Transcripción de documentos
Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
Synchronous Alternators
AG10 Line
Alternadores Sincrónicos
Línea AG10
Alternadores Síncronos
Linha AG10
Installation, Operation and Maintenance Manual
Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento
Manual de Instalação, Operação e Manutenção
Installation, Operation and Maintenance Manual
Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento
Manual de Instalação, Operação e Manutenção
Document / Documento / Documento: 12638144
Model / Modelo / Modelo: AG10
Language / Idioma / Idioma: English / Español / Português
Revision / Revisión / Revisão: 08
August /Agosto / Agosto 2019
Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento
Páginas 53 - 98
Español
Manual de Instalação, Operação e Manutenção
Páginas 99 - 143
Português
Installation, Operation and Maintenance Manual
Page 7 - 52
English
GENERAL INDEX / ÍNDICE GENERAL / ÍNDICE GERAL
www.weg.net
Estimado Cliente,
Gracias por adquirir el alternador de WEG. Es un producto desarrollado con niveles de calidad y
eficiencia que garantizan un excelente desempeño.
La energía eléctrica ejerce un papel de relevante importancia para el confort y bienestar de la
humanidad. Como es el alternador el responsable por la generación de esta energía, éste necesita
ser identificado y tratado como una máquina, cuyas características implican en determinados
cuidados, como de almacenaje, instalación y mantenimiento.
Todos los esfuerzos han sido hechos para que las informaciones contenidas en este manual sean
fidedignas a las configuraciones y utilización del alternador.
De esta forma, lea atentamente este manual antes de proceder la instalación, operación o
mantenimiento del alternador, para permitir la operación segura y continua del alternador y también
para garantizar su seguridad y de sus instalaciones. Para cualquier duda póngase en contacto con
WEG.
Mantenga este manual siempre cerca al alternador, para que pueda consultarlo cuando necesario.
ATENCIÓN
1. Es imprescindible seguir los procedimientos contenidos en este manual para que la garantía tenga
validez;
2. Los procedimientos de instalación, operación y mantenimiento del alternador deberán hacerse por
personal calificado.
NOTAS
1. La reproducción de las informaciones de este manual, total o en partes, se permite desde que la
fuente sea citada;
2. Si se extraviar este manual, el archivo electrónico en formato PDF está disponible en el sitio
www.weg.net o podrá ser solicitada otra copia impresa.
WEG EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS S.A.
12638144
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 53
www.weg.net
54 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
ÍNDICE
1
INTRODUCCIÓN .................................................................................................. 59
1.1
1.2
2
INSTRUCCIONES GENERALES............................................................................ 61
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL .................................................................................. 59
NOMENCLATURA ..................................................................................................................... 60
PERSONAS CAPACITADAS....................................................................................................... 61
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................................ 61
NORMAS .................................................................................................................................. 61
2.3.1 Normas brasileñas......................................................................................................... 61
2.3.2 Normas internacionales ................................................................................................. 61
2.3.3 Otras normas y especificaciones .................................................................................... 62
CARACTERÍSTICAS DEL AMBIENTE ......................................................................................... 62
2.4.1 Ambientes agresivos y/o marinizados ............................................................................. 62
CONDICIONES DE OPERACIÓN ................................................................................................ 62
RECIBIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN ..................................... 63
3.1
3.2
3.3
RECIBIMIENTO ......................................................................................................................... 63
MANOSEO ................................................................................................................................ 63
ALMACENAMIENTO .................................................................................................................. 63
3.3.1 Almacenamiento en ambiente abrigado .......................................................................... 64
3.3.2 Almacenamiento en ambiente desabrigado .................................................................... 64
3.3.3 Almacenamiento prolongado ......................................................................................... 64
3.3.3.1 Lugar de almacenamiento ............................................................................... 64
3.3.3.1.1 Almacenamiento en ambiente abrigado ........................................................ 64
3.3.3.1.2 Almacenamiento en ambiente desabrigado .................................................. 64
3.3.3.2
3.3.3.3
3.3.3.4
3.3.3.5
3.3.3.6
3.3.3.7
3.3.3.8
3.3.3.9
3.3.3.10
Piezas separadas ........................................................................................... 65
Resistencia de calentamiento .......................................................................... 65
Resistencia de aislamiento .............................................................................. 65
Superficies maquinadas expuestas.................................................................. 65
Cojinetes ........................................................................................................ 65
Caja de conexiones ........................................................................................ 65
Inspecciones y registros durante el almacenamiento ........................................ 65
Plan de mantenimiento durante el almacenamiento .......................................... 66
Preparación para puesta en marcha ................................................................ 67
3.3.3.10.1 Limpieza .................................................................................................... 67
3.3.3.10.2 Verificación de la resistencia de aislamiento .................................................. 67
3.3.3.10.3 Otros ......................................................................................................... 67
4
INSTALACIÓN ..................................................................................................... 68
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
12638144
LOCAL DE INSTALACIÓN.......................................................................................................... 68
SENTIDO DE GIRO .................................................................................................................... 68
GRADO DE PROTECCIÓN......................................................................................................... 68
REFRIGERACIÓN ...................................................................................................................... 68
4.4.1 Remoción de la protección de la brida............................................................................ 69
RESISTENCIA DE AISLAMIENTO ............................................................................................... 69
4.5.1 Instrucciones de seguridad ............................................................................................ 69
4.5.2 Consideraciones generales ............................................................................................ 69
4.5.3 Medición en el bobinado del estator ............................................................................... 69
4.5.4 Medición en el bobinado del rotor, excitatriz y acesorios ................................................. 70
4.5.5 Resistencia de aislamiento mínima ................................................................................. 70
4.5.6 Evaluación y conservación de los devanados.................................................................. 70
4.5.7 Conversión de los valores medidos ................................................................................ 70
PROTECCIONES....................................................................................................................... 71
4.6.1 Protecciones térmicas ................................................................................................... 71
4.6.1.1 Límites de temperatura para bobinados........................................................... 71
4.6.1.2 Protecciones térmicas para los cojinetes ......................................................... 71
4.6.1.3 Temperaturas para alarma y desconexión ........................................................ 72
4.6.2 Resistencia de calentamiento........................................................................................... 72
4.6.3 Protección de la bobina auxiliar ........................................................................................ 72
4.6.4 Protección de los diodos ................................................................................................. 72
4.6.5 Protecciones en el regulador............................................................................................ 73
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 55
www.weg.net
4.7
4.8
4.6.5.1 Protección contra subfrecuencia ........................................................................ 73
REGULADOR DE TENSIÓN.......................................................................................................... 73
4.7.1 Manutención de la corriente de cortocircuito ................................................................... 73
ASPECTOS ELÉCTRICOS .......................................................................................................... 73
4.8.1 Conexiones eléctricas..................................................................................................... 73
4.8.1.1 Conexión principal ........................................................................................... 73
4.8.1.1.1 Conexión de los cables de conexión ............................................................ 74
4.9
4.8.1.2 Puesta a tierra ................................................................................................. 74
4.8.1.3 Regulador electrónico de tensión ..................................................................... 74
4.8.1.4 Identificación de los terminales del alternador ................................................... 74
4.8.2 Diagramas de conexión .................................................................................................. 75
4.8.2.1 Alternadores trifásicos – Multitensión ................................................................ 75
4.8.2.2 Alternadores trifásicos – Tensión única ............................................................. 76
4.8.2.3 Alternadores trifásicos con conexión monofásica .............................................. 77
4.8.2.4 Conexiones del regulador de tensión ................................................................ 77
4.8.3 Diagramas de conexión de los accesorios ....................................................................... 78
4.8.3.1 Termostatos en el estator ................................................................................ 78
4.8.3.2 Termostatos en los cojinetes............................................................................ 78
4.8.3.3 Termoresistencias en el estator ........................................................................ 78
4.8.3.4 Termoresistencias en los cojinetes ................................................................... 78
4.8.3.5 Resistencias de calentamiento ......................................................................... 78
ASPECTOS MECÁNICOS ........................................................................................................... 79
4.9.1 Bases y fundaciones ...................................................................................................... 79
4.9.2 Alineación y nivelación .................................................................................................... 79
4.9.2.1 Alternadores con cojinete doble (B35T o B3T) .................................................. 79
4.9.2.2 Alternadores con cojinete único (B15T)............................................................. 79
4.9.2.3 Giro del rotor ................................................................................................... 80
4.9.3 Acoplamiento ................................................................................................................. 80
4.9.3.1 Alternadores con cojinete doble (B35T/B3T) ..................................................... 80
4.9.3.1.1 Acoplamiento directo .................................................................................. 80
4.9.3.1.2 Acoplamiento por poleas y coreas ............................................................... 80
4.9.3.2
Alternador con cojinete único (B15T) ................................................................ 80
4.9.3.2.1 Dimensión “G”............................................................................................ 80
4.9.3.2.2 Alteración de la dimensión G ....................................................................... 81
5
PUESTA EN MARCHA ......................................................................................... 82
5.1
5.2
5.3
5.4
6
EXAMEN PRELIMINAR ............................................................................................................... 82
OPERACIÓN INICIAL .................................................................................................................. 82
PARADA .................................................................................................................................... 83
ALTERNADORES EN PARALELO ............................................................................................... 83
5.4.1 Entre sí y/o con la red..................................................................................................... 83
MANTENIMIENTO ................................................................................................ 84
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
CONJUNTO DE EMERGENCIA ................................................................................................... 84
LIMPIEZA ................................................................................................................................... 84
RUIDO ....................................................................................................................................... 84
VIBRACIÓN................................................................................................................................ 84
6.4.1 Medición de la vibración ................................................................................................. 84
RODAMIENTOS ......................................................................................................................... 84
6.5.1 Lubricación .................................................................................................................... 84
6.5.2 Tipo y cantidad de grasa ................................................................................................ 84
6.5.3 Instrucciones para lubricación ......................................................................................... 85
6.5.4 Procedimientos para relubricación de los rodamientos ..................................................... 85
6.5.5 Cambio de los rodamientos ............................................................................................ 85
6.5.5.1 Alternador con cojinete único - B15T................................................................ 85
6.5.5.2 Alternador con cojinete doble - B35T ............................................................... 86
6.5.5.3 Sustitución del rodamiento............................................................................... 86
MANTENIMIENTO DE LA EXCITATRIZ ........................................................................................ 86
6.6.1 Excitatriz ........................................................................................................................ 86
6.6.2 Prueba en los diodos...................................................................................................... 86
6.6.3 Cambio de los diodos .................................................................................................... 86
6.6.4 Prueba en el varistor....................................................................................................... 87
6.6.5 Sustituición del varistor ................................................................................................... 87
6.6.6 Prueba en el capacitor.................................................................................................... 87
56 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
6.7
6.8
6.9
6.10
6.6.7 Sustituición del capacitor ............................................................................................... 87
FLUJO DE AIRE......................................................................................................................... 87
INSTALACION Y MANTENIMIENTO DE LA EXCITATRIZ AUXILIAR (PMG) .................................... 87
REVISIÓN COMPLETA .............................................................................................................. 87
DESMONTAJE, MONTAJE Y LISTADO DE PIEZAS ..................................................................... 88
6.10.1 Alternadores AG10 250, 280, 315 y 355 con cojinete único (forma constructiva B15T) ..... 88
6.10.2 Alternadores AG10 250, 280, 315 y 355 con cojinete doble (formas constructivas B35T y
B3T) ............................................................................................................................. 89
6.10.3 Alternadores AG10 400 con cojinete único (forma constructiva B15T) .............................. 90
6.10.4 Alternadores AG10 400 com mancal duplo (formas construtivas B35T e B3T).................. 91
7
PLAN DE MANTENIMIENTO ................................................................................. 92
8
ANOMALÍAS ........................................................................................................ 93
9
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .................................................................... 94
10 INFORMACIONES AMBIENTALES ........................................................................ 95
10.1 EMBALAJE ............................................................................................................................... 95
10.2 PRODUCTO .............................................................................................................................. 95
10.3 RESIDUOS PELIGROSOS.......................................................................................................... 95
11 TÉRMINO DE GARANTÍA ..................................................................................... 96
12638144
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 57
www.weg.net
58 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
1 INTRODUCCIÓN
Este manual tiene por objetivo atender los alternadores de la línea AG10. Pueden ser suministrados alternadores con
especialidades, con documentos específicos (dibujos, esquema de conexión, curvas características, etc.). Estos
documentos deben ser cuidadosamente evaluados, junto con este manual, antes de proceder a la instalación, operación o
mantenimiento del alternador.
