las condiciones ambientales de funcionamiento
para las cuales los alternadores fueran diseñados son las
siguientes:
1. Temperatura ambiente: – 15 ºC a + 40 ºC;
2. Altitud (a.n.m.): até 1000 m;
3. Ambiente sin presencia de agentes agresivos, como:
neblina salina, productos químicos, etc.;
4. Ambientes de acuerdo con el grado de protección del
alternador.
En la placa de características y en la hoja de datos
técnicos específica del alternador son descritas las
condiciones especiales de ambiente.
2.4.1 Ambientes agresivos y/o marinizados
El alternador industrial estándar no debe ser utilizado en
ambientes agresivos, ya que éste estará sujeto a la acción
de intemperies que pueden causar corrosn de partes
mecánicas y disminución de la resistencia de aislamiento
de las bobinas y como consecuencia, la quema del
alternador. En estas situaciones, WEG no se
responsabiliza por daños que puedan ocurrir en el
alternador, descaracterizando la garantía del producto
conforme el certificado de garantía WEG.
NOTA
Los alternadores aplicados en ambientes
agresivos deben estar provistos de
protecciones adicionales contra corrosión y
bajo aislamiento, asegurando, cuando sea
solicitado, la garantía de desempeño del
producto.
Son considerados ambientes agresivos:
ambiente marítimo o con concentración de
salinidad y/o humedad elevada, materiales en
suspensión que puedan ser abrasivos,
aplicación naval y ambiente con alta variación
de temperatura. En estos casos, se debe
consultar a WEG para una correcta
especificación del alternador para la
aplicación requerida.
2.5 CONDICIONES DE OPERACIÓN
Para que el certificado de garantía del producto tenga
validad, el alternador debe operar de acuerdo con los
datos nominales, seguir las normas y códigos aplicables y
las informaciones contenidas en este manual.
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 63
3 RECIBIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN
3.1 RECIBIMIENTO
Todos los alternadores suministrados son probados y
están en perfectas condiciones de operación. Las
superficies maquinadas son protegidas contra corrosión.
El embalaje deberá ser revisado inmediatamente después
de su recepción para verificar si no sufrió eventuales
daños durante el transporte.
ATENCIÓN
Toda y cualquier avería deberá ser
fotografiada, documentada y comunicada
inmediatamente a la empresa transportadora,
a la aseguradora y a WEG. La no
comunicación acarreará la pérdida de la
garantía.
ATENCIÓN
Las piezas suministradas en embalajes
adicionales deben ser conferidas en el
recibimiento.
Al izar el embalaje (o el conteiner), deben ser
observados los lugares correctos para izamiento, el
peso indicado en el embalaje o en la placa de
identificación, así como la capacidad y el funcionamiento
de los dispositivos de izamiento;
Los alternadores acondicionados en embalajes deben
ser izados siempre por sus propios cáncamos o por
apiladora adecuada. Nunca deben ser izados por su
embalaje;
El embalaje nunca podrá ser volcado. Colóquelo en el
piso con cuidado (sin causar impactos) para evitar
daños a los cojinetes;
No remueva la grasa de protección contra corrosión de
la punta del eje ni las gomas o tapones de cierre de los
agujeros de las cajas de conexiones;
Estas protecciones deberán permanecer en el lugar
hasta la hora del montaje final. Después de retirar el
embalaje, se debe hacer una completa inspección visual
del alternador;
El sistema de trabamiento de eje debe ser removido
solamente poco antes de la instalación y almacenado en
lugar seguro para futuro transporte del alternador.
3.2 MANOSEO
La posición 1 de la Figura 3.1, representa la forma
correcta de manoseo de los alternadores AG10 250,
280, 315 y 355;
La posición 2 de la Figura 3.1, representa la forma
correcta de manoseo del alternador AG10 400;
Las posiciones 3 y 4 de la Figura 3.1, representan las
formas incorrectas de manoseo de los alternadores;
El alternador fue proyectado con cáncamos de
suspensión para su levantamiento. Estos cáncamos son
previstos para izar solamente el alternador, o sea,
cargas adicionales no son permitidas;
Los cables y dispositivos de izamiento deben ser
apropiados.
Figura 3.1: Manoseo do alternador
NOTAS
Observar el peso indicado.
No levantar ni colocar el alternador
bruscamente en el piso, pues eso podrá
causar daños a los cojinetes;
Para levantar el alternador, usar solamente
los cáncamos provistos para esta finalidad.
Si es necesario, usar una travesaño para
proteger partes del alternador;
Los cáncamos en las tapas, cojinetes, caja
de conexiones, etc., sirven solo para
manipular estos componentes
separadamente;
Nunca usar el eje para izar el alternador;
Para mover el motor, el eje tiene que estar
trabado con el dispositivo de trabamiento
suministrado con el alternador.
Después de la retirada del dispositivo de
trabamiento de la parte delantera, cuando
levantar el alternador, lo mismo no debe ser
inclinado con la parte delantera para bajo
con riesgo de caída del rotor.
ATENCIÓN
Los cables de acero, manillas y los equipos
para izamiento deben tener capacidad para
soportar el peso del alternado, para evitar
accidentes, daños al alternador o daños
personales.
3.3 ALMACENAMIENTO
Cualquier daño en la pintura o en las protecciones contra
oxidación de las partes maquinadas deberá ser retocado.
ATENCIÓN
Las resistencias de calentamiento deben
permanecer conectadas durante el
almacenamiento para evitar la condensación de
agua en el interior del alternador.
www.weg.net
64 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
3.3.1 Almacenamiento en ambiente abrigado
En el caso de que el alternador no sea instalado
inmediatamente después del recibimiento, debe
permanecer dentro del embalaje y almacenado en lugar
protegido contra humedad, vapores, cambios de calor
repentino, roedor e insectos.
Para que los cojinetes no sean damnificados, el alternador
debe ser almacenado en lugares exentos de vibraciones.
3.3.2 Almacenamiento en ambiente
desabrigado
El alternador debe ser almacenado en lugar seco, libre de
inundaciones y de vibraciones.
Repare todos los daños en el embalaje antes de
almacenar el alternador, lo que es necesario para
asegurar condiciones apropiadas de almacenamiento.
Posicione el alternador sobre tarimas o bases que
garanticen protección contra la humedad de la tierra y que
impidan que el mismo se entierre en el suelo. Debe ser
asegurada una libre circulación de aire por debajo del
alternador. La cobertura o lona usada para proteger el
alternador contra la intemperie no debe estar en contacto
con las superficies del mismo. Para asegurar la libre
circulación de aire entre el alternador y la cobertura,
coloque bloques de madera como espaciadores.
3.3.3 Almacenamiento prolongado
Cuando el alternador queda almacenado, los espacios
vacíos en el interior del alternador, como de los
rodamientos, caja de conexiones y bobinas, quedan
expuestos a la humedad del aire, que se puede
condensar. Dependiendo del tipo y del grado de
contaminación del aire, también sustancias agresivas
pueden penetrar en estos espacios vacíos.
Como consecuencia, después de períodos prolongados
de almacenamiento, la resistencia de aislamiento de la
bobina puede caer a valores inferiores a lo admisible.
Componentes internos como rodamientos se pueden
oxidar y el poder de lubricación del agente lubricante en
los cojinetes puede ser afectado. Todas estas influencias
aumentan el riesgo de daño antes de la operación del
alternador.
ATENCIÓN
Para no perder la garantía del alternador, se
debe asegurar que todas las medidas
preventivas descriptas en este manual, sean
seguidas y registradas.
Las instrucciones descriptas a seguir son válidas para
alternadores que son almacenados por largos períodos
y/o quedan parados por dos meses o más.
3.3.3.1 Lugar de almacenamiento
Para asegurar las mejores condiciones de
almacenamiento del motor durante largos períodos, el
lugar escogido debe obedecer rigurosamente a los
criterios descriptos a seguir.
3.3.3.1.1 Almacenamiento en ambiente
abrigado
El ambiente debe ser cerrado y cubierto;
El lugar debe estar protegido contra humedad, vapores,
agentes agresivos, roedores e insectos;
No puede haber presencia de gases corrosivos, como
cloro, dióxido de azufre o ácidos;
El ambiente debe estar libre de vibraciones continuas o
intermitentes;
El ambiente debe poseer sistema de ventilación con
filtro de aire;
Temperatura ambiente entre 5 °C y 60 °C, sin
fluctuación de temperatura súbita;
Humedad relativa del aire < 50%;
Poseer prevención contra suciedad y depósitos de
polvo;
Poseer sistema de detección de incendio;
Debe estar provisto de electricidad para alimentación de
las resistencias de calentamiento.
En el caso de que alguno de estos requisitos no sea
atendido en el lugar del almacenamiento, WEG sugiere
que sean incorporadas protecciones adicionales al
embalaje del alternador durante el período de
almacenamiento, según lo siguiente:
Caja de madera cerrada o similar con instalación
eléctrica que permita que las resistencias de
calentamiento puedan ser energizadas;
En el caso de que exista riesgo de infestación y
formación de hongos, el embalaje debe ser protegido en
el lugar de almacenamiento, rociándolo o pintándolo con
agentes químicos apropiados;
La preparación del embalaje debe ser hecha con
cuidado por una persona experimentada.
3.3.3.1.2 Almacenamiento en ambiente
desabrigado
ATEÃO
No se recomienda el almacenamiento del
alternador en ambiente desabrigado.
En el caso de que el almacenamiento externo no pudiera
ser evitado, el alternador debe estar acondicionado en
embalaje específico para esta condición, según lo
siguiente:
Para almacenamiento externo (a la intemperie), además
del embalaje recomendado para almacenamiento
interno, el embalaje debe ser cubierto con una
protección contra polvo, humedad y otros materiales
extraños, utilizando para esta finalidad una lona o
plástico resistente;
Posicionar el embalaje sobre tarimas o bases que
garanticen la protección contra la humedad de la tierra y
que impidan que se hunda en el suelo;
Después de que el alternador esté cubierto, se debe
erguir una protección contra la lluvia directa, nieve y sol.
ATENCIÓN
En el caso de que el alternador permanezca
almacenado por largos períodos, se
recomienda inspeccionar regularmente
conforme se especifica en el ítem 3.3.3.9
de
este manual.
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 65
3.3.3.2 Piezas separadas
En el caso de que hayan sido suministradas piezas
separadas (cajas de conexión, tapas, etc.), estas piezas
deberán ser embaladas conforme se especifica en los
ítems 3.3.3.1.1 y 3.3.3.1.2;
La humedad relativa del aire dentro del embalaje no
deberá exceder 50%.
3.3.3.3 Resistencia de calentamiento
Las resistencias de calentamiento del alternador deben
permanecer energizadas durante el período de
almacenamiento para evitar la condensación de la
humedad en el interior del alternador y asegurar que la
resistencia del aislamiento de las bobinas permanezca en
niveles aceptables.
ATENCIÓN
La resistencia de calentamiento del alternador
debe ser conectada obligatoriamente cuando
este se encuentra almacenado en lugar con
temperatura < 5°C y humedad relativa del aire
> 50%.
3.3.3.4 Resistencia de aislamiento
Durante el período de almacenamiento, la resistencia de
aislamiento de las bobinas del alternador debe ser medida
y registrada cada tres meses y antes de la instalación del
alternador.
Las caídas eventuales del valor de la resistencia de
aislamiento deben ser investigadas.
3.3.3.5 Superficies maquinadas expuestas
Todas las superficies maquinadas expuestas (por ejemplo,
punta de eje y bridas) son protegidas en la fábrica con un
agente protector temporario (inhibidor de oxidación).
Esta película protectora debe ser reaplicada por lo menos
cada seis meses o cuando fuera removida y/o
damnificada.
Producto recomendado:
Nombre: Aceite protectivo anticorit BW
Fabricante: Fuchs
3.3.3.6 Cojinetes
Durante el período de almacenamiento, cada dos meses,
se debe retirar el dispositivo de traba del eje y girarlo
manualmente para distribuir la grasa dentro del
rodamiento y de esta forma conservar el cojinete en
buenas condiciones. En caso de que el alternador
permanezca almacenado por un período mayor a 2 años,
los rodamientos deberán ser sustituidos.
3.3.3.7 Caja de conexiones
Cuando la resistencia de aislamiento de las bobinas del
alternador sea medida, se debe inspeccionar también la
caja de conexiones principal y las demás cajas de
conexiones, considerando especialmente los siguientes
aspectos:
El interior debe estar seco, limpio y libre de cualquier
deposición de polvo;
Los elementos de contacto no pueden presentar
corrosión;
Los sellados deben estar en condiciones apropiadas;
Las entradas de los cables deben estar correctamente
selladas.
Si alguno de estos ítems no está correcto, se debe
hacer una limpieza o reposicn de piezas.
3.3.3.8 Inspecciones y registros durante el
almacenamiento
El alternador almacenado debe ser inspeccionado
periódicamente y los registros de inspección deben ser
archivados.
Los siguientes puntos deben ser inspeccionados:
1. Daños físicos;
2. Limpieza;
3. Indicios de condensación de agua;
4. Condiciones del revestimiento protector;
5. Condiciones de la pintura;
6. Indicios de vermes o acción de insectos;
7. Operación satisfactoria de las resistencias de
calentamiento. Se recomienda que sea instalado un
sistema de señalización o alarma en el lugar para
detectar la interrupción de energía de las resistencias
de calentamiento;
8. Registre la temperatura ambiente y humedad relativa
alrededor de la máquina, la temperatura de la bobina
(utilizando RTDs), la resistencia de aislamiento y el
índice de polarización;
9. Inspeccione también el lugar de almacenamiento para
que esté de acuerdo con los criterios descriptos en el
ítem 3.3.3.1.
www.weg.net
66 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
3.3.3.9 Plan de mantenimiento durante el almacenamiento
Durante el período de almacenamiento, el mantenimiento del motor deberá ser ejecutado y registrado de acuerdo con el
plan descripto en la Tabla 3.1.
Tabla 3.1: Plan de almacenamiento
Mensual
Cada 2
meses
Cada 6
meses
La cada
2 años
Antes de
entrar en
operación
Nota
Lugar de Almacenamiento
Inspeccionar las condiciones de limpieza
X X
Inspeccionar las condiciones de
humedad y temperatura
X
Verificar indicios de infestaciones de
insectos
X
Medir el nivel de vibración X
Embalaje
Inspeccionar daños físicos X
Inspeccionar la humedad relativa en el
interior
X
Cambiar el deshumidificador en el
embalaje (si hubiera)
X Cuando sea necesario
Resistencia de calentamiento (si hay)
Verificar las condiciones de operación X
Alternador completo
Realizar limpieza externa X X
Realizar limpeza interna X
Verificar las condiciones de la pintura X
Verificar el inhibidor de oxidación en las
partes maquinadas expuestas
X
Devanados
Medir la resistencia de aislamiento X X
Medir el índice de polarización X X
Caja de conexiones y terminales de puesta a tierra
Limpiar el interior de las cajas X X
Inspeccionar los sellos y sellados X X
Reapretar los bornes de conexión X
Cojinetes
Girar el eje del alternador X
Sustituir el rodamiento X
Si el período de
almacenamiento sea
mayor que 2 os
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 67
3.3.3.10 Preparación para puesta en marcha
3.3.3.10.1 Limpieza
El interior y el exterior del alternador deben estar libres
de aceite, agua, polvo y suciedad.
Remover el inhibidor de oxidación de las superficies
expuestas con un paño embebido en solvente a base
de petróleo;
Certificarse de que los cojinetes y cavidades utilizadas
para lubricación estén libres de suciedad y que los
tapones de las cavidades estén correctamente
sellados.
3.3.3.10.2 Verificacn de la resistencia de
aislamiento
ATENCIÓN
Antes de colocar el alternador en operación,
se debe medir la resistencia de aislamiento,
conforme el ítem 4.5
de este manual.
3.3.3.10.3 Otros
Siga los demás procedimientos descriptos en el ítem 5
de este manual antes de colocar el alternador en
operación.
www.weg.net
68 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
4 INSTALACIÓN
4.1 LOCAL DE INSTALACIÓN
Los alternadores deben ser instalados en locales de fácil
acceso, que permitan la realización de inspecciones
periódicas, de mantenimientos locales y la retirada de los
equipamientos para servicios externos, si necesario.
Las siguientes características ambientales deben ser
aseguradas:
Los alternadores deben recibir aire fresco y limpio y el
sitio de instalación debe permitir el fácil escape (para
fuera del ambiente de operación del equipamiento) del
aire extraído, evitándose realimentación.
Debe ser evitada la aspiración del escape del motor
diésel, pues el hollín es conductor eléctrico, pudiendo
provocar sobre calentamiento, reduciendo la vida útil del
aislamiento pudiendo hasta venir a provocar la quema
del alternador.
La presencia de otros equipos o paredes no debe
dificultar u obstruir la ventilación del alternador;
El espacio alrededor y arriba del alternador debe ser
suficiente para mantenimiento o manipulación del
mismo;
El ambiente debe estar de acuerdo con el grado de
protección del alternador.
NOTA
Para alternadores con cojinete único, el
dispositivo de trabado del eje (utilizado para
protección del conjunto rotor/estator contra
daños durante el transporte), debe ser
retirado solamente poco antes de acoplarlo a
la máquina accionante.
4.2 SENTIDO DE GIRO
Los alternadores AG10 250, 280 y 315 pueden trabajar
en ambos los sentidos de giro.
Los alternadores AG10 355 y 400 pueden trabajar
solamente en el sentido de giro horario (visto desde la
parte delantera del alternador), conforme muestra la
Figura 4.1.
Figura 4.1: Sentido de giro AG10 355 y 400
La secuencia de fases está ajustada para el sentido de
giro
horario (visto en la frente de la punta de eje del
alternador - Lado Accionado).
Los bornes de los alternadores están señalados de tal
forma, que la secuencia de los bornes 1, 2 y 3 concuerda
con la secuencia de las fases R, S y T o L1, L2 y L3,
cuando el sentido de giro es horario.
Si se cambia el sentido de giro del alternador, la
secuencia de fases será cambiada. Se recomienda
comprobar el sentido de giro y la secuencia de fases
necesarios antes de la puesta en marcha del alternador.
ATENCIÓN
La secuencia de las fases equivocada puede
ocasionar daños a los equipos energizados
por el alternador. Cuando 2 o más
alternadores trabajan en paralelo o
alternadores en paralelo con la red, deben
tener la misma secuencia de fases.
Los alternadores AG10 355 y 400 poseen
ventilador unidireccional y no deben operar
en sentido de giro anti horario, que puede
causar sobrecalentamiento e incluso la quema
del alternador.
4.3 GRADO DE PROTECCIÓN
Es de fundamental importancia, para el buen desempeño
del alternador y para su durabilidad, que sea observado
el grado de protección del equipo en relación con el
ambiente de instalación.
Los alternadores de la línea AG10 poseen grado de
protección IP23 o IP21, de acuerdo con la norma NBR
IEC 60034-5.
4.4 REFRIGERACIÓN
El alternador AG10 es autoventilado. Posee un ventilador
instalado en el lado delantero, junto al rotor. El aire entra
por las partes trasera e inferior del alternador y sale por las
aperturas radiales existentes en la tapa/brida del lado
delantero, conforme muestra la Figura 4.2.
Figura 4.2: Refrigeración
Salida de aire
Entrada
de aire
Salida de a
r
e
Entrada de a
r
e
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 69
4.4.1 Remoción de la protección de la brida
Figura 4.3: Protección de la brida
Leyenda de la Figura 4.3
1. Brida
2. Protección de la brida
3. Reja
4. Tornillo
5. Abrazadera
ATENCIÓN
La protección (2) colocada entre la reja de
ventilación (3) y la brida (1) es parte integrante
de la embalaje y debe ser retirada para hacer
la instalación del alternador, para no afectar el
enfriamiento del misma en operación, de
acuerdo con el siguiente procedimiento:
Cortar las abrazaderas (5) que sujetan la
reja de protección;
Retirar la reja y la protección de la brida;
Instalar de nuevo la reja de ventilación,
fijándola con los tornillos (4).
4.5 RESISTENCIA DE AISLAMIENTO
4.5.1 Instrucciones de seguridad
PELIGRO
Para hacer la medición de la resistencia de
aislamiento, el alternador debe estar parado y
desconectado de la carga. El regulador de
tensión debe estar desconectado.
La bobina en test debe ser conectada a la
carcasa y a tierra hasta remover la carga
electrostática residual.
La no observación de estos procedimientos
puede resultar en daños personales.
4.5.2 Consideraciones generales
Cuando el alternador no es colocado inmediatamente en
operación, debe ser protegido contra humedad,
temperatura elevada y suciedad, para evitar que la
resistencia de aislamiento sea afectada.
La resistencia de aislamiento de la bobina debe ser
medida antes de colocar el alternador en operación.
Si el ambiente es muy húmedo, la resistencia de
aislamiento debe ser medida en intervalos periódicos
durante el almacenamiento. Es difícil establecer reglas fijas
para el valor real de la resistencia de aislamiento de un
alternador, ya que ella varía con las condiciones
ambientales -temperatura, humedad), condiciones de
limpieza de la máquina (polvo, aceite, grasa, suciedad)- y
con la calidad y condiciones del material aislante utilizado.
La evaluación de los registros periódicos de seguimiento
es útil para concluir si el alternador está apto a operar.
NOTA
La resistencia de aislamiento debe ser medida
con un megóhmetro.
4.5.3 Medicn en el bobinado del estator
La tensión de test para las bobinas del estator de los
alternadores debe ser conforme Tabla 4.1 de acuerdo
con la norma IEEE43.
Tabla 4.1: Tensión para medición de la resistencia de aislamiento
Tensión nominal de
la bobina (V)
Test de resistencia de aislamiento
Tensión continua (V)
< 1000 500
1000 - 2500 500 -1000
2501 - 5000 1000 - 2500
5001 - 12000 2500 - 5000
> 12000 5000 - 10000
NOTA
Las lecturas de resistencia de aislamiento son
tomadas después que la tensión directa de
teste haber sido aplicada por 1 minuto.
Antes de realizar la medición en la bobina del estator,
verifique:
Si todos los cables de la carga están desconectados;
Si el regulador de tensión está desconectado;
Si la carcasa del alternador y las bobinas no medidas
están puestas a tierra;
Si la temperatura de la bobina fue medida;
Si todos los sensores de temperatura están puestos a
tierra.
La medición de la resistencia de aislamiento de las
bobinas del estator debe ser hecha en la caja de conexión
principal.
El medidor (megómetro) debe ser conectado entre la
carcasa del alternador y la bonina. La carcasa debe ser
puesta a tierra y las 3 fases de la bobina del estator deben
permanecer conectadas en el punto neutro, conforme la
Figura 4.4:
Figura 4.4: Medición en las 3 fases
Cuando sea posible, cada fase debe ser aislada y
testeada separadamente. El test separado permite la
comparación entre las fases. Cuando una fase es
testeada, las otras dos deben ser puestas a tierra en la
misma puesta a atierra de la carcasa, conforme la Figura
4.5.
Figura 4.5: Medición en fases separadas
M
M
4
2
5
1
3
www.weg.net
70 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
4.5.4 Medicn en el bobinado del rotor,
excitatriz y acesorios
Medición en la bobina del rotor:
Desconecte los cables del rotor del conjunto de diodos;
Conecte el medidor de resistencia de aislamiento
(megómetro) entre la bobina del rotor y el eje del
alternador. La corriente de la medición no puede pasar
por los cojinetes.
Medición de la bobina del estator de la excitatriz principal:
Desconecte los cables de alimentación de la excitatriz;
Conecte el medidor de resistencia de aislamiento
(megómetro) entre la bobina del estator de la excitatriz
(terminales I y K) y la carcasa del alternador.
Medición en la bobina del rotor de la excitatriz principal:
Desconecte los cables del rotor de la excitatriz del
conjunto de diodos;
Conecte el medidor de resistencia de aislamiento
(megómetro) entre la bobina del rotor y el eje del
alternador. La corriente de la medición no puede pasar
por los cojinetes.
Medición de la bobina del estator de la excitatriz auxiliar
(PMG), (si hay):
Desconecte los cables que conectan la excitatriz auxiliar
al regulador de tensión;
Conecte el medidor de resistencia de aislamiento
(megómetro) entre la bobina del estator de la excitatriz
auxiliar y la carcasa del alternador.
ATENCIÓN
La tensión del test para el rotor, excitatriz
principal, excitatriz auxiliar y resistencia de
calentamiento debe ser 500 Vcc, demás
accesorios 100 Vcc.
No es recomendada la medición de resistencia
de aislamiento de protectores térmicos.
En máquinas que ya están en operación, pueden ser
obtenidos valores superiores de resistencia de
aislamiento, comparados a los valores iniciales de
comisionamiento.
La comparación con valores obtenidos en ensayos
anteriores en la misma máquina, en condiciones similares
de carga, temperatura y humedad, sirve como una mejor
indicación de las condiciones del aislamiento que el valor
obtenido en un único ensayo, siendo considerada
sospechosa cualquier reducción brusca.
4.5.5 Resistencia de aislamiento nima
Tabla 4.2: Resistencia de aislamiento mínima
R.A.nima
(referida a 40ºC)
Tensión del estator
≤ 1000 V
5 M
Tensión del estator > 1000 V
100 M
Rotor y excitatriz
5 M
4.5.6 Evaluación y conservación de los
devanados
Tabla 4.3: Evaluación de la resistencia de aislamiento
Un R.I.
Estado del
aislamiento
Procedimiento
≤1000V
< 5 M Crítico* Limpieza y secado
5 a 100 M Aceptable Monitoreo periódico
> 100 M Normal Funcionamiento normal
>1000V
< 100 M Crítico* Limpieza y secado
100 a 500 M Aceptable Monitoreo periódico
> 500 M Normal Funcionamiento normal
*El alternador no debe funcionar en esta condición
NOTA
Los datos de la Tabla 4.3 sirven como
referencia.
Se recomienda registrar todas las mediciones
de resistencia de aislamiento realizadas en el
alternador y mantener un historial de estas
mediciones. Se debe investigar cualquier
reducción brusca en los valores registrados.
La resistencia de aislamiento es influenciada por la
presencia de humedad y suciedad en el material aislante.
Si la resistencia de aislamiento medida es menor que los
valores informados en la Tabla 4.2, antes del alternador
empezar a funcionar, los devanados deben ser
cuidadosamente inspeccionados, limpiados y, si es
necesario, secados de acuerdo con el siguiente
procedimiento:
Desmontar el alternador y remover el rotor y los
cojinetes;
Colocar los componentes que poseen bobina con baja
resistencia de aislamiento en una estufa y calentar a una
temperatura de 130 °C, permaneciendo a esta
temperatura, por lo menos por 8 horas;
Verificar si la resistencia de aislamiento está dentro de
valores aceptables o normales, conforme la Tabla 4.3. Si
no es así, consultar a WEG.
PELIGRO
Para evitar accidentes, es necesaria la
puesta a tierra la bobina del alternador
inmediatamente después de la medición de
la resistencia de aislamiento.
4.5.7 Conversión de los valores medidos
La resistencia de aislamiento debe ser referida a 40°C.
Si la medición se realiza a una temperatura diferente, la
lectura debe corregirse a 40ºC, utilizando la corrección
aproximada proporcionada por la curva de la Figura 4.6,
según el estándar IEEE43.
La corrección de la lectura de la resistencia de aislamiento
a 40ºC se realiza mediante la relación:
R
40
= Kt . Rt
Dónde:
Rt= resistencia de aislamiento a temperatura “t”.
Kt= Factor de corrección de la resistencia de aislamiento
en función de la temperatura del devanado, como se
muestra en la Figura 4.6.
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 71
Figura 4.6: Coeficiente de variación de la resistencia de
aislamiento con la temperatura
Los valores utilizados para generar la curva de la Figura
4.6 se muestran en la Tabla 4.4.
Tabla 4.4: Factores de corrección de la resistencia de aislamiento
con la temperatura
t (ºC) Factor Kt
10 0,7
20 0,8
30 0,9
40 1,0
50 1,5
60 2,3
70 3,3
80 4,6
4.6 PROTECCIONES
4.6.1 Protecciones térmicas
Los alternadores poseen como parte integrante, cuando
solicitados, dispositivos de protección contra sobre
elevación de temperatura, instalados en las bobinas en el
estator principal y/o cojinetes, conforme sigue:
Termostato (bimelico) - Son detectores térmicos del
tipo bimetálico, con contactos de plata normalmente
cerrados. Estos se abren en determinada temperatura.
Los termostatos son conectados en serie o
independientes conforme el esquema de conexión.
Termistores (tipo PTC o NTC) - Son detectores
térmicos, compuestos de semiconductores que varían su
resistencia bruscamente al alcanzar una determinada
temperatura. Los termistores son conectados en serie o
independientes conforme el esquema de conexión.
NOTA
Los termostatos y los termistores deberán ser
conectados a una unidad de control que
interrumpirá la alimentación del motor o
accionará un dispositivo de señalización.