Consulte a WEG en caso de que exista la necesidad de alguna aclaración adicional. Todos los procedimientos y normas
constantes en este manual deberán ser seguidos para garantizar el buen funcionamiento del alternador y la seguridad de los
profesionales implicados en la operación del mismo. Observar estos procedimientos es igualmente importante para
asegurar la validad de la garantía del alternador. De esta forma, recomendamos la lectura minuciosa de este manual antes
de la instalación y operación del alternador. En caso de que persista alguna duda, consulte a WEG.
ATENCIÓN
En caso de cambio de los componentes citados en este manual, deberá ser observada la fecha de
fabricación del alternador, en relación a la fecha de revisión del manual.
1.1
AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL
En este manual son utilizados los siguientes avisos de seguridad:
PELIGRO
La no-consideración de los procedimientos recomendados en este aviso, puede llevar a la muerte, heridas
graves y daños materiales considerables.
ATENCIÓN
La no-consideración de los procedimientos recomendados en este aviso puede llevar a daños materiales.
NOTA
El texto objetiva suministrar informaciones importantes para la correcta atención y el buen funcionamiento
del producto.
12638144
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 59
www.weg.net
1.2
NOMENCLATURA
Ejemplo: AG10 – 315 S I 30 A I B15T
Nomenclatura
principal
A
G
10
315
S
I
30
A
I
B15T
Producto
Alternador
Aplicación
Grupos generadores electrógenos
Versión
Carcasa IEC
250 - Carcasa 250
280 - Carcasa 280
315 - Carcasa 315
355 - Carcasa 355
400 - Carcasa 400
Complemento de carcasa IEC
Complemento de la Nomenclatura
S - Carcasa curta
M - Carcasa media
L - Carcasa longa
Aplicación
I - Industrial
N - Naval
E - Especial
Código de ingeniería
Largo del paquete
Tensión del alternador
A - 12 Terminales - 480/240V - 440/220V - 380/190V - 208V (60Hz)
400/200V - 380/190V (50Hz)
B - 06 Terminales - 220V /60Hz o 190/50Hz
C - 06 Terminales - 380V /60Hz
D - 06 Terminales - 440V /60Hz o 380/50Hz
E - 06 Terminales - 480V /60Hz o 400/50Hz
F - 06 Terminales - 600V /60Hz o 575/50Hz
G - 06 Terminales - 208V /60Hz
H - 06 Terminales - 415V /50Hz
P - 12 Terminales - 415/240V - 208/120V (50Hz)
Z - Otra tensión
Tipo de excitación
I - Alternador Brushless con bobina auxiliar (iPMG)
P - Alternador Brushless con excitatriz auxiliar (PMG)
S - Alternador Brushless sin bobina auxiliar y sin
excitatriz auxiliar (Shunt)
Forma constructiva
B15T - Cojinete único
B35T - Cojinete doble con brida
B3T – Cojinete doble sin brida
60 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
2 INSTRUCCIONES GENERALES
Todos los que trabajan con instalaciones eléctricas, sea en el montaje, en la operación o en el mantenimiento, deberán ser
permanentemente informados y estar actualizados sobre las normas y prescripciones de seguridad que rigen el servicio y es
aconsejable observarlas rigurosamente. Antes del inicio de cualquier trabajo, le compete al responsable certificarse de que
todo fue debidamente observado y alertar a su personal sobre los peligros inherentes a la tarea que será ejecutada. Los
motores de este tipo, cuando son aplicados inadecuadamente o reciben mantenimiento deficiente, o todavía cuando
receben intervención de personas no capacitadas, pueden causar serios daños personales y/o materiales. Así, se
recomienda que estos servicios sean ejecutados siempre por personal capacitado.
2.1
PERSONAS CAPACITADAS
Si entiende por personas capacitadas aquellas que, en
función de su entrenamiento, experiencia, nivel de
instrucción, conocimientos en normas pertinentes,
especificaciones, normas de seguridad, prevención de
accidentes y conocimiento de las condiciones de
operación, hayan sido autorizadas por los responsables
para la realización de los trabajos necesarios y que
puedan reconocer y evitar posibles peligros.
Estas personas capacitadas también deben conocer los
procedimientos de primeros auxilios y ser capaces de
prestar estos servicios, en caso necesario.
Se presupone que todo trabajo de arranque,
mantenimiento y reparaciones es hecho únicamente por
personas capacitadas.
2.2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO
Durante la operación, estos equipos poseen
partes energizadas o giratorias expuestas,
que pueden presentar alta tensión o altas
temperaturas.
Así, la operación con cajas de conexión
abiertas, acoplamientos no protegidos, o
manipulación errónea, sin considerar las
normas de operación, puede causar graves
accidentes personales y materiales.
Los responsables por la seguridad de la instalación deben
garantizar que:
Solamente personas capacitadas efectúen la instalación
y operación del equipo;
Estas personas tengan en manos este manual y demás
documentos suministrados con el motor, y que realicen
los trabajos observando rigurosamente las instrucciones
de servicio, las normas pertinentes y la documentación
específica de los productos;
El incumplimiento de las normas de instalación y de
seguridad puede anular la garantía del producto.
Los equipos para combate a incendios y avisos sobre
primeros auxilios deberán estar en el lugar de trabajo en
lugares bien visibles y de fácil acceso.
Deben observar también:
Todos los datos técnicos respecto a las aplicaciones
permitidas (condiciones de funcionamiento, conexiones
y ambiente de instalación), contenidos en el catálogo, en
la documentación del pedido, en las instrucciones de
operación, en los manuales y demás documentaciones;
Las determinaciones y condiciones específicas para la
instalación lugar;
El empleo de herramientas y equipos adecuados para la
manipulación y transporte;
12638144
Que los dispositivos de protección de los componentes
individuales sean removidos poco antes de la
instalación.
Los repuestos deben ser almacenadas en ambientes
libres de vibraciones, y se deben evitar caídas y asegurar
que estén protegidas contra agentes agresivos y/o que
coloquen en riesgo la seguridad de las personas.
2.3
NORMAS
Los alternadores son especificados, diseñados,
fabricados y testados de acuerdo con las normas
descritas en los ítems 2.3.1, 2.3.2 y 2.3.3.
Las normas aplicables son especificadas en el contrato
comercial. Dependiendo de la aplicación o del local de la
instalación, pueden ser indicadas otras normas nacionales
o internacionales.
2.3.1
Normas brasileñas
ABNT NBR 5117, Máquina Elétrica Girante - Máquina
Síncrona – Especificação;
ABNT NBR 5031-1, Máquinas elétricas girantes –
Classificação das formas construtivas e montagens –
Classificação (IEC 60034-7);
ABNT NBR 5110 – Máquinas elétricas girantes –
Classificação dos métodos de resfriamento (IEC 600346);
ABNT NBR 7565, Máquinas elétricas girantes – Limites
de ruído – Especificação (IEC 60034-9);
ABNT NBR 7844, Identificação dos terminais e das
terminações de equipamentos elétricos – Disposições
gerais para identificação por meio de notação
alfanumérica – Procedimento (IEC 60034-8);
ABNT NBR IEC 60034-5, Máquinas elétricas girantes –
Parte 5: Graus de proteção proporcionados pelo
projeto completo de máquinas elétricas girantes
(Código IP) - Classificação (IEC60034-5);
ABNT NBR 11390, Máquinas elétricas girantes –
Medição, avaliação e limites da severidade de vibração
mecânica de máquinas de altura de eixo igual ou
superior a 56 mm – Especificação (IEC60034-14);
ABNT NBR 15623-1, Máquina elétrica girante –
Dimensões e séries de potências para máquinas
elétricas girantes – Padronização – Parte 1: Designação
de carcaças entre 56 a 400 e flanges entre 55 a 1080
(IEC 60072-1);
ABNT NBR ISO 8528-3, Grupos geradores de corrente
alternada acionados por motores recíprocos de
combustão interna – Parte 3: Alternadores para grupos
geradores;
2.3.2
Normas internacionales
IEC 60034-1 Rotating electrical machines – Part 1:
Rating and performance;
IEC 60034-5 Rotating electrical machines – Part 5:
Degrees of protection ;provided by the integral design
of rotating electrical machines (IP code) – classification;
IEC 60034-6 Rotating electrical machines – Part 6:
Methods of cooling (IC code);
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 61
www.weg.net
IEC 60034-7 Rotating electrical machines – Part 7:
Classification of types of enclosures and mounting
arrangements (IM code);
IEC 60034-8 Rotating electrical machines – Part 8:
Terminal markings and direction of rotation;
IEC 60034-9 Rotating electrical machines – Part 9:
Noise limits;
IEC 60034-11-1 Rotating electrical machines – Part 111: Thermal protection;
IEC 60034-14 Rotating electrical machines – Part 14:
Mechanical vibration of certain machines – Limits of
vibration;
IEC 60072-1 Dimensions and output series for rotating
electrical machines – Part 1: Frame numbers 56 to 400
and flange numbers 55 to 1080;
IEC 60034-22 Rotating electrical machines - part 22: ac
generators for reciprocating internal combustion (RIC)
engine driven generating sets (similar a ISO 8528-3);
UL 1004-4 Electric generators;
VDE 530 t 2 - Drehende elektrische maschinen verfahren zur bestimmung der verluste und des
wirkungsgrades von drehenden elektrischen maschinen
aus prüfungen (ausgenommen maschinen für schienenund straßenfahrzeuge);
CSA C 22.2 - N.100 Motors and generators
NEMA MG1 – Part 30
ISO 8528-3, Reciprocating Internal Combustion Engine
Driven Alternating Current Generating Sets - part 3:
Alternating Current Generators for Generating Sets.