Termorresistencia (Pt100) - Es un elemento de
resistencia calibrada. Su funcionamiento se basa en el
principio de que la resistencia eléctrica de un conductor
metálico varía linealmente con la temperatura. Los
terminales del detector deben ser conectados a un panel
de control, que incluye un medidor de temperatura.
NOTA
Las termorresistencias tipo RTD permiten el
monitoreo de la temperatura absoluta. Con
esta información, el relé podrá efectuar la
lectura de la temperatura, y también la
parametrización para alarma y desconexión
conforme las temperaturas predefinidas.
La fórmula a seguir sirve para convertir el valor de la
resistencia óhmica medida para temperatura de las
termorresistencias tipo Pt 100.
Dónde: = resistencia medida en el Pt100
Los dispositivos de protección, cuando son solicitados,
están relacionados en el esquema de conexión específico
de cada alternador. La no utilización de estos dispositivos
es de total responsabilidad del usuario, sin embargo,
puede ocasionar la pérdida de garantía en caso de daños.
4.6.1.1 mites de temperatura para bobinados
La temperatura del punto más caliente de la bobina debe
ser mantenida abajo del límite de la clase térmica del
aislamiento. La temperatura total es compuesta por la
suma de la temperatura ambiente con la elevación de
temperatura (T), y la diferencia que existe entre la
temperatura media de la bobina y el punto más caliente
de la bobina.
La temperatura ambiente por norma es de, como
máximo, 40 °C. Arriba de ese valor, las condiciones de
trabajo son consideradas especiales.
La Tabla 4.5 muestra los valores numéricos y la
composición de la temperatura admisible del punto más
caliente de la bobina.
Tabla 4.5: Clase de aislamiento
Clase de aislamiento F H
Temperatura ambiente °C 40 40
T = elevación de temperatura (método de
medición de la temperatura por la variación de
la resistencia)
°C 105
125
Diferencia entre el punto más caliente y la
temperatura media
°C 10 15
Total: temperatura del punto más caliente °C 155
180
ATENCIÓN
En el caso de que el alternador opere con
temperaturas en la bobina superiores a los
valores límites de la clase térmica del
aislamiento, la vida útil del aislamiento y,
consecuentemente, la del alternador, será
reducida significativamente o hasta puede
resultar en la quema del alternador.
4.6.1.2 Protecciones térmicas para los
cojinetes
Los sensores de temperatura instalados en los cojinetes
(cuando existen) sirven para protegerlos de daños debido
a la operación con sobretemperatura.
Fórmula:
- 100 =
C
0,386
www.weg.net
72 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
4.6.1.3 Temperaturas para alarma y
desconexión
Las temperaturas de la alarma y desconexión deben ser
parametrizadas en el valor más bajo posible. Estas
temperaturas pueden ser determinadas con resultados de
testes o a través de la temperatura de operación del
alternador.
La temperatura de alarma puede ser ajustada a 10 ºC
más de la temperatura de operación del alternador en
plena carga, considerando siempre la mayor temperatura
ambiente del lugar. Los valores de temperatura ajustados
para desconexión no deben superar las temperaturas
máximas admisibles conforme
Tabla 4.6: Temperatura máxima del estator
Clase
de Temperatura
Temperaturas máximas de ajuste para
las protecciones (ºC)
Alarma Desconexión
F 140 155
H 155 180
ATENCIÓN
Los alternadores aplicados en sistemas de
emergencia (standby) pueden atingir
temperatura de hasta 25 ºC por encima de la
temperatura en operación continua, conforme
las normas Nema MG-1-22.40 y MG-1-
22.84.
La utilización del alternador en estas
condiciones reduce la vida útil del alternador.
Tabla 4.7: Temperatura máxima de los cojinetes
Temperaturas máximas de ajuste para las protecciones (ºC)
Alarma Desconexión
110 120
ATENCIÓN
Los valores de alarma y desconexión pueden
ser definidos en función de la experiencia, no
obstante no deben superar los valores máximos
indicados en la Tabla 4.6 y Tabla 4.7.
4.6.2 Resistencia de calentamiento
Cuando el alternador encuéntrese equipado con resistencia
de calentamiento para impedir la condensación de agua
durante largos períodos sin operación, éstas deben ser
conectadas de modo a permanecieren energizadas luego
después que el alternador salga de operación y
desenergizadas luego que el alternador entre en operación.
El dibujo dimensional y una placa de identificación específica
fijada en el alternador indican el valor de la tensión de y la
potencia de las resistencias instaladas.
ATENCIÓN
Caso las resistencias de calentamiento
permanézcanse energizadas cuando la
quina estuviere en operación, el bobinado
podrá ser dado.
4.6.3 Protección de la bobina auxiliar
El alternador posee un fusible de protección, conectado en
serie con el bobinado auxiliar o en el regulador de tensn,
con la funcn de protegerlo contra sobre corriente.
ATENCIÓN
Si no utilizar el fusible especificado podrá
ocurrir la quema del bobinado auxiliar y
también del bobinado principal del estator.
Este defecto no se configura garantía.
En el caso de rompimiento del fusible es necesario cambiarlo
por otro de igual valor, para que el alternador opere
debidamente protegida.
El fusible protege el alternador y el regulador de tensn en las
siguientes situaciones:
1. Pérdida de la referencia del regulador de tensión;
2. Conexn de los cables del bobinado auxiliar en
cortocircuito, hecho en los mismos cables de salida del
bobinado o a través de conexn equivocada en el
regulador de tensión;
3. Conexn de los terminales de salida del regulador de
tensión en cortocircuito;
4. Operación con giro bajo (utilizado para calentar motor
diésel), principalmente con la función U/F del regulador
de tensn no habilitada: hab la proteccn
dependiendo de la condición de operacn (rotación,
ajuste del regulador...).
5. Cuando ocurrir dos en el regulador de tensión (quema
del elemento de potencia o falta de referencia interna en
los circuitos de comparación).
6. 6) El fusible no rompe cuando hay cortocircuito en el de
las fases del alternador. En este caso la protección debe
ser hecha con relé permitiendo también el arranque
motores y la sensibilización de la protección.
4.6.4 Protección de los diodos
Os diodos poseen protecciones contra sobre tensión y/o
surto de tensión, conforme Tabla 4.8.
En caso de fallo de estos componentes, los mismos deben
ser sustituidos.
Tabla 4.8: Protección de los diodos
Modelo Varistor Capacitor
AG10 250
AG10 280
AG10 315
AG10 355
AG10 400
Tipo de montaje THT THT
Ítem (WEG) 10049848 10391625
Características
1W, 745Vcc, 550Vca
210J/2ms
0,1µf, 2000Vcc,
630Vca
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 73
4.6.5 Protecciones en el regulador
4.6.5.1 Protección contra subfrecuencia
Para la puesta en marcha del alternador, la protección contra
subfrecuencia debe estar regulada para 90% de la frecuencia
nominal (ya sale de la fábrica con este ajuste) o permanecer
con el regulador de tensión desconectado hasta el grupo
llegar en la rotación nominal, evitando así sobre corrientes en
el bobinado auxiliar y excitación del alternador.
NOTA
Demás protecciones del regulador de tensión
están descriptas en el manual específico del
mismo.
Aplicación 60HZ
Aplicación 50HZ
4.7 REGULADOR DE TENSIÓN
El regulador de tensn electnico tiene la finalidad de
mantener la tensn del alternador constante, independiente
de la carga. Puede estar alojado en la caja del regulador de
tensión o en el panel de comando.
ATENCIÓN
Verificar en el Manual del regulador de
tensión los terminales de conexión, los
trimpots para ajuste del mismo y el correcto
esquema de conexn.
Una conexn equivocada puede significar la
quema del regulador y/o de los bobinados del
alternador, en este caso no configurando
garana.
Para más detalles técnicos, funcionamiento, funciones,
conexiones, ajustes, anomalías, etc., consultar el
manual específico del regulador de tensn.
4.7.1 Manutención de la corriente de
cortocircuito
Los alternadores WEG de la línea AG10 son fabricados
con bobinado auxiliar que consiste de grupos de bobinas
insertadas en las ranuras del estator principal, aisladas del
bobinado principal. Este bobinado tiene la función de
alimentar el circuito de potencia del regulador de tensión e
mantiene la corriente de cortocircuito del alternador.
NOTA
1.
Debido al facto del alternador mantener alta
ICC, debe ser utilizado un relee de sobre
corriente para abrir el disyuntor principal en
el máximo 20s, sino puede ocu
rrir la quema
del alternador;
2.
Para mantener la corriente de cortocircuito
arriba de 3,0 x In hay que consultar la
WEG.
4.8 ASPECTOS ELÉCTRICOS
4.8.1 Conexiones eléctricas
La conexión eléctrica es de responsabilidad del usuario
final y debe ser hecha por personas calificadas.
Los esquemas de conexiones posibles del alternador
están en el ítem 4.8.2.
4.8.1.1 Conexión principal
Las conexiones de los bornes principales deben ser
hechas de acuerdo con los esquemas constantes en este
manual.
Las conexiones deben ser hechas con par de apriete
conforme Tabla 4.9.
Tabla 4.9: Par de apriete de los tornillos de los terminales para
fijación de los cables principales
Diámetro de la rosca Par de apriete (Nm)
M5 4 - 5
M6 8 - 9
M8 19 -21
M10 38 - 42
M12 67 - 73
M16 143 - 157
NOTA
Los pares de apriete de las conexiones
eléctricas de los bornes son informados en la
bornera de los alternadores.
Certifíquese de que la sección y el aislamiento de los
cables de conexión sean apropiados para la corriente y
tensión del alternador.
Antes de hacer las conexiones entre el alternador y la
carga o red de energía eléctrica, es necesario que se haga
una medición cuidadosa de la resistencia de aislamiento
de los bobinados, conforme ítem 4.5.
(V)
Un
U/f
45
(Hz)
50
(V)
Un
U/
60
54
(Hz)
www.weg.net
74 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
4.8.1.1.1 Conexn de los cables de conexión
Para obtener un contacto eléctrico eficaz, la conexión de
los cables de conexión a la placa terminal de patilla debe
cumplir con la siguiente configuración:
Figura 4.7: Conexión de los cables
Leyenda de la Figura 4.7
1. Tuerca de acero
2. Arandela de presión de acero
3. Arandela lisa de acero
4. Arandela lisa de latón
5. Tuerca de latón
6. Arandela lisa de latón
7. Arandela lisa de acero
8. Terminal de conexión del cable de la red
9. Terminal de conexión del cable del alternador
ATENCIÓN
Esta configuración es válida para conexión de
los cables directamente en los pernos de la
bornera.
Las arandelas y tuercas de latón no deben
ser sustituidas por otras de material distinto,
pues puede perjudicar el contacto eléctrico
de los cables de conexión.
4.8.1.2 Puesta a tierra
Los alternadores deben ser siempre conectados à tierra
con un conductor de sección adecuada, de acuerdo con
la norma IEC60034-1, utilizando o agujero roscado
alojado en la parte trasera de los pies, conforme Figura
4.8.
Figura 4.8: Agujero para puesta a tierra
4.8.1.3 Regulador electrónico de tensión
El regulador electrónico sale de la fábrica con las
conexiones hechas para los valores de tensión y
frecuencia nominales del alternador.
Para cambiar las conexiones, deberá ser consultado el
manual del regulador de tensión.
ATENCIÓN
Caso haya necesidad de alteración de conexn
de los bornes principales del alternador para
cambiar la tensión, se debe reconectar los
conductores de la tensn de referencia del
regulador conforme el esquema espefico.
Para cambiar la frecuencia de operación del
regulador de tensión, consultar el manual do
mismo.
4.8.1.4 Identificacn de los terminales del
alternador
Terminales principales
1 a 12, N Cables de conexión de las fases del estator
Terminales para conexión en el regulador de tensión
E1 o E2 (marrón) – Cable de realimentación de tensión
monofásica.
3 (amarillo) y E3/4 (verde) – Cable de la bobina auxiliar y
cable común de la bobina auxiliar y de realimentación
monofásica.
3 (amarillo) y 4 (verde) - Cables de la excitatriz auxiliar (si
hay)
R (azul), S (gris) e T (naranja) – cables de realimentación
de tensión trifásica (si hay).
N (blanco) – Realimentación de tensión monofásica
Agujero roscado para puesta
a tierra
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 75
4.8.2 Diagramas de conexión
4.8.2.1 Alternadores trifásicos Multitensn
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Estrella serie (neutro accesible)
Estrella paralelo (neutro accesible)
Triángulo serie
TENSN ( V )
60Hz
L - L 380 - 415 440 - 480 190-208 220 – 240 220 – 240
L - N 220 - 240 254 - 277 110-120 127 – 139 -
E1 - E3/4
(Referencia)
190 - 207 220 - 240 190-208 220 – 240 220 – 240
50Hz
L - L 380 – 400 190 – 200 200 – 220
L - N 220 – 230 110 – 115
E1 - E3/4
(Referencia)
190 – 200 190 – 200 200 – 220
BORNERA
8 pinos
8 pinos
8 pinos
12 pinos
12 pinos
12 pinos
ATENCIÓN
El alternador es suministrado con el regulador de tensión conectado para trabajar con las características
nominales del alternador:
En caso de mantenimiento o cambio de las conexiones eléctricas del alternador, hacer la conexión
correcta de los cables E1, E3/4 y 3 en el regulador de tensión, conforme sigue:
- Los cables E1 y E3/4 se refieren a tensión de referencia del regulador de tensión.
- Los cables 3 – E3/4 se refieren a alimentación de potencia del regulador de tensión.
En alternadores WEG con 12 terminales, conectar siempre los cables E1 – E3/4 del alternador en los
terminales E1 y E3/4 del regulador de tensión, independientemente del tipo de conexión o de la tensión
nominal del alternador. Para estos casos, el terminal E2 del regulador de tensión no debe ser utilizado.
www.weg.net
76 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
4.8.2.2 Alternadores trifásicos Tensión única
DIAGRAMA DE CONEXIOMES
Estrella
Triángulo
TENSN (V)
60Hz
L - L 220 380 440 480 600 127 220 277 346
L - N 127 220 254 277 346 - - - -
(E1 ou E2) - E3/4
(Referencia)
220 (E1) 380 (E2) 440 (E2) 480 (E2) 600 (E2) 127 (E1) 220 (E1) 277 (E1) 346 (E2)
50Hz
L - L 190 380 400 415 110 220 230 240
L - N 110 220 230 240 - - - -
(E1 ou E2) - E3/4
(Referencia)
190 (E1) 380 (E2) 400 (E2) 415 (E2) 110 (E1) 220 (E1) 230 (E1) 240 (E1)
BORNERA
8 pinos
8 pinos
ATENCIÓN
El alternador es suministrado con el regulador de tensión conectado para las características nominales de
operación;
En caso de mantenimiento o cambio de las conexiones eléctricas del alternador, hacer la conexión correcta
de los cables E1, E3/4 y 3 en el regulador de tensión, conforme sigue:
- Los cables E1 o E2 y E3/4 se refieren a tensión de referencia del regulador de tensión.
- Los cables 3 e E3/4 se refieren a alimentación de potencia del regulador de tensión.
En alternadores WEG con tensión única (6 o 3 terminales) de 160 a 300V, conectar siempre los cables E1 –
E3/4 del alternador en los terminales E1 y E3/4 del regulador de tensión, conforme esquemas arriba;
En alternadores WEG con tensión única (6 o 3 terminales) de 320 a 600V, conectar siempre los cables E2
E3/4 del alternador en los terminales E2 y E3/4 del regulador de tensión, conforme esquemas arriba;
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 77
4.8.2.3 Alternadores trifásicos con conexión monosica
DIAGRAMA
DE CONEXIONES
Monosico Zig-zag paralelo
Monosico Zig-zag rie
Monosico Triángulo
TENSN (V)
60Hz
LL 200 - 240 440 - 480 220 - 240
LN 100 -120 220 – 240 110 - 120
E1 - E3/4
(Referencia)
200 - 240 290 - 316 220 - 240
50Hz
LL 190 - 200 380 - 400 190 - 200
LN 95 - 110 190 - 200 95 - 100
E1 - E3/4
(Referencia)
190 - 200 250-263 190 - 200
BORNERA
8 pinos
8 pinos
8 pinos
12 pinos
12 pinos
12 pinos
ATENCIÓN
E1 - E3/4 – Tensión de Referencia para el regulador de tensión (ver manual del regulador de tensión).
Para la conexión monofásica triángulo, los cables de referencia del regulador (E1 y E3/4) conectados
originalmente en los cables principales 7 y 9 y el cable de la bobina auxiliar (4), conectado originalmente en el
terminal 9, deben ser removidos de su posición original. Reconectarlos de la siguiente forma:
- Cables 4 y E3/4 en el cable principal 8;
- Cable E1 en el cable principal 1 (conforme esquemas arriba).
Observar la potencia monofásica informada en el catálogo.
4.8.2.4 Conexiones del regulador de tensión
Para efectuar correctamente la conexión del alternador con el regulador de tensión, consulte el manual del regulador de
tensión:
El modelo de regulador de tensión utilizado depende de las características del alternador y de la aplicación deseada,
siendo así, las conexiones eléctricas con el alternador y la identificación de los terminales pueden diferir de un modelo
para otro.
El manual del regulador de tensión es suministrado junto con el alternador.
El modelo de alternador estándar de la línea AG10 posee bobina auxiliar.
No es recomendado que el alternador modelo GTA funcione sin bobina auxiliar, ya que con esta configuración la
alimentación de potencia del regulador de tensión se perjudica en los casos de cortocircuito o sobrecargas. Esta
condición solamente es permitida en casos de emergencia, cuando ocurre falla de la bobina auxiliar. Así que sea posible,
el alternador deberá ser reparado para mantener las características originales.
Los alternadores con excitatriz auxiliar son especiales y fabricados bajo consulta a WEG.
Cuando se utiliza un transformador para adecuación de la tensión de referencia del regulador de tensión, el mismo no
podrá ser instalado dentro de la caja de conexión principal del alternador.
www.weg.net
78 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
4.8.3 Diagramas de conexión de los accesorios
Terminales de los accesorios
16 a 19 - Resistencias de calentamiento
20 a 35 - Termoresistencias en el estator (PT100)
36 a 51 - Termistores en el estator (PTC)
52 a 67 - Termostatos en el estator
68 a 71 - Termoresistencias en los cojinetes (PT100)
72 a 75 - Termistores en los cojinetes
76 a 79 - Termostatos en los cojinetes
88 a 91 - Termómetros
94 a 99 - Transformadores de corriente
4.8.3.1 Termostatos en el estator
1 por fase
2 por fase
2 por fase en serie
4.8.3.2 Termostatos en los cojinetes
1 por cojinete
4.8.3.3 Termoresistencias en el estator
1 por fase
1 por fase (3 cables)
4.8.3.4 Termoresistencias en los cojinetes
1 por cojinete
1 por cojinete (3 cables)
ATENCN
La identificación de los terminales de los
sensores tipo PTC consta en el ítem 4.8.3.
Cuando se utiliza 2 sensores por fase son
acrecidos los sufijos A para alarma y D para
parada.
Para los alternadores suministrados con
diagrama de conexión específico, este
prevalece sobre los diagramas de conexión
de este manual.
4.8.3.5 Resistencias de calentamiento
76 77 78 79
R
S
T
52 5453 55 56 57
52 53
R
S
T
EM SÉRIE
ALARM
PARADA
TRASERO
DELANTERO
20 2221 23 24 25
R
S
T
20 2221 23 24 2520 22 24
68 69 70 71
DELANTERO TRASERO
68
69
70
71
68
70
DELANTERO
TRASERO
52A 54A53A 55A 56A 57A
ALARMA
52D 54D53D 55D 56D 57D
PARADA
EN SERIE
R
S
T
R
S
T
R
S
T
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 79
4.9 ASPECTOS MECÁNICOS
4.9.1 Bases y fundaciones
El dimensionamiento de las bases debe ser realizada de
forma a conferir rigidez a la estructura, evitándose
amplificaciones de los niveles de vibración del conjunto.
La base deberá tener su superficie plana contra los pies
del alternador de modo que evite deformaciones en la
carcasa del alternador.
La base siempre deberá estar nivelada en relación con
el piso. La nivelación es obtenida a través del empleo de
calzos entre la base y el piso.
4.9.2 Alineación y nivelación
El alternador debe estar perfectamente alineado con la
máquina propulsora, especialmente en los casos de
acoplamiento directo.
ATENCIÓN
Una alineación incorrecta puede causar daños
en los rodamientos, vibraciones y mismo,
fractura del eje.
4.9.2.1 Alternadores con cojinete doble (B35T
o B3T)
El alternador debe ser alineado correctamente con la
máquina accionada, principalmente cuando sea usado el
acoplamiento directo.
Una alineación incorrecta puede resultar en daños a los
cojinetes, generar excesivas vibraciones y hasta llevar a la
ruptura del eje.
La alineación debe ser hecha de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante del acoplamiento.
Principalmente en acoplamientos directos, los ejes del
alternador y de la máquina accionada deben ser alineados
axial y radialmente, conforme se muestra en la Figura 4.9
y Figura 4.10.
Desalineación paralela
Medición radial
Figura 4.9: Alineación paralela
La Figura 4.9 muestra la desalineación paralela de las 2
puntas de eje y la forma práctica de medición utilizando
relojes comparadores adecuados.
La medición es hecha en 4 puntos desplazados 90º entre
sí y con los dos medio-acoplamientos girando juntos para
eliminar los efectos debido a irregularidades de la
superficie de apoyo de la punta del reloj comparador.
Eligiendo el punto vertical superior 0º, la mitad de la
diferencia de la medición del reloj comparador en los
puntos en 0º y 180º representa el error coaxial vertical. En
el caso de desvío, este debe ser corregido
adecuadamente, agregando o removiendo calces de
montaje. La mitad de la diferencia de la medición del reloj
comparador en los puntos en 90º y 270º representa el
error coaxial horizontal.
Esta medición indica cuándo es necesario izar o bajar el
alternador, o moverlo hacia la derecha o hacia la izquierda
en el lado accionado para eliminar el error coaxial.
La mitad de la diferencia máxima de la medición del reloj
comparador en una rotación completa representa la
máxima excentricidad encontrada.
La desalineación en una vuelta completa del eje no puede
ser superior a 0,03mm.
Cuando son utilizados acoplamientos flexibles son
aceptables valores mayores que los indicados arriba,
siempre que no excedan el valor permitido por el
fabricante del acoplamiento. Se recomienda mantener un
margen de seguridad para estos valores.
Desalineación angular
Medición axial
Figura 4.10: Alineación angular
La Figura 4.10 muestra la desalineación angular y la forma
práctica para hacer esta medición.
La medición es hecha en 4 puntos desplazados 90º entre
sí, con los dos medio-acoplamientos girando juntos para
eliminar los efectos debido a irregularidades de la
superficie de apoyo de la punta del reloj comparador.
Eligiendo el punto vertical superior 0º, la mitad de la
diferencia de la medición del reloj comparador en los
puntos en 0º y 180º representa la desalineación vertical.
En el caso de desvío, este debe ser corregido
adecuadamente agregando o removiendo calces de
montaje debajo de las patas del alternador.
La mitad de la diferencia de la medición del reloj
comparador en los puntos en 90º y 270º representa la
desalineación horizontal, que debe ser corregido
adecuadamente con desplazamiento lateral/angular del
alternador. La mitad de la diferencia máxima de la
medición del reloj comparador en una rotación completa
representa la máxima desalineación angular encontrada.
La desalineación en una vuelta completa para
acoplamiento rígido o semiflexible no puede ser superior a
0,03mm
Cuando son utilizados acoplamientos flexibles, son
aceptables valores mayores que los indicados arriba,
siempre que no excedan el valor permitido por el
fabricante del acoplamiento.
Se recomienda mantener un margen de seguridad para
estos valores. En la alineación/nivelación se debe
considerar la influencia de la temperatura sobre el
alternador y la máquina accionada. Dilataciones distintas
de los componentes pueden alterar el estado de
alineación/nivelación durante la operación.
4.9.2.2 Alternadores con cojinete único (B15T)
La base debe ser plana, permitiendo un correcto apoyo
del alternador sobre la misma. Siempre que posible, se
debe utilizar aisladores de vibración (amortiguadores)
entre el conjunto alternador + motor y base con el
propósito de minimizar la transmisión de vibración.
Cuando no fuere posible el uso de los aisladores entre
conjunto y base, se hace necesario utilizar aislador entre
base y suelo. Una de las dos configuraciones es
recomendada, bajo posibilidad de haber operación con
elevados niveles de vibración.
www.weg.net
80 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
4.9.2.3 Giro del rotor
ATENCIÓN
No se debe usar el ventilador del alternador
para girar el eje, ya que esto puede causar
daños en el alternador y / o lesiones
personales, sobre todo cuando el generador
está acoplado con la máquina propulsora.
Figura 4.11: Giro del rotor
4.9.3 Acoplamiento
4.9.3.1 Alternadores con cojinete doble
(B35T/B3T)
4.9.3.1.1 Acoplamiento directo
Se debe preferir siempre el acoplamiento directo, debido
al menor costo, reduciendo espacio ocupado, ausencia
de deslice (correas) y mayor seguridad contra accidentes.
En caso de transmisión con relación de velocidad, es
usual también el acoplamiento directo a través de
reductores.
ATENCIÓN
Alinear cuidadosamente las puntas de ejes,
utilizando acoplamiento flexible, siempre que
posible, dejando holgura mínima de 3mm
entre los acoplamientos
Figura 4.12: Holgura axial
4.9.3.1.2 Acoplamiento por poleas y coreas
Cuando una reducción o aumento de velocidad es
necesaria, la transmisión por correa es la más usada.
Para evitar esfuerzos radiales innecesarios sobre los
cojinetes, los ejes y las poleas tienen que estar
perfectamente alineados entre sí.
Las correas que trabajan oblicuamente transmiten golpes
intermitentes al rotor y podrán damnificar los cojinetes.
El resbalamiento de la correa podrá ser evitado con
aplicación de un material resinoso, como la brea, por
ejemplo.
La tensión en la correa deberá ser solo lo suficiente para
evitar el resbalamiento durante el funcionamiento.
NOTA
Las correas con exceso de tensión aumentan
el esfuerzo sobre la punta del eje, causando
vibraciones y fatiga, pudiendo llegar a
fracturar el eje.
Evite usar poleas demasiado pequeñas, pues estas
provocan flexiones en el eje del motor debido a la fuerza
de tracción de la correa que aumenta a medida que
disminuye el diámetro de la polea.
ATENCIÓN
Los alternadores con cojinetes doble
(estándar) son siempre fabricados para
aplicaciones con acoplamiento directo.
Cuando se utiliza acoplamiento a través de
poleas y correas, WEG debe ser siempre
consultado para garantizar una aplicación
correcta del alternador.
NOTA
Siempre utilizar poleas debidamente
balanceadas. Evitar sobras de chavetas, pues
estas representan un aumento de la masa de
desbalanceado. Si no se observa eso, ocurri
un aumento en los niveles de vibración.
4.9.3.2 Alternador con cojinete único (B15T)
4.9.3.2.1 DimensiónG”
Los alternadores salen de la fábrica montados con los
discos e bridas de acuerdo con la solicitud del cliente. La
dimensión G es la distancia entre la cara externa de los
discos en relación con la cara de la brida, de acuerdo con
el Figura 4.13.
NOTA
Los alternadores salen de fábrica con la
dimensión “G conforme Tabla 4.10.
El montador del grupo alternador tiene la
responsabilidad de certificar si la dimensión
“G” está de acuerdo con el motor diésel
utilizado. Caso la dimensión “G” no sea
respectada, podrán ocurrir serios daños al
alternador y al motor diésel o, en algunos
casos, no será posible acoplar el alternador al
motor diésel.
Figura 4.13: Dimensión G
Disco de
acoplamiento
Holgura axial
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 81
Tabla 4.10: Dimensiones G estandarizadas
ØPA (mm)
Disco de
Acoplamiento
(SAE)
G (mm)
241,3 7,5 30,2
263,4 8 61,9
314,2 10 53,9
352,3 11,5 39,6
466,6 14 25,4
517,5 16 15,7
571,4 18 15,7
673,1 21 0,0
733,4 24 0,0
La dimensión PA posee tolerancia de - 0,13mm
PA = Diámetro del disco de acoplamiento
4.9.3.2.2 Alteración de la dimensión G
Para cambiar la dimensión “G”, es necesario cambiar la
posición de los discos de acoplamiento (E).
Para esto hay que sacar o adicionar los anillos
espaciadores (Letra I), conforme indicado en la Figura
4.14.
Figura 4.14: Procedimiento para cambiar la dimensión G
NOTA
Para atender la combinación de brida y disco
necesarios, también podrá ser cambiada la
brida (A).
La fijación de los discos de acoplamiento debe ser hecha
de acuerdo con los pares de apriete mostrados en la
Tabla 4.11.
Tabla 4.11: Par de apriete para fijación de los discos al eje del
alternador con cojinete único
Carcasa
Tornillos de fijación
Rosca Parcial /
Ennegrecido
Clase de
Resistencia
Par de
apriete (*)
250 12xM16x2,0 12.9 300 Nm
280 12xM16x2,0 12.9 300 Nm
315 16xM16x2,0 12.9 300 Nm
355 12xM20x2,5 10.9 566 Nm
400 12xM20x2,5 10.9 566 Nm
* Pares de apriete definidos conforme norma VDI-2230
Fijar los tornillos con cola química de alto par.
Para carcasas mayores, consultar la WEG;
NOTAS
Los valores de par de apriete presentados
en la Tabla 4.11 son nominales para el
apriete final con llave dinamométrica.
Para pre apriete (atornillador o llaves de
impacto) se debe utilizar el máximo 70%
del valor nominal.
Durante el mantenimiento o sustitución de
los discos de acoplamiento, los tornillos
deben ser sustituido por nuevos tornillos,
de acuerdo con la Tabla 4.11.
No se debe usar tornillos de RT (rosca
total) en esta aplicación.
NOTAS
El usuario es responsable por la instalación
del alternador.
WEG no se responsabiliza por daños al
alternador y equipos asociados a instalación,
ocurridos debido a:
Transmisión de vibraciones excesivas;
Instalaciones precarias;
Fallas en la alineación;
Condiciones de almacenamiento
inadecuadas;
No observación de las instrucciones antes
del arranque;
Conexiones eléctricas incorrectas.
A)
Brida
B) Punta del eje
C) Chaveta
D) Buje de Acoplamiento
E) Discos de acoplamiento
F) Tornillo sextavado
G) Arandela de apriete
H) Anillo de apoyo
I) Anillos espaciadores
Dimensión G
www.weg.net
82 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
5 PUESTA EN MARCHA
El alternador sale de fábrica con dispositivo de trabamiento del eje o disco para mejorar la seguridad durante el transporte.
Entonces, antes de ponerlo en funcionamiento, estas protecciones deben ser retiradas.
La conexión de los terminales respecta las características nominales de tarjeta del alternador.
Para realizar el ajuste de tensión y frecuencia, consulte el manual del regulador de tensión.
5.1 EXAMEN PRELIMINAR
Antes de la puesta en marcha o después de un largo
tiempo sin operación, verifique:
1. Si el alternador está limpio y si fueron sacados los
materiales de embalaje y los elementos de
protección;
2. Si las partes de conexión del acoplamiento están en
perfectas condiciones y debidamente apretadas y
engrasadas donde necesario;
3. Si el alternador está alineado;
4. Si los cojinetes están debidamente lubricados / o en
condiciones de uso;
5. Si están conectados los cables de los protectores
térmicos, aterramiento y de las resistencias de
calentamiento (cuando hubieren);
6. Si la resistencia de aislamiento de los bobinados tiene
el valor prescrito;
7. Si fueron sacados todos los objetos, tales como
herramientas, instrumentos de medición y
dispositivos de alineamiento de la planta de trabajo
del alternador;
8. Si el alternador está correctamente fijado;
9. Si las conexiones eléctricas están de acuerdo con el
esquema de conexiones del alternador;
10. Si el regulador de tensión está correctamente
conectado, de acuerdo con su manual de instalación;
11. Si los conductores de la red están debidamente
conectados a los bornes principales, de modo que
no ocurra un cortocircuito o se soltaren;
12. Si el alternador está debidamente aterrado;
13. Gire manualmente el conjunto para verificar si no
existe interferencia en el entrehierro. Accionado el
alternador en vacío, debe girar levemente y sin ruidos
extraños;
14. Si las entradas y salidas de aire se encuentran
desobstruidas;
15. Si la dimensión “G” fue respetada (para alternadores
con cojinete único).
5.2 OPERACIÓN INICIAL
Além de seguir as instruções de segurança citadas no
capítulo 2.2 deste manual, para colocar o alternador em
operação pela primeira vez, o seguinte procedimento
deverá ser adotado:
1. Cerciorarse de que los terminales del alternador están
desconectados de la carga a través del saque de los
fusibles en el panel o poner la llave o disyuntor en la
posición “abierto”;
2. Caso el alternador tenga resistencia de calentamiento,
estas deben estar desenergizadas cuando el
alternador estuviere en operación;
3. Desconectar el regulador de tensión (sacando el
fusible en serie con el bobinado auxiliar);
ATENCIÓN
El alternador sale de fábrica con la función U/F
constante (del regulador) ajustada, pero como
seguridad adicional es recomendable
desconectar el regulador.
4. Girar o conjunto e verificar se não apresenta ruídos
estranhos;
5. Acionar o alternador até a rotação nominal e verificar
ruído, vibração e checar todos os dispositivos de
proteção;
Después de haber seguido los procedimientos
anteriormente descriptos y solucionado eventuales
problemas ocurridos (ver ítem 8), desligar el conjunto.
6. Con el alternador completamente parado, conectar el
regulador de tensión, accionar el conjunto y efectuar
los ajustes necesarios en el regulador. El manual del
regulador describe los procedimientos para los ajustes
disponibles (estabilidad, tensión, U/F constante);
7. Cerrar el disyuntor del circuito principal, aplicar carga y
monitorear la corriente del alternador certificándose de
que está dentro del especificado;
8. Verificar los niveles de vibración del conjunto y
monitorear los instrumentos de medición (corriente,
tensión y frecuencia). Caso haya variación significativa
en la vibración del conjunto entre la condición inicial y
después de la estabilidad térmica, es necesario hacer
un reanalices del alineamiento / nivelación del
conjunto.
ATENCIÓN
Todos los instrumentos de medición y control
deberán quedar bajo observación constante a
fin de que eventuales alteraciones en la
operación puedan ser detectadas y sanadas
las causas.
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 83
5.3 PARADA
1. Antes de parar el alternador, abrir el disyuntor del
circuito principal para desconectar la carga;
2. Si el alternador estuviere equipado con resistencia de
calentamiento, certifíquese que permanezcan
energizadas en cuanto el alternador permanecer
parado.
PELIGRO
Mismo después de la desexcitación, aún
existe tensión en los terminal
es de la máquina,
por eso solamente después de la parada total
del equipamiento es permitido realizar
cualquier trabajo.
Constituye peligro de vida no atentarse para el
descrito arriba!
5.4 ALTERNADORES EN PARALELO
5.4.1 Entre sí y/o con la red
Condiciones mínimas para funcionamiento de los
alternadores, sin incluir controle de la máquina propulsora:
1. El alternador debe tener la misma tensión de
operación del otro alternador o de la red;
2. El regulador debe permitir el funcionamiento del
alternador en paralelo;
3. Acrecentar un TC de corriente nominal (In/5) de 5
hasta 10VA en la fase que no es utilizada como
referencia para el regulador de tensión y verificar el
manual del regulador de tensión;
4. Tener un panel apto para protección y operación de
los alternadores;
5. La sincronización y el ajuste de la potencia activa
deben ser impuestos por el control de velocidad de
las máquinas propulsoras.
Caso aparecieren corrientes elevadas de neutro, utilizar
una bobina de aterramiento o abrir la conexión de neutro
de uno de los alternadores. Eso ocurre principalmente
cuando los alternadores no son iguales o cuando
alimentan cargas con elevado contenido de harmónicos.
ATENCIÓN
Este tipo de instalación debe ser realizada
por equipe técnica especializada;
Para operaciones transitorias en paralelo (ex.
rampa de carga) en que el alternador irá
operar sencillo después de un período en
paralelo, el TC de paralelismo debe ser
cortocircuitado, pues este no es necesario en
esta operación.
www.weg.net
84 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
Alternador
Motor
6 MANTENIMIENTO
Los siguientes procedimientos de mantenimiento deberán ser seguidos para asegurar el buen desempeño del equipo. La
frecuencia de las inspecciones dependerá esencialmente de las condiciones locales de aplicación y de régimen de trabajo.
Si no fuera observado uno de los ítems relacionados a seguir puede significar en reducción de la vida útil del alternador,
paradas desnecesarias y / o daños en las instalaciones.
6.1 CONJUNTO DE EMERGENCIA
Los alternadores utilizados en conjuntos de provisn de
emergencia deben, conforme el grado de humedad en la
planta de instalación, recibir carga de 2 a 3 horas por mes.
6.2 LIMPIEZA
La carcasa, ventanillas, rejas y deflectoras deben ser
mantenidas limpias, sin acumulación de aceite o polvo en
su parte externa, para facilitar el intercambio de calor con
el medio.
También en su interior, los alternadores deben ser
mantenidos limpios, exentos de polvo, detritos y aceites.
Para limpiarlos, se debe utilizar escobas o paños limpios
de algodón. Si el polvo no fuere abrasivo, se debe
emplear un chorro de aire comprimido, soplando la
suciedad de la tapa deflectora y eliminando toda la
acumulación de polvo contenido en las palas del
ventilador y carcasa.
Los detritos impregnados de aceite o humedad pueden
ser limpiados con paños embebidos en solventes
adecuados. La caja de conexión debe presentar los
terminales limpios, sin oxidación, en perfectas condiciones
mecánicas y sin depósitos de grasa o óxido de cobre.
6.3 RUIDO
El ruido en los alternadores deberá ser observado en
períodos regulares de 1 a 4 meses. En el caso de
anomalía el alternador debe ser parado para investigación
de las causas.
6.4 VIBRACIÓN
Los alternadores AG10 son proyectados para soportar
niveles de vibración máxima de 20 mm/s (RMS),
específica para grupos electrógenos de corriente
alternada accionados por motores alternativos de
combustión interna, conforme norma ISO 8528–9.
6.4.1 Medicn de la vibración
Figura 6.1: Puntos de medición de vibración conforme la norma
ISO 8528-9
Leyenda de la Figura 6.1
1, 2 - Borda superior de la extremidad delantera y borda
superior de la extremidad trasera
3, 4 - Extremidades delantera y trasera de la base del
motor
5, 6 - Alojamiento del cojinete principal do alternador
7, 8 - Base del alternador
Verificar los niveles de vibración del alternador en los
puntos indicados en la Figura 6.1. Si los valores medidos
están encima del recomendado, se debe investigar las
causas y sanarlas.
Se recomienda que se haga una lectura inicial en las
primeras horas de funcionamiento del grupo electrógeno y
posteriormente un monitoreo periódico para identificar la
tendencia de los niveles de vibración.
La vibración máxima para la máquina propulsora está
definida en la norma ISO 8528–9.
6.5 RODAMIENTOS
El control de la temperatura en el rodamiento debe hacer
parte del mantenimiento de rutina.
La temperatura podrá ser controlada permanentemente
con termómetros, puestos en el lado de fuera del cojinete,
o con termo-elementos embutidos (opcionales).
Las temperaturas de alarme y parada para cojinetes de
rodamientos pueden ser ajustadas respectivamente para
110 ºC y 120 ºC.
6.5.1 Lubricación
Los cojinetes blindados (2RS) no requieren lubricación.
Éstas deben ser sustituidas cuando llegan a 20.000 horas
de funcionamiento o 30 meses, lo que ocurra primero.
Los cojinetes lubricables deben ser relubricados
anualmente o conforme los intervalos de lubricación
informados en la Tabla 6.1, prevaleciendo lo que ocurra
primero.
Tabla 6.1: Datos de los rodamientos
Carcasa
Cojinete
Rodamiento
intervalo de
lubricación
(horas de
operación)
Cant. de
grasa
(g)
250
Delantero
6316 2RS-C3
- -
Trasero 6314 2RS-C3
- -
280
Delantero
6318 2RS-C3
- -
Trasero 6315 2RS-C3
- -
315
Delantero
6320 2RS-C3
- -
Trasero 6316 2RS-C3
- -
355
Delantero
6322 C3 * 4500 60
Trasero 6318 2RS C3
- -
400
Delantero
6326 C3 * 4500 81
Trasero 6319 C3 * 4500 45
*Rodamientos lubricables
6.5.2 Tipo y cantidad de grasa
Se debe hacer la lubricación de los cojinetes lubricados
siempre con la grasa original especificada en la placa de
característica del cojinete y en la documentación del
alternador.
Los alternadores WEG de la línea AG10 son suministrados
con grasa POLIREX EN 103.
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 85
ATENCIÓN
1.
WEG no recomienda la utilización de grasa
diferente de la grasa original del alternador.
2. Cuando se abra el cojinete, inyectar la
grasa nueva por medio de la engrasadora
para expeler la grasa antigua que se
encuentra en el tubo de entrada de la
grasa y aplicar la grasa nueva en el
rodamiento, en el anillo interior y anillo
exterior, llenando 3/4 de los espacios
vacíos.
3. Nunca limpiar el rodamiento con paños a
base de algodón, pues pueden soltar
hilachas, sirviendo como partícula sólida.
4. Es importante realizar una lubricación
correcta, es decir, aplicar la grasa correcta
y en cantidad adecuada, pues tanto una
lubricación deficiente como una lubricación
excesiva causan efectos perjudiciales al
rodamiento.
5. Una lubricación en exceso provoca
elevación de temperatura, a causa de la
gran resistencia que ofrece al movimiento
de las partes rotativas y, principalmente, al
batido de la grasa, que termina perdiendo
completamente sus características de
lubricación.
NOTA
WEG no se responsabiliza por el cambio de
la grasa o mismo por eventuales daños
oriundos del cambio
6.5.3 Instrucciones para lubricación
El sistema de lubricación fue proyectado de forma tal que
durante la relubricación de los rodamientos, toda la grasa
antigua se retire de las pistas de los rodamientos a través
de un dreno que permite su salida pero impide la entrada
de polvo u otros contaminantes nocivos hacia adentro del
rodamiento. Este dreno evita también que se dañen los
rodamientos por el conocido problema de relubricación
excesiva. Se recomienda realizar la relubricación con el
alternador en operación, para garantizar la renovación de
la grasa en el alojamiento del rodamiento.
Si no fuera posible a causa de la presencia de piezas que
giran cerca de la engrasadora (poleas, etc.), que pueden
ser un riesgo a la integridad física del operador, proceda
de la siguiente forma:
Con el alternador parado, inyectar aproximadamente la
mitad de la cantidad total de grasa prevista y arrancar el
alternador durante aproximadamente 1 minuto en plena
rotación;
Parar el alternador e inyectar el resto de la grasa. La
inyección de toda la grasa con el alternador parado
puede causar la penetración de parte del lubricante
hacia el interior del alternador a través del sellado
interior del anillo del rodamiento.
ATENCN
Es importante limpiar los engrasadores
antes de la lubricación, para evitar que
materiales ajenos se desplacen hacia
adentro del rodamiento.
NOTA
Los datos de los rodamientos, cantidad y tipo
de grasa e intervalos de lubricación están
informados en una placa de identificación fijada
en el alternador. Verifique estas informaciones
antes de realizar la lubricación.
Los intervalos de lubricación informados en la placa
consideran una temperatura de trabajo del rodamiento
de 70 ºC. Con base en los rangos de temperatura de
operación listados a continuación, aplique los siguientes
factores de corrección para los intervalos de lubricación
de los rodamientos:
Temperatura de operación inferior a 60 ºC: 1,59.
Temperatura de operación de 70 ºC a 80 ºC: 0,63.
Temperatura de operación de 80 ºC a 90 ºC: 0,40.
Temperatura de operación de 90 ºC a 100 ºC: 0,25
Temperatura de operación de 100 ºC a 110 ºC: 0,16.
6.5.4 Procedimientos para relubricación de los
rodamientos
1. Retirar la tapa del dreno;
2. Limpiar con paño de algodón alrededor del orificio de la
engrasadora;
3. Con el rotor en operación, inyectar la grasa por medio
de engrasadora manual hasta que la grasa empiece a
salir por el drenaje o hasta que se haya inyectado la
cantidad de grasa informada en la Tabla 6.1.
4. Operar el motor durante el tiempo suficiente para que el
exceso de grasa salga por el drenaje;
5. Verifique la temperatura del cojinete para certificarse
que no hubo ninguna alteración significativa;
6. Reinstalar nuevamente la tapa del drenaje.
6.5.5 Cambio de los rodamientos
ATENCIÓN
Por seguridad, el cambio de rodamientos debe
ser efectuado con el alternador desacoplado de
la máquina propulsora.
6.5.5.1 Alternador con cojinete único - B15T
Para desmontar la parte trasera del alternador y tener
acceso al rodamiento, se debe seguir el siguiente
procedimiento:
1. Liberar los cables (F+) y (F-) en la caja de conexión;
2. Retirar la tapa de la excitatriz;
3. Liberar los cables del rotor principal conectados en el
puente rectificador;
4. Retire los tornillos que fijan el rotor de la excitatriz en el
eje y retirarlo manualmente (AG10 250, 280 315 y
355);
5. Retirar el puente rectificador juntamente con el buje
(AG10 400);
6. Retirar los tornillos de la tapa trasera, fijada en la
carcasa y retirar esta tapa juntamente con el estator
de la excitatriz;
7. Sustituir el rodamiento, conforme procedimiento
descrito en el ítem 6.5.5.3 y montar el alternador;
www.weg.net
86 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
6.5.5.2 Alternador con cojinete doble - B35T
Para efectuar el cambio de los rodamientos en el
alternador con cojinete doble, es necesario desmontar el
alternador por completo, conforme procedimiento descrito
en el ítem 6.10.
6.5.5.3 Sustitución del rodamiento
El desmontaje de los rodamientos no es difícil, desde que
sean usadas herramientas adecuadas.
Figura 6.2: Extractor de rodamientos
ATENCIÓN
El rodamiento solamente debe ser sacado del
eje del cuando sea absolutamente necesario.
Instrucciones:
1. Las garras del extractor deberán ser aplicadas sobre
la lateral del anillo interno del rodamiento a ser
desmontado, o sobre una pieza adyacente;
2. Antes del montaje de los rodamientos nuevos, los
asientos de los ejes deben ser limpiados y levemente
lubricados;
3. Los rodamientos deben ser calentados una
temperatura de 50 ºC a 100 °C para facilitar el
montaje;
4. Los rodamientos no deben ser sometidos a golpes,
caídas, almacenaje con vibraciones o humedad, pues
pueden provocar marcas en las pistas internas o en
las esferas, reduciendo su vida útil;
6.6 MANTENIMIENTO DE LA
EXCITATRIZ
6.6.1 Excitatriz
Para el buen desempeño de sus componentes, la
excitatriz del alternador debe ser mantenido limpia.
Efectúe la limpieza periódica, siguiendo los
procedimientos descritos en este manual.
Verificar la resistencia de aislamiento de las bobinas de la
excitatriz principal y excitatriz auxiliar (si hay)
periódicamente para determinar las condiciones de
aislamiento de los mismos, siguiendo los procedimientos
descritos en este manual.
6.6.2 Prueba en los diodos
Los diodos son componentes que poseen una gran
durabilidad y no exigen test frecuentes. En caso que el
generador presente algún defecto que indique falla en los
diodos a través del regulador de tensión, o un aumento de
la corriente de campo para una misma condición de
carga, los diodos deben ser testeados conforme el
procedimiento a seguir:
1. Soltar las conexiones de todos los diodos con el
bobinado del rotor de la excitatriz;
2. Con un ohmímetro, medir la resistencia de cada
diodo en ambas direcciones.
NOTA
Cuando testee los diodos, observe la
polaridad de los terminales de test en relación
a la polaridad del diodo. La polaridad del
diodo es indicada por una seta en la carcasa
La conducción de corriente debe
ocurrir solamente en el sentido
ánodo-cátodo, o sea, en la condición
de polarización directa.
El diodo es considerado bueno cuando presenta baja
resistencia óhmica (hasta ± 100 Ω) en su dirección
directa y alta resistencia (aprox. 1 MΩ) en la dirección
contraria. Diodos defectuosos tendrán resistencia
óhmica de 0 Ω o mayor a 1 MΩ en ambas direcciones
medidas.
En la mayoría de los casos, el método con ohmímetro
para testear los diodos es suficiente para identificar fallas
en los diodos. No obstante, en algunos casos extremos
podrá ser necesaria la aplicación de tensión nominal de
bloqueo y/o circulación de corriente para detectar falla en
los diodos. Debido a los esfuerzos requeridos para estos
testes, en caso de duda, se recomienda realizar el cambio
de los diodos
6.6.3 Cambio de los diodos
Para tener acceso a los diodos y poder realizar el cambio,
es necesario retirar la tapa de la excitatriz:
Para sustituir cualquier diodo, proceda conforme sigue:
Deshaga la conexión de los 6 diodos con el rotor de la
excitatriz;
Suelte el soporte de diodos y retírelo;
Fije el soporte en un torno de bancada con protección
en el mordiente, y retire todos los diodos;
Instale tres diodos nuevos de misma polaridad (AND o
CTD) en uno de los puentes de conexión;
Instale en la otra ponte de la conexión, tres nuevos
diodos de polaridad contraria a la de los tres diodos
instalados anteriormente;
Fije todos los diodos, apretándolos con un torquímetro
respetando los torques de apriete de la Tabla 6.2;
Instalar nuevamente el conjunto de diodos en el
alternador;
Haga las conexiones de los diodos con la bobina del
rotor de la excitatriz.
ATENCIÓN
Es de fundamental importancia que el par de
apriete indicado sea respetado a fin de que
los diodos no sean dañados en el montaje.
Tabla 6.2: Par de apriete de los diodos
Rosca de la
base del diodo
(mm)
Llave del
torquímetro
(mm)
Par de apriete
(Nm)
M6 11 2
M8 17 3
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 87
Tabla 6.3: Tabla de diodos utilizados
Carcasas
Designación WEG Especificación técnica
AG10 250
AG10 280
AG10 315
DS6
AND
Diodo rosca M8
45A/1.200V AND
CTD
Diodo rosca M8
45A/1.200V CTD
AG10 355
AG10 400
DS8
AND
Diodo rosca M8
70A/1.200V AND
CTD
Diodo rosca M8
70A/1.200V CTD
6.6.4 Prueba en el varistor
El varistor es el dispositivo instalado entre los dos puentes
de conexión de los diodos y tiene la finalidad de proteger
los diodos contra sobretensión.
Para testear las condiciones de funcionamiento del
varistor puede ser utilizado un ohmímetro.
La resistencia de un varistor debe ser muy alta (±20.000
ohms).
En caso de daños verificados en el varistor o si su
resistencia es muy baja, éste debe ser sustituido.
6.6.5 Sustituición del varistor
Para sustituir el varistor, proceder de acuerdo con las
siguientes orientaciones:
1. Substituya el varistor dañado por uno nuevo, idéntico al
original, conforme es informado en la Tabla 4.8;
2. Para sustituir el varistor, suelte los tornillos que lo fijan
a los puentes de conexión de los diodos;
3. Al remover el varistor, observe atentamente cómo los
componentes fueron montados para que el nuevo
varistor sea instalado de la misma forma;
4. Antes de montar el nuevo varistor, asegúrese de que
todas las superficies de contacto de los componentes
estén limpias, niveladas y lisas para así asegurar un
perfecto contacto entre ellas;
5. Fije el nuevo varistor apretando los tornillos que lo
sujetan a los puentes de conexión, solamente lo
suficiente para hacer una buena conexión eléctrica,
observe el rellenado con silicona en el compartimiento
del nuevo condensador.
6.6.6 Prueba en el capacitor
El condensador es el dispositivo instalado entre los dos
puentes de conexión de los diodos y tiene la finalidad de
proteger los diodos contra sobretensión.
Para testear las condiciones de funcionamiento del
condensador puede ser utilizado un multímetro con la
función de medición de capacitancia.
La capacitancia medida debe ser conforme la
especificación del componente.
En caso de daños verificados en el condensador, o si su
capacitancia está por encima de la tolerancia
especificada, éste debe ser sustituido.
6.6.7 Sustituición del capacitor
Para sustituir el condensador, proceder de acuerdo con
las siguientes orientaciones:
1. Sustituya el capacitor dañado por uno nuevo, idéntico al
original, conforme es informado en la Tabla 4.8;
2. Para sustituir el condensador, suelte los tornillos que lo
fijan a los puentes de conexión de los diodos;
3. Al remover el condensador, observe atentamente cómo
los componentes fueron montados, para que el nuevo
condensador sea instalado de la misma forma;
4. Antes de montar el nuevo condensador, aserese que
los terminales y tornillos de conexión estén limpios,
asegurando un perfecto contacto entre ellas;
5. Fije el nuevo condensador apretando los terminales que
lo sujetan a los puentes de conexión, solamente lo
suficiente para hacer una buena conexión eléctrica.
Observe el rellenado con silicona en el compartimiento
del nuevo condensador.
6.7 FLUJO DE AIRE
Las entradas y salidas de aire deben ser mantenidas sin
obstrucciones a fin de que el cambio de calor sea
eficiente. Caso haya deficiencia en el cambio de calor, el
alternador irá sobrecalentarse pudiendo dañar su
bobinado (quema del alternador).
6.8 INSTALACION Y
MANTENIMIENTO DE LA
EXCITATRIZ AUXILIAR (PMG)
Para hacer la instalación o mantenimiento de la excitatriz
auxiliar (PMG), si hay, consultar el manual especifico de
este equipamiento.
6.9 REVISIÓN COMPLETA
La periodicidad de las revisiones debe ser definida en
función del ambiente donde las máquinas están
instaladas. Cuanto más agresivo sea el ambiente
(suciedad, aceite, ambiente marino, polvo, etc.) menor
deberá ser el espacio de tiempo entre las revisiones,
conforme sigue:
Desmontaje completa del alternador
Limpieza general de todos los componentes y piezas
Inspección visual de todas las piezas y componentes
Testes y ensayos eléctricos y mecánicos
Medición de la resistencia óhmica de los bobinados
Medición de la resistencia de aislamiento de los
bobinados
Verificación de la identificación de los cables de
conexión
Sustitución de los rodamientos
Montaje completa del alternador y de todos sus
componentes
ATENCIÓN
Tras de la montaje completa del alternador
se debe hacer los testes eléctricos
La ausencia de revisiones completas en los
alternadores irá a provocar acumulación de
suciedad en su interior.
El funcionamiento en estas condiciones
podrá reducir la vida útil de la máquina y
provocar paradas indeseables y costos
adicionales para la recuperación del equipo.
www.weg.net
88 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
6.10 DESMONTAJE, MONTAJE Y LISTADO DE PIEZAS
6.10.1 Alternadores AG10 250, 280, 315 y 355 con cojinete único (forma constructiva B15T)
1. Tornillos de fijación de los discos
de acoplamiento
2. Discos de acoplamiento
3. Buje de fijación de los discos de
acoplamiento
4. Brida
5. Ventilador
6. Estator principal
7. Regulador de tensión
8. Bornera
9. Tapa de la caja de conexión
10. Caja de conexión
11. Tapa trasera
12. Estator de la excitatriz
13. Rotor de la excitatriz
14. Anillo o’ring
15. Rodamiento trasero
16. Tapa de la excitatriz
17. Eje
18. Rotor principal
19. Carcasa
20. Reja de protección (IP23)
21. Tornillos de fijación de los cables del rotor
22. Tornillos de fijación del rotor de la
excitatriz
23. Diodos
24. Tornillos de fijación de la tapa de la
excitatriz
25. Tornillos de fijación de la tapa trasera
Desmontaje
1. Abrir la tapa de la caja de conexión (9) y desconectar
los cables del regulador de tensión y de la excitatriz;
2. Retirar las abrazaderas y espiral para liberar los
cables del estator principal y de la excitatriz;
3. Soltar los tornillos de fijación de la tapa de la excitatriz
y sacarla;
4. Soltar los tornillos de fijación de los cables del rotor
(21) y los tornillos de fijación del rotor de la excitatriz
(22) y sacar el rotor de la excitatriz;
5. Soltar los tornillos (25) que fijan la tapa trasera (11) y
sacarla, utilizando un martillo de caucho;
6. Retirar la reja de protección (20);
7. Soltar los tornillos que fijan la brida (4) y sacarla,
utilizando un martillo de caucho;
8. Retirar el rotor completo por la delantera del
alternador, utilizando dispositivo apropiado.