2.3.3
Otras normas y especificaciones
2.4
En conformidad con las normas IEC-60034.1 y ABNT
5117, las condiciones ambientales de funcionamiento
para las cuales los alternadores fueran diseñados son las
siguientes:
1. Temperatura ambiente: – 15 ºC a + 40 ºC;
2. Altitud (a.n.m.): até 1000 m;
3. Ambiente sin presencia de agentes agresivos, como:
neblina salina, productos químicos, etc.;
4. Ambientes de acuerdo con el grado de protección del
alternador.
En la placa de características y en la hoja de datos
técnicos específica del alternador son descritas las
condiciones especiales de ambiente.
2.4.1
Ambientes agresivos y/o marinizados
El alternador industrial estándar no debe ser utilizado en
ambientes agresivos, ya que éste estará sujeto a la acción
de intemperies que pueden causar corrosión de partes
mecánicas y disminución de la resistencia de aislamiento
de las bobinas y como consecuencia, la quema del
alternador. En estas situaciones, WEG no se
responsabiliza por daños que puedan ocurrir en el
alternador, descaracterizando la garantía del producto
conforme el certificado de garantía WEG.
ABNT NBR 14664, Grupos geradores - requisitos
gerais para telecomunicações;
PETROBRAS N 1955 Grupo gerador síncrono;
ABS Rules for Building and classing steel vessels- Part
4 Electrical Equipment;
BS 5000 PART 3 Specification for rotating electrical
machines of particular types or for particular
applications. generators to be driven by reciprocating
internal combustion engines;
DNV - PART 4 Chapter 2 rotating machinery, general Ships high speed, light craft and naval surface craft;
BV- Bureau Veritas-Section 4 – Rotating machines
GL-Part 1 – Section 20 – Electrical Equipment
Lloyds
NOTA
Los alternadores aplicados en ambientes
agresivos deben estar provistos de
protecciones adicionales contra corrosión y
bajo aislamiento, asegurando, cuando sea
solicitado, la garantía de desempeño del
producto.
Son considerados ambientes agresivos:
ambiente marítimo o con concentración de
salinidad y/o humedad elevada, materiales en
suspensión que puedan ser abrasivos,
aplicación naval y ambiente con alta variación
de temperatura. En estos casos, se debe
consultar a WEG para una correcta
especificación del alternador para la
aplicación requerida.
NOTA
Los alternadores fabricados para cumplir con
las normas mencionadas en el ítem 2.3.3
pueden ser proyectos específicos, diferentes
de los alternadores estándar. Consultar la
documentación técnicas del alternador.
CARACTERÍSTICAS DEL
AMBIENTE
2.5
CONDICIONES DE OPERACIÓN
Para que el certificado de garantía del producto tenga
validad, el alternador debe operar de acuerdo con los
datos nominales, seguir las normas y códigos aplicables y
las informaciones contenidas en este manual.
62 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
3 RECIBIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN
3.1
RECIBIMIENTO
Todos los alternadores suministrados son probados y
están en perfectas condiciones de operación. Las
superficies maquinadas son protegidas contra corrosión.
El embalaje deberá ser revisado inmediatamente después
de su recepción para verificar si no sufrió eventuales
daños durante el transporte.
ATENCIÓN
Toda y cualquier avería deberá ser
fotografiada, documentada y comunicada
inmediatamente a la empresa transportadora,
a la aseguradora y a WEG. La no
comunicación acarreará la pérdida de la
garantía.
Figura 3.1: Manoseo do alternador
NOTAS
ATENCIÓN
Observar el peso indicado.
No levantar ni colocar el alternador
bruscamente en el piso, pues eso podrá
causar daños a los cojinetes;
Para levantar el alternador, usar solamente
los cáncamos provistos para esta finalidad.
Si es necesario, usar una travesaño para
proteger partes del alternador;
Los cáncamos en las tapas, cojinetes, caja
de conexiones, etc., sirven solo para
manipular estos componentes
separadamente;
Nunca usar el eje para izar el alternador;
Para mover el motor, el eje tiene que estar
trabado con el dispositivo de trabamiento
suministrado con el alternador.
Después de la retirada del dispositivo de
trabamiento de la parte delantera, cuando
levantar el alternador, lo mismo no debe ser
inclinado con la parte delantera para bajo
con riesgo de caída del rotor.
Las piezas suministradas en embalajes
adicionales deben ser conferidas en el
recibimiento.
Al izar el embalaje (o el conteiner), deben ser
observados los lugares correctos para izamiento, el
peso indicado en el embalaje o en la placa de
identificación, así como la capacidad y el funcionamiento
de los dispositivos de izamiento;
Los alternadores acondicionados en embalajes deben
ser izados siempre por sus propios cáncamos o por
apiladora adecuada. Nunca deben ser izados por su
embalaje;
El embalaje nunca podrá ser volcado. Colóquelo en el
piso con cuidado (sin causar impactos) para evitar
daños a los cojinetes;
No remueva la grasa de protección contra corrosión de
la punta del eje ni las gomas o tapones de cierre de los
agujeros de las cajas de conexiones;
Estas protecciones deberán permanecer en el lugar
hasta la hora del montaje final. Después de retirar el
embalaje, se debe hacer una completa inspección visual
del alternador;
El sistema de trabamiento de eje debe ser removido
solamente poco antes de la instalación y almacenado en
lugar seguro para futuro transporte del alternador.
3.2
ATENCIÓN
Los cables de acero, manillas y los equipos
para izamiento deben tener capacidad para
soportar el peso del alternado, para evitar
accidentes, daños al alternador o daños
personales.
MANOSEO
La posición 1 de la Figura 3.1, representa la forma
correcta de manoseo de los alternadores AG10 250,
280, 315 y 355;
La posición 2 de la Figura 3.1, representa la forma
correcta de manoseo del alternador AG10 400;
Las posiciones 3 y 4 de la Figura 3.1, representan las
formas incorrectas de manoseo de los alternadores;
El alternador fue proyectado con cáncamos de
suspensión para su levantamiento. Estos cáncamos son
previstos para izar solamente el alternador, o sea,
cargas adicionales no son permitidas;
Los cables y dispositivos de izamiento deben ser
apropiados.
12638144
3.3
ALMACENAMIENTO
Cualquier daño en la pintura o en las protecciones contra
oxidación de las partes maquinadas deberá ser retocado.
ATENCIÓN
Las resistencias de calentamiento deben
permanecer conectadas durante el
almacenamiento para evitar la condensación de
agua en el interior del alternador.
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 63
www.weg.net
3.3.1
Almacenamiento en ambiente abrigado
En el caso de que el alternador no sea instalado
inmediatamente después del recibimiento, deberá
permanecer dentro del embalaje y almacenado en lugar
protegido contra humedad, vapores, cambios de calor
repentino, roedor e insectos.
Para que los cojinetes no sean damnificados, el alternador
debe ser almacenado en lugares exentos de vibraciones.
3.3.2
Almacenamiento en ambiente
desabrigado
El alternador debe ser almacenado en lugar seco, libre de
inundaciones y de vibraciones.
Repare todos los daños en el embalaje antes de
almacenar el alternador, lo que es necesario para
asegurar condiciones apropiadas de almacenamiento.
Posicione el alternador sobre tarimas o bases que
garanticen protección contra la humedad de la tierra y que
impidan que el mismo se entierre en el suelo. Debe ser
asegurada una libre circulación de aire por debajo del
alternador. La cobertura o lona usada para proteger el
alternador contra la intemperie no debe estar en contacto
con las superficies del mismo. Para asegurar la libre
circulación de aire entre el alternador y la cobertura,
coloque bloques de madera como espaciadores.
3.3.3
Almacenamiento prolongado
Cuando el alternador queda almacenado, los espacios
vacíos en el interior del alternador, como de los
rodamientos, caja de conexiones y bobinas, quedan
expuestos a la humedad del aire, que se puede
condensar. Dependiendo del tipo y del grado de
contaminación del aire, también sustancias agresivas
pueden penetrar en estos espacios vacíos.
Como consecuencia, después de períodos prolongados
de almacenamiento, la resistencia de aislamiento de la
bobina puede caer a valores inferiores a lo admisible.
Componentes internos como rodamientos se pueden
oxidar y el poder de lubricación del agente lubricante en
los cojinetes puede ser afectado. Todas estas influencias
aumentan el riesgo de daño antes de la operación del
alternador.
ATENCIÓN
Para no perder la garantía del alternador, se
debe asegurar que todas las medidas
preventivas descriptas en este manual, sean
seguidas y registradas.
Las instrucciones descriptas a seguir son válidas para
alternadores que son almacenados por largos períodos
y/o quedan parados por dos meses o más.
3.3.3.1
Lugar de almacenamiento
Para asegurar las mejores condiciones de
almacenamiento del motor durante largos períodos, el
lugar escogido debe obedecer rigurosamente a los
criterios descriptos a seguir.
3.3.3.1.1 Almacenamiento en ambiente
abrigado
El ambiente debe ser cerrado y cubierto;
El lugar debe estar protegido contra humedad, vapores,
agentes agresivos, roedores e insectos;
No puede haber presencia de gases corrosivos, como
cloro, dióxido de azufre o ácidos;
El ambiente debe estar libre de vibraciones continuas o
intermitentes;
El ambiente debe poseer sistema de ventilación con
filtro de aire;
Temperatura ambiente entre 5 °C y 60 °C, sin
fluctuación de temperatura súbita;
Humedad relativa del aire < 50%;
Poseer prevención contra suciedad y depósitos de
polvo;
Poseer sistema de detección de incendio;
Debe estar provisto de electricidad para alimentación de
las resistencias de calentamiento.
En el caso de que alguno de estos requisitos no sea
atendido en el lugar del almacenamiento, WEG sugiere
que sean incorporadas protecciones adicionales al
embalaje del alternador durante el período de
almacenamiento, según lo siguiente:
Caja de madera cerrada o similar con instalación
eléctrica que permita que las resistencias de
calentamiento puedan ser energizadas;
En el caso de que exista riesgo de infestación y
formación de hongos, el embalaje debe ser protegido en
el lugar de almacenamiento, rociándolo o pintándolo con
agentes químicos apropiados;
La preparación del embalaje debe ser hecha con
cuidado por una persona experimentada.
3.3.3.1.2 Almacenamiento en ambiente
desabrigado
ATENÇÃO
No se recomienda el almacenamiento del
alternador en ambiente desabrigado.
En el caso de que el almacenamiento externo no pudiera
ser evitado, el alternador debe estar acondicionado en
embalaje específico para esta condición, según lo
siguiente:
Para almacenamiento externo (a la intemperie), además
del embalaje recomendado para almacenamiento
interno, el embalaje debe ser cubierto con una
protección contra polvo, humedad y otros materiales
extraños, utilizando para esta finalidad una lona o
plástico resistente;
Posicionar el embalaje sobre tarimas o bases que
garanticen la protección contra la humedad de la tierra y
que impidan que se hunda en el suelo;
Después de que el alternador esté cubierto, se debe
erguir una protección contra la lluvia directa, nieve y sol.