Montaje
1. Verificar si las partes mecanizadas de encaje de la
carcasa, brida y tapas están limpias y con protección
anticorrosivo;
2. Inserir el rotor principal por el lado delantero del
alternador con dispositivo apropiado;
3. Encajar el asiento del rodamiento de la tapa trasera
(11) en el rodamiento trasero y encájela en la carcasa,
fijándola con los tornillos (25);
4. Verificar si el anillo o’ring (14) está correctamente
colocado en el asiento del rodamiento de la tapa
trasera;
5. Inserir el rotor de la excitatriz en el eje fijándolo con
los tornillos (22);
6. Fijar los cables del rotor en la roda de diodos;
7. Hacer la conexión de los cables del regulador de
tensión y de la excitatriz, conforme esquema eléctrico
de este manual y manual del regulador de tensión;
8. Fijar los cables de conexión del estator principal y de
la excitatriz con las abrazaderas e espiral;
9. Encajar la brida (4) y fijarla con los tornillos;
10. Encajar la tapa de la excitatriz (16) y fijarla con los
tornillos (24);
11. Instalar la reja de protección (20);
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
19
1
8
17
20
21
22
23
24
25
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 89
6.10.2 Alternadores AG10 250, 280, 315 y 355 con cojinete doble (formas constructivas B35T y B3T)
1. Brida
2. Tornillos de fijación de la brida
3. Tornillos de fijación del anillo de fijación
del rodamiento delantero
4. Tapa delantera
5. Ventilador
6. Estator principal
7. Regulador de tensión
8. Bornera
9. Tapa de la caja de conexión
10. Caja de conexión
11. Tapa trasera
12. Estator de la excitatriz
13. Rotor de la excitatriz
14. Anillo o’ring
15. Rodamiento trasero
16. Tapa de la excitatriz
17. Eje
18. Rotor principal
19. Carcasa
20. Reja de protección
21. Tornillos de fijación de los cables del
rotor
22. Tornillos de fijación del rotor de la
excitatriz
23. Diodos
24. Tornillos de fijación de la tapa de la
excitatriz
25. Tornillos de fijación de la tapa trasera
26. Anillo de fijación del rodamiento
delantero
27. Rodamiento delantero
Desmontaje
1. Abrir la tapa de la caja de conexión (9) y desconectar
los cables del regulador de tensión y de la excitatriz;
2. Retirar las abrazaderas y espiral para liberar los
cables del estator principal y de la excitatriz;
3. Soltar los tornillos de fijación de la tapa de la excitatriz
e sacarla;
4. Soltar los tornillos de fijación de los cables del rotor
(21) y los tornillos de fijación del rotor de la excitatriz
(22) y sacar el rotor de la excitatriz;
5. Soltar los tornillos (25) que fijan la tapa trasera (11) y
sacarla, utilizando un martillo de caucho;
6. Soltar los tornillos (2) que fijan la brida (1) y sacarla;
7. Soltar los tornillos (3) que fijan el anillo de fijación del
rodamiento (26);
8. Retirar la reja de protección (20);
9. Soltar los tornillos que fijan la tapa delantera (4) y
sacarla, utilizando un martillo de caucho;
10. Retirar el rotor completo por la delantera del
alternador, utilizando dispositivo apropiado.
Montaje
1. Verificar si las partes mecanizadas de encaje de la
carcasa, brida y tapas están limpias y con protección
anticorrosivo;
2. Inserir el rotor principal por el lado delantero del
alternador con dispositivo apropiado;
3. Encajar el asiento del rodamiento de la tapa trasera
(11) en el rodamiento trasero y encájela en la carcasa,
fijándola con los tornillos (25);
4. Verificar si el anillo o’ring (14) está correctamente
colocado en el asiento del rodamiento de la tapa
trasera;
5. Inserir el rotor de la excitatriz en el eje fijándolo con
los tornillos (22);
6. Fijar los cables del rotor en la roda de diodos;
7. Hacer la conexión de los cables del regulador de
tensión y de la excitatriz, conforme esquema eléctrico
de este manual y manual del regulador de tensión;
8. Fijar los cables de conexión del estator principal y de
la excitatriz con las abrazaderas e espiral;
9. Encajar la tapa delantera (4) y fijarla con los tornillos;
10. Fijar el anillo de fijación del rodamiento (26) con los
tornillos (3);
11. Encajar la tapa de la excitatriz (16) y fijarla con los
tornillos (24).
12. Instalar la reja de protección (20);
13. Encajar la brida (1) en la tapa delantera y fijarla con
los tornillos (2)
.
3
1
5
8
9
10
12
13
17
27
2
4
6
7
11
14
15
16
1
8
19
20
26
21
23
22
24
25
www.weg.net
90 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
6.10.3 Alternadores AG10 400 con cojinete único (forma constructiva B15T)
1. Tornillos de fijación de los discos
de acoplamiento
2. Discos de acoplamiento
3. Buje de acoplamiento
4. Brida
5. Ventilador
6. Estator principal
7. Regulador de tensión
8. Terminales de fase
9. Tapa de la caja de conexión
10. Caja de conexión
11. Tapa trasera
12. Estator de la excitatriz
13. Rotor de la excitatriz
14. Anillo o’ring
15. Rodamiento trasero
16. Tapa de la excitatriz
17. Eje
18. Rotor principal
19. Carcasa
20. Reja de protección (IP23)
21. Tornillos de fijación de los cables del rotor
22. Tornillos de fijación del buje
23. Diodos
24. Tornillos de fijación de la tapa de la
excitatriz
25. Tornillos de fijación de la tapa trasera
26. Terminal de neutro
27. Buje
Desmontaje
1. Abrir la tapa de la caja de conexión (9) y desconectar
los cables del regulador de tensión y de la excitatriz;
2. Retirar las abrazaderas y espiral para liberar los
cables del estator principal y de la excitatriz;
3. Soltar los tornillos de fijación de la tapa de la
excitatriz (24) y sacarla;
4. Soltar los tornillos de fijación de los cables del rotor
(21) y los tornillos (22) que fijan el buje (27) y sacar el
buje juntamente con los diodos;
5. Soltar los tornillos (25) que fijan la tapa trasera (11) y
sacarla, juntamente con el estator de la excitatriz
(12) utilizando un martillo de caucho;
6. Retirar la reja de protección (20);
7. Soltar los tornillos que fijan la tapa delantera (4) y
sacarla, utilizando un martillo de caucho;
8. Retirar el rotor completo por la delantera del
alternador, utilizando dispositivo apropiado.
Montaje
1. Verificar si las partes mecanizadas de encaje de la
carcasa, brida y tapas están limpias y con
protección anticorrosivo;
2. Inserir el rotor principal por el lado delantero del
alternador con dispositivo apropiado;
3. Encajar el asiento del rodamiento de la tapa trasera
(11) en el rodamiento trasero y encájela en la
carcasa, fijándola con los tornillos (25);
4. Verificar si el anillo o’ring (14) está correctamente
colocado en el asiento del rodamiento de la tapa
trasera;
5. Instalar el buje (27) juntamente con los diodos,
fijándola en el eje con los tornillos (22);
6. Fijar los cables del rotor en los tornillos (21) de la
roda de diodos;
7. Hacer la conexión de los cables del regulador de
tensión y de la excitatriz, conforme esquema
eléctrico de este manual y manual del regulador de
tensión;
8. Fijar los cables de conexión del estator principal y de
la excitatriz con las abrazaderas e espiral;
9. Encajar la tapa delantera (4) y fijarla con los tornillos;
10. Encajar la tapa de la excitatriz (16) y fijarla con los
tornillos (24);
11. Instalar la reja de protección (20);
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
19
1
8
17
20
21
22
23
24
25
26
27
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 91
6.10.4 Alternadores AG10 400 com mancal duplo (formas construtivas B35T e B3T)
1. Brida
2. Tornillos de fijación de la brida
3. Tornillos de fijación del anillo de fijación
del rodamiento delantero
4. Tapa delantera
5. Ventilador
6. Estator principal
7. Regulador de tensión
8. Terminales de fase
9. Tapa de la caja de conexión
10. Caja de conexión
11. Tapa trasera
12. Estator de la excitatriz
13. Rotor de la excitatriz
14. Anillo o’ring
15. Rodamiento trasero
16. Tapa de la excitatriz
17. Eje
18. Rotor principal
19. Carcasa
20. Reja de protección (IP23)
21. Tornillos de fijación de los cables del
rotor
22. Tornillos de fijación del buje
23. Diodos
24. Tornillos de fijación de la tapa de la
excitatriz
25. Tornillos de fijación de la tapa trasera
26. Anillo de fijación del rodamiento
delantero
27. Rodamiento delantero
28. Terminal de neutro
29. Buje
Desmontaje
1. Abrir la tapa de la caja de conexión (9) y desconectar
los cables del regulador de tensión y de la excitatriz;
2. Retirar las abrazaderas y espiral para liberar los cables
del estator principal y de la excitatriz;
3. Soltar los tornillos de fijación de la tapa de la excitatriz
(24) e sacarla;
4. Soltar los tornillos de fijación de los cables del rotor
(21) y los tornillos (22) que fijan el buje (29) y sacar el
buje juntamente con los diodos;
5. Soltar los tornillos (25) que fijan la tapa trasera (11) y
sacarla, juntamente con el estator de la excitatriz (12),
utilizando un martillo de caucho;
6. Soltar los tornillos (2) que fijan la brida (1) y sacarla;
7. Soltar los tornillos (3) que fijan el anillo de fijación del
rodamiento (26);
8. Retirar la reja de protección (20);
9. Soltar los tornillos que fijan la tapa delantera (4) y
sacarla, utilizando un martillo de caucho;
10. Retirar el rotor completo por la delantera del
alternador, utilizando dispositivo apropiado.
Montaje
1. Verificar si las partes mecanizadas de encaje de la
carcasa, brida y tapas están limpias y con protección
anticorrosivo;
2. Inserir el rotor principal por el lado delantero del
alternador con dispositivo apropiado;
3. Encajar el asiento del rodamiento de la tapa trasera
(11) en el rodamiento trasero y encájela en la carcasa,
fijándola con los tornillos (25);
4. Verificar si el anillo o’ring (14) está correctamente
colocado en el asiento del rodamiento de la tapa
trasera;
5. Instalar el buje (29) juntamente con los diodos,
fijándolo en el eje con los tornillos (22);
6. Fijar los cables del rotor en los tornillos (21) de la roda
de diodos;
7. Hacer la conexión de los cables del regulador de
tensión y de la excitatriz, conforme esquema eléctrico
de este manual y manual del regulador de tensión;
8. Fijar los cables de conexión del estator principal y de
la excitatriz con las abrazaderas e espiral;
9. Encajar la tapa delantera (4) y fijarla con los tornillos;
10. Fijar el anillo de fijación del rodamiento delantero (26)
con los tornillos (3);
11. Encajar la tapa de la excitatriz (16) y fijarla con los
tornillos (24).
12. Instalar la reja de protección (20);
13. Encajar la brida (1) en la tapa delantera y fijarla con los
tornillos (2)
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
27
18
1720
21
22
23
24
25
28
29
26
19
www.weg.net
92 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
7 PLAN DE MANTENIMIENTO
Tabla 7.1: Plan de mantenimiento
Verificaciones y tareas de mantenimiento a ejecutar Diariamente
En cada
250 h
En cada
1500 h
En cada
4500 h
Observar ruidos extraños con el alternador en movimiento
x
Inspeccionar la ventilación (flujo de aire)
x
Verificar resistencia de aislamiento
x
Verificar y reapretar los tornillos y terminales de conexión
x
Verificar niveles de vibración y ruido
x
Inspeccionar los rodamientos
x
Inspeccionar las conexione del regulador de tensión
x
Limpiar el alternador interna y externamente
x
Inspeccionar el funcionamiento y conexiones de los accesorios
x
Inspeccionar los diodos rectificadores
x
Inspeccionar el varistor
x
Inspeccionar el capacitor (si hay)
x
Lubricar los rodamientos (rodamientos lubricables)
1
x
Cambiar los rodamientos
1
Revisión completa del alternador, conforme ítem 6.9 de este manual
x
1. Verificar el intervalo de lubricación y la cantidad de grasa en el ítem 6.5.1 de este manual
2. El cambio de lo (s) rodamiento (s) debe ser hecho de acuerdo con el ítem 6.5.5 de este manual.
NOTA
Las verificaciones y tareas descriptas en la Tabla 7.1 tabla arriba deben ser ejecutadas conforme ítem 6 de este
manual.
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 93
8 ANOMALÍAS
Enseguida enumeramos algunas anomalías posibles de ocurrir en servicio, bien como el procedimiento correcto para su
verificación y corrección.
EL ALTERNADOR NO EXCITA
ANOMAA PROCEDIMIENTO
Interrupción en el circuito del bobinado auxiliar
Verificar la conexión de los cables del bobinado auxiliar en el bloc de
conexión prosiguiendo hasta el bloc de conexión del regulador y fusible;
Fusible quemado Cambiar el fusible del auxiliar (conforme especificado).
Tensión residual demasiadamente baja.
Desconectar los cables del regulador y hacer excitación externa con
batería de 12 a 20Vcc (polo negativo en F- y polo positivo en F+), hasta el
inicio del proceso de excitación. La batería de arranque del diésel no
debe estar aterrada.
Velocidad del accionamiento no está correcta. Medir la velocidad y eventualmente hacer nueva reglaje.
Interrupción en el circuito de excitación principal.
Verificar continuidad de los cables F+ y F-, hacer mediciones en todos los
diodos y cambiar los diodos con defecto o cambiar el conjunto todo.
Relé u otro componente del regulador con defecto. Cambiar el regulador de tensión.
Potenciómetro de ajuste de tensión externa roto o
conexión interrumpida.
Verificar las conexiones en los terminales 11-12 y el propio potenciómetro.
Varistor de protección del rotor (cuando hubiere)
está con defecto.
Caso estuviere defectuoso, debe ser cambiado, o si no hubiere pieza de
reposición, sacarlo temporalmente.
ALTERNADOR NO EXCITA, HASTA LA TENSIÓN NOMINAL
ANOMAA PROCEDIMIENTO
Rectificadores giratorios defectuosos Cambiar el conjunto de los diodos
Velocidad incierta Medir la velocidad de la máquina primaria y regularla
Ajuste abajo de la nominal Ajustar el potenciómetro en el regulador o el externo
Alimentación del regulador de tensión no está de
acuerdo con la tensión de salida deseada
Verificar si las conexiones están de acuerdo con el manual del regulador
de tensión.
EN VACÍO, EL ALTERNADOR EXCITA HASTA LA TENSIÓN NOMINAL, PERO ENTRA EN COLAPSO CON CARGA
ANOMAA PROCEDIMIENTO
Fuerte caída de velocidad Controlar selector diésel
Diodos giratorios defectuosos Cambiar el conjunto de diodos
EL ALTERNADOR, EN VACÍO, ES EXCITADO A TRAVÉS DE SOBRE TENSIÓN
ANOMAA PROCEDIMIENTO
Tiristor de potencia del regulador defectuoso Cambiar el regulador
Transformador de alimentación del regulador con
defecto o incorrecto
Verificar relación de tensión / funcionamiento
Alimentación del regulador de tensión no está de
acuerdo con la tensión de salida deseada
Rehacer las conexiones. Verificar el manual del regulador de tensión
OSCILACIONES EN LAS TENSIONES DEL ALTERNADOR
ANOMAA PROCEDIMIENTO
Estabilidad mal ajustada Ajustar en el trimpot estabilidad del regulador
Oscilaciones en la rotación de la máquina de
accionamiento
Las oscilaciones frecuentes son originarias de la máquina de
accionamiento y necesitan ser eliminadas.
ANOMALÍAS MECÁNICAS
ANOMAA PROCEDIMIENTO
Calentamiento excesivo del cojinete (rodamiento)
Rodamiento con falla, falta de lubricación u holgura axial excesiva
Calentamiento excesivo en la carcasa del
alternador
Entrada o salida de aire parcialmente obstruido o el aire caliente está
retornando para el alternador, sobrecarga en el alternador o
sobreexcitación
Vibración excesiva Desalineación, defecto de montaje o holgura en el acoplamiento
Caída de tensión acentuada con recuperación
posterior guiñada)
Ajuste incorrecto da estabilidad, alternador operando sencillo con sistema
de paralelismo conectado o sobrecarga momentánea
ATENCIÓN
Las máquinas referenciadas en este manual experimentan perfeccionamientos constantes, por eso las
informaciones contenidas en este manual están sujetas a cambios sin previo aviso.
www.weg.net
94 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
9 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 95
10 INFORMACIONES AMBIENTALES
10.1 EMBALAJE
Los alternadores son suministrados en embalajes de
cartón, polímeros, madera o material metálico. Estos
materiales son reciclables o reutilizables, debiendo recibir
el destino correcto, conforme las normas vigentes de
cada país. Toda la madera utilizada en los embalajes de
los alternadores WEG proviene de reforestación y recibe
tratamiento antihongos.
10.2 PRODUCTO
Los alternadores, bajo el aspecto constructivo, son
fabricados esencialmente con metales ferrosos (acero,
hierro fundido), metales no ferrosos (cobre, aluminio) y
plástico. El alternador, de manera general, es un
producto que tiene una vida útil larga, no obstante,
cuando sea necesario su descarte, WEG recomienda
que los materiales del embalaje y del producto sean
debidamente separados y enviados para reciclaje. Los
materiales no reciclables deben, como lo determina la
legislación ambiental, ser dispuestos de forma adecuada,
o sea, en vertederos de residuos industriales, tratados en
hornos de cemento o incinerados. Los prestadores de
servicios de reciclaje, de disposición en vertedero
industrial, de tratamiento o incineración de residuos,
deben estar debidamente licenciados por el órgano
ambiental de cada estado para realizar estas actividades.
10.3 RESIDUOS PELIGROSOS
Los residuos de grasa y aceite utilizados para lubricación
de los cojinetes deben ser eliminados, de acuerdo con
las instrucciones de los organismos ambientales
pertinentes, pues su disposición inadecuada puede
causar impactos al medio ambiente.
www.weg.net
96 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
11 TÉRMINO DE GARANTÍA
Estos productos, cuando son operados en las condiciones estipuladas por WEG en los manuales de operación
de cada producto, tienen garantía contra defectos de fabricación y de materiales por un período de doce (12)
meses contados a partir del comienzo de operación o dieciocho (18) meses la fecha de fabricación, lo que
primero ocurrir.
Entretanto, esta garantía no es aplicada para ningún producto que haya sido sometido a mal uso, mal empleo,
negligencia (incluyendo sin limitación, mantenimiento inadecuado, accidente, instalación inadecuada,
modificaciones, adaptaciones, reparaciones o cualquier otro caso originado por aplicaciones inadecuadas).
La garantía no será responsable por cualquier gasto incurrido en la instalación del comprador, desensamble,
gastos como perjuicios financieros, transporte y de locomoción, bien como hospedaje y alimentación de los
técnicos cuando solicitados por el comprador.
Las reparaciones y/o reemplazo de piezas o componentes, cuando efectuados a criterio de WEG durante el
periodo de garantía, no postergará el plazo de garantía original, a menos que sea expresado por escrito por
WEG.
Esto constituye la única garantía de WEG con relación a esta venta y la misma substituye todas las demás
garantías, expresas o implícitas, escritas o verbales.
No existe ninguna garantía implícita de negociación o conveniencia para una finalidad específica que sea
aplicada a esta venta.
Ningún empleado, representante, revendedor u otra persona está autorizado para dar cualquier garantía en
nombre de WEG o para asumir por WEG cualquier otra responsabilidad en relación con cualquiera de sus
productos.
En caso de que esto ocurra, sin la autorización de WEG, la garantía estará automáticamente anulada.
RESPONSABILIDADES
Excepto lo especificado en el parágrafo anterior denominado "Términos de Garantía Para Productos de
Ingeniería", la empresa no tendrá ninguna obligación o responsabilidad para con el comprador, incluyendo, sin
limitación, cualquier reclamo con referencia a daños consecuentes o gastos con mano de obra por razón de
cualquier violación de la garantía expresa descripta en este fascículo.
El comprador también concuerda en indemnizar y mantener la Compañía libre de daños consecuentes de
cualquier causa de acción (excepto gastos de reposición y reparación de productos defectuosos, conforme lo
especificado en el parágrafo anterior denominado "Términos de Garantía Para Productos de Ingeniería",
consecuente directa o indirectamente de los actos, de negligencia u omisión del comprador con relación a/o
proveniente de pruebas, uso, operación, reposición o reparación de cualquier producto descrito en esta
cotización y vendido o suministrado por la Compañía al comprador.
WEG Group - Energy Business Unit
Jaraguá do Sul - SC - Brazil
Telefono: 55 (47) 3276-4000
energia@weg.net
www.weg.net
www.weg.net
12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 97
ANOTACIONES
www.weg.net
98 l Manual de instalación, operación y mantenimiento Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144

Transcripción de documentos

Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings Synchronous Alternators AG10 Line Alternadores Sincrónicos Línea AG10 Alternadores Síncronos Linha AG10 Installation, Operation and Maintenance Manual Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento Manual de Instalação, Operação e Manutenção Installation, Operation and Maintenance Manual Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento Manual de Instalação, Operação e Manutenção Document / Documento / Documento: 12638144 Model / Modelo / Modelo: AG10 Language / Idioma / Idioma: English / Español / Português Revision / Revisión / Revisão: 08 August /Agosto / Agosto 2019 Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento Páginas 53 - 98 Español Manual de Instalação, Operação e Manutenção Páginas 99 - 143 Português Installation, Operation and Maintenance Manual Page 7 - 52 English GENERAL INDEX / ÍNDICE GENERAL / ÍNDICE GERAL www.weg.net Estimado Cliente, Gracias por adquirir el alternador de WEG. Es un producto desarrollado con niveles de calidad y eficiencia que garantizan un excelente desempeño. La energía eléctrica ejerce un papel de relevante importancia para el confort y bienestar de la humanidad. Como es el alternador el responsable por la generación de esta energía, éste necesita ser identificado y tratado como una máquina, cuyas características implican en determinados cuidados, como de almacenaje, instalación y mantenimiento. Todos los esfuerzos han sido hechos para que las informaciones contenidas en este manual sean fidedignas a las configuraciones y utilización del alternador. De esta forma, lea atentamente este manual antes de proceder la instalación, operación o mantenimiento del alternador, para permitir la operación segura y continua del alternador y también para garantizar su seguridad y de sus instalaciones. Para cualquier duda póngase en contacto con WEG. Mantenga este manual siempre cerca al alternador, para que pueda consultarlo cuando necesario. ATENCIÓN 1. Es imprescindible seguir los procedimientos contenidos en este manual para que la garantía tenga validez; 2. Los procedimientos de instalación, operación y mantenimiento del alternador deberán hacerse por personal calificado. NOTAS 1. La reproducción de las informaciones de este manual, total o en partes, se permite desde que la fuente sea citada; 2. Si se extraviar este manual, el archivo electrónico en formato PDF está disponible en el sitio www.weg.net o podrá ser solicitada otra copia impresa. WEG EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS S.A. 12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 53 www.weg.net 54 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN .................................................................................................. 59 1.1 1.2 2 INSTRUCCIONES GENERALES............................................................................ 61 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL .................................................................................. 59 NOMENCLATURA ..................................................................................................................... 60 PERSONAS CAPACITADAS....................................................................................................... 61 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................................ 61 NORMAS .................................................................................................................................. 61 2.3.1 Normas brasileñas......................................................................................................... 61 2.3.2 Normas internacionales ................................................................................................. 61 2.3.3 Otras normas y especificaciones .................................................................................... 62 CARACTERÍSTICAS DEL AMBIENTE ......................................................................................... 62 2.4.1 Ambientes agresivos y/o marinizados ............................................................................. 62 CONDICIONES DE OPERACIÓN ................................................................................................ 62 RECIBIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN ..................................... 63 3.1 3.2 3.3 RECIBIMIENTO ......................................................................................................................... 63 MANOSEO ................................................................................................................................ 63 ALMACENAMIENTO .................................................................................................................. 63 3.3.1 Almacenamiento en ambiente abrigado .......................................................................... 64 3.3.2 Almacenamiento en ambiente desabrigado .................................................................... 64 3.3.3 Almacenamiento prolongado ......................................................................................... 64 3.3.3.1 Lugar de almacenamiento ............................................................................... 64 3.3.3.1.1 Almacenamiento en ambiente abrigado ........................................................ 64 3.3.3.1.2 Almacenamiento en ambiente desabrigado .................................................. 64 3.3.3.2 3.3.3.3 3.3.3.4 3.3.3.5 3.3.3.6 3.3.3.7 3.3.3.8 3.3.3.9 3.3.3.10 Piezas separadas ........................................................................................... 65 Resistencia de calentamiento .......................................................................... 65 Resistencia de aislamiento .............................................................................. 65 Superficies maquinadas expuestas.................................................................. 65 Cojinetes ........................................................................................................ 65 Caja de conexiones ........................................................................................ 65 Inspecciones y registros durante el almacenamiento ........................................ 65 Plan de mantenimiento durante el almacenamiento .......................................... 66 Preparación para puesta en marcha ................................................................ 67 3.3.3.10.1 Limpieza .................................................................................................... 67 3.3.3.10.2 Verificación de la resistencia de aislamiento .................................................. 67 3.3.3.10.3 Otros ......................................................................................................... 67 4 INSTALACIÓN ..................................................................................................... 68 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 12638144 LOCAL DE INSTALACIÓN.......................................................................................................... 68 SENTIDO DE GIRO .................................................................................................................... 68 GRADO DE PROTECCIÓN......................................................................................................... 68 REFRIGERACIÓN ...................................................................................................................... 68 4.4.1 Remoción de la protección de la brida............................................................................ 69 RESISTENCIA DE AISLAMIENTO ............................................................................................... 69 4.5.1 Instrucciones de seguridad ............................................................................................ 69 4.5.2 Consideraciones generales ............................................................................................ 69 4.5.3 Medición en el bobinado del estator ............................................................................... 69 4.5.4 Medición en el bobinado del rotor, excitatriz y acesorios ................................................. 70 4.5.5 Resistencia de aislamiento mínima ................................................................................. 70 4.5.6 Evaluación y conservación de los devanados.................................................................. 70 4.5.7 Conversión de los valores medidos ................................................................................ 70 PROTECCIONES....................................................................................................................... 71 4.6.1 Protecciones térmicas ................................................................................................... 71 4.6.1.1 Límites de temperatura para bobinados........................................................... 71 4.6.1.2 Protecciones térmicas para los cojinetes ......................................................... 71 4.6.1.3 Temperaturas para alarma y desconexión ........................................................ 72 4.6.2 Resistencia de calentamiento........................................................................................... 72 4.6.3 Protección de la bobina auxiliar ........................................................................................ 72 4.6.4 Protección de los diodos ................................................................................................. 72 4.6.5 Protecciones en el regulador............................................................................................ 73 Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 55 www.weg.net 4.7 4.8 4.6.5.1 Protección contra subfrecuencia ........................................................................ 73 REGULADOR DE TENSIÓN.......................................................................................................... 73 4.7.1 Manutención de la corriente de cortocircuito ................................................................... 73 ASPECTOS ELÉCTRICOS .......................................................................................................... 73 4.8.1 Conexiones eléctricas..................................................................................................... 73 4.8.1.1 Conexión principal ........................................................................................... 73 4.8.1.1.1 Conexión de los cables de conexión ............................................................ 74 4.9 4.8.1.2 Puesta a tierra ................................................................................................. 74 4.8.1.3 Regulador electrónico de tensión ..................................................................... 74 4.8.1.4 Identificación de los terminales del alternador ................................................... 74 4.8.2 Diagramas de conexión .................................................................................................. 75 4.8.2.1 Alternadores trifásicos – Multitensión ................................................................ 75 4.8.2.2 Alternadores trifásicos – Tensión única ............................................................. 76 4.8.2.3 Alternadores trifásicos con conexión monofásica .............................................. 77 4.8.2.4 Conexiones del regulador de tensión ................................................................ 77 4.8.3 Diagramas de conexión de los accesorios ....................................................................... 78 4.8.3.1 Termostatos en el estator ................................................................................ 78 4.8.3.2 Termostatos en los cojinetes............................................................................ 78 4.8.3.3 Termoresistencias en el estator ........................................................................ 78 4.8.3.4 Termoresistencias en los cojinetes ................................................................... 78 4.8.3.5 Resistencias de calentamiento ......................................................................... 78 ASPECTOS MECÁNICOS ........................................................................................................... 79 4.9.1 Bases y fundaciones ...................................................................................................... 79 4.9.2 Alineación y nivelación .................................................................................................... 79 4.9.2.1 Alternadores con cojinete doble (B35T o B3T) .................................................. 79 4.9.2.2 Alternadores con cojinete único (B15T)............................................................. 79 4.9.2.3 Giro del rotor ................................................................................................... 80 4.9.3 Acoplamiento ................................................................................................................. 80 4.9.3.1 Alternadores con cojinete doble (B35T/B3T) ..................................................... 80 4.9.3.1.1 Acoplamiento directo .................................................................................. 80 4.9.3.1.2 Acoplamiento por poleas y coreas ............................................................... 80 4.9.3.2 Alternador con cojinete único (B15T) ................................................................ 80 4.9.3.2.1 Dimensión “G”............................................................................................ 80 4.9.3.2.2 Alteración de la dimensión G ....................................................................... 81 5 PUESTA EN MARCHA ......................................................................................... 82 5.1 5.2 5.3 5.4 6 EXAMEN PRELIMINAR ............................................................................................................... 82 OPERACIÓN INICIAL .................................................................................................................. 82 PARADA .................................................................................................................................... 83 ALTERNADORES EN PARALELO ............................................................................................... 83 5.4.1 Entre sí y/o con la red..................................................................................................... 83 MANTENIMIENTO ................................................................................................ 84 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 CONJUNTO DE EMERGENCIA ................................................................................................... 84 LIMPIEZA ................................................................................................................................... 84 RUIDO ....................................................................................................................................... 84 VIBRACIÓN................................................................................................................................ 84 6.4.1 Medición de la vibración ................................................................................................. 84 RODAMIENTOS ......................................................................................................................... 84 6.5.1 Lubricación .................................................................................................................... 84 6.5.2 Tipo y cantidad de grasa ................................................................................................ 84 6.5.3 Instrucciones para lubricación ......................................................................................... 85 6.5.4 Procedimientos para relubricación de los rodamientos ..................................................... 85 6.5.5 Cambio de los rodamientos ............................................................................................ 85 6.5.5.1 Alternador con cojinete único - B15T................................................................ 85 6.5.5.2 Alternador con cojinete doble - B35T ............................................................... 86 6.5.5.3 Sustitución del rodamiento............................................................................... 86 MANTENIMIENTO DE LA EXCITATRIZ ........................................................................................ 86 6.6.1 Excitatriz ........................................................................................................................ 86 6.6.2 Prueba en los diodos...................................................................................................... 86 6.6.3 Cambio de los diodos .................................................................................................... 86 6.6.4 Prueba en el varistor....................................................................................................... 87 6.6.5 Sustituición del varistor ................................................................................................... 87 6.6.6 Prueba en el capacitor.................................................................................................... 87 56 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net 6.7 6.8 6.9 6.10 6.6.7 Sustituición del capacitor ............................................................................................... 87 FLUJO DE AIRE......................................................................................................................... 87 INSTALACION Y MANTENIMIENTO DE LA EXCITATRIZ AUXILIAR (PMG) .................................... 87 REVISIÓN COMPLETA .............................................................................................................. 87 DESMONTAJE, MONTAJE Y LISTADO DE PIEZAS ..................................................................... 88 6.10.1 Alternadores AG10 250, 280, 315 y 355 con cojinete único (forma constructiva B15T) ..... 88 6.10.2 Alternadores AG10 250, 280, 315 y 355 con cojinete doble (formas constructivas B35T y B3T) ............................................................................................................................. 89 6.10.3 Alternadores AG10 400 con cojinete único (forma constructiva B15T) .............................. 90 6.10.4 Alternadores AG10 400 com mancal duplo (formas construtivas B35T e B3T).................. 91 7 PLAN DE MANTENIMIENTO ................................................................................. 92 8 ANOMALÍAS ........................................................................................................ 93 9 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .................................................................... 94 10 INFORMACIONES AMBIENTALES ........................................................................ 95 10.1 EMBALAJE ............................................................................................................................... 95 10.2 PRODUCTO .............................................................................................................................. 95 10.3 RESIDUOS PELIGROSOS.......................................................................................................... 95 11 TÉRMINO DE GARANTÍA ..................................................................................... 96 12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 57 www.weg.net 58 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net 1 INTRODUCCIÓN Este manual tiene por objetivo atender los alternadores de la línea AG10. Pueden ser suministrados alternadores con especialidades, con documentos específicos (dibujos, esquema de conexión, curvas características, etc.). Estos documentos deben ser cuidadosamente evaluados, junto con este manual, antes de proceder a la instalación, operación o mantenimiento del alternador. Consulte a WEG en caso de que exista la necesidad de alguna aclaración adicional. Todos los procedimientos y normas constantes en este manual deberán ser seguidos para garantizar el buen funcionamiento del alternador y la seguridad de los profesionales implicados en la operación del mismo. Observar estos procedimientos es igualmente importante para asegurar la validad de la garantía del alternador. De esta forma, recomendamos la lectura minuciosa de este manual antes de la instalación y operación del alternador. En caso de que persista alguna duda, consulte a WEG. ATENCIÓN En caso de cambio de los componentes citados en este manual, deberá ser observada la fecha de fabricación del alternador, en relación a la fecha de revisión del manual. 1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL En este manual son utilizados los siguientes avisos de seguridad: PELIGRO La no-consideración de los procedimientos recomendados en este aviso, puede llevar a la muerte, heridas graves y daños materiales considerables. ATENCIÓN La no-consideración de los procedimientos recomendados en este aviso puede llevar a daños materiales. NOTA El texto objetiva suministrar informaciones importantes para la correcta atención y el buen funcionamiento del producto. 12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 59 www.weg.net 1.2 NOMENCLATURA Ejemplo: AG10 – 315 S I 30 A I B15T Nomenclatura principal A G 10 315 S I 30 A I B15T Producto Alternador Aplicación Grupos generadores electrógenos Versión Carcasa IEC 250 - Carcasa 250 280 - Carcasa 280 315 - Carcasa 315 355 - Carcasa 355 400 - Carcasa 400 Complemento de carcasa IEC Complemento de la Nomenclatura S - Carcasa curta M - Carcasa media L - Carcasa longa Aplicación I - Industrial N - Naval E - Especial Código de ingeniería Largo del paquete Tensión del alternador A - 12 Terminales - 480/240V - 440/220V - 380/190V - 208V (60Hz) 400/200V - 380/190V (50Hz) B - 06 Terminales - 220V /60Hz o 190/50Hz C - 06 Terminales - 380V /60Hz D - 06 Terminales - 440V /60Hz o 380/50Hz E - 06 Terminales - 480V /60Hz o 400/50Hz F - 06 Terminales - 600V /60Hz o 575/50Hz G - 06 Terminales - 208V /60Hz H - 06 Terminales - 415V /50Hz P - 12 Terminales - 415/240V - 208/120V (50Hz) Z - Otra tensión Tipo de excitación I - Alternador Brushless con bobina auxiliar (iPMG) P - Alternador Brushless con excitatriz auxiliar (PMG) S - Alternador Brushless sin bobina auxiliar y sin excitatriz auxiliar (Shunt) Forma constructiva B15T - Cojinete único B35T - Cojinete doble con brida B3T – Cojinete doble sin brida 60 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net 2 INSTRUCCIONES GENERALES Todos los que trabajan con instalaciones eléctricas, sea en el montaje, en la operación o en el mantenimiento, deberán ser permanentemente informados y estar actualizados sobre las normas y prescripciones de seguridad que rigen el servicio y es aconsejable observarlas rigurosamente. Antes del inicio de cualquier trabajo, le compete al responsable certificarse de que todo fue debidamente observado y alertar a su personal sobre los peligros inherentes a la tarea que será ejecutada. Los motores de este tipo, cuando son aplicados inadecuadamente o reciben mantenimiento deficiente, o todavía cuando receben intervención de personas no capacitadas, pueden causar serios daños personales y/o materiales. Así, se recomienda que estos servicios sean ejecutados siempre por personal capacitado. 2.1 PERSONAS CAPACITADAS Si entiende por personas capacitadas aquellas que, en función de su entrenamiento, experiencia, nivel de instrucción, conocimientos en normas pertinentes, especificaciones, normas de seguridad, prevención de accidentes y conocimiento de las condiciones de operación, hayan sido autorizadas por los responsables para la realización de los trabajos necesarios y que puedan reconocer y evitar posibles peligros. Estas personas capacitadas también deben conocer los procedimientos de primeros auxilios y ser capaces de prestar estos servicios, en caso necesario. Se presupone que todo trabajo de arranque, mantenimiento y reparaciones es hecho únicamente por personas capacitadas. 2.2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO Durante la operación, estos equipos poseen partes energizadas o giratorias expuestas, que pueden presentar alta tensión o altas temperaturas. Así, la operación con cajas de conexión abiertas, acoplamientos no protegidos, o manipulación errónea, sin considerar las normas de operación, puede causar graves accidentes personales y materiales. Los responsables por la seguridad de la instalación deben garantizar que:  Solamente personas capacitadas efectúen la instalación y operación del equipo;  Estas personas tengan en manos este manual y demás documentos suministrados con el motor, y que realicen los trabajos observando rigurosamente las instrucciones de servicio, las normas pertinentes y la documentación específica de los productos; El incumplimiento de las normas de instalación y de seguridad puede anular la garantía del producto. Los equipos para combate a incendios y avisos sobre primeros auxilios deberán estar en el lugar de trabajo en lugares bien visibles y de fácil acceso. Deben observar también:  Todos los datos técnicos respecto a las aplicaciones permitidas (condiciones de funcionamiento, conexiones y ambiente de instalación), contenidos en el catálogo, en la documentación del pedido, en las instrucciones de operación, en los manuales y demás documentaciones;  Las determinaciones y condiciones específicas para la instalación lugar;  El empleo de herramientas y equipos adecuados para la manipulación y transporte; 12638144  Que los dispositivos de protección de los componentes individuales sean removidos poco antes de la instalación. Los repuestos deben ser almacenadas en ambientes libres de vibraciones, y se deben evitar caídas y asegurar que estén protegidas contra agentes agresivos y/o que coloquen en riesgo la seguridad de las personas. 2.3 NORMAS Los alternadores son especificados, diseñados, fabricados y testados de acuerdo con las normas descritas en los ítems 2.3.1, 2.3.2 y 2.3.3. Las normas aplicables son especificadas en el contrato comercial. Dependiendo de la aplicación o del local de la instalación, pueden ser indicadas otras normas nacionales o internacionales. 2.3.1 Normas brasileñas  ABNT NBR 5117, Máquina Elétrica Girante - Máquina Síncrona – Especificação;  ABNT NBR 5031-1, Máquinas elétricas girantes – Classificação das formas construtivas e montagens – Classificação (IEC 60034-7);  ABNT NBR 5110 – Máquinas elétricas girantes – Classificação dos métodos de resfriamento (IEC 600346);  ABNT NBR 7565, Máquinas elétricas girantes – Limites de ruído – Especificação (IEC 60034-9);  ABNT NBR 7844, Identificação dos terminais e das terminações de equipamentos elétricos – Disposições gerais para identificação por meio de notação alfanumérica – Procedimento (IEC 60034-8);  ABNT NBR IEC 60034-5, Máquinas elétricas girantes – Parte 5: Graus de proteção proporcionados pelo projeto completo de máquinas elétricas girantes (Código IP) - Classificação (IEC60034-5);  ABNT NBR 11390, Máquinas elétricas girantes – Medição, avaliação e limites da severidade de vibração mecânica de máquinas de altura de eixo igual ou superior a 56 mm – Especificação (IEC60034-14);  ABNT NBR 15623-1, Máquina elétrica girante – Dimensões e séries de potências para máquinas elétricas girantes – Padronização – Parte 1: Designação de carcaças entre 56 a 400 e flanges entre 55 a 1080 (IEC 60072-1);  ABNT NBR ISO 8528-3, Grupos geradores de corrente alternada acionados por motores recíprocos de combustão interna – Parte 3: Alternadores para grupos geradores; 2.3.2 Normas internacionales  IEC 60034-1 Rotating electrical machines – Part 1: Rating and performance;  IEC 60034-5 Rotating electrical machines – Part 5: Degrees of protection ;provided by the integral design of rotating electrical machines (IP code) – classification;  IEC 60034-6 Rotating electrical machines – Part 6: Methods of cooling (IC code); Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 61 www.weg.net  IEC 60034-7 Rotating electrical machines – Part 7: Classification of types of enclosures and mounting arrangements (IM code);  IEC 60034-8 Rotating electrical machines – Part 8: Terminal markings and direction of rotation;  IEC 60034-9 Rotating electrical machines – Part 9: Noise limits;  IEC 60034-11-1 Rotating electrical machines – Part 111: Thermal protection;  IEC 60034-14 Rotating electrical machines – Part 14: Mechanical vibration of certain machines – Limits of vibration;  IEC 60072-1 Dimensions and output series for rotating electrical machines – Part 1: Frame numbers 56 to 400 and flange numbers 55 to 1080;  IEC 60034-22 Rotating electrical machines - part 22: ac generators for reciprocating internal combustion (RIC) engine driven generating sets (similar a ISO 8528-3);  UL 1004-4 Electric generators;  VDE 530 t 2 - Drehende elektrische maschinen verfahren zur bestimmung der verluste und des wirkungsgrades von drehenden elektrischen maschinen aus prüfungen (ausgenommen maschinen für schienenund straßenfahrzeuge);  CSA C 22.2 - N.100 Motors and generators  NEMA MG1 – Part 30  ISO 8528-3, Reciprocating Internal Combustion Engine Driven Alternating Current Generating Sets - part 3: Alternating Current Generators for Generating Sets. 2.3.3 Otras normas y especificaciones 2.4 En conformidad con las normas IEC-60034.1 y ABNT 5117, las condiciones ambientales de funcionamiento para las cuales los alternadores fueran diseñados son las siguientes: 1. Temperatura ambiente: – 15 ºC a + 40 ºC; 2. Altitud (a.n.m.): até 1000 m; 3. Ambiente sin presencia de agentes agresivos, como: neblina salina, productos químicos, etc.; 4. Ambientes de acuerdo con el grado de protección del alternador. En la placa de características y en la hoja de datos técnicos específica del alternador son descritas las condiciones especiales de ambiente. 2.4.1 Ambientes agresivos y/o marinizados El alternador industrial estándar no debe ser utilizado en ambientes agresivos, ya que éste estará sujeto a la acción de intemperies que pueden causar corrosión de partes mecánicas y disminución de la resistencia de aislamiento de las bobinas y como consecuencia, la quema del alternador. En estas situaciones, WEG no se responsabiliza por daños que puedan ocurrir en el alternador, descaracterizando la garantía del producto conforme el certificado de garantía WEG.  ABNT NBR 14664, Grupos geradores - requisitos gerais para telecomunicações;  PETROBRAS N 1955 Grupo gerador síncrono;  ABS Rules for Building and classing steel vessels- Part 4 Electrical Equipment;  BS 5000 PART 3 Specification for rotating electrical machines of particular types or for particular applications. generators to be driven by reciprocating internal combustion engines;  DNV - PART 4 Chapter 2 rotating machinery, general Ships high speed, light craft and naval surface craft;  BV- Bureau Veritas-Section 4 – Rotating machines  GL-Part 1 – Section 20 – Electrical Equipment  Lloyds NOTA Los alternadores aplicados en ambientes agresivos deben estar provistos de protecciones adicionales contra corrosión y bajo aislamiento, asegurando, cuando sea solicitado, la garantía de desempeño del producto. Son considerados ambientes agresivos: ambiente marítimo o con concentración de salinidad y/o humedad elevada, materiales en suspensión que puedan ser abrasivos, aplicación naval y ambiente con alta variación de temperatura. En estos casos, se debe consultar a WEG para una correcta especificación del alternador para la aplicación requerida. NOTA Los alternadores fabricados para cumplir con las normas mencionadas en el ítem 2.3.3 pueden ser proyectos específicos, diferentes de los alternadores estándar. Consultar la documentación técnicas del alternador. CARACTERÍSTICAS DEL AMBIENTE 2.5 CONDICIONES DE OPERACIÓN Para que el certificado de garantía del producto tenga validad, el alternador debe operar de acuerdo con los datos nominales, seguir las normas y códigos aplicables y las informaciones contenidas en este manual. 62 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net 3 RECIBIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN 3.1 RECIBIMIENTO Todos los alternadores suministrados son probados y están en perfectas condiciones de operación. Las superficies maquinadas son protegidas contra corrosión. El embalaje deberá ser revisado inmediatamente después de su recepción para verificar si no sufrió eventuales daños durante el transporte. ATENCIÓN Toda y cualquier avería deberá ser fotografiada, documentada y comunicada inmediatamente a la empresa transportadora, a la aseguradora y a WEG. La no comunicación acarreará la pérdida de la garantía. Figura 3.1: Manoseo do alternador NOTAS ATENCIÓN  Observar el peso indicado.  No levantar ni colocar el alternador bruscamente en el piso, pues eso podrá causar daños a los cojinetes;  Para levantar el alternador, usar solamente los cáncamos provistos para esta finalidad. Si es necesario, usar una travesaño para proteger partes del alternador;  Los cáncamos en las tapas, cojinetes, caja de conexiones, etc., sirven solo para manipular estos componentes separadamente;  Nunca usar el eje para izar el alternador;  Para mover el motor, el eje tiene que estar trabado con el dispositivo de trabamiento suministrado con el alternador.  Después de la retirada del dispositivo de trabamiento de la parte delantera, cuando levantar el alternador, lo mismo no debe ser inclinado con la parte delantera para bajo con riesgo de caída del rotor. Las piezas suministradas en embalajes adicionales deben ser conferidas en el recibimiento.  Al izar el embalaje (o el conteiner), deben ser observados los lugares correctos para izamiento, el peso indicado en el embalaje o en la placa de identificación, así como la capacidad y el funcionamiento de los dispositivos de izamiento;  Los alternadores acondicionados en embalajes deben ser izados siempre por sus propios cáncamos o por apiladora adecuada. Nunca deben ser izados por su embalaje;  El embalaje nunca podrá ser volcado. Colóquelo en el piso con cuidado (sin causar impactos) para evitar daños a los cojinetes;  No remueva la grasa de protección contra corrosión de la punta del eje ni las gomas o tapones de cierre de los agujeros de las cajas de conexiones;  Estas protecciones deberán permanecer en el lugar hasta la hora del montaje final. Después de retirar el embalaje, se debe hacer una completa inspección visual del alternador;  El sistema de trabamiento de eje debe ser removido solamente poco antes de la instalación y almacenado en lugar seguro para futuro transporte del alternador. 3.2 ATENCIÓN Los cables de acero, manillas y los equipos para izamiento deben tener capacidad para soportar el peso del alternado, para evitar accidentes, daños al alternador o daños personales. MANOSEO  La posición 1 de la Figura 3.1, representa la forma correcta de manoseo de los alternadores AG10 250, 280, 315 y 355;  La posición 2 de la Figura 3.1, representa la forma correcta de manoseo del alternador AG10 400;  Las posiciones 3 y 4 de la Figura 3.1, representan las formas incorrectas de manoseo de los alternadores;  El alternador fue proyectado con cáncamos de suspensión para su levantamiento. Estos cáncamos son previstos para izar solamente el alternador, o sea, cargas adicionales no son permitidas;  Los cables y dispositivos de izamiento deben ser apropiados. 12638144 3.3 ALMACENAMIENTO Cualquier daño en la pintura o en las protecciones contra oxidación de las partes maquinadas deberá ser retocado. ATENCIÓN Las resistencias de calentamiento deben permanecer conectadas durante el almacenamiento para evitar la condensación de agua en el interior del alternador. Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 63 www.weg.net 3.3.1 Almacenamiento en ambiente abrigado En el caso de que el alternador no sea instalado inmediatamente después del recibimiento, deberá permanecer dentro del embalaje y almacenado en lugar protegido contra humedad, vapores, cambios de calor repentino, roedor e insectos. Para que los cojinetes no sean damnificados, el alternador debe ser almacenado en lugares exentos de vibraciones. 3.3.2 Almacenamiento en ambiente desabrigado El alternador debe ser almacenado en lugar seco, libre de inundaciones y de vibraciones. Repare todos los daños en el embalaje antes de almacenar el alternador, lo que es necesario para asegurar condiciones apropiadas de almacenamiento. Posicione el alternador sobre tarimas o bases que garanticen protección contra la humedad de la tierra y que impidan que el mismo se entierre en el suelo. Debe ser asegurada una libre circulación de aire por debajo del alternador. La cobertura o lona usada para proteger el alternador contra la intemperie no debe estar en contacto con las superficies del mismo. Para asegurar la libre circulación de aire entre el alternador y la cobertura, coloque bloques de madera como espaciadores. 3.3.3 Almacenamiento prolongado Cuando el alternador queda almacenado, los espacios vacíos en el interior del alternador, como de los rodamientos, caja de conexiones y bobinas, quedan expuestos a la humedad del aire, que se puede condensar. Dependiendo del tipo y del grado de contaminación del aire, también sustancias agresivas pueden penetrar en estos espacios vacíos. Como consecuencia, después de períodos prolongados de almacenamiento, la resistencia de aislamiento de la bobina puede caer a valores inferiores a lo admisible. Componentes internos como rodamientos se pueden oxidar y el poder de lubricación del agente lubricante en los cojinetes puede ser afectado. Todas estas influencias aumentan el riesgo de daño antes de la operación del alternador. ATENCIÓN Para no perder la garantía del alternador, se debe asegurar que todas las medidas preventivas descriptas en este manual, sean seguidas y registradas. Las instrucciones descriptas a seguir son válidas para alternadores que son almacenados por largos períodos y/o quedan parados por dos meses o más. 3.3.3.1 Lugar de almacenamiento Para asegurar las mejores condiciones de almacenamiento del motor durante largos períodos, el lugar escogido debe obedecer rigurosamente a los criterios descriptos a seguir. 3.3.3.1.1 Almacenamiento en ambiente abrigado  El ambiente debe ser cerrado y cubierto;  El lugar debe estar protegido contra humedad, vapores, agentes agresivos, roedores e insectos;  No puede haber presencia de gases corrosivos, como cloro, dióxido de azufre o ácidos;  El ambiente debe estar libre de vibraciones continuas o intermitentes;  El ambiente debe poseer sistema de ventilación con filtro de aire;  Temperatura ambiente entre 5 °C y 60 °C, sin fluctuación de temperatura súbita;  Humedad relativa del aire < 50%;  Poseer prevención contra suciedad y depósitos de polvo;  Poseer sistema de detección de incendio;  Debe estar provisto de electricidad para alimentación de las resistencias de calentamiento. En el caso de que alguno de estos requisitos no sea atendido en el lugar del almacenamiento, WEG sugiere que sean incorporadas protecciones adicionales al embalaje del alternador durante el período de almacenamiento, según lo siguiente:  Caja de madera cerrada o similar con instalación eléctrica que permita que las resistencias de calentamiento puedan ser energizadas;  En el caso de que exista riesgo de infestación y formación de hongos, el embalaje debe ser protegido en el lugar de almacenamiento, rociándolo o pintándolo con agentes químicos apropiados;  La preparación del embalaje debe ser hecha con cuidado por una persona experimentada. 3.3.3.1.2 Almacenamiento en ambiente desabrigado ATENÇÃO No se recomienda el almacenamiento del alternador en ambiente desabrigado. En el caso de que el almacenamiento externo no pudiera ser evitado, el alternador debe estar acondicionado en embalaje específico para esta condición, según lo siguiente:  Para almacenamiento externo (a la intemperie), además del embalaje recomendado para almacenamiento interno, el embalaje debe ser cubierto con una protección contra polvo, humedad y otros materiales extraños, utilizando para esta finalidad una lona o plástico resistente;  Posicionar el embalaje sobre tarimas o bases que garanticen la protección contra la humedad de la tierra y que impidan que se hunda en el suelo;  Después de que el alternador esté cubierto, se debe erguir una protección contra la lluvia directa, nieve y sol. ATENCIÓN En el caso de que el alternador permanezca almacenado por largos períodos, se recomienda inspeccionar regularmente conforme se especifica en el ítem 3.3.3.9 de este manual. 64 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net 3.3.3.2 Piezas separadas  En el caso de que hayan sido suministradas piezas separadas (cajas de conexión, tapas, etc.), estas piezas deberán ser embaladas conforme se especifica en los ítems 3.3.3.1.1 y 3.3.3.1.2;  La humedad relativa del aire dentro del embalaje no deberá exceder 50%. 3.3.3.3 3.3.3.6 Durante el período de almacenamiento, cada dos meses, se debe retirar el dispositivo de traba del eje y girarlo manualmente para distribuir la grasa dentro del rodamiento y de esta forma conservar el cojinete en buenas condiciones. En caso de que el alternador permanezca almacenado por un período mayor a 2 años, los rodamientos deberán ser sustituidos. Resistencia de calentamiento 3.3.3.7 Las resistencias de calentamiento del alternador deben permanecer energizadas durante el período de almacenamiento para evitar la condensación de la humedad en el interior del alternador y asegurar que la resistencia del aislamiento de las bobinas permanezca en niveles aceptables. ATENCIÓN La resistencia de calentamiento del alternador debe ser conectada obligatoriamente cuando este se encuentra almacenado en lugar con temperatura < 5°C y humedad relativa del aire > 50%. 