ATENCIÓN
En el caso de que el alternador permanezca
almacenado por largos períodos, se
recomienda inspeccionar regularmente
conforme se especifica en el ítem 3.3.3.9 de
este manual.
64 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
3.3.3.2
Piezas separadas
En el caso de que hayan sido suministradas piezas
separadas (cajas de conexión, tapas, etc.), estas piezas
deberán ser embaladas conforme se especifica en los
ítems 3.3.3.1.1 y 3.3.3.1.2;
La humedad relativa del aire dentro del embalaje no
deberá exceder 50%.
3.3.3.3
3.3.3.6
Durante el período de almacenamiento, cada dos meses,
se debe retirar el dispositivo de traba del eje y girarlo
manualmente para distribuir la grasa dentro del
rodamiento y de esta forma conservar el cojinete en
buenas condiciones. En caso de que el alternador
permanezca almacenado por un período mayor a 2 años,
los rodamientos deberán ser sustituidos.
Resistencia de calentamiento
3.3.3.7
Las resistencias de calentamiento del alternador deben
permanecer energizadas durante el período de
almacenamiento para evitar la condensación de la
humedad en el interior del alternador y asegurar que la
resistencia del aislamiento de las bobinas permanezca en
niveles aceptables.
ATENCIÓN
La resistencia de calentamiento del alternador
debe ser conectada obligatoriamente cuando
este se encuentra almacenado en lugar con
temperatura < 5°C y humedad relativa del aire
> 50%.
3.3.3.4
Resistencia de aislamiento
Durante el período de almacenamiento, la resistencia de
aislamiento de las bobinas del alternador debe ser medida
y registrada cada tres meses y antes de la instalación del
alternador.
Las caídas eventuales del valor de la resistencia de
aislamiento deben ser investigadas.
3.3.3.5
Superficies maquinadas expuestas
Todas las superficies maquinadas expuestas (por ejemplo,
punta de eje y bridas) son protegidas en la fábrica con un
agente protector temporario (inhibidor de oxidación).
Esta película protectora debe ser reaplicada por lo menos
cada seis meses o cuando fuera removida y/o
damnificada.
Producto recomendado:
Nombre: Aceite protectivo anticorit BW
Fabricante: Fuchs
12638144
Cojinetes
Caja de conexiones
Cuando la resistencia de aislamiento de las bobinas del
alternador sea medida, se debe inspeccionar también la
caja de conexiones principal y las demás cajas de
conexiones, considerando especialmente los siguientes
aspectos:
El interior debe estar seco, limpio y libre de cualquier
deposición de polvo;
Los elementos de contacto no pueden presentar
corrosión;
Los sellados deben estar en condiciones apropiadas;
Las entradas de los cables deben estar correctamente
selladas.
Si alguno de estos ítems no está correcto, se debe
hacer una limpieza o reposición de piezas.
3.3.3.8
Inspecciones y registros durante el
almacenamiento
El alternador almacenado debe ser inspeccionado
periódicamente y los registros de inspección deben ser
archivados.
Los siguientes puntos deben ser inspeccionados:
1. Daños físicos;
2. Limpieza;
3. Indicios de condensación de agua;
4. Condiciones del revestimiento protector;
5. Condiciones de la pintura;
6. Indicios de vermes o acción de insectos;
7. Operación satisfactoria de las resistencias de
calentamiento. Se recomienda que sea instalado un
sistema de señalización o alarma en el lugar para
detectar la interrupción de energía de las resistencias
de calentamiento;
8. Registre la temperatura ambiente y humedad relativa
alrededor de la máquina, la temperatura de la bobina
(utilizando RTDs), la resistencia de aislamiento y el
índice de polarización;
9. Inspeccione también el lugar de almacenamiento para
que esté de acuerdo con los criterios descriptos en el
ítem 3.3.3.1.
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 65
www.weg.net
3.3.3.9
Plan de mantenimiento durante el almacenamiento
Durante el período de almacenamiento, el mantenimiento del motor deberá ser ejecutado y registrado de acuerdo con el
plan descripto en la Tabla 3.1.
Tabla 3.1: Plan de almacenamiento
Mensual
Cada 2
meses
Cada 6
meses
La cada
2 años
Antes de
entrar en
operación
Nota
Lugar de Almacenamiento
Inspeccionar las condiciones de limpieza
X
Inspeccionar las condiciones de
humedad y temperatura
Verificar indicios de infestaciones de
insectos
Medir el nivel de vibración
X
X
X
X
Embalaje
Inspeccionar daños físicos
X
Inspeccionar la humedad relativa en el
interior
Cambiar el deshumidificador en el
embalaje (si hubiera)
X
X
Cuando sea necesario
Resistencia de calentamiento (si hay)
Verificar las condiciones de operación
X
Alternador completo
Realizar limpieza externa
X
X
Realizar limpeza interna
X
Verificar las condiciones de la pintura
X
Verificar el inhibidor de oxidación en las
partes maquinadas expuestas
X
Devanados
Medir la resistencia de aislamiento
X
X
Medir el índice de polarización
X
X
Caja de conexiones y terminales de puesta a tierra
Limpiar el interior de las cajas
X
X
Inspeccionar los sellos y sellados
X
X
Reapretar los bornes de conexión
X
Cojinetes
Girar el eje del alternador
Sustituir el rodamiento
X
X
Si el período de
almacenamiento sea
mayor que 2 años
66 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
3.3.3.10 Preparación para puesta en marcha
3.3.3.10.1 Limpieza
El interior y el exterior del alternador deben estar libres
de aceite, agua, polvo y suciedad.
Remover el inhibidor de oxidación de las superficies
expuestas con un paño embebido en solvente a base
de petróleo;
Certificarse de que los cojinetes y cavidades utilizadas
para lubricación estén libres de suciedad y que los
tapones de las cavidades estén correctamente
sellados.
3.3.3.10.2 Verificación de la resistencia de
aislamiento
ATENCIÓN
Antes de colocar el alternador en operación,
se debe medir la resistencia de aislamiento,
conforme el ítem 4.5 de este manual.
3.3.3.10.3 Otros
Siga los demás procedimientos descriptos en el ítem 5
de este manual antes de colocar el alternador en
operación.
12638144
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 67
www.weg.net
4 INSTALACIÓN
4.1
LOCAL DE INSTALACIÓN
Los alternadores deben ser instalados en locales de fácil
acceso, que permitan la realización de inspecciones
periódicas, de mantenimientos locales y la retirada de los
equipamientos para servicios externos, si necesario.
Las siguientes características ambientales deben ser
aseguradas:
Los alternadores deben recibir aire fresco y limpio y el
sitio de instalación debe permitir el fácil escape (para
fuera del ambiente de operación del equipamiento) del
aire extraído, evitándose realimentación.
Debe ser evitada la aspiración del escape del motor
diésel, pues el hollín es conductor eléctrico, pudiendo
provocar sobre calentamiento, reduciendo la vida útil del
aislamiento pudiendo hasta venir a provocar la quema
del alternador.
La presencia de otros equipos o paredes no debe
dificultar u obstruir la ventilación del alternador;
El espacio alrededor y arriba del alternador debe ser
suficiente para mantenimiento o manipulación del
mismo;
El ambiente debe estar de acuerdo con el grado de
protección del alternador.
4.2
ATENCIÓN
La secuencia de las fases equivocada puede
ocasionar daños a los equipos energizados
por el alternador. Cuando 2 o más
alternadores trabajan en paralelo o
alternadores en paralelo con la red, deben
tener la misma secuencia de fases.
Los alternadores AG10 355 y 400 poseen
ventilador unidireccional y no deben operar
en sentido de giro anti horario, que puede
causar sobrecalentamiento e incluso la quema
del alternador.
4.3
GRADO DE PROTECCIÓN
Es de fundamental importancia, para el buen desempeño
del alternador y para su durabilidad, que sea observado
el grado de protección del equipo en relación con el
ambiente de instalación.
Los alternadores de la línea AG10 poseen grado de
protección IP23 o IP21, de acuerdo con la norma NBR
IEC 60034-5.
NOTA
4.4
Para alternadores con cojinete único, el
dispositivo de trabado del eje (utilizado para
protección del conjunto rotor/estator contra
daños durante el transporte), debe ser
retirado solamente poco antes de acoplarlo a
la máquina accionante.
El alternador AG10 es autoventilado. Posee un ventilador
instalado en el lado delantero, junto al rotor. El aire entra
por las partes trasera e inferior del alternador y sale por las
aperturas radiales existentes en la tapa/brida del lado
delantero, conforme muestra la Figura 4.2.
SENTIDO DE GIRO
REFRIGERACIÓN
Salida de aire
Los alternadores AG10 250, 280 y 315 pueden trabajar
en ambos los sentidos de giro.
Los alternadores AG10 355 y 400 pueden trabajar
solamente en el sentido de giro horario (visto desde la
parte delantera del alternador), conforme muestra la
Figura 4.1.
Entrada
de aire
Salida de aire
Entrada de aire
Figura 4.2: Refrigeración
Figura 4.1: Sentido de giro AG10 355 y 400
La secuencia de fases está ajustada para el sentido de
giro horario (visto en la frente de la punta de eje del
alternador - Lado Accionado).
Los bornes de los alternadores están señalados de tal
forma, que la secuencia de los bornes 1, 2 y 3 concuerda
con la secuencia de las fases R, S y T o L1, L2 y L3,
cuando el sentido de giro es horario.
Si se cambia el sentido de giro del alternador, la
secuencia de fases será cambiada. Se recomienda
comprobar el sentido de giro y la secuencia de fases
necesarios antes de la puesta en marcha del alternador.
68 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
4.4.1
Remoción de la protección de la brida
1
2
3
ambientales -temperatura, humedad), condiciones de
limpieza de la máquina (polvo, aceite, grasa, suciedad)- y
con la calidad y condiciones del material aislante utilizado.
La evaluación de los registros periódicos de seguimiento
es útil para concluir si el alternador está apto a operar.
NOTA
La resistencia de aislamiento debe ser medida
con un megóhmetro.
4.5.3
4
5
Figura 4.3: Protección de la brida
Leyenda de la Figura 4.3
1. Brida
2. Protección de la brida
3. Reja
4. Tornillo
5. Abrazadera
4.5.1
La tensión de test para las bobinas del estator de los
alternadores debe ser conforme Tabla 4.1 de acuerdo
con la norma IEEE43.