3.3.3.4 Resistencia de aislamiento Durante el período de almacenamiento, la resistencia de aislamiento de las bobinas del alternador debe ser medida y registrada cada tres meses y antes de la instalación del alternador. Las caídas eventuales del valor de la resistencia de aislamiento deben ser investigadas. 3.3.3.5 Superficies maquinadas expuestas Todas las superficies maquinadas expuestas (por ejemplo, punta de eje y bridas) son protegidas en la fábrica con un agente protector temporario (inhibidor de oxidación). Esta película protectora debe ser reaplicada por lo menos cada seis meses o cuando fuera removida y/o damnificada. Producto recomendado: Nombre: Aceite protectivo anticorit BW Fabricante: Fuchs 12638144 Cojinetes Caja de conexiones Cuando la resistencia de aislamiento de las bobinas del alternador sea medida, se debe inspeccionar también la caja de conexiones principal y las demás cajas de conexiones, considerando especialmente los siguientes aspectos:  El interior debe estar seco, limpio y libre de cualquier deposición de polvo;  Los elementos de contacto no pueden presentar corrosión;  Los sellados deben estar en condiciones apropiadas;  Las entradas de los cables deben estar correctamente selladas. Si alguno de estos ítems no está correcto, se debe hacer una limpieza o reposición de piezas. 3.3.3.8 Inspecciones y registros durante el almacenamiento El alternador almacenado debe ser inspeccionado periódicamente y los registros de inspección deben ser archivados. Los siguientes puntos deben ser inspeccionados: 1. Daños físicos; 2. Limpieza; 3. Indicios de condensación de agua; 4. Condiciones del revestimiento protector; 5. Condiciones de la pintura; 6. Indicios de vermes o acción de insectos; 7. Operación satisfactoria de las resistencias de calentamiento. Se recomienda que sea instalado un sistema de señalización o alarma en el lugar para detectar la interrupción de energía de las resistencias de calentamiento; 8. Registre la temperatura ambiente y humedad relativa alrededor de la máquina, la temperatura de la bobina (utilizando RTDs), la resistencia de aislamiento y el índice de polarización; 9. Inspeccione también el lugar de almacenamiento para que esté de acuerdo con los criterios descriptos en el ítem 3.3.3.1. Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 65 www.weg.net 3.3.3.9 Plan de mantenimiento durante el almacenamiento Durante el período de almacenamiento, el mantenimiento del motor deberá ser ejecutado y registrado de acuerdo con el plan descripto en la Tabla 3.1. Tabla 3.1: Plan de almacenamiento Mensual Cada 2 meses Cada 6 meses La cada 2 años Antes de entrar en operación Nota Lugar de Almacenamiento Inspeccionar las condiciones de limpieza X Inspeccionar las condiciones de humedad y temperatura Verificar indicios de infestaciones de insectos Medir el nivel de vibración X X X X Embalaje Inspeccionar daños físicos X Inspeccionar la humedad relativa en el interior Cambiar el deshumidificador en el embalaje (si hubiera) X X Cuando sea necesario Resistencia de calentamiento (si hay) Verificar las condiciones de operación X Alternador completo Realizar limpieza externa X X Realizar limpeza interna X Verificar las condiciones de la pintura X Verificar el inhibidor de oxidación en las partes maquinadas expuestas X Devanados Medir la resistencia de aislamiento X X Medir el índice de polarización X X Caja de conexiones y terminales de puesta a tierra Limpiar el interior de las cajas X X Inspeccionar los sellos y sellados X X Reapretar los bornes de conexión X Cojinetes Girar el eje del alternador Sustituir el rodamiento X X Si el período de almacenamiento sea mayor que 2 años 66 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net 3.3.3.10 Preparación para puesta en marcha 3.3.3.10.1 Limpieza  El interior y el exterior del alternador deben estar libres de aceite, agua, polvo y suciedad.  Remover el inhibidor de oxidación de las superficies expuestas con un paño embebido en solvente a base de petróleo;  Certificarse de que los cojinetes y cavidades utilizadas para lubricación estén libres de suciedad y que los tapones de las cavidades estén correctamente sellados. 3.3.3.10.2 Verificación de la resistencia de aislamiento ATENCIÓN Antes de colocar el alternador en operación, se debe medir la resistencia de aislamiento, conforme el ítem 4.5 de este manual. 3.3.3.10.3 Otros Siga los demás procedimientos descriptos en el ítem 5 de este manual antes de colocar el alternador en operación. 12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 67 www.weg.net 4 INSTALACIÓN 4.1 LOCAL DE INSTALACIÓN Los alternadores deben ser instalados en locales de fácil acceso, que permitan la realización de inspecciones periódicas, de mantenimientos locales y la retirada de los equipamientos para servicios externos, si necesario. Las siguientes características ambientales deben ser aseguradas:  Los alternadores deben recibir aire fresco y limpio y el sitio de instalación debe permitir el fácil escape (para fuera del ambiente de operación del equipamiento) del aire extraído, evitándose realimentación.  Debe ser evitada la aspiración del escape del motor diésel, pues el hollín es conductor eléctrico, pudiendo provocar sobre calentamiento, reduciendo la vida útil del aislamiento pudiendo hasta venir a provocar la quema del alternador.  La presencia de otros equipos o paredes no debe dificultar u obstruir la ventilación del alternador;  El espacio alrededor y arriba del alternador debe ser suficiente para mantenimiento o manipulación del mismo;  El ambiente debe estar de acuerdo con el grado de protección del alternador. 4.2 ATENCIÓN La secuencia de las fases equivocada puede ocasionar daños a los equipos energizados por el alternador. Cuando 2 o más alternadores trabajan en paralelo o alternadores en paralelo con la red, deben tener la misma secuencia de fases. Los alternadores AG10 355 y 400 poseen ventilador unidireccional y no deben operar en sentido de giro anti horario, que puede causar sobrecalentamiento e incluso la quema del alternador. 4.3 GRADO DE PROTECCIÓN Es de fundamental importancia, para el buen desempeño del alternador y para su durabilidad, que sea observado el grado de protección del equipo en relación con el ambiente de instalación. Los alternadores de la línea AG10 poseen grado de protección IP23 o IP21, de acuerdo con la norma NBR IEC 60034-5. NOTA 4.4 Para alternadores con cojinete único, el dispositivo de trabado del eje (utilizado para protección del conjunto rotor/estator contra daños durante el transporte), debe ser retirado solamente poco antes de acoplarlo a la máquina accionante. El alternador AG10 es autoventilado. Posee un ventilador instalado en el lado delantero, junto al rotor. El aire entra por las partes trasera e inferior del alternador y sale por las aperturas radiales existentes en la tapa/brida del lado delantero, conforme muestra la Figura 4.2. SENTIDO DE GIRO REFRIGERACIÓN Salida de aire Los alternadores AG10 250, 280 y 315 pueden trabajar en ambos los sentidos de giro. Los alternadores AG10 355 y 400 pueden trabajar solamente en el sentido de giro horario (visto desde la parte delantera del alternador), conforme muestra la Figura 4.1. Entrada de aire Salida de aire Entrada de aire Figura 4.2: Refrigeración Figura 4.1: Sentido de giro AG10 355 y 400 La secuencia de fases está ajustada para el sentido de giro horario (visto en la frente de la punta de eje del alternador - Lado Accionado). Los bornes de los alternadores están señalados de tal forma, que la secuencia de los bornes 1, 2 y 3 concuerda con la secuencia de las fases R, S y T o L1, L2 y L3, cuando el sentido de giro es horario. Si se cambia el sentido de giro del alternador, la secuencia de fases será cambiada. Se recomienda comprobar el sentido de giro y la secuencia de fases necesarios antes de la puesta en marcha del alternador. 68 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net 4.4.1 Remoción de la protección de la brida 1 2 3 ambientales -temperatura, humedad), condiciones de limpieza de la máquina (polvo, aceite, grasa, suciedad)- y con la calidad y condiciones del material aislante utilizado. La evaluación de los registros periódicos de seguimiento es útil para concluir si el alternador está apto a operar. NOTA La resistencia de aislamiento debe ser medida con un megóhmetro. 4.5.3 4 5 Figura 4.3: Protección de la brida Leyenda de la Figura 4.3 1. Brida 2. Protección de la brida 3. Reja 4. Tornillo 5. Abrazadera 4.5.1 La tensión de test para las bobinas del estator de los alternadores debe ser conforme Tabla 4.1 de acuerdo con la norma IEEE43. Tabla 4.1: Tensión para medición de la resistencia de aislamiento Tensión nominal de la bobina (V) < 1000 1000 - 2500 2501 - 5000 5001 - 12000 > 12000 Test de resistencia de aislamiento Tensión continua (V) 500 500 -1000 1000 - 2500 2500 - 5000 5000 - 10000 ATENCIÓN NOTA La protección (2) colocada entre la reja de ventilación (3) y la brida (1) es parte integrante de la embalaje y debe ser retirada para hacer la instalación del alternador, para no afectar el enfriamiento del misma en operación, de acuerdo con el siguiente procedimiento: Las lecturas de resistencia de aislamiento son tomadas después que la tensión directa de teste haber sido aplicada por 1 minuto.  Cortar las abrazaderas (5) que sujetan la reja de protección;  Retirar la reja y la protección de la brida; Instalar de nuevo la reja de ventilación, fijándola con los tornillos (4). 4.5 Medición en el bobinado del estator RESISTENCIA DE AISLAMIENTO Instrucciones de seguridad PELIGRO Para hacer la medición de la resistencia de aislamiento, el alternador debe estar parado y desconectado de la carga. El regulador de tensión debe estar desconectado. La bobina en test debe ser conectada a la carcasa y a tierra hasta remover la carga electrostática residual. La no observación de estos procedimientos puede resultar en daños personales. Antes de realizar la medición en la bobina del estator, verifique:  Si todos los cables de la carga están desconectados;  Si el regulador de tensión está desconectado;  Si la carcasa del alternador y las bobinas no medidas están puestas a tierra;  Si la temperatura de la bobina fue medida;  Si todos los sensores de temperatura están puestos a tierra. La medición de la resistencia de aislamiento de las bobinas del estator debe ser hecha en la caja de conexión principal. El medidor (megómetro) debe ser conectado entre la carcasa del alternador y la bonina. La carcasa debe ser puesta a tierra y las 3 fases de la bobina del estator deben permanecer conectadas en el punto neutro, conforme la Figura 4.4: M Figura 4.4: Medición en las 3 fases 4.5.2 Consideraciones generales Cuando el alternador no es colocado inmediatamente en operación, debe ser protegido contra humedad, temperatura elevada y suciedad, para evitar que la resistencia de aislamiento sea afectada. La resistencia de aislamiento de la bobina debe ser medida antes de colocar el alternador en operación. Si el ambiente es muy húmedo, la resistencia de aislamiento debe ser medida en intervalos periódicos durante el almacenamiento. Es difícil establecer reglas fijas para el valor real de la resistencia de aislamiento de un alternador, ya que ella varía con las condiciones 12638144 Cuando sea posible, cada fase debe ser aislada y testeada separadamente. El test separado permite la comparación entre las fases. Cuando una fase es testeada, las otras dos deben ser puestas a tierra en la misma puesta a atierra de la carcasa, conforme la Figura 4.5. M Figura 4.5: Medición en fases separadas Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 69 www.weg.net 4.5.4 Medición en el bobinado del rotor, excitatriz y acesorios Medición en la bobina del rotor:  Desconecte los cables del rotor del conjunto de diodos;  Conecte el medidor de resistencia de aislamiento (megómetro) entre la bobina del rotor y el eje del alternador. La corriente de la medición no puede pasar por los cojinetes. Medición de la bobina del estator de la excitatriz principal:  Desconecte los cables de alimentación de la excitatriz;  Conecte el medidor de resistencia de aislamiento (megómetro) entre la bobina del estator de la excitatriz (terminales I y K) y la carcasa del alternador. 4.5.6 Tabla 4.3: Evaluación de la resistencia de aislamiento Un R.I. ≤1000V 5 a 100 MΩ > 100 MΩ < 5 MΩ ATENCIÓN La tensión del test para el rotor, excitatriz principal, excitatriz auxiliar y resistencia de calentamiento debe ser 500 Vcc, demás accesorios 100 Vcc. No es recomendada la medición de resistencia de aislamiento de protectores térmicos. En máquinas que ya están en operación, pueden ser obtenidos valores superiores de resistencia de aislamiento, comparados a los valores iniciales de comisionamiento. La comparación con valores obtenidos en ensayos anteriores en la misma máquina, en condiciones similares de carga, temperatura y humedad, sirve como una mejor indicación de las condiciones del aislamiento que el valor obtenido en un único ensayo, siendo considerada sospechosa cualquier reducción brusca. 4.5.5 Resistencia de aislamiento mínima Tabla 4.2: Resistencia de aislamiento mínima Tensión del estator ≤ 1000 V Tensión del estator > 1000 V Rotor y excitatriz R.A. mínima (referida a 40ºC) 5 MΩ 100 MΩ 5 MΩ Estado del aislamiento Crítico* Limpieza y secado Aceptable Normal Monitoreo periódico Funcionamiento normal Procedimiento < 100 MΩ Crítico* Limpieza y secado 100 a 500 MΩ Aceptable Monitoreo periódico > 500 MΩ Normal Funcionamiento normal *El alternador no debe funcionar en esta condición >1000V NOTA Medición en la bobina del rotor de la excitatriz principal:  Desconecte los cables del rotor de la excitatriz del conjunto de diodos;  Conecte el medidor de resistencia de aislamiento (megómetro) entre la bobina del rotor y el eje del alternador. La corriente de la medición no puede pasar por los cojinetes. Medición de la bobina del estator de la excitatriz auxiliar (PMG), (si hay):  Desconecte los cables que conectan la excitatriz auxiliar al regulador de tensión;  Conecte el medidor de resistencia de aislamiento (megómetro) entre la bobina del estator de la excitatriz auxiliar y la carcasa del alternador. Evaluación y conservación de los devanados Los datos de la Tabla 4.3 sirven como referencia. Se recomienda registrar todas las mediciones de resistencia de aislamiento realizadas en el alternador y mantener un historial de estas mediciones. Se debe investigar cualquier reducción brusca en los valores registrados. La resistencia de aislamiento es influenciada por la presencia de humedad y suciedad en el material aislante. Si la resistencia de aislamiento medida es menor que los valores informados en la Tabla 4.2, antes del alternador empezar a funcionar, los devanados deben ser cuidadosamente inspeccionados, limpiados y, si es necesario, secados de acuerdo con el siguiente procedimiento:  Desmontar el alternador y remover el rotor y los cojinetes;  Colocar los componentes que poseen bobina con baja resistencia de aislamiento en una estufa y calentar a una temperatura de 130 °C, permaneciendo a esta temperatura, por lo menos por 8 horas;  Verificar si la resistencia de aislamiento está dentro de valores aceptables o normales, conforme la Tabla 4.3. Si no es así, consultar a WEG. PELIGRO Para evitar accidentes, es necesaria la puesta a tierra la bobina del alternador inmediatamente después de la medición de la resistencia de aislamiento. 4.5.7 Conversión de los valores medidos La resistencia de aislamiento debe ser referida a 40°C. Si la medición se realiza a una temperatura diferente, la lectura debe corregirse a 40ºC, utilizando la corrección aproximada proporcionada por la curva de la Figura 4.6, según el estándar IEEE43. La corrección de la lectura de la resistencia de aislamiento a 40ºC se realiza mediante la relación: R40 = Kt . Rt Dónde: Rt= resistencia de aislamiento a temperatura “t”. Kt= Factor de corrección de la resistencia de aislamiento en función de la temperatura del devanado, como se muestra en la Figura 4.6. 70 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net NOTA Las termorresistencias tipo RTD permiten el monitoreo de la temperatura absoluta. Con esta información, el relé podrá efectuar la lectura de la temperatura, y también la parametrización para alarma y desconexión conforme las temperaturas predefinidas. La fórmula a seguir sirve para convertir el valor de la resistencia óhmica medida para temperatura de las termorresistencias tipo Pt 100. Figura 4.6: Coeficiente de variación de la resistencia de aislamiento con la temperatura Los valores utilizados para generar la curva de la Figura 4.6 se muestran en la Tabla 4.4. 10 0,7 20 0,8 4.6.1.1 30 0,9 40 1,0 50 1,5 60 2,3 70 3,3 80 4,6 t (ºC) 4.6.1 Dónde:  = resistencia medida en el Pt100 Los dispositivos de protección, cuando son solicitados, están relacionados en el esquema de conexión específico de cada alternador. La no utilización de estos dispositivos es de total responsabilidad del usuario, sin embargo, puede ocasionar la pérdida de garantía en caso de daños. Tabla 4.4: Factores de corrección de la resistencia de aislamiento con la temperatura 4.6 Fórmula:  - 100 = C 0,386 Factor Kt PROTECCIONES Protecciones térmicas Los alternadores poseen como parte integrante, cuando solicitados, dispositivos de protección contra sobre elevación de temperatura, instalados en las bobinas en el estator principal y/o cojinetes, conforme sigue: Termostato (bimetálico) - Son detectores térmicos del tipo bimetálico, con contactos de plata normalmente cerrados. Estos se abren en determinada temperatura. Los termostatos son conectados en serie o independientes conforme el esquema de conexión. Termistores (tipo PTC o NTC) - Son detectores térmicos, compuestos de semiconductores que varían su resistencia bruscamente al alcanzar una determinada temperatura. Los termistores son conectados en serie o independientes conforme el esquema de conexión. La temperatura del punto más caliente de la bobina debe ser mantenida abajo del límite de la clase térmica del aislamiento. La temperatura total es compuesta por la suma de la temperatura ambiente con la elevación de temperatura (T), y la diferencia que existe entre la temperatura media de la bobina y el punto más caliente de la bobina. La temperatura ambiente por norma es de, como máximo, 40 °C. Arriba de ese valor, las condiciones de trabajo son consideradas especiales. La Tabla 4.5 muestra los valores numéricos y la composición de la temperatura admisible del punto más caliente de la bobina. Tabla 4.5: Clase de aislamiento Clase de aislamiento Temperatura ambiente T = elevación de temperatura (método de medición de la temperatura por la variación de la resistencia) Diferencia entre el punto más caliente y la temperatura media Total: temperatura del punto más caliente Termorresistencia (Pt100) - Es un elemento de resistencia calibrada. Su funcionamiento se basa en el principio de que la resistencia eléctrica de un conductor metálico varía linealmente con la temperatura. Los terminales del detector deben ser conectados a un panel de control, que incluye un medidor de temperatura. 12638144 °C F 40 H 40 °C 105 125 °C 10 °C 155 180 15 ATENCIÓN En el caso de que el alternador opere con temperaturas en la bobina superiores a los valores límites de la clase térmica del aislamiento, la vida útil del aislamiento y, consecuentemente, la del alternador, será reducida significativamente o hasta puede resultar en la quema del alternador. NOTA Los termostatos y los termistores deberán ser conectados a una unidad de control que interrumpirá la alimentación del motor o accionará un dispositivo de señalización. Límites de temperatura para bobinados 4.6.1.2 Protecciones térmicas para los cojinetes Los sensores de temperatura instalados en los cojinetes (cuando existen) sirven para protegerlos de daños debido a la operación con sobretemperatura. Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 71 www.weg.net 4.6.1.3 Temperaturas para alarma y desconexión Las temperaturas de la alarma y desconexión deben ser parametrizadas en el valor más bajo posible. Estas temperaturas pueden ser determinadas con resultados de testes o a través de la temperatura de operación del alternador. La temperatura de alarma puede ser ajustada a 10 ºC más de la temperatura de operación del alternador en plena carga, considerando siempre la mayor temperatura ambiente del lugar. Los valores de temperatura ajustados para desconexión no deben superar las temperaturas máximas admisibles conforme Tabla 4.6: Temperatura máxima del estator Clase de Temperatura F H Temperaturas máximas de ajuste para las protecciones (ºC) Alarma Desconexión 140 155 155 180 ATENCIÓN Los alternadores aplicados en sistemas de emergencia (standby) pueden atingir temperatura de hasta 25 ºC por encima de la temperatura en operación continua, conforme las normas Nema MG-1-22.40 y MG-1-22.84. La utilización del alternador en estas condiciones reduce la vida útil del alternador. Tabla 4.7: Temperatura máxima de los cojinetes Temperaturas máximas de ajuste para las protecciones (ºC) Alarma Desconexión 110 120 4.6.2 4.6.3 Protección de la bobina auxiliar El alternador posee un fusible de protección, conectado en serie con el bobinado auxiliar o en el regulador de tensión, con la función de protegerlo contra sobre corriente. ATENCIÓN Si no utilizar el fusible especificado podrá ocurrir la quema del bobinado auxiliar y también del bobinado principal del estator. Este defecto no se configura garantía. En el caso de rompimiento del fusible es necesario cambiarlo por otro de igual valor, para que el alternador opere debidamente protegida. El fusible protege el alternador y el regulador de tensión en las siguientes situaciones: 1. Pérdida de la referencia del regulador de tensión; 2. Conexión de los cables del bobinado auxiliar en cortocircuito, hecho en los mismos cables de salida del bobinado o a través de conexión equivocada en el regulador de tensión; 3. Conexión de los terminales de salida del regulador de tensión en cortocircuito; 4. Operación con giro bajo (utilizado para calentar motor diésel), principalmente con la función U/F del regulador de tensión no habilitada: habrá la protección dependiendo de la condición de operación (rotación, ajuste del regulador...). 5. Cuando ocurrir daños en el regulador de tensión (quema del elemento de potencia o falta de referencia interna en los circuitos de comparación). 6. 6) El fusible no rompe cuando hay cortocircuito en el de las fases del alternador. En este caso la protección debe ser hecha con relé permitiendo también el arranque motores y la sensibilización de la protección. ATENCIÓN 4.6.4 Los valores de alarma y desconexión pueden ser definidos en función de la experiencia, no obstante no deben superar los valores máximos indicados en la Tabla 4.6 y Tabla 4.7. Os diodos poseen protecciones contra sobre tensión y/o surto de tensión, conforme Tabla 4.8. En caso de fallo de estos componentes, los mismos deben ser sustituidos. Resistencia de calentamiento Cuando el alternador encuéntrese equipado con resistencia de calentamiento para impedir la condensación de agua durante largos períodos sin operación, éstas deben ser conectadas de modo a permanecieren energizadas luego después que el alternador salga de operación y desenergizadas luego que el alternador entre en operación. El dibujo dimensional y una placa de identificación específica fijada en el alternador indican el valor de la tensión de y la potencia de las resistencias instaladas. Protección de los diodos Tabla 4.8: Protección de los diodos Modelo AG10 250 AG10 280 AG10 315 AG10 355 AG10 400 Tipo de montaje Ítem (WEG) Características Varistor      THT 10049848 1W, 745Vcc, 550Vca 210J/2ms Capacitor    THT 10391625 0,1µf, 2000Vcc, 630Vca ATENCIÓN Caso las resistencias de calentamiento permanézcanse energizadas cuando la máquina estuviere en operación, el bobinado podrá ser dañado. 72 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net 4.6.5 Protecciones en el regulador 4.6.5.1 4.7.1 Manutención de la corriente de cortocircuito Protección contra subfrecuencia Para la puesta en marcha del alternador, la protección contra subfrecuencia debe estar regulada para 90% de la frecuencia nominal (ya sale de la fábrica con este ajuste) o permanecer con el regulador de tensión desconectado hasta el grupo llegar en la rotación nominal, evitando así sobre corrientes en el bobinado auxiliar y excitación del alternador. Los alternadores WEG de la línea AG10 son fabricados con bobinado auxiliar que consiste de grupos de bobinas insertadas en las ranuras del estator principal, aisladas del bobinado principal. Este bobinado tiene la función de alimentar el circuito de potencia del regulador de tensión e mantiene la corriente de cortocircuito del alternador. NOTA NOTA 1. Debido al facto del alternador mantener alta ICC, debe ser utilizado un relee de sobre corriente para abrir el disyuntor principal en el máximo 20s, sino puede ocurrir la quema del alternador; 2. Para mantener la corriente de cortocircuito arriba de 3,0 x In hay que consultar la WEG. Demás protecciones del regulador de tensión están descriptas en el manual específico del mismo. Aplicación 60HZ (V) Un 4.8 U/ ASPECTOS ELÉCTRICOS 4.8.1 54 60 (Hz) Aplicación 50HZ (V) Un Conexiones eléctricas La conexión eléctrica es de responsabilidad del usuario final y debe ser hecha por personas calificadas. Los esquemas de conexiones posibles del alternador están en el ítem 4.8.2. 4.8.1.1 Conexión principal U/f 45 4.7 50 (Hz) REGULADOR DE TENSIÓN El regulador de tensión electrónico tiene la finalidad de mantener la tensión del alternador constante, independiente de la carga. Puede estar alojado en la caja del regulador de tensión o en el panel de comando. ATENCIÓN Verificar en el Manual del regulador de tensión los terminales de conexión, los trimpots para ajuste del mismo y el correcto esquema de conexión. Una conexión equivocada puede significar la quema del regulador y/o de los bobinados del alternador, en este caso no configurando garantía. Para más detalles técnicos, funcionamiento, funciones, conexiones, ajustes, anomalías, etc., consultar el manual específico del regulador de tensión. 12638144 Las conexiones de los bornes principales deben ser hechas de acuerdo con los esquemas constantes en este manual. Las conexiones deben ser hechas con par de apriete conforme Tabla 4.9. Tabla 4.9: Par de apriete de los tornillos de los terminales para fijación de los cables principales Diámetro de la rosca M5 M6 M8 M10 M12 M16 Par de apriete (Nm) 4-5 8-9 19 -21 38 - 42 67 - 73 143 - 157 NOTA Los pares de apriete de las conexiones eléctricas de los bornes son informados en la bornera de los alternadores.  Certifíquese de que la sección y el aislamiento de los cables de conexión sean apropiados para la corriente y tensión del alternador. Antes de hacer las conexiones entre el alternador y la carga o red de energía eléctrica, es necesario que se haga una medición cuidadosa de la resistencia de aislamiento de los bobinados, conforme ítem 4.5. Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 73 www.weg.net 4.8.1.1.1 Conexión de los cables de conexión 4.8.1.3 Para obtener un contacto eléctrico eficaz, la conexión de los cables de conexión a la placa terminal de patilla debe cumplir con la siguiente configuración: El regulador electrónico sale de la fábrica con las conexiones hechas para los valores de tensión y frecuencia nominales del alternador. Para cambiar las conexiones, deberá ser consultado el manual del regulador de tensión. Regulador electrónico de tensión ATENCIÓN Caso haya necesidad de alteración de conexión de los bornes principales del alternador para cambiar la tensión, se debe reconectar los conductores de la tensión de referencia del regulador conforme el esquema específico. Para cambiar la frecuencia de operación del regulador de tensión, consultar el manual do mismo. Figura 4.7: Conexión de los cables Leyenda de la Figura 4.7 1. Tuerca de acero 2. Arandela de presión de acero 3. Arandela lisa de acero 4. Arandela lisa de latón 5. Tuerca de latón 6. Arandela lisa de latón 7. Arandela lisa de acero 8. Terminal de conexión del cable de la red 9. Terminal de conexión del cable del alternador ATENCIÓN Esta configuración es válida para conexión de los cables directamente en los pernos de la bornera. Las arandelas y tuercas de latón no deben ser sustituidas por otras de material distinto, pues puede perjudicar el contacto eléctrico de los cables de conexión. 4.8.1.2 4.8.1.4 Identificación de los terminales del alternador  Terminales principales 1 a 12, N – Cables de conexión de las fases del estator  Terminales para conexión en el regulador de tensión E1 o E2 (marrón) – Cable de realimentación de tensión monofásica. 3 (amarillo) y E3/4 (verde) – Cable de la bobina auxiliar y cable común de la bobina auxiliar y de realimentación monofásica. 3 (amarillo) y 4 (verde) - Cables de la excitatriz auxiliar (si hay) R (azul), S (gris) e T (naranja) – cables de realimentación de tensión trifásica (si hay). N (blanco) – Realimentación de tensión monofásica Puesta a tierra Los alternadores deben ser siempre conectados à tierra con un conductor de sección adecuada, de acuerdo con la norma IEC60034-1, utilizando o agujero roscado alojado en la parte trasera de los pies, conforme Figura 4.8. Agujero roscado para puesta a tierra Figura 4.8: Agujero para puesta a tierra 74 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net 4.8.2 Diagramas de conexión 4.8.2.1 Alternadores trifásicos – Multitensión Estrella paralelo (neutro accesible) Triángulo serie DIAGRAMA DE CONEXIONES Estrella serie (neutro accesible) TENSIÓN ( V ) 60Hz 380 - 415 220 - 240 440 - 480 254 - 277 190-208 110-120 220 – 240 127 – 139 220 – 240 - E1 - E3/4 (Referencia) 190 - 207 220 - 240 190-208 220 – 240 220 – 240 L-L L-N 380 – 400 220 – 230 190 – 200 110 – 115 200 – 220 – E1 - E3/4 (Referencia) 190 – 200 190 – 200 200 – 220 8 pinos 8 pinos 8 pinos 12 pinos 12 pinos 12 pinos BORNERA 50Hz L-L L-N ATENCIÓN 12638144  El alternador es suministrado con el regulador de tensión conectado para trabajar con las características nominales del alternador:  En caso de mantenimiento o cambio de las conexiones eléctricas del alternador, hacer la conexión correcta de los cables E1, E3/4 y 3 en el regulador de tensión, conforme sigue: - Los cables E1 y E3/4 se refieren a tensión de referencia del regulador de tensión. - Los cables 3 – E3/4 se refieren a alimentación de potencia del regulador de tensión.  En alternadores WEG con 12 terminales, conectar siempre los cables E1 – E3/4 del alternador en los terminales E1 y E3/4 del regulador de tensión, independientemente del tipo de conexión o de la tensión nominal del alternador. Para estos casos, el terminal E2 del regulador de tensión no debe ser utilizado. Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 75 www.weg.net 4.8.2.2 Alternadores trifásicos – Tensión única Estrella DIAGRAMA DE CONEXIOMES Triángulo TENSIÓN (V) 60Hz 50Hz L-L 220 380 440 480 600 127 220 277 346 L-N 127 220 254 277 346 - - - - (E1 ou E2) - E3/4 (Referencia) 220 (E1) 380 (E2) 440 (E2) 480 (E2) 600 (E2) 127 (E1) 220 (E1) 277 (E1) 346 (E2) L-L 190 380 400 415 110 220 230 240 L-N 110 220 230 240 - - - - (E1 ou E2) - E3/4 (Referencia) 190 (E1) 380 (E2) 400 (E2) 415 (E2) 110 (E1) 220 (E1) 230 (E1) 240 (E1) 8 pinos BORNERA 8 pinos ATENCIÓN  El alternador es suministrado con el regulador de tensión conectado para las características nominales de operación;  En caso de mantenimiento o cambio de las conexiones eléctricas del alternador, hacer la conexión correcta de los cables E1, E3/4 y 3 en el regulador de tensión, conforme sigue: - Los cables E1 o E2 y E3/4 se refieren a tensión de referencia del regulador de tensión. - Los cables 3 e E3/4 se refieren a alimentación de potencia del regulador de tensión.  En alternadores WEG con tensión única (6 o 3 terminales) de 160 a 300V, conectar siempre los cables E1 – E3/4 del alternador en los terminales E1 y E3/4 del regulador de tensión, conforme esquemas arriba;  En alternadores WEG con tensión única (6 o 3 terminales) de 320 a 600V, conectar siempre los cables E2 – E3/4 del alternador en los terminales E2 y E3/4 del regulador de tensión, conforme esquemas arriba; 76 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net 4.8.2.3 Alternadores trifásicos con conexión monofásica Monofásico Zig-zag Série Monofásico Triángulo DIAGRAMA DE CONEXIONES Monofásico Zig-zag paralelo TENSIÓN (V) 60Hz 200 - 240 100 -120 440 - 480 220 – 240 220 - 240 110 - 120 200 - 240 290 - 316 220 - 240 190 - 200 95 - 110 380 - 400 190 - 200 190 - 200 95 - 100 190 - 200 250-263 190 - 200 8 pinos 8 pinos 8 pinos 12 pinos 12 pinos 12 pinos BORNERA 50Hz L–L L–N E1 - E3/4 (Referencia) L–L L–N E1 - E3/4 (Referencia) ATENCIÓN  E1 - E3/4 – Tensión de Referencia para el regulador de tensión (ver manual del regulador de tensión).  Para la conexión monofásica triángulo, los cables de referencia del regulador (E1 y E3/4) conectados originalmente en los cables principales 7 y 9 y el cable de la bobina auxiliar (4), conectado originalmente en el terminal 9, deben ser removidos de su posición original. Reconectarlos de la siguiente forma: - Cables 4 y E3/4 en el cable principal 8; - Cable E1 en el cable principal 1 (conforme esquemas arriba).  Observar la potencia monofásica informada en el catálogo. 4.8.2.4 Conexiones del regulador de tensión Para efectuar correctamente la conexión del alternador con el regulador de tensión, consulte el manual del regulador de tensión:  El modelo de regulador de tensión utilizado depende de las características del alternador y de la aplicación deseada, siendo así, las conexiones eléctricas con el alternador y la identificación de los terminales pueden diferir de un modelo para otro.  El manual del regulador de tensión es suministrado junto con el alternador.  El modelo de alternador estándar de la línea AG10 posee bobina auxiliar.  No es recomendado que el alternador modelo GTA funcione sin bobina auxiliar, ya que con esta configuración la alimentación de potencia del regulador de tensión se perjudica en los casos de cortocircuito o sobrecargas. Esta condición solamente es permitida en casos de emergencia, cuando ocurre falla de la bobina auxiliar. Así que sea posible, el alternador deberá ser reparado para mantener las características originales.  Los alternadores con excitatriz auxiliar son especiales y fabricados bajo consulta a WEG.  Cuando se utiliza un transformador para adecuación de la tensión de referencia del regulador de tensión, el mismo no podrá ser instalado dentro de la caja de conexión principal del alternador. 12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 77 www.weg.net 4.8.3 Diagramas de conexión de los accesorios Terminales de los accesorios 16 a 19 - Resistencias de calentamiento 20 a 35 - Termoresistencias en el estator (PT100) 36 a 51 - Termistores en el estator (PTC) 52 a 67 - Termostatos en el estator 68 a 71 - Termoresistencias en los cojinetes (PT100) 72 a 75 - Termistores en los cojinetes 76 a 79 - Termostatos en los cojinetes 88 a 91 - Termómetros 94 a 99 - Transformadores de corriente 4.8.3.1 4.8.3.2 Termostatos en los cojinetes 1 por cojinete 76 77 4.8.3.3 1 por fase S 53 54 55 56 S 52 R 20 20 53 4.8.3.4 S 55A 56A 25 S T 21 22 22 23 24 24 1 por cojinete 57A 68 ALARMA 69 70 DELANTERO S R 52D 53D 54D T 55D 56D 25 Termoresistencias en los cojinetes T 53A 54A 23 24 1 por fase (3 cables) T 2 por fase 52A 21 22 57 EN SERIE EM SÉRIE R T T 20 R S R 1 por fase 52 79 TRASERO Termoresistencias en el estator Termostatos en el estator R 78 DELANTERO 71 TRASERO 1 por cojinete (3 cables) 57D PARADA 68 68 69 DELANTERO 2 por fase en serie 70 70 71 TRASERO ATENCIÓN La identificación de los terminales de los sensores tipo PTC consta en el ítem 4.8.3. Cuando se utiliza 2 sensores por fase son acrecidos los sufijos A para alarma y D para parada. Para los alternadores suministrados con diagrama de conexión específico, este prevalece sobre los diagramas de conexión de este manual. ALARM PARADA 4.8.3.5 Resistencias de calentamiento 78 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net 4.9 ASPECTOS MECÁNICOS 4.9.1 Bases y fundaciones  El dimensionamiento de las bases debe ser realizada de forma a conferir rigidez a la estructura, evitándose amplificaciones de los niveles de vibración del conjunto. La base deberá tener su superficie plana contra los pies del alternador de modo que evite deformaciones en la carcasa del alternador.  La base siempre deberá estar nivelada en relación con el piso. La nivelación es obtenida a través del empleo de calzos entre la base y el piso. 4.9.2 Esta medición indica cuándo es necesario izar o bajar el alternador, o moverlo hacia la derecha o hacia la izquierda en el lado accionado para eliminar el error coaxial. La mitad de la diferencia máxima de la medición del reloj comparador en una rotación completa representa la máxima excentricidad encontrada. La desalineación en una vuelta completa del eje no puede ser superior a 0,03mm. Cuando son utilizados acoplamientos flexibles son aceptables valores mayores que los indicados arriba, siempre que no excedan el valor permitido por el fabricante del acoplamiento. Se recomienda mantener un margen de seguridad para estos valores. Desalineación angular Alineación y nivelación Medición axial El alternador debe estar perfectamente alineado con la máquina propulsora, especialmente en los casos de acoplamiento directo. ATENCIÓN Una alineación incorrecta puede causar daños en los rodamientos, vibraciones y mismo, fractura del eje. 4.9.2.1 Alternadores con cojinete doble (B35T o B3T) El alternador debe ser alineado correctamente con la máquina accionada, principalmente cuando sea usado el acoplamiento directo. Una alineación incorrecta puede resultar en daños a los cojinetes, generar excesivas vibraciones y hasta llevar a la ruptura del eje. La alineación debe ser hecha de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del acoplamiento. Principalmente en acoplamientos directos, los ejes del alternador y de la máquina accionada deben ser alineados axial y radialmente, conforme se muestra en la Figura 4.9 y Figura 4.10. Desalineación paralela Medición radial Figura 4.9: Alineación paralela La Figura 4.9 muestra la desalineación paralela de las 2 puntas de eje y la forma práctica de medición utilizando relojes comparadores adecuados. La medición es hecha en 4 puntos desplazados 90º entre sí y con los dos medio-acoplamientos girando juntos para eliminar los efectos debido a irregularidades de la superficie de apoyo de la punta del reloj comparador. Eligiendo el punto vertical superior 0º, la mitad de la diferencia de la medición del reloj comparador en los puntos en 0º y 180º representa el error coaxial vertical. En el caso de desvío, este debe ser corregido adecuadamente, agregando o removiendo calces de montaje. La mitad de la diferencia de la medición del reloj comparador en los puntos en 90º y 270º representa el error coaxial horizontal. 12638144 Figura 4.10: Alineación angular La Figura 4.10 muestra la desalineación angular y la forma práctica para hacer esta medición. La medición es hecha en 4 puntos desplazados 90º entre sí, con los dos medio-acoplamientos girando juntos para eliminar los efectos debido a irregularidades de la superficie de apoyo de la punta del reloj comparador. Eligiendo el punto vertical superior 0º, la mitad de la diferencia de la medición del reloj comparador en los puntos en 0º y 180º representa la desalineación vertical. En el caso de desvío, este debe ser corregido adecuadamente agregando o removiendo calces de montaje debajo de las patas del alternador. La mitad de la diferencia de la medición del reloj comparador en los puntos en 90º y 270º representa la desalineación horizontal, que debe ser corregido adecuadamente con desplazamiento lateral/angular del alternador. La mitad de la diferencia máxima de la medición del reloj comparador en una rotación completa representa la máxima desalineación angular encontrada. La desalineación en una vuelta completa para acoplamiento rígido o semiflexible no puede ser superior a 0,03mm Cuando son utilizados acoplamientos flexibles, son aceptables valores mayores que los indicados arriba, siempre que no excedan el valor permitido por el fabricante del acoplamiento. Se recomienda mantener un margen de seguridad para estos valores. En la alineación/nivelación se debe considerar la influencia de la temperatura sobre el alternador y la máquina accionada. Dilataciones distintas de los componentes pueden alterar el estado de alineación/nivelación durante la operación. 4.9.2.2 Alternadores con cojinete único (B15T) La base debe ser plana, permitiendo un correcto apoyo del alternador sobre la misma. Siempre que posible, se debe utilizar aisladores de vibración (amortiguadores) entre el conjunto alternador + motor y base con el propósito de minimizar la transmisión de vibración. Cuando no fuere posible el uso de los aisladores entre conjunto y base, se hace necesario utilizar aislador entre base y suelo. Una de las dos configuraciones es recomendada, bajo posibilidad de haber operación con elevados niveles de vibración. Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 79 www.weg.net 4.9.2.3 Giro del rotor NOTA Las correas con exceso de tensión aumentan el esfuerzo sobre la punta del eje, causando vibraciones y fatiga, pudiendo llegar a fracturar el eje. ATENCIÓN No se debe usar el ventilador del alternador para girar el eje, ya que esto puede causar daños en el alternador y / o lesiones personales, sobre todo cuando el generador está acoplado con la máquina propulsora. Evite usar poleas demasiado pequeñas, pues estas provocan flexiones en el eje del motor debido a la fuerza de tracción de la correa que aumenta a medida que disminuye el diámetro de la polea. ATENCIÓN Los alternadores con cojinetes doble (estándar) son siempre fabricados para aplicaciones con acoplamiento directo. Cuando se utiliza acoplamiento a través de poleas y correas, WEG debe ser siempre consultado para garantizar una aplicación correcta del alternador. Figura 4.11: Giro del rotor 4.9.3 4.9.3.1 NOTA Acoplamiento Siempre utilizar poleas debidamente balanceadas. Evitar sobras de chavetas, pues estas representan un aumento de la masa de desbalanceado. Si no se observa eso, ocurrirá un aumento en los niveles de vibración. Alternadores con cojinete doble (B35T/B3T) 4.9.3.1.1 Acoplamiento directo Se debe preferir siempre el acoplamiento directo, debido al menor costo, reduciendo espacio ocupado, ausencia de deslice (correas) y mayor seguridad contra accidentes. En caso de transmisión con relación de velocidad, es usual también el acoplamiento directo a través de reductores. ATENCIÓN Alinear cuidadosamente las puntas de ejes, utilizando acoplamiento flexible, siempre que posible, dejando holgura mínima de 3mm entre los acoplamientos Holgura axial Figura 4.12: Holgura axial 4.9.3.2 Alternador con cojinete único (B15T) 4.9.3.2.1 Dimensión “G” Los alternadores salen de la fábrica montados con los discos e bridas de acuerdo con la solicitud del cliente. La dimensión G es la distancia entre la cara externa de los discos en relación con la cara de la brida, de acuerdo con el Figura 4.13. NOTA Los alternadores salen de fábrica con la dimensión “G” conforme Tabla 4.10. El montador del grupo alternador tiene la responsabilidad de certificar si la dimensión “G” está de acuerdo con el motor diésel utilizado. Caso la dimensión “G” no sea respectada, podrán ocurrir serios daños al alternador y al motor diésel o, en algunos casos, no será posible acoplar el alternador al motor diésel. 4.9.3.1.2 Acoplamiento por poleas y coreas Cuando una reducción o aumento de velocidad es necesaria, la transmisión por correa es la más usada. Para evitar esfuerzos radiales innecesarios sobre los cojinetes, los ejes y las poleas tienen que estar perfectamente alineados entre sí. Las correas que trabajan oblicuamente transmiten golpes intermitentes al rotor y podrán damnificar los cojinetes. El resbalamiento de la correa podrá ser evitado con aplicación de un material resinoso, como la brea, por ejemplo. La tensión en la correa deberá ser solo lo suficiente para evitar el resbalamiento durante el funcionamiento. Disco de acoplamiento Figura 4.13: Dimensión G 80 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net Tabla 4.10: Dimensiones G estandarizadas 241,3 263,4 314,2 352,3 466,6 10 11,5 14 53,9 39,6 25,4 517,5 571,4 673,1 16 18 21 15,7 15,7 0,0 733,4 24 0,0 ØPA (mm)   NOTAS Disco de Acoplamiento (SAE) 7,5 8 G (mm) 30,2 61,9 La dimensión PA posee tolerancia de - 0,13mm PA = Diámetro del disco de acoplamiento 4.9.3.2.2 Alteración de la dimensión G NOTAS Para cambiar la dimensión “G”, es necesario cambiar la posición de los discos de acoplamiento (E). Para esto hay que sacar o adicionar los anillos espaciadores (Letra I), conforme indicado en la Figura 4.14. Dimensión G A) Brida B) Punta del eje  Los valores de par de apriete presentados en la Tabla 4.11 son nominales para el apriete final con llave dinamométrica.  Para pre apriete (atornillador o llaves de impacto) se debe utilizar el máximo 70% del valor nominal.  Durante el mantenimiento o sustitución de los discos de acoplamiento, los tornillos deben ser sustituido por nuevos tornillos, de acuerdo con la Tabla 4.11.  No se debe usar tornillos de RT (rosca total) en esta aplicación. C) Chaveta D) Buje de Acoplamiento E) Discos de acoplamiento F) Tornillo sextavado El usuario es responsable por la instalación del alternador. WEG no se responsabiliza por daños al alternador y equipos asociados a instalación, ocurridos debido a:  Transmisión de vibraciones excesivas;  Instalaciones precarias;  Fallas en la alineación;  Condiciones de almacenamiento inadecuadas;  No observación de las instrucciones antes del arranque;  Conexiones eléctricas incorrectas. G) Arandela de apriete H) Anillo de apoyo I) Anillos espaciadores Figura 4.14: Procedimiento para cambiar la dimensión G NOTA Para atender la combinación de brida y disco necesarios, también podrá ser cambiada la brida (A). La fijación de los discos de acoplamiento debe ser hecha de acuerdo con los pares de apriete mostrados en la Tabla 4.11. Tabla 4.11: Par de apriete para fijación de los discos al eje del alternador con cojinete único Carcasa Tornillos de fijación Rosca Parcial / Ennegrecido Clase de Resistencia Par de apriete (*) 250 280 315 355 400 12xM16x2,0 12xM16x2,0 16xM16x2,0 12xM20x2,5 12xM20x2,5 12.9 12.9 12.9 10.9 10.9 300 Nm 300 Nm 300 Nm 566 Nm 566 Nm * Pares de apriete definidos conforme norma VDI-2230  Fijar los tornillos con cola química de alto par.  Para carcasas mayores, consultar la WEG; 12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 81 www.weg.net 5 PUESTA EN MARCHA  El alternador sale de fábrica con dispositivo de trabamiento del eje o disco para mejorar la seguridad durante el transporte. Entonces, antes de ponerlo en funcionamiento, estas protecciones deben ser retiradas.  La conexión de los terminales respecta las características nominales de tarjeta del alternador.  Para realizar el ajuste de tensión y frecuencia, consulte el manual del regulador de tensión. 5.1 EXAMEN PRELIMINAR Antes de la puesta en marcha o después de un largo tiempo sin operación, verifique: 1. Si el alternador está limpio y si fueron sacados los materiales de embalaje y los elementos de protección; 2. Si las partes de conexión del acoplamiento están en perfectas condiciones y debidamente apretadas y engrasadas donde necesario; 3. Si el alternador está alineado; 4. Si los cojinetes están debidamente lubricados / o en condiciones de uso; 5. Si están conectados los cables de los protectores térmicos, aterramiento y de las resistencias de calentamiento (cuando hubieren); 6. Si la resistencia de aislamiento de los bobinados tiene el valor prescrito; 7. Si fueron sacados todos los objetos, tales como herramientas, instrumentos de medición y dispositivos de alineamiento de la planta de trabajo del alternador; 8. Si el alternador está correctamente fijado; 9. Si las conexiones eléctricas están de acuerdo con el esquema de conexiones del alternador; 10. Si el regulador de tensión está correctamente conectado, de acuerdo con su manual de instalación; 11. Si los conductores de la red están debidamente conectados a los bornes principales, de modo que no ocurra un cortocircuito o se soltaren; 12. Si el alternador está debidamente aterrado; 13. Gire manualmente el conjunto para verificar si no existe interferencia en el entrehierro. Accionado el alternador en vacío, debe girar levemente y sin ruidos extraños; 14. Si las entradas y salidas de aire se encuentran desobstruidas; 15. Si la dimensión “G” fue respetada (para alternadores con cojinete único). 5.2 OPERACIÓN INICIAL Além de seguir as instruções de segurança citadas no capítulo 2.2 deste manual, para colocar o alternador em operação pela primeira vez, o seguinte procedimento deverá ser adotado: 1. Cerciorarse de que los terminales del alternador están desconectados de la carga a través del saque de los fusibles en el panel o poner la llave o disyuntor en la posición “abierto”; 2. Caso el alternador tenga resistencia de calentamiento, estas deben estar desenergizadas cuando el alternador estuviere en operación; 3. Desconectar el regulador de tensión (sacando el fusible en serie con el bobinado auxiliar); ATENCIÓN El alternador sale de fábrica con la función U/F constante (del regulador) ajustada, pero como seguridad adicional es recomendable desconectar el regulador. 4. Girar o conjunto e verificar se não apresenta ruídos estranhos; 5. Acionar o alternador até a rotação nominal e verificar ruído, vibração e checar todos os dispositivos de proteção; Después de haber seguido los procedimientos anteriormente descriptos y solucionado eventuales problemas ocurridos (ver ítem 8), desligar el conjunto. 6. Con el alternador completamente parado, conectar el regulador de tensión, accionar el conjunto y efectuar los ajustes necesarios en el regulador. El manual del regulador describe los procedimientos para los ajustes disponibles (estabilidad, tensión, U/F constante); 7. Cerrar el disyuntor del circuito principal, aplicar carga y monitorear la corriente del alternador certificándose de que está dentro del especificado; 8. Verificar los niveles de vibración del conjunto y monitorear los instrumentos de medición (corriente, tensión y frecuencia). Caso haya variación significativa en la vibración del conjunto entre la condición inicial y después de la estabilidad térmica, es necesario hacer un reanalices del alineamiento / nivelación del conjunto. ATENCIÓN Todos los instrumentos de medición y control deberán quedar bajo observación constante a fin de que eventuales alteraciones en la operación puedan ser detectadas y sanadas las causas. 82 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net 5.3 1. 2. PARADA Antes de parar el alternador, abrir el disyuntor del circuito principal para desconectar la carga; Si el alternador estuviere equipado con resistencia de calentamiento, certifíquese que permanezcan energizadas en cuanto el alternador permanecer parado. PELIGRO Mismo después de la desexcitación, aún existe tensión en los terminales de la máquina, por eso solamente después de la parada total del equipamiento es permitido realizar cualquier trabajo. Constituye peligro de vida no atentarse para el descrito arriba! 5.4 5.4.1 ALTERNADORES EN PARALELO Entre sí y/o con la red Condiciones mínimas para funcionamiento de los alternadores, sin incluir controle de la máquina propulsora: 1. El alternador debe tener la misma tensión de operación del otro alternador o de la red; 2. El regulador debe permitir el funcionamiento del alternador en paralelo; 3. Acrecentar un TC de corriente nominal (In/5) de 5 hasta 10VA en la fase que no es utilizada como referencia para el regulador de tensión y verificar el manual del regulador de tensión; 4. Tener un panel apto para protección y operación de los alternadores; 5. La sincronización y el ajuste de la potencia activa deben ser impuestos por el control de velocidad de las máquinas propulsoras. Caso aparecieren corrientes elevadas de neutro, utilizar una bobina de aterramiento o abrir la conexión de neutro de uno de los alternadores. Eso ocurre principalmente cuando los alternadores no son iguales o cuando alimentan cargas con elevado contenido de harmónicos. ATENCIÓN Este tipo de instalación debe ser realizada por equipe técnica especializada; Para operaciones transitorias en paralelo (ex. rampa de carga) en que el alternador irá operar sencillo después de un período en paralelo, el TC de paralelismo debe ser cortocircuitado, pues este no es necesario en esta operación. 12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 83 www.weg.net 6 MANTENIMIENTO Los siguientes procedimientos de mantenimiento deberán ser seguidos para asegurar el buen desempeño del equipo. La frecuencia de las inspecciones dependerá esencialmente de las condiciones locales de aplicación y de régimen de trabajo. Si no fuera observado uno de los ítems relacionados a seguir puede significar en reducción de la vida útil del alternador, paradas desnecesarias y / o daños en las instalaciones. 6.1 CONJUNTO DE EMERGENCIA Los alternadores utilizados en conjuntos de provisión de emergencia deben, conforme el grado de humedad en la planta de instalación, recibir carga de 2 a 3 horas por mes. 6.2 LIMPIEZA La carcasa, ventanillas, rejas y deflectoras deben ser mantenidas limpias, sin acumulación de aceite o polvo en su parte externa, para facilitar el intercambio de calor con el medio. También en su interior, los alternadores deben ser mantenidos limpios, exentos de polvo, detritos y aceites. Para limpiarlos, se debe utilizar escobas o paños limpios de algodón. Si el polvo no fuere abrasivo, se debe emplear un chorro de aire comprimido, soplando la suciedad de la tapa deflectora y eliminando toda la acumulación de polvo contenido en las palas del ventilador y carcasa. Los detritos impregnados de aceite o humedad pueden ser limpiados con paños embebidos en solventes adecuados. La caja de conexión debe presentar los terminales limpios, sin oxidación, en perfectas condiciones mecánicas y sin depósitos de grasa o óxido de cobre. 6.3 RUIDO El ruido en los alternadores deberá ser observado en períodos regulares de 1 a 4 meses. En el caso de anomalía el alternador debe ser parado para investigación de las causas. 6.4 Verificar los niveles de vibración del alternador en los puntos indicados en la Figura 6.1. Si los valores medidos están encima del recomendado, se debe investigar las causas y sanarlas. Se recomienda que se haga una lectura inicial en las primeras horas de funcionamiento del grupo electrógeno y posteriormente un monitoreo periódico para identificar la tendencia de los niveles de vibración. La vibración máxima para la máquina propulsora está definida en la norma ISO 8528–9. 6.5 RODAMIENTOS El control de la temperatura en el rodamiento debe hacer parte del mantenimiento de rutina. La temperatura podrá ser controlada permanentemente con termómetros, puestos en el lado de fuera del cojinete, o con termo-elementos embutidos (opcionales). Las temperaturas de alarme y parada para cojinetes de rodamientos pueden ser ajustadas respectivamente para 110 ºC y 120 ºC. 6.5.1 Lubricación Los cojinetes blindados (2RS) no requieren lubricación. Éstas deben ser sustituidas cuando llegan a 20.000 horas de funcionamiento o 30 meses, lo que ocurra primero. Los cojinetes lubricables deben ser relubricados anualmente o conforme los intervalos de lubricación informados en la Tabla 6.1, prevaleciendo lo que ocurra primero. Tabla 6.1: Datos de los rodamientos VIBRACIÓN Carcasa Cojinete Rodamiento Los alternadores AG10 son proyectados para soportar niveles de vibración máxima de 20 mm/s (RMS), específica para grupos electrógenos de corriente alternada accionados por motores alternativos de combustión interna, conforme norma ISO 8528–9. 6.4.1 Medición de la vibración Motor Alternador Delantero 6316 2RS-C3 Trasero 6314 2RS-C3 Delantero 6318 2RS-C3 280 Trasero 6315 2RS-C3 Delantero 6320 2RS-C3 315 Trasero 6316 2RS-C3 Delantero 6322 C3 * 355 Trasero 6318 2RS C3 Delantero 6326 C3 * 400 Trasero 6319 C3 * *Rodamientos lubricables 250 6.5.2 Figura 6.1: Puntos de medición de vibración conforme la norma ISO 8528-9 Leyenda de la Figura 6.1 1, 2 - Borda superior de la extremidad delantera y borda superior de la extremidad trasera 3, 4 - Extremidades delantera y trasera de la base del motor 5, 6 - Alojamiento del cojinete principal do alternador 7, 8 - Base del alternador intervalo de lubricación (horas de operación) 4500 4500 4500 Cant. de grasa (g) 60 81 45 Tipo y cantidad de grasa Se debe hacer la lubricación de los cojinetes lubricados siempre con la grasa original especificada en la placa de característica del cojinete y en la documentación del alternador. Los alternadores WEG de la línea AG10 son suministrados con grasa POLIREX EN 103. 84 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net ATENCIÓN NOTA 1. WEG no recomienda la utilización de grasa diferente de la grasa original del alternador. 2. Cuando se abra el cojinete, inyectar la grasa nueva por medio de la engrasadora para expeler la grasa antigua que se encuentra en el tubo de entrada de la grasa y aplicar la grasa nueva en el rodamiento, en el anillo interior y anillo exterior, llenando 3/4 de los espacios vacíos. 3. Nunca limpiar el rodamiento con paños a base de algodón, pues pueden soltar hilachas, sirviendo como partícula sólida. 4. Es importante realizar una lubricación correcta, es decir, aplicar la grasa correcta y en cantidad adecuada, pues tanto una lubricación deficiente como una lubricación excesiva causan efectos perjudiciales al rodamiento. 5. Una lubricación en exceso provoca elevación de temperatura, a causa de la gran resistencia que ofrece al movimiento de las partes rotativas y, principalmente, al batido de la grasa, que termina perdiendo completamente sus características de lubricación. Los datos de los rodamientos, cantidad y tipo de grasa e intervalos de lubricación están informados en una placa de identificación fijada en el alternador. Verifique estas informaciones antes de realizar la lubricación. NOTA WEG no se responsabiliza por el cambio de la grasa o mismo por eventuales daños oriundos del cambio 6.5.3 Instrucciones para lubricación El sistema de lubricación fue proyectado de forma tal que durante la relubricación de los rodamientos, toda la grasa antigua se retire de las pistas de los rodamientos a través de un dreno que permite su salida pero impide la entrada de polvo u otros contaminantes nocivos hacia adentro del rodamiento. Este dreno evita también que se dañen los rodamientos por el conocido problema de relubricación excesiva. Se recomienda realizar la relubricación con el alternador en operación, para garantizar la renovación de la grasa en el alojamiento del rodamiento. Si no fuera posible a causa de la presencia de piezas que giran cerca de la engrasadora (poleas, etc.), que pueden ser un riesgo a la integridad física del operador, proceda de la siguiente forma:  Con el alternador parado, inyectar aproximadamente la mitad de la cantidad total de grasa prevista y arrancar el alternador durante aproximadamente 1 minuto en plena rotación;  Parar el alternador e inyectar el resto de la grasa. La inyección de toda la grasa con el alternador parado puede causar la penetración de parte del lubricante hacia el interior del alternador a través del sellado interior del anillo del rodamiento. ATENCIÓN  Los intervalos de lubricación informados en la placa consideran una temperatura de trabajo del rodamiento de 70 ºC. Con base en los rangos de temperatura de operación listados a continuación, aplique los siguientes factores de corrección para los intervalos de lubricación de los rodamientos:  Temperatura de operación inferior a 60 ºC: 1,59.  Temperatura de operación de 70 ºC a 80 ºC: 0,63.  Temperatura de operación de 80 ºC a 90 ºC: 0,40.  Temperatura de operación de 90 ºC a 100 ºC: 0,25  Temperatura de operación de 100 ºC a 110 ºC: 0,16. 6.5.4 Procedimientos para relubricación de los rodamientos 1. Retirar la tapa del dreno; 2. Limpiar con paño de algodón alrededor del orificio de la engrasadora; 3. Con el rotor en operación, inyectar la grasa por medio de engrasadora manual hasta que la grasa empiece a salir por el drenaje o hasta que se haya inyectado la cantidad de grasa informada en la Tabla 6.1. 4. Operar el motor durante el tiempo suficiente para que el exceso de grasa salga por el drenaje; 5. Verifique la temperatura del cojinete para certificarse que no hubo ninguna alteración significativa; 6. Reinstalar nuevamente la tapa del drenaje. 6.5.5 Cambio de los rodamientos ATENCIÓN Por seguridad, el cambio de rodamientos debe ser efectuado con el alternador desacoplado de la máquina propulsora. 6.5.5.1 Alternador con cojinete único - B15T Para desmontar la parte trasera del alternador y tener acceso al rodamiento, se debe seguir el siguiente procedimiento: 1. Liberar los cables (F+) y (F-) en la caja de conexión; 2. Retirar la tapa de la excitatriz; 3. Liberar los cables del rotor principal conectados en el puente rectificador; 4. Retire los tornillos que fijan el rotor de la excitatriz en el eje y retirarlo manualmente (AG10 250, 280 315 y 355); 5. Retirar el puente rectificador juntamente con el buje (AG10 400); 6. Retirar los tornillos de la tapa trasera, fijada en la carcasa y retirar esta tapa juntamente con el estator de la excitatriz; 7. Sustituir el rodamiento, conforme procedimiento descrito en el ítem 6.5.5.3 y montar el alternador; Es importante limpiar los engrasadores antes de la lubricación, para evitar que materiales ajenos se desplacen hacia adentro del rodamiento. 