Tabla 4.1: Tensión para medición de la resistencia de aislamiento
Tensión nominal de
la bobina (V)
< 1000
1000 - 2500
2501 - 5000
5001 - 12000
> 12000
Test de resistencia de aislamiento
Tensión continua (V)
500
500 -1000
1000 - 2500
2500 - 5000
5000 - 10000
ATENCIÓN
NOTA
La protección (2) colocada entre la reja de
ventilación (3) y la brida (1) es parte integrante
de la embalaje y debe ser retirada para hacer
la instalación del alternador, para no afectar el
enfriamiento del misma en operación, de
acuerdo con el siguiente procedimiento:
Las lecturas de resistencia de aislamiento son
tomadas después que la tensión directa de
teste haber sido aplicada por 1 minuto.
Cortar las abrazaderas (5) que sujetan la
reja de protección;
Retirar la reja y la protección de la brida;
Instalar de nuevo la reja de ventilación,
fijándola con los tornillos (4).
4.5
Medición en el bobinado del estator
RESISTENCIA DE AISLAMIENTO
Instrucciones de seguridad
PELIGRO
Para hacer la medición de la resistencia de
aislamiento, el alternador debe estar parado y
desconectado de la carga. El regulador de
tensión debe estar desconectado.
La bobina en test debe ser conectada a la
carcasa y a tierra hasta remover la carga
electrostática residual.
La no observación de estos procedimientos
puede resultar en daños personales.
Antes de realizar la medición en la bobina del estator,
verifique:
Si todos los cables de la carga están desconectados;
Si el regulador de tensión está desconectado;
Si la carcasa del alternador y las bobinas no medidas
están puestas a tierra;
Si la temperatura de la bobina fue medida;
Si todos los sensores de temperatura están puestos a
tierra.
La medición de la resistencia de aislamiento de las
bobinas del estator debe ser hecha en la caja de conexión
principal.
El medidor (megómetro) debe ser conectado entre la
carcasa del alternador y la bonina. La carcasa debe ser
puesta a tierra y las 3 fases de la bobina del estator deben
permanecer conectadas en el punto neutro, conforme la
Figura 4.4:
M
Figura 4.4: Medición en las 3 fases
4.5.2
Consideraciones generales
Cuando el alternador no es colocado inmediatamente en
operación, debe ser protegido contra humedad,
temperatura elevada y suciedad, para evitar que la
resistencia de aislamiento sea afectada.
La resistencia de aislamiento de la bobina debe ser
medida antes de colocar el alternador en operación.
Si el ambiente es muy húmedo, la resistencia de
aislamiento debe ser medida en intervalos periódicos
durante el almacenamiento. Es difícil establecer reglas fijas
para el valor real de la resistencia de aislamiento de un
alternador, ya que ella varía con las condiciones
12638144
Cuando sea posible, cada fase debe ser aislada y
testeada separadamente. El test separado permite la
comparación entre las fases. Cuando una fase es
testeada, las otras dos deben ser puestas a tierra en la
misma puesta a atierra de la carcasa, conforme la Figura
4.5.
M
Figura 4.5: Medición en fases separadas
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 69
www.weg.net
4.5.4
Medición en el bobinado del rotor,
excitatriz y acesorios
Medición en la bobina del rotor:
Desconecte los cables del rotor del conjunto de diodos;
Conecte el medidor de resistencia de aislamiento
(megómetro) entre la bobina del rotor y el eje del
alternador. La corriente de la medición no puede pasar
por los cojinetes.
Medición de la bobina del estator de la excitatriz principal:
Desconecte los cables de alimentación de la excitatriz;
Conecte el medidor de resistencia de aislamiento
(megómetro) entre la bobina del estator de la excitatriz
(terminales I y K) y la carcasa del alternador.
4.5.6
Tabla 4.3: Evaluación de la resistencia de aislamiento
Un
R.I.
≤1000V
5 a 100 MΩ
> 100 MΩ
< 5 MΩ
ATENCIÓN
La tensión del test para el rotor, excitatriz
principal, excitatriz auxiliar y resistencia de
calentamiento debe ser 500 Vcc, demás
accesorios 100 Vcc.
No es recomendada la medición de resistencia
de aislamiento de protectores térmicos.
En máquinas que ya están en operación, pueden ser
obtenidos valores superiores de resistencia de
aislamiento, comparados a los valores iniciales de
comisionamiento.
La comparación con valores obtenidos en ensayos
anteriores en la misma máquina, en condiciones similares
de carga, temperatura y humedad, sirve como una mejor
indicación de las condiciones del aislamiento que el valor
obtenido en un único ensayo, siendo considerada
sospechosa cualquier reducción brusca.
4.5.5
Resistencia de aislamiento mínima
Tabla 4.2: Resistencia de aislamiento mínima
Tensión del estator ≤ 1000 V
Tensión del estator > 1000 V
Rotor y excitatriz
R.A. mínima
(referida a 40ºC)
5 MΩ
100 MΩ
5 MΩ
Estado del
aislamiento
Crítico*
Limpieza y secado
Aceptable
Normal
Monitoreo periódico
Funcionamiento normal
Procedimiento
< 100 MΩ
Crítico*
Limpieza y secado
100 a 500 MΩ
Aceptable
Monitoreo periódico
> 500 MΩ
Normal
Funcionamiento normal
*El alternador no debe funcionar en esta condición
>1000V
NOTA
Medición en la bobina del rotor de la excitatriz principal:
Desconecte los cables del rotor de la excitatriz del
conjunto de diodos;
Conecte el medidor de resistencia de aislamiento
(megómetro) entre la bobina del rotor y el eje del
alternador. La corriente de la medición no puede pasar
por los cojinetes.
Medición de la bobina del estator de la excitatriz auxiliar
(PMG), (si hay):
Desconecte los cables que conectan la excitatriz auxiliar
al regulador de tensión;
Conecte el medidor de resistencia de aislamiento
(megómetro) entre la bobina del estator de la excitatriz
auxiliar y la carcasa del alternador.
Evaluación y conservación de los
devanados
Los datos de la Tabla 4.3 sirven como
referencia.
Se recomienda registrar todas las mediciones
de resistencia de aislamiento realizadas en el
alternador y mantener un historial de estas
mediciones. Se debe investigar cualquier
reducción brusca en los valores registrados.
La resistencia de aislamiento es influenciada por la
presencia de humedad y suciedad en el material aislante.
Si la resistencia de aislamiento medida es menor que los
valores informados en la Tabla 4.2, antes del alternador
empezar a funcionar, los devanados deben ser
cuidadosamente inspeccionados, limpiados y, si es
necesario, secados de acuerdo con el siguiente
procedimiento:
Desmontar el alternador y remover el rotor y los
cojinetes;
Colocar los componentes que poseen bobina con baja
resistencia de aislamiento en una estufa y calentar a una
temperatura de 130 °C, permaneciendo a esta
temperatura, por lo menos por 8 horas;
Verificar si la resistencia de aislamiento está dentro de
valores aceptables o normales, conforme la Tabla 4.3. Si
no es así, consultar a WEG.
PELIGRO
Para evitar accidentes, es necesaria la
puesta a tierra la bobina del alternador
inmediatamente después de la medición de
la resistencia de aislamiento.
4.5.7
Conversión de los valores medidos
La resistencia de aislamiento debe ser referida a 40°C.
Si la medición se realiza a una temperatura diferente, la
lectura debe corregirse a 40ºC, utilizando la corrección
aproximada proporcionada por la curva de la Figura 4.6,
según el estándar IEEE43.
La corrección de la lectura de la resistencia de aislamiento
a 40ºC se realiza mediante la relación:
R40 = Kt . Rt
Dónde:
Rt= resistencia de aislamiento a temperatura “t”.
Kt= Factor de corrección de la resistencia de aislamiento
en función de la temperatura del devanado, como se
muestra en la Figura 4.6.
70 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
NOTA
Las termorresistencias tipo RTD permiten el
monitoreo de la temperatura absoluta. Con
esta información, el relé podrá efectuar la
lectura de la temperatura, y también la
parametrización para alarma y desconexión
conforme las temperaturas predefinidas.
La fórmula a seguir sirve para convertir el valor de la
resistencia óhmica medida para temperatura de las
termorresistencias tipo Pt 100.
Figura 4.6: Coeficiente de variación de la resistencia de
aislamiento con la temperatura
Los valores utilizados para generar la curva de la Figura
4.6 se muestran en la Tabla 4.4.
10
0,7
20
0,8
4.6.1.1
30
0,9
40
1,0
50
1,5
60
2,3
70
3,3
80
4,6
t (ºC)
4.6.1
Dónde: = resistencia medida en el Pt100
Los dispositivos de protección, cuando son solicitados,
están relacionados en el esquema de conexión específico
de cada alternador. La no utilización de estos dispositivos
es de total responsabilidad del usuario, sin embargo,
puede ocasionar la pérdida de garantía en caso de daños.
Tabla 4.4: Factores de corrección de la resistencia de aislamiento
con la temperatura
4.6
Fórmula: - 100 = C
0,386
Factor Kt
PROTECCIONES
Protecciones térmicas
Los alternadores poseen como parte integrante, cuando
solicitados, dispositivos de protección contra sobre
elevación de temperatura, instalados en las bobinas en el
estator principal y/o cojinetes, conforme sigue:
Termostato (bimetálico) - Son detectores térmicos del
tipo bimetálico, con contactos de plata normalmente
cerrados. Estos se abren en determinada temperatura.
Los termostatos son conectados en serie o
independientes conforme el esquema de conexión.
Termistores (tipo PTC o NTC) - Son detectores
térmicos, compuestos de semiconductores que varían su
resistencia bruscamente al alcanzar una determinada
temperatura. Los termistores son conectados en serie o
independientes conforme el esquema de conexión.
La temperatura del punto más caliente de la bobina debe
ser mantenida abajo del límite de la clase térmica del
aislamiento. La temperatura total es compuesta por la
suma de la temperatura ambiente con la elevación de
temperatura (T), y la diferencia que existe entre la
temperatura media de la bobina y el punto más caliente
de la bobina.
La temperatura ambiente por norma es de, como
máximo, 40 °C. Arriba de ese valor, las condiciones de
trabajo son consideradas especiales.
La Tabla 4.5 muestra los valores numéricos y la
composición de la temperatura admisible del punto más
caliente de la bobina.
Tabla 4.5: Clase de aislamiento
Clase de aislamiento
Temperatura ambiente
T = elevación de temperatura (método de
medición de la temperatura por la variación de
la resistencia)
Diferencia entre el punto más caliente y la
temperatura media
Total: temperatura del punto más caliente
Termorresistencia (Pt100) - Es un elemento de
resistencia calibrada. Su funcionamiento se basa en el
principio de que la resistencia eléctrica de un conductor
metálico varía linealmente con la temperatura. Los
terminales del detector deben ser conectados a un panel
de control, que incluye un medidor de temperatura.
12638144
°C
F
40
H
40
°C
105 125
°C
10
°C
155 180
15
ATENCIÓN
En el caso de que el alternador opere con
temperaturas en la bobina superiores a los
valores límites de la clase térmica del
aislamiento, la vida útil del aislamiento y,
consecuentemente, la del alternador, será
reducida significativamente o hasta puede
resultar en la quema del alternador.
NOTA
Los termostatos y los termistores deberán ser
conectados a una unidad de control que
interrumpirá la alimentación del motor o
accionará un dispositivo de señalización.
Límites de temperatura para bobinados
4.6.1.2
Protecciones térmicas para los
cojinetes
Los sensores de temperatura instalados en los cojinetes
(cuando existen) sirven para protegerlos de daños debido
a la operación con sobretemperatura.
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 71
www.weg.net
4.6.1.3
Temperaturas para alarma y
desconexión
Las temperaturas de la alarma y desconexión deben ser
parametrizadas en el valor más bajo posible. Estas
temperaturas pueden ser determinadas con resultados de
testes o a través de la temperatura de operación del
alternador.
La temperatura de alarma puede ser ajustada a 10 ºC
más de la temperatura de operación del alternador en
plena carga, considerando siempre la mayor temperatura
ambiente del lugar. Los valores de temperatura ajustados
para desconexión no deben superar las temperaturas
máximas admisibles conforme
Tabla 4.6: Temperatura máxima del estator
Clase
de Temperatura
F
H
Temperaturas máximas de ajuste para
las protecciones (ºC)
Alarma
Desconexión
140
155
155
180
ATENCIÓN
Los alternadores aplicados en sistemas de
emergencia (standby) pueden atingir
temperatura de hasta 25 ºC por encima de la
temperatura en operación continua, conforme
las normas Nema MG-1-22.40 y MG-1-22.84.
La utilización del alternador en estas
condiciones reduce la vida útil del alternador.
Tabla 4.7: Temperatura máxima de los cojinetes
Temperaturas máximas de ajuste para las protecciones (ºC)
Alarma
Desconexión
110
120
4.6.2
4.6.3
Protección de la bobina auxiliar
El alternador posee un fusible de protección, conectado en
serie con el bobinado auxiliar o en el regulador de tensión,
con la función de protegerlo contra sobre corriente.
ATENCIÓN
Si no utilizar el fusible especificado podrá
ocurrir la quema del bobinado auxiliar y
también del bobinado principal del estator.
Este defecto no se configura garantía.
En el caso de rompimiento del fusible es necesario cambiarlo
por otro de igual valor, para que el alternador opere
debidamente protegida.
El fusible protege el alternador y el regulador de tensión en las
siguientes situaciones:
1. Pérdida de la referencia del regulador de tensión;
2. Conexión de los cables del bobinado auxiliar en
cortocircuito, hecho en los mismos cables de salida del
bobinado o a través de conexión equivocada en el
regulador de tensión;
3. Conexión de los terminales de salida del regulador de
tensión en cortocircuito;
4. Operación con giro bajo (utilizado para calentar motor
diésel), principalmente con la función U/F del regulador
de tensión no habilitada: habrá la protección
dependiendo de la condición de operación (rotación,
ajuste del regulador...).
5. Cuando ocurrir daños en el regulador de tensión (quema
del elemento de potencia o falta de referencia interna en
los circuitos de comparación).
6. 6) El fusible no rompe cuando hay cortocircuito en el de
las fases del alternador. En este caso la protección debe
ser hecha con relé permitiendo también el arranque
motores y la sensibilización de la protección.
ATENCIÓN
4.6.4
Los valores de alarma y desconexión pueden
ser definidos en función de la experiencia, no
obstante no deben superar los valores máximos
indicados en la Tabla 4.6 y Tabla 4.7.
Os diodos poseen protecciones contra sobre tensión y/o
surto de tensión, conforme Tabla 4.8.
En caso de fallo de estos componentes, los mismos deben
ser sustituidos.
Resistencia de calentamiento
Cuando el alternador encuéntrese equipado con resistencia
de calentamiento para impedir la condensación de agua
durante largos períodos sin operación, éstas deben ser
conectadas de modo a permanecieren energizadas luego
después que el alternador salga de operación y
desenergizadas luego que el alternador entre en operación.
El dibujo dimensional y una placa de identificación específica
fijada en el alternador indican el valor de la tensión de y la
potencia de las resistencias instaladas.
Protección de los diodos
Tabla 4.8: Protección de los diodos
Modelo
AG10 250
AG10 280
AG10 315
AG10 355
AG10 400
Tipo de montaje
Ítem (WEG)
Características
Varistor
THT
10049848
1W, 745Vcc, 550Vca
210J/2ms
Capacitor
THT
10391625
0,1µf, 2000Vcc,
630Vca
ATENCIÓN
Caso las resistencias de calentamiento
permanézcanse energizadas cuando la
máquina estuviere en operación, el bobinado
podrá ser dañado.
72 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
4.6.5
Protecciones en el regulador
4.6.5.1
4.7.1
Manutención de la corriente de
cortocircuito
Protección contra subfrecuencia
Para la puesta en marcha del alternador, la protección contra
subfrecuencia debe estar regulada para 90% de la frecuencia
nominal (ya sale de la fábrica con este ajuste) o permanecer
con el regulador de tensión desconectado hasta el grupo
llegar en la rotación nominal, evitando así sobre corrientes en
el bobinado auxiliar y excitación del alternador.
Los alternadores WEG de la línea AG10 son fabricados
con bobinado auxiliar que consiste de grupos de bobinas
insertadas en las ranuras del estator principal, aisladas del
bobinado principal. Este bobinado tiene la función de
alimentar el circuito de potencia del regulador de tensión e
mantiene la corriente de cortocircuito del alternador.
NOTA
NOTA
1. Debido al facto del alternador mantener alta
ICC, debe ser utilizado un relee de sobre
corriente para abrir el disyuntor principal en
el máximo 20s, sino puede ocurrir la quema
del alternador;
2. Para mantener la corriente de cortocircuito
arriba de 3,0 x In hay que consultar la
WEG.
Demás protecciones del regulador de tensión
están descriptas en el manual específico del
mismo.
Aplicación 60HZ
(V)
Un
4.8
U/
ASPECTOS ELÉCTRICOS
4.8.1
54
60 (Hz)
Aplicación 50HZ
(V)
Un
Conexiones eléctricas
La conexión eléctrica es de responsabilidad del usuario
final y debe ser hecha por personas calificadas.
Los esquemas de conexiones posibles del alternador
están en el ítem 4.8.2.
4.8.1.1
Conexión principal
U/f
45
4.7
50
(Hz)
REGULADOR DE TENSIÓN
El regulador de tensión electrónico tiene la finalidad de
mantener la tensión del alternador constante, independiente
de la carga. Puede estar alojado en la caja del regulador de
tensión o en el panel de comando.
ATENCIÓN
Verificar en el Manual del regulador de
tensión los terminales de conexión, los
trimpots para ajuste del mismo y el correcto
esquema de conexión.
Una conexión equivocada puede significar la
quema del regulador y/o de los bobinados del
alternador, en este caso no configurando
garantía.
Para más detalles técnicos, funcionamiento, funciones,
conexiones, ajustes, anomalías, etc., consultar el
manual específico del regulador de tensión.
12638144
Las conexiones de los bornes principales deben ser
hechas de acuerdo con los esquemas constantes en este
manual.
Las conexiones deben ser hechas con par de apriete
conforme Tabla 4.9.
Tabla 4.9: Par de apriete de los tornillos de los terminales para
fijación de los cables principales
Diámetro de la rosca
M5
M6
M8
M10
M12
M16
Par de apriete (Nm)
4-5
8-9
19 -21
38 - 42
67 - 73
143 - 157
NOTA
Los pares de apriete de las conexiones
eléctricas de los bornes son informados en la
bornera de los alternadores.
Certifíquese de que la sección y el aislamiento de los
cables de conexión sean apropiados para la corriente y
tensión del alternador.
Antes de hacer las conexiones entre el alternador y la
carga o red de energía eléctrica, es necesario que se haga
una medición cuidadosa de la resistencia de aislamiento
de los bobinados, conforme ítem 4.5.
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 73
www.weg.net
4.8.1.1.1 Conexión de los cables de conexión
4.8.1.3
Para obtener un contacto eléctrico eficaz, la conexión de
los cables de conexión a la placa terminal de patilla debe
cumplir con la siguiente configuración:
El regulador electrónico sale de la fábrica con las
conexiones hechas para los valores de tensión y
frecuencia nominales del alternador.
Para cambiar las conexiones, deberá ser consultado el
manual del regulador de tensión.
Regulador electrónico de tensión
ATENCIÓN
Caso haya necesidad de alteración de conexión
de los bornes principales del alternador para
cambiar la tensión, se debe reconectar los
conductores de la tensión de referencia del
regulador conforme el esquema específico.
Para cambiar la frecuencia de operación del
regulador de tensión, consultar el manual do
mismo.
Figura 4.7: Conexión de los cables
Leyenda de la Figura 4.7
1. Tuerca de acero
2. Arandela de presión de acero
3. Arandela lisa de acero
4. Arandela lisa de latón
5. Tuerca de latón
6. Arandela lisa de latón
7. Arandela lisa de acero
8. Terminal de conexión del cable de la red
9. Terminal de conexión del cable del alternador
ATENCIÓN
Esta configuración es válida para conexión de
los cables directamente en los pernos de la
bornera.
Las arandelas y tuercas de latón no deben
ser sustituidas por otras de material distinto,
pues puede perjudicar el contacto eléctrico
de los cables de conexión.
4.8.1.2
4.8.1.4
Identificación de los terminales del
alternador
Terminales principales
1 a 12, N – Cables de conexión de las fases del estator
Terminales para conexión en el regulador de tensión
E1 o E2 (marrón) – Cable de realimentación de tensión
monofásica.
3 (amarillo) y E3/4 (verde) – Cable de la bobina auxiliar y
cable común de la bobina auxiliar y de realimentación
monofásica.
3 (amarillo) y 4 (verde) - Cables de la excitatriz auxiliar (si
hay)
R (azul), S (gris) e T (naranja) – cables de realimentación
de tensión trifásica (si hay).
N (blanco) – Realimentación de tensión monofásica
Puesta a tierra
Los alternadores deben ser siempre conectados à tierra
con un conductor de sección adecuada, de acuerdo con
la norma IEC60034-1, utilizando o agujero roscado
alojado en la parte trasera de los pies, conforme Figura
4.8.
Agujero roscado para puesta
a tierra
Figura 4.8: Agujero para puesta a tierra
74 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
4.8.2
Diagramas de conexión
4.8.2.1
Alternadores trifásicos – Multitensión
Estrella paralelo (neutro accesible)
Triángulo serie
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Estrella serie (neutro accesible)
TENSIÓN ( V )
60Hz
380 - 415
220 - 240
440 - 480
254 - 277
190-208
110-120
220 – 240
127 – 139
220 – 240
-
E1 - E3/4
(Referencia)
190 - 207
220 - 240
190-208
220 – 240
220 – 240
L-L
L-N
380 – 400
220 – 230
190 – 200
110 – 115
200 – 220
–
E1 - E3/4
(Referencia)
190 – 200
190 – 200
200 – 220
8 pinos
8 pinos
8 pinos
12 pinos
12 pinos
12 pinos
BORNERA
50Hz
L-L
L-N
ATENCIÓN
12638144
El alternador es suministrado con el regulador de tensión conectado para trabajar con las características
nominales del alternador:
En caso de mantenimiento o cambio de las conexiones eléctricas del alternador, hacer la conexión
correcta de los cables E1, E3/4 y 3 en el regulador de tensión, conforme sigue:
- Los cables E1 y E3/4 se refieren a tensión de referencia del regulador de tensión.
- Los cables 3 – E3/4 se refieren a alimentación de potencia del regulador de tensión.
En alternadores WEG con 12 terminales, conectar siempre los cables E1 – E3/4 del alternador en los
terminales E1 y E3/4 del regulador de tensión, independientemente del tipo de conexión o de la tensión
nominal del alternador. Para estos casos, el terminal E2 del regulador de tensión no debe ser utilizado.
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 75
www.weg.net
4.8.2.2
Alternadores trifásicos – Tensión única
Estrella
DIAGRAMA DE CONEXIOMES
Triángulo
TENSIÓN (V)
60Hz
50Hz
L-L
220
380
440
480
600
127
220
277
346
L-N
127
220
254
277
346
-
-
-
-
(E1 ou E2) - E3/4
(Referencia)
220 (E1)
380 (E2)
440 (E2)
480 (E2)
600 (E2)
127 (E1)
220 (E1)
277 (E1)
346 (E2)
L-L
190
380
400
415
110
220
230
240
L-N
110
220
230
240
-
-
-
-
(E1 ou E2) - E3/4
(Referencia)
190 (E1)
380 (E2)
400 (E2)
415 (E2)
110 (E1)
220 (E1)
230 (E1)
240 (E1)
8 pinos
BORNERA
8 pinos
ATENCIÓN
El alternador es suministrado con el regulador de tensión conectado para las características nominales de
operación;
En caso de mantenimiento o cambio de las conexiones eléctricas del alternador, hacer la conexión correcta
de los cables E1, E3/4 y 3 en el regulador de tensión, conforme sigue:
- Los cables E1 o E2 y E3/4 se refieren a tensión de referencia del regulador de tensión.
- Los cables 3 e E3/4 se refieren a alimentación de potencia del regulador de tensión.
En alternadores WEG con tensión única (6 o 3 terminales) de 160 a 300V, conectar siempre los cables E1 –
E3/4 del alternador en los terminales E1 y E3/4 del regulador de tensión, conforme esquemas arriba;
En alternadores WEG con tensión única (6 o 3 terminales) de 320 a 600V, conectar siempre los cables E2 –
E3/4 del alternador en los terminales E2 y E3/4 del regulador de tensión, conforme esquemas arriba;
76 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
4.8.2.3
Alternadores trifásicos con conexión monofásica
Monofásico Zig-zag Série
Monofásico Triángulo
DIAGRAMA
DE CONEXIONES
Monofásico Zig-zag paralelo
TENSIÓN (V)
60Hz
200 - 240
100 -120
440 - 480
220 – 240
220 - 240
110 - 120
200 - 240
290 - 316
220 - 240
190 - 200
95 - 110
380 - 400
190 - 200
190 - 200
95 - 100
190 - 200
250-263
190 - 200
8 pinos
8 pinos
8 pinos
12 pinos
12 pinos
12 pinos
BORNERA
50Hz
L–L
L–N
E1 - E3/4
(Referencia)
L–L
L–N
E1 - E3/4
(Referencia)
ATENCIÓN
E1 - E3/4 – Tensión de Referencia para el regulador de tensión (ver manual del regulador de tensión).
Para la conexión monofásica triángulo, los cables de referencia del regulador (E1 y E3/4) conectados
originalmente en los cables principales 7 y 9 y el cable de la bobina auxiliar (4), conectado originalmente en el
terminal 9, deben ser removidos de su posición original. Reconectarlos de la siguiente forma:
- Cables 4 y E3/4 en el cable principal 8;
- Cable E1 en el cable principal 1 (conforme esquemas arriba).
Observar la potencia monofásica informada en el catálogo.
4.8.2.4
Conexiones del regulador de tensión
Para efectuar correctamente la conexión del alternador con el regulador de tensión, consulte el manual del regulador de
tensión:
El modelo de regulador de tensión utilizado depende de las características del alternador y de la aplicación deseada,
siendo así, las conexiones eléctricas con el alternador y la identificación de los terminales pueden diferir de un modelo
para otro.
El manual del regulador de tensión es suministrado junto con el alternador.
El modelo de alternador estándar de la línea AG10 posee bobina auxiliar.
No es recomendado que el alternador modelo GTA funcione sin bobina auxiliar, ya que con esta configuración la
alimentación de potencia del regulador de tensión se perjudica en los casos de cortocircuito o sobrecargas. Esta
condición solamente es permitida en casos de emergencia, cuando ocurre falla de la bobina auxiliar. Así que sea posible,
el alternador deberá ser reparado para mantener las características originales.
Los alternadores con excitatriz auxiliar son especiales y fabricados bajo consulta a WEG.
Cuando se utiliza un transformador para adecuación de la tensión de referencia del regulador de tensión, el mismo no
podrá ser instalado dentro de la caja de conexión principal del alternador.
12638144
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 77
www.weg.net
4.8.3
Diagramas de conexión de los accesorios
Terminales de los accesorios
16 a 19 - Resistencias de calentamiento
20 a 35 - Termoresistencias en el estator (PT100)
36 a 51 - Termistores en el estator (PTC)
52 a 67 - Termostatos en el estator
68 a 71 - Termoresistencias en los cojinetes (PT100)
72 a 75 - Termistores en los cojinetes
76 a 79 - Termostatos en los cojinetes
88 a 91 - Termómetros
94 a 99 - Transformadores de corriente
4.8.3.1
4.8.3.2
Termostatos en los cojinetes
1 por cojinete
76
77
4.8.3.3
1 por fase
S
53 54
55 56
S
52
R
20 20
53
4.8.3.4
S
55A 56A
25
S
T
21 22 22
23 24 24
1 por cojinete
57A
68
ALARMA
69
70
DELANTERO
S
R
52D
53D 54D
T
55D 56D
25
Termoresistencias en los cojinetes
T
53A 54A
23 24
1 por fase (3 cables)
T
2 por fase
52A
21 22
57
EN SERIE
EM SÉRIE
R
T
T
20
R
S
R
1 por fase
52
79
TRASERO
Termoresistencias en el estator
Termostatos en el estator
R
78
DELANTERO
71
TRASERO
1 por cojinete (3 cables)
57D
PARADA
68 68
69
DELANTERO
2 por fase en serie
70 70
71
TRASERO
ATENCIÓN
La identificación de los terminales de los
sensores tipo PTC consta en el ítem 4.8.3.
Cuando se utiliza 2 sensores por fase son
acrecidos los sufijos A para alarma y D para
parada.
Para los alternadores suministrados con
diagrama de conexión específico, este
prevalece sobre los diagramas de conexión
de este manual.
ALARM
PARADA
4.8.3.5
Resistencias de calentamiento
78 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
4.9
ASPECTOS MECÁNICOS
4.9.1
Bases y fundaciones
El dimensionamiento de las bases debe ser realizada de
forma a conferir rigidez a la estructura, evitándose
amplificaciones de los niveles de vibración del conjunto.
La base deberá tener su superficie plana contra los pies
del alternador de modo que evite deformaciones en la
carcasa del alternador.
La base siempre deberá estar nivelada en relación con
el piso. La nivelación es obtenida a través del empleo de
calzos entre la base y el piso.
4.9.2
Esta medición indica cuándo es necesario izar o bajar el
alternador, o moverlo hacia la derecha o hacia la izquierda
en el lado accionado para eliminar el error coaxial.
La mitad de la diferencia máxima de la medición del reloj
comparador en una rotación completa representa la
máxima excentricidad encontrada.
La desalineación en una vuelta completa del eje no puede
ser superior a 0,03mm.
Cuando son utilizados acoplamientos flexibles son
aceptables valores mayores que los indicados arriba,
siempre que no excedan el valor permitido por el
fabricante del acoplamiento. Se recomienda mantener un
margen de seguridad para estos valores.
Desalineación angular
Alineación y nivelación
Medición axial
El alternador debe estar perfectamente alineado con la
máquina propulsora, especialmente en los casos de
acoplamiento directo.
ATENCIÓN
Una alineación incorrecta puede causar daños
en los rodamientos, vibraciones y mismo,
fractura del eje.
4.9.2.1
Alternadores con cojinete doble (B35T
o B3T)
El alternador debe ser alineado correctamente con la
máquina accionada, principalmente cuando sea usado el
acoplamiento directo.
Una alineación incorrecta puede resultar en daños a los
cojinetes, generar excesivas vibraciones y hasta llevar a la
ruptura del eje.
La alineación debe ser hecha de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante del acoplamiento.
Principalmente en acoplamientos directos, los ejes del
alternador y de la máquina accionada deben ser alineados
axial y radialmente, conforme se muestra en la Figura 4.9
y Figura 4.10.
Desalineación paralela
Medición radial
Figura 4.9: Alineación paralela
La Figura 4.9 muestra la desalineación paralela de las 2
puntas de eje y la forma práctica de medición utilizando
relojes comparadores adecuados.
La medición es hecha en 4 puntos desplazados 90º entre
sí y con los dos medio-acoplamientos girando juntos para
eliminar los efectos debido a irregularidades de la
superficie de apoyo de la punta del reloj comparador.
Eligiendo el punto vertical superior 0º, la mitad de la
diferencia de la medición del reloj comparador en los
puntos en 0º y 180º representa el error coaxial vertical. En
el caso de desvío, este debe ser corregido
adecuadamente, agregando o removiendo calces de
montaje. La mitad de la diferencia de la medición del reloj
comparador en los puntos en 90º y 270º representa el
error coaxial horizontal.
12638144
Figura 4.10: Alineación angular
La Figura 4.10 muestra la desalineación angular y la forma
práctica para hacer esta medición.
La medición es hecha en 4 puntos desplazados 90º entre
sí, con los dos medio-acoplamientos girando juntos para
eliminar los efectos debido a irregularidades de la
superficie de apoyo de la punta del reloj comparador.
Eligiendo el punto vertical superior 0º, la mitad de la
diferencia de la medición del reloj comparador en los
puntos en 0º y 180º representa la desalineación vertical.
En el caso de desvío, este debe ser corregido
adecuadamente agregando o removiendo calces de
montaje debajo de las patas del alternador.
La mitad de la diferencia de la medición del reloj
comparador en los puntos en 90º y 270º representa la
desalineación horizontal, que debe ser corregido
adecuadamente con desplazamiento lateral/angular del
alternador. La mitad de la diferencia máxima de la
medición del reloj comparador en una rotación completa
representa la máxima desalineación angular encontrada.
La desalineación en una vuelta completa para
acoplamiento rígido o semiflexible no puede ser superior a
0,03mm
Cuando son utilizados acoplamientos flexibles, son
aceptables valores mayores que los indicados arriba,
siempre que no excedan el valor permitido por el
fabricante del acoplamiento.
Se recomienda mantener un margen de seguridad para
estos valores. En la alineación/nivelación se debe
considerar la influencia de la temperatura sobre el
alternador y la máquina accionada. Dilataciones distintas
de los componentes pueden alterar el estado de
alineación/nivelación durante la operación.
4.9.2.2
Alternadores con cojinete único (B15T)
La base debe ser plana, permitiendo un correcto apoyo
del alternador sobre la misma. Siempre que posible, se
debe utilizar aisladores de vibración (amortiguadores)
entre el conjunto alternador + motor y base con el
propósito de minimizar la transmisión de vibración.
Cuando no fuere posible el uso de los aisladores entre
conjunto y base, se hace necesario utilizar aislador entre
base y suelo. Una de las dos configuraciones es
recomendada, bajo posibilidad de haber operación con
elevados niveles de vibración.
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 79
www.weg.net
4.9.2.3
Giro del rotor
NOTA
Las correas con exceso de tensión aumentan
el esfuerzo sobre la punta del eje, causando
vibraciones y fatiga, pudiendo llegar a
fracturar el eje.
ATENCIÓN
No se debe usar el ventilador del alternador
para girar el eje, ya que esto puede causar
daños en el alternador y / o lesiones
personales, sobre todo cuando el generador
está acoplado con la máquina propulsora.
Evite usar poleas demasiado pequeñas, pues estas
provocan flexiones en el eje del motor debido a la fuerza
de tracción de la correa que aumenta a medida que
disminuye el diámetro de la polea.
ATENCIÓN
Los alternadores con cojinetes doble
(estándar) son siempre fabricados para
aplicaciones con acoplamiento directo.
Cuando se utiliza acoplamiento a través de
poleas y correas, WEG debe ser siempre
consultado para garantizar una aplicación
correcta del alternador.
Figura 4.11: Giro del rotor
4.9.3
4.9.3.1
NOTA
Acoplamiento
Siempre utilizar poleas debidamente
balanceadas. Evitar sobras de chavetas, pues
estas representan un aumento de la masa de
desbalanceado. Si no se observa eso, ocurrirá
un aumento en los niveles de vibración.
Alternadores con cojinete doble
(B35T/B3T)
4.9.3.1.1 Acoplamiento directo
Se debe preferir siempre el acoplamiento directo, debido
al menor costo, reduciendo espacio ocupado, ausencia
de deslice (correas) y mayor seguridad contra accidentes.
En caso de transmisión con relación de velocidad, es
usual también el acoplamiento directo a través de
reductores.
ATENCIÓN
Alinear cuidadosamente las puntas de ejes,
utilizando acoplamiento flexible, siempre que
posible, dejando holgura mínima de 3mm
entre los acoplamientos
Holgura axial
Figura 4.12: Holgura axial
4.9.3.2
Alternador con cojinete único (B15T)
4.9.3.2.1 Dimensión “G”
Los alternadores salen de la fábrica montados con los
discos e bridas de acuerdo con la solicitud del cliente. La
dimensión G es la distancia entre la cara externa de los
discos en relación con la cara de la brida, de acuerdo con
el Figura 4.13.
NOTA
Los alternadores salen de fábrica con la
dimensión “G” conforme Tabla 4.10.
El montador del grupo alternador tiene la
responsabilidad de certificar si la dimensión
“G” está de acuerdo con el motor diésel
utilizado. Caso la dimensión “G” no sea
respectada, podrán ocurrir serios daños al
alternador y al motor diésel o, en algunos
casos, no será posible acoplar el alternador al
motor diésel.
4.9.3.1.2 Acoplamiento por poleas y coreas
Cuando una reducción o aumento de velocidad es
necesaria, la transmisión por correa es la más usada.
Para evitar esfuerzos radiales innecesarios sobre los
cojinetes, los ejes y las poleas tienen que estar
perfectamente alineados entre sí.
Las correas que trabajan oblicuamente transmiten golpes
intermitentes al rotor y podrán damnificar los cojinetes.
El resbalamiento de la correa podrá ser evitado con
aplicación de un material resinoso, como la brea, por
ejemplo.
La tensión en la correa deberá ser solo lo suficiente para
evitar el resbalamiento durante el funcionamiento.
Disco de
acoplamiento
Figura 4.13: Dimensión G
80 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
Tabla 4.10: Dimensiones G estandarizadas
241,3
263,4
314,2
352,3
466,6
10
11,5
14
53,9
39,6
25,4
517,5
571,4
673,1
16
18
21
15,7
15,7
0,0
733,4
24
0,0
ØPA (mm)
NOTAS
Disco de
Acoplamiento
(SAE)
7,5
8
G (mm)
30,2
61,9
La dimensión PA posee tolerancia de - 0,13mm
PA = Diámetro del disco de acoplamiento
4.9.3.2.2
Alteración de la dimensión G
NOTAS
Para cambiar la dimensión “G”, es necesario cambiar la
posición de los discos de acoplamiento (E).
Para esto hay que sacar o adicionar los anillos
espaciadores (Letra I), conforme indicado en la Figura
4.14.
Dimensión G
A)
Brida
B)
Punta del eje
Los valores de par de apriete presentados
en la Tabla 4.11 son nominales para el
apriete final con llave dinamométrica.
Para pre apriete (atornillador o llaves de
impacto) se debe utilizar el máximo 70%
del valor nominal.
Durante el mantenimiento o sustitución de
los discos de acoplamiento, los tornillos
deben ser sustituido por nuevos tornillos,
de acuerdo con la Tabla 4.11.
No se debe usar tornillos de RT (rosca
total) en esta aplicación.
C) Chaveta
D)
Buje de Acoplamiento
E)
Discos de acoplamiento
F)
Tornillo sextavado
El usuario es responsable por la instalación
del alternador.
WEG no se responsabiliza por daños al
alternador y equipos asociados a instalación,
ocurridos debido a:
Transmisión de vibraciones excesivas;
Instalaciones precarias;
Fallas en la alineación;
Condiciones de almacenamiento
inadecuadas;
No observación de las instrucciones antes
del arranque;
Conexiones eléctricas incorrectas.
G) Arandela de apriete
H) Anillo de apoyo
I)
Anillos espaciadores
Figura 4.14: Procedimiento para cambiar la dimensión G
NOTA
Para atender la combinación de brida y disco
necesarios, también podrá ser cambiada la
brida (A).
La fijación de los discos de acoplamiento debe ser hecha
de acuerdo con los pares de apriete mostrados en la
Tabla 4.11.
Tabla 4.11: Par de apriete para fijación de los discos al eje del
alternador con cojinete único
Carcasa
Tornillos de fijación
Rosca Parcial /
Ennegrecido
Clase de
Resistencia
Par de
apriete (*)
250
280
315
355
400
12xM16x2,0
12xM16x2,0
16xM16x2,0
12xM20x2,5
12xM20x2,5
12.9
12.9
12.9
10.9
10.9
300 Nm
300 Nm
300 Nm
566 Nm
566 Nm
* Pares de apriete definidos conforme norma VDI-2230
Fijar los tornillos con cola química de alto par.
Para carcasas mayores, consultar la WEG;
12638144
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 81
www.weg.net
5 PUESTA EN MARCHA
El alternador sale de fábrica con dispositivo de trabamiento del eje o disco para mejorar la seguridad durante el transporte.
Entonces, antes de ponerlo en funcionamiento, estas protecciones deben ser retiradas.
La conexión de los terminales respecta las características nominales de tarjeta del alternador.
Para realizar el ajuste de tensión y frecuencia, consulte el manual del regulador de tensión.
5.1
EXAMEN PRELIMINAR
Antes de la puesta en marcha o después de un largo
tiempo sin operación, verifique:
1. Si el alternador está limpio y si fueron sacados los
materiales de embalaje y los elementos de
protección;
2. Si las partes de conexión del acoplamiento están en
perfectas condiciones y debidamente apretadas y
engrasadas donde necesario;
3. Si el alternador está alineado;
4. Si los cojinetes están debidamente lubricados / o en
condiciones de uso;
5. Si están conectados los cables de los protectores
térmicos, aterramiento y de las resistencias de
calentamiento (cuando hubieren);
6. Si la resistencia de aislamiento de los bobinados tiene
el valor prescrito;
7. Si fueron sacados todos los objetos, tales como
herramientas, instrumentos de medición y
dispositivos de alineamiento de la planta de trabajo
del alternador;
8. Si el alternador está correctamente fijado;
9. Si las conexiones eléctricas están de acuerdo con el
esquema de conexiones del alternador;
10. Si el regulador de tensión está correctamente
conectado, de acuerdo con su manual de instalación;
11. Si los conductores de la red están debidamente
conectados a los bornes principales, de modo que
no ocurra un cortocircuito o se soltaren;
12. Si el alternador está debidamente aterrado;
13. Gire manualmente el conjunto para verificar si no
existe interferencia en el entrehierro. Accionado el
alternador en vacío, debe girar levemente y sin ruidos
extraños;
14. Si las entradas y salidas de aire se encuentran
desobstruidas;
15. Si la dimensión “G” fue respetada (para alternadores
con cojinete único).
5.2
OPERACIÓN INICIAL
Além de seguir as instruções de segurança citadas no
capítulo 2.2 deste manual, para colocar o alternador em
operação pela primeira vez, o seguinte procedimento
deverá ser adotado:
1. Cerciorarse de que los terminales del alternador están
desconectados de la carga a través del saque de los
fusibles en el panel o poner la llave o disyuntor en la
posición “abierto”;
2. Caso el alternador tenga resistencia de calentamiento,
estas deben estar desenergizadas cuando el
alternador estuviere en operación;
3. Desconectar el regulador de tensión (sacando el
fusible en serie con el bobinado auxiliar);
ATENCIÓN
El alternador sale de fábrica con la función U/F
constante (del regulador) ajustada, pero como
seguridad adicional es recomendable
desconectar el regulador.
4. Girar o conjunto e verificar se não apresenta ruídos
estranhos;
5. Acionar o alternador até a rotação nominal e verificar
ruído, vibração e checar todos os dispositivos de
proteção;
Después de haber seguido los procedimientos
anteriormente descriptos y solucionado eventuales
problemas ocurridos (ver ítem 8), desligar el conjunto.
6. Con el alternador completamente parado, conectar el
regulador de tensión, accionar el conjunto y efectuar
los ajustes necesarios en el regulador. El manual del
regulador describe los procedimientos para los ajustes
disponibles (estabilidad, tensión, U/F constante);
7. Cerrar el disyuntor del circuito principal, aplicar carga y
monitorear la corriente del alternador certificándose de
que está dentro del especificado;
8. Verificar los niveles de vibración del conjunto y
monitorear los instrumentos de medición (corriente,
tensión y frecuencia). Caso haya variación significativa
en la vibración del conjunto entre la condición inicial y
después de la estabilidad térmica, es necesario hacer
un reanalices del alineamiento / nivelación del