12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 85 www.weg.net 6.5.5.2 Alternador con cojinete doble - B35T NOTA Para efectuar el cambio de los rodamientos en el alternador con cojinete doble, es necesario desmontar el alternador por completo, conforme procedimiento descrito en el ítem 6.10. 6.5.5.3 Cuando testee los diodos, observe la polaridad de los terminales de test en relación a la polaridad del diodo. La polaridad del diodo es indicada por una seta en la carcasa Sustitución del rodamiento La conducción de corriente debe ocurrir solamente en el sentido ánodo-cátodo, o sea, en la condición de polarización directa. El desmontaje de los rodamientos no es difícil, desde que sean usadas herramientas adecuadas. Figura 6.2: Extractor de rodamientos ATENCIÓN El rodamiento solamente debe ser sacado del eje del cuando sea absolutamente necesario. Instrucciones: 1. Las garras del extractor deberán ser aplicadas sobre la lateral del anillo interno del rodamiento a ser desmontado, o sobre una pieza adyacente; 2. Antes del montaje de los rodamientos nuevos, los asientos de los ejes deben ser limpiados y levemente lubricados; 3. Los rodamientos deben ser calentados una temperatura de 50 ºC a 100 °C para facilitar el montaje; 4. Los rodamientos no deben ser sometidos a golpes, caídas, almacenaje con vibraciones o humedad, pues pueden provocar marcas en las pistas internas o en las esferas, reduciendo su vida útil; 6.6 6.6.1 MANTENIMIENTO DE LA EXCITATRIZ Excitatriz Para el buen desempeño de sus componentes, la excitatriz del alternador debe ser mantenido limpia. Efectúe la limpieza periódica, siguiendo los procedimientos descritos en este manual. Verificar la resistencia de aislamiento de las bobinas de la excitatriz principal y excitatriz auxiliar (si hay) periódicamente para determinar las condiciones de aislamiento de los mismos, siguiendo los procedimientos descritos en este manual. 6.6.2 Prueba en los diodos Los diodos son componentes que poseen una gran durabilidad y no exigen test frecuentes. En caso que el generador presente algún defecto que indique falla en los diodos a través del regulador de tensión, o un aumento de la corriente de campo para una misma condición de carga, los diodos deben ser testeados conforme el procedimiento a seguir: 1. Soltar las conexiones de todos los diodos con el bobinado del rotor de la excitatriz; 2. Con un ohmímetro, medir la resistencia de cada diodo en ambas direcciones. El diodo es considerado bueno cuando presenta baja resistencia óhmica (hasta ± 100 Ω) en su dirección directa y alta resistencia (aprox. 1 MΩ) en la dirección contraria. Diodos defectuosos tendrán resistencia óhmica de 0 Ω o mayor a 1 MΩ en ambas direcciones medidas. En la mayoría de los casos, el método con ohmímetro para testear los diodos es suficiente para identificar fallas en los diodos. No obstante, en algunos casos extremos podrá ser necesaria la aplicación de tensión nominal de bloqueo y/o circulación de corriente para detectar falla en los diodos. Debido a los esfuerzos requeridos para estos testes, en caso de duda, se recomienda realizar el cambio de los diodos 6.6.3 Cambio de los diodos Para tener acceso a los diodos y poder realizar el cambio, es necesario retirar la tapa de la excitatriz: Para sustituir cualquier diodo, proceda conforme sigue:  Deshaga la conexión de los 6 diodos con el rotor de la excitatriz;  Suelte el soporte de diodos y retírelo;  Fije el soporte en un torno de bancada con protección en el mordiente, y retire todos los diodos;  Instale tres diodos nuevos de misma polaridad (AND o CTD) en uno de los puentes de conexión;  Instale en la otra ponte de la conexión, tres nuevos diodos de polaridad contraria a la de los tres diodos instalados anteriormente;  Fije todos los diodos, apretándolos con un torquímetro respetando los torques de apriete de la Tabla 6.2;  Instalar nuevamente el conjunto de diodos en el alternador;  Haga las conexiones de los diodos con la bobina del rotor de la excitatriz. ATENCIÓN Es de fundamental importancia que el par de apriete indicado sea respetado a fin de que los diodos no sean dañados en el montaje. Tabla 6.2: Par de apriete de los diodos Rosca de la base del diodo (mm) M6 M8 Llave del torquímetro (mm) 11 17 86 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal Par de apriete (Nm) 2 3 12638144 www.weg.net Tabla 6.3: Tabla de diodos utilizados Carcasas Designación WEG AND AG10 250 AG10 280 AG10 315 DS6 AG10 355 AG10 400 DS8 6.6.4 Especificación técnica CTD AND CTD Diodo rosca M8 45A/1.200V AND Diodo rosca M8 45A/1.200V CTD Diodo rosca M8 70A/1.200V AND Diodo rosca M8 70A/1.200V CTD Prueba en el varistor El varistor es el dispositivo instalado entre los dos puentes de conexión de los diodos y tiene la finalidad de proteger los diodos contra sobretensión. Para testear las condiciones de funcionamiento del varistor puede ser utilizado un ohmímetro. La resistencia de un varistor debe ser muy alta (±20.000 ohms). En caso de daños verificados en el varistor o si su resistencia es muy baja, éste debe ser sustituido. 6.6.5 Sustituición del varistor Para sustituir el varistor, proceder de acuerdo con las siguientes orientaciones: 1. Substituya el varistor dañado por uno nuevo, idéntico al original, conforme es informado en la Tabla 4.8; 2. Para sustituir el varistor, suelte los tornillos que lo fijan a los puentes de conexión de los diodos; 3. Al remover el varistor, observe atentamente cómo los componentes fueron montados para que el nuevo varistor sea instalado de la misma forma; 4. Antes de montar el nuevo varistor, asegúrese de que todas las superficies de contacto de los componentes estén limpias, niveladas y lisas para así asegurar un perfecto contacto entre ellas; 5. Fije el nuevo varistor apretando los tornillos que lo sujetan a los puentes de conexión, solamente lo suficiente para hacer una buena conexión eléctrica, observe el rellenado con silicona en el compartimiento del nuevo condensador. 6.6.6 Prueba en el capacitor El condensador es el dispositivo instalado entre los dos puentes de conexión de los diodos y tiene la finalidad de proteger los diodos contra sobretensión. Para testear las condiciones de funcionamiento del condensador puede ser utilizado un multímetro con la función de medición de capacitancia. La capacitancia medida debe ser conforme la especificación del componente. En caso de daños verificados en el condensador, o si su capacitancia está por encima de la tolerancia especificada, éste debe ser sustituido. 6.6.7 Sustituición del capacitor 4. Antes de montar el nuevo condensador, asegúrese que los terminales y tornillos de conexión estén limpios, asegurando un perfecto contacto entre ellas; 5. Fije el nuevo condensador apretando los terminales que lo sujetan a los puentes de conexión, solamente lo suficiente para hacer una buena conexión eléctrica. Observe el rellenado con silicona en el compartimiento del nuevo condensador. 6.7 FLUJO DE AIRE Las entradas y salidas de aire deben ser mantenidas sin obstrucciones a fin de que el cambio de calor sea eficiente. Caso haya deficiencia en el cambio de calor, el alternador irá sobrecalentarse pudiendo dañar su bobinado (quema del alternador). 6.8 INSTALACION Y MANTENIMIENTO DE LA EXCITATRIZ AUXILIAR (PMG) Para hacer la instalación o mantenimiento de la excitatriz auxiliar (PMG), si hay, consultar el manual especifico de este equipamiento. 6.9 REVISIÓN COMPLETA La periodicidad de las revisiones debe ser definida en función del ambiente donde las máquinas están instaladas. Cuanto más agresivo sea el ambiente (suciedad, aceite, ambiente marino, polvo, etc.) menor deberá ser el espacio de tiempo entre las revisiones, conforme sigue:  Desmontaje completa del alternador  Limpieza general de todos los componentes y piezas  Inspección visual de todas las piezas y componentes  Testes y ensayos eléctricos y mecánicos  Medición de la resistencia óhmica de los bobinados  Medición de la resistencia de aislamiento de los bobinados  Verificación de la identificación de los cables de conexión  Sustitución de los rodamientos  Montaje completa del alternador y de todos sus componentes ATENCIÓN Tras de la montaje completa del alternador se debe hacer los testes eléctricos La ausencia de revisiones completas en los alternadores irá a provocar acumulación de suciedad en su interior. El funcionamiento en estas condiciones podrá reducir la vida útil de la máquina y provocar paradas indeseables y costos adicionales para la recuperación del equipo. Para sustituir el condensador, proceder de acuerdo con las siguientes orientaciones: 1. Sustituya el capacitor dañado por uno nuevo, idéntico al original, conforme es informado en la Tabla 4.8; 2. Para sustituir el condensador, suelte los tornillos que lo fijan a los puentes de conexión de los diodos; 3. Al remover el condensador, observe atentamente cómo los componentes fueron montados, para que el nuevo condensador sea instalado de la misma forma; 12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 87 www.weg.net 6.10 DESMONTAJE, MONTAJE Y LISTADO DE PIEZAS 6.10.1 Alternadores AG10 250, 280, 315 y 355 con cojinete único (forma constructiva B15T) 8 7 9 10 4 5 6 11 3 12 2 13 1 14 15 21 16 22 23 25 20 1. Tornillos de fijación de los discos de acoplamiento 2. Discos de acoplamiento 3. Buje de fijación de los discos de acoplamiento 4. Brida 5. Ventilador 6. Estator principal 7. Regulador de tensión 8. Bornera 19 18 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Tapa de la caja de conexión Caja de conexión Tapa trasera Estator de la excitatriz Rotor de la excitatriz Anillo o’ring Rodamiento trasero Tapa de la excitatriz Eje Desmontaje Montaje 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Abrir la tapa de la caja de conexión (9) y desconectar los cables del regulador de tensión y de la excitatriz; Retirar las abrazaderas y espiral para liberar los cables del estator principal y de la excitatriz; Soltar los tornillos de fijación de la tapa de la excitatriz y sacarla; Soltar los tornillos de fijación de los cables del rotor (21) y los tornillos de fijación del rotor de la excitatriz (22) y sacar el rotor de la excitatriz; Soltar los tornillos (25) que fijan la tapa trasera (11) y sacarla, utilizando un martillo de caucho; Retirar la reja de protección (20); Soltar los tornillos que fijan la brida (4) y sacarla, utilizando un martillo de caucho; Retirar el rotor completo por la delantera del alternador, utilizando dispositivo apropiado. 24 17 18. 19. 20. 21. 22. Rotor principal Carcasa Reja de protección (IP23) Tornillos de fijación de los cables del rotor Tornillos de fijación del rotor de la excitatriz 23. Diodos 24. Tornillos de fijación de la tapa de la excitatriz 25. Tornillos de fijación de la tapa trasera Verificar si las partes mecanizadas de encaje de la carcasa, brida y tapas están limpias y con protección anticorrosivo; 2. Inserir el rotor principal por el lado delantero del alternador con dispositivo apropiado; 3. Encajar el asiento del rodamiento de la tapa trasera (11) en el rodamiento trasero y encájela en la carcasa, fijándola con los tornillos (25); 4. Verificar si el anillo o’ring (14) está correctamente colocado en el asiento del rodamiento de la tapa trasera; 5. Inserir el rotor de la excitatriz en el eje fijándolo con los tornillos (22); 6. Fijar los cables del rotor en la roda de diodos; 7. Hacer la conexión de los cables del regulador de tensión y de la excitatriz, conforme esquema eléctrico de este manual y manual del regulador de tensión; 8. Fijar los cables de conexión del estator principal y de la excitatriz con las abrazaderas e espiral; 9. Encajar la brida (4) y fijarla con los tornillos; 10. Encajar la tapa de la excitatriz (16) y fijarla con los tornillos (24); 11. Instalar la reja de protección (20); 88 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net 6.10.2 Alternadores AG10 250, 280, 315 y 355 con cojinete doble (formas constructivas B35T y B3T) 8 7 10 9 11 1 2 3 4 5 6 12 13 14 21 15 22 16 23 25 26 27 20 19 1. Brida 2. Tornillos de fijación de la brida 3. Tornillos de fijación del anillo de fijación del rodamiento delantero 4. Tapa delantera 5. Ventilador 6. Estator principal 7. Regulador de tensión 8. Bornera 9. Tapa de la caja de conexión 18 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 24 17 Caja de conexión Tapa trasera Estator de la excitatriz Rotor de la excitatriz Anillo o’ring Rodamiento trasero Tapa de la excitatriz Eje Rotor principal Carcasa 20. Reja de protección 21. Tornillos de fijación de los cables del rotor 22. Tornillos de fijación del rotor de la excitatriz 23. Diodos 24. Tornillos de fijación de la tapa de la excitatriz 25. Tornillos de fijación de la tapa trasera 26. Anillo de fijación del rodamiento delantero 27. Rodamiento delantero Desmontaje Montaje 1. Abrir la tapa de la caja de conexión (9) y desconectar los cables del regulador de tensión y de la excitatriz; 2. Retirar las abrazaderas y espiral para liberar los cables del estator principal y de la excitatriz; 3. Soltar los tornillos de fijación de la tapa de la excitatriz e sacarla; 4. Soltar los tornillos de fijación de los cables del rotor (21) y los tornillos de fijación del rotor de la excitatriz (22) y sacar el rotor de la excitatriz; 5. Soltar los tornillos (25) que fijan la tapa trasera (11) y sacarla, utilizando un martillo de caucho; 6. Soltar los tornillos (2) que fijan la brida (1) y sacarla; 7. Soltar los tornillos (3) que fijan el anillo de fijación del rodamiento (26); 8. Retirar la reja de protección (20); 9. Soltar los tornillos que fijan la tapa delantera (4) y sacarla, utilizando un martillo de caucho; 10. Retirar el rotor completo por la delantera del alternador, utilizando dispositivo apropiado. 1. Verificar si las partes mecanizadas de encaje de la carcasa, brida y tapas están limpias y con protección anticorrosivo; 2. Inserir el rotor principal por el lado delantero del alternador con dispositivo apropiado; 3. Encajar el asiento del rodamiento de la tapa trasera (11) en el rodamiento trasero y encájela en la carcasa, fijándola con los tornillos (25); 4. Verificar si el anillo o’ring (14) está correctamente colocado en el asiento del rodamiento de la tapa trasera; 5. Inserir el rotor de la excitatriz en el eje fijándolo con los tornillos (22); 6. Fijar los cables del rotor en la roda de diodos; 7. Hacer la conexión de los cables del regulador de tensión y de la excitatriz, conforme esquema eléctrico de este manual y manual del regulador de tensión; 8. Fijar los cables de conexión del estator principal y de la excitatriz con las abrazaderas e espiral; 9. Encajar la tapa delantera (4) y fijarla con los tornillos; 10. Fijar el anillo de fijación del rodamiento (26) con los tornillos (3); 11. Encajar la tapa de la excitatriz (16) y fijarla con los tornillos (24). 12. Instalar la reja de protección (20); 13. Encajar la brida (1) en la tapa delantera y fijarla con los tornillos (2) . 12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 89 www.weg.net 6.10.3 Alternadores AG10 400 con cojinete único (forma constructiva B15T) 7 4 5 26 8 9 10 6 11 3 24 21 12 27 2 13 14 1 15 16 23 20 1. Tornillos de fijación de los discos de acoplamiento 2. Discos de acoplamiento 3. Buje de acoplamiento 4. Brida 5. Ventilador 6. Estator principal 7. Regulador de tensión 8. Terminales de fase 9. Tapa de la caja de conexión 19 18 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 25 Caja de conexión Tapa trasera Estator de la excitatriz Rotor de la excitatriz Anillo o’ring Rodamiento trasero Tapa de la excitatriz Eje Rotor principal Carcasa Desmontaje Montaje 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Abrir la tapa de la caja de conexión (9) y desconectar los cables del regulador de tensión y de la excitatriz; Retirar las abrazaderas y espiral para liberar los cables del estator principal y de la excitatriz; Soltar los tornillos de fijación de la tapa de la excitatriz (24) y sacarla; Soltar los tornillos de fijación de los cables del rotor (21) y los tornillos (22) que fijan el buje (27) y sacar el buje juntamente con los diodos; Soltar los tornillos (25) que fijan la tapa trasera (11) y sacarla, juntamente con el estator de la excitatriz (12) utilizando un martillo de caucho; Retirar la reja de protección (20); Soltar los tornillos que fijan la tapa delantera (4) y sacarla, utilizando un martillo de caucho; Retirar el rotor completo por la delantera del alternador, utilizando dispositivo apropiado. 22 17 20. 21. 22. 23. 24. Reja de protección (IP23) Tornillos de fijación de los cables del rotor Tornillos de fijación del buje Diodos Tornillos de fijación de la tapa de la excitatriz 25. Tornillos de fijación de la tapa trasera 26. Terminal de neutro 27. Buje Verificar si las partes mecanizadas de encaje de la carcasa, brida y tapas están limpias y con protección anticorrosivo; 2. Inserir el rotor principal por el lado delantero del alternador con dispositivo apropiado; 3. Encajar el asiento del rodamiento de la tapa trasera (11) en el rodamiento trasero y encájela en la carcasa, fijándola con los tornillos (25); 4. Verificar si el anillo o’ring (14) está correctamente colocado en el asiento del rodamiento de la tapa trasera; 5. Instalar el buje (27) juntamente con los diodos, fijándola en el eje con los tornillos (22); 6. Fijar los cables del rotor en los tornillos (21) de la roda de diodos; 7. Hacer la conexión de los cables del regulador de tensión y de la excitatriz, conforme esquema eléctrico de este manual y manual del regulador de tensión; 8. Fijar los cables de conexión del estator principal y de la excitatriz con las abrazaderas e espiral; 9. Encajar la tapa delantera (4) y fijarla con los tornillos; 10. Encajar la tapa de la excitatriz (16) y fijarla con los tornillos (24); 11. Instalar la reja de protección (20); 90 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net 6.10.4 Alternadores AG10 400 com mancal duplo (formas construtivas B35T e B3T) 7 3 4 28 8 9 10 6 5 11 1 24 26 12 21 29 13 14 15 16 2 27 20 18 19 1. Brida 2. Tornillos de fijación de la brida 3. Tornillos de fijación del anillo de fijación del rodamiento delantero 4. Tapa delantera 5. Ventilador 6. Estator principal 7. Regulador de tensión 8. Terminales de fase 9. Tapa de la caja de conexión 10. Caja de conexión 11. Tapa trasera 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 25 17 Estator de la excitatriz Rotor de la excitatriz Anillo o’ring Rodamiento trasero Tapa de la excitatriz Eje Rotor principal Carcasa Reja de protección (IP23) Tornillos de fijación de los cables del rotor 23 22 22. Tornillos de fijación del buje 23. Diodos 24. Tornillos de fijación de la tapa de la excitatriz 25. Tornillos de fijación de la tapa trasera 26. Anillo de fijación del rodamiento delantero 27. Rodamiento delantero 28. Terminal de neutro 29. Buje Desmontaje Montaje 1. Abrir la tapa de la caja de conexión (9) y desconectar los cables del regulador de tensión y de la excitatriz; 2. Retirar las abrazaderas y espiral para liberar los cables del estator principal y de la excitatriz; 3. Soltar los tornillos de fijación de la tapa de la excitatriz (24) e sacarla; 4. Soltar los tornillos de fijación de los cables del rotor (21) y los tornillos (22) que fijan el buje (29) y sacar el buje juntamente con los diodos; 5. Soltar los tornillos (25) que fijan la tapa trasera (11) y sacarla, juntamente con el estator de la excitatriz (12), utilizando un martillo de caucho; 6. Soltar los tornillos (2) que fijan la brida (1) y sacarla; 7. Soltar los tornillos (3) que fijan el anillo de fijación del rodamiento (26); 8. Retirar la reja de protección (20); 9. Soltar los tornillos que fijan la tapa delantera (4) y sacarla, utilizando un martillo de caucho; 10. Retirar el rotor completo por la delantera del alternador, utilizando dispositivo apropiado. 1. Verificar si las partes mecanizadas de encaje de la carcasa, brida y tapas están limpias y con protección anticorrosivo; 2. Inserir el rotor principal por el lado delantero del alternador con dispositivo apropiado; 3. Encajar el asiento del rodamiento de la tapa trasera (11) en el rodamiento trasero y encájela en la carcasa, fijándola con los tornillos (25); 4. Verificar si el anillo o’ring (14) está correctamente colocado en el asiento del rodamiento de la tapa trasera; 5. Instalar el buje (29) juntamente con los diodos, fijándolo en el eje con los tornillos (22); 6. Fijar los cables del rotor en los tornillos (21) de la roda de diodos; 7. Hacer la conexión de los cables del regulador de tensión y de la excitatriz, conforme esquema eléctrico de este manual y manual del regulador de tensión; 8. Fijar los cables de conexión del estator principal y de la excitatriz con las abrazaderas e espiral; 9. Encajar la tapa delantera (4) y fijarla con los tornillos; 10. Fijar el anillo de fijación del rodamiento delantero (26) con los tornillos (3); 11. Encajar la tapa de la excitatriz (16) y fijarla con los tornillos (24). 12. Instalar la reja de protección (20); 13. Encajar la brida (1) en la tapa delantera y fijarla con los tornillos (2) 12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 91 www.weg.net 7 PLAN DE MANTENIMIENTO Tabla 7.1: Plan de mantenimiento Verificaciones y tareas de mantenimiento a ejecutar Diariamente Observar ruidos extraños con el alternador en movimiento x Inspeccionar la ventilación (flujo de aire) x En cada 250 h Verificar resistencia de aislamiento x Verificar y reapretar los tornillos y terminales de conexión x Verificar niveles de vibración y ruido x Inspeccionar los rodamientos x Inspeccionar las conexione del regulador de tensión x En cada 1500 h Limpiar el alternador interna y externamente x Inspeccionar el funcionamiento y conexiones de los accesorios x Inspeccionar los diodos rectificadores x Inspeccionar el varistor x x Inspeccionar el capacitor (si hay) Lubricar los rodamientos (rodamientos lubricables) Cambiar los rodamientos En cada 4500 h 1 x 1 Revisión completa del alternador, conforme ítem 6.9 de este manual x 1. Verificar el intervalo de lubricación y la cantidad de grasa en el ítem 6.5.1 de este manual 2. El cambio de lo (s) rodamiento (s) debe ser hecho de acuerdo con el ítem 6.5.5 de este manual. NOTA Las verificaciones y tareas descriptas en la Tabla 7.1 tabla arriba deben ser ejecutadas conforme ítem 6 de este manual. 92 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net 8 ANOMALÍAS Enseguida enumeramos algunas anomalías posibles de ocurrir en servicio, bien como el procedimiento correcto para su verificación y corrección. EL ALTERNADOR NO EXCITA ANOMALÍA PROCEDIMIENTO  Verificar la conexión de los cables del bobinado auxiliar en el bloc de conexión prosiguiendo hasta el bloc de conexión del regulador y fusible;  Cambiar el fusible del auxiliar (conforme especificado).  Desconectar los cables del regulador y hacer excitación externa con batería de 12 a 20Vcc (polo negativo en F- y polo positivo en F+), hasta el inicio del proceso de excitación. La batería de arranque del diésel no deberá estar aterrada.  Medir la velocidad y eventualmente hacer nueva reglaje.  Verificar continuidad de los cables F+ y F-, hacer mediciones en todos los diodos y cambiar los diodos con defecto o cambiar el conjunto todo. Relé u otro componente del regulador con defecto.  Cambiar el regulador de tensión. Potenciómetro de ajuste de tensión externa roto o conexión interrumpida.  Verificar las conexiones en los terminales 11-12 y el propio potenciómetro.  Caso estuviere defectuoso, debe ser cambiado, o si no hubiere pieza de reposición, sacarlo temporalmente. Interrupción en el circuito del bobinado auxiliar Fusible quemado Tensión residual demasiadamente baja. Velocidad del accionamiento no está correcta. Interrupción en el circuito de excitación principal. Varistor de protección del rotor (cuando hubiere) está con defecto. ANOMALÍA ALTERNADOR NO EXCITA, HASTA LA TENSIÓN NOMINAL PROCEDIMIENTO Rectificadores giratorios defectuosos  Cambiar el conjunto de los diodos Velocidad incierta  Medir la velocidad de la máquina primaria y regularla Ajuste abajo de la nominal  Ajustar el potenciómetro en el regulador o el externo Alimentación del regulador de tensión no está de acuerdo con la tensión de salida deseada  Verificar si las conexiones están de acuerdo con el manual del regulador de tensión. EN VACÍO, EL ALTERNADOR EXCITA HASTA LA TENSIÓN NOMINAL, PERO ENTRA EN COLAPSO CON CARGA ANOMALÍA PROCEDIMIENTO Fuerte caída de velocidad  Controlar selector diésel Diodos giratorios defectuosos  Cambiar el conjunto de diodos EL ALTERNADOR, EN VACÍO, ES EXCITADO A TRAVÉS DE SOBRE TENSIÓN ANOMALÍA PROCEDIMIENTO Tiristor de potencia del regulador defectuoso  Cambiar el regulador Transformador de alimentación del regulador con  Verificar relación de tensión / funcionamiento defecto o incorrecto Alimentación del regulador de tensión no está de  Rehacer las conexiones. Verificar el manual del regulador de tensión acuerdo con la tensión de salida deseada OSCILACIONES EN LAS TENSIONES DEL ALTERNADOR ANOMALÍA PROCEDIMIENTO Estabilidad mal ajustada  Ajustar en el trimpot estabilidad del regulador Oscilaciones en la rotación de la máquina de  Las oscilaciones frecuentes son originarias de la máquina de accionamiento accionamiento y necesitan ser eliminadas. ANOMALÍAS MECÁNICAS ANOMALÍA Calentamiento excesivo del cojinete (rodamiento) Calentamiento excesivo en la carcasa del alternador   PROCEDIMIENTO Rodamiento con falla, falta de lubricación u holgura axial excesiva Entrada o salida de aire parcialmente obstruido o el aire caliente está retornando para el alternador, sobrecarga en el alternador o sobreexcitación Vibración excesiva  Desalineación, defecto de montaje o holgura en el acoplamiento Caída de tensión acentuada con recuperación posterior guiñada)  Ajuste incorrecto da estabilidad, alternador operando sencillo con sistema de paralelismo conectado o sobrecarga momentánea ATENCIÓN Las máquinas referenciadas en este manual experimentan perfeccionamientos constantes, por eso las informaciones contenidas en este manual están sujetas a cambios sin previo aviso. 12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 93 www.weg.net 9 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 94 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net 10 INFORMACIONES AMBIENTALES 10.1 EMBALAJE Los alternadores son suministrados en embalajes de cartón, polímeros, madera o material metálico. Estos materiales son reciclables o reutilizables, debiendo recibir el destino correcto, conforme las normas vigentes de cada país. Toda la madera utilizada en los embalajes de los alternadores WEG proviene de reforestación y recibe tratamiento antihongos. 10.2 PRODUCTO Los alternadores, bajo el aspecto constructivo, son fabricados esencialmente con metales ferrosos (acero, hierro fundido), metales no ferrosos (cobre, aluminio) y plástico. El alternador, de manera general, es un producto que tiene una vida útil larga, no obstante, cuando sea necesario su descarte, WEG recomienda que los materiales del embalaje y del producto sean debidamente separados y enviados para reciclaje. Los materiales no reciclables deben, como lo determina la legislación ambiental, ser dispuestos de forma adecuada, o sea, en vertederos de residuos industriales, tratados en hornos de cemento o incinerados. Los prestadores de servicios de reciclaje, de disposición en vertedero industrial, de tratamiento o incineración de residuos, deben estar debidamente licenciados por el órgano ambiental de cada estado para realizar estas actividades. 10.3 RESIDUOS PELIGROSOS Los residuos de grasa y aceite utilizados para lubricación de los cojinetes deben ser eliminados, de acuerdo con las instrucciones de los organismos ambientales pertinentes, pues su disposición inadecuada puede causar impactos al medio ambiente. 12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 95 www.weg.net 11 TÉRMINO DE GARANTÍA Estos productos, cuando son operados en las condiciones estipuladas por WEG en los manuales de operación de cada producto, tienen garantía contra defectos de fabricación y de materiales por un período de doce (12) meses contados a partir del comienzo de operación o dieciocho (18) meses la fecha de fabricación, lo que primero ocurrir. Entretanto, esta garantía no es aplicada para ningún producto que haya sido sometido a mal uso, mal empleo, negligencia (incluyendo sin limitación, mantenimiento inadecuado, accidente, instalación inadecuada, modificaciones, adaptaciones, reparaciones o cualquier otro caso originado por aplicaciones inadecuadas). La garantía no será responsable por cualquier gasto incurrido en la instalación del comprador, desensamble, gastos como perjuicios financieros, transporte y de locomoción, bien como hospedaje y alimentación de los técnicos cuando solicitados por el comprador. Las reparaciones y/o reemplazo de piezas o componentes, cuando efectuados a criterio de WEG durante el periodo de garantía, no postergará el plazo de garantía original, a menos que sea expresado por escrito por WEG. Esto constituye la única garantía de WEG con relación a esta venta y la misma substituye todas las demás garantías, expresas o implícitas, escritas o verbales. No existe ninguna garantía implícita de negociación o conveniencia para una finalidad específica que sea aplicada a esta venta. Ningún empleado, representante, revendedor u otra persona está autorizado para dar cualquier garantía en nombre de WEG o para asumir por WEG cualquier otra responsabilidad en relación con cualquiera de sus productos. En caso de que esto ocurra, sin la autorización de WEG, la garantía estará automáticamente anulada. RESPONSABILIDADES Excepto lo especificado en el parágrafo anterior denominado "Términos de Garantía Para Productos de Ingeniería", la empresa no tendrá ninguna obligación o responsabilidad para con el comprador, incluyendo, sin limitación, cualquier reclamo con referencia a daños consecuentes o gastos con mano de obra por razón de cualquier violación de la garantía expresa descripta en este fascículo. El comprador también concuerda en indemnizar y mantener la Compañía libre de daños consecuentes de cualquier causa de acción (excepto gastos de reposición y reparación de productos defectuosos, conforme lo especificado en el parágrafo anterior denominado "Términos de Garantía Para Productos de Ingeniería", consecuente directa o indirectamente de los actos, de negligencia u omisión del comprador con relación a/o proveniente de pruebas, uso, operación, reposición o reparación de cualquier producto descrito en esta cotización y vendido o suministrado por la Compañía al comprador. WEG Group - Energy Business Unit Jaraguá do Sul - SC - Brazil Telefono: 55 (47) 3276-4000 [email protected] www.weg.net 96 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144 www.weg.net ANOTACIONES 12638144 Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 97 www.weg.net 98 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal 12638144
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

WEG AG10 Serie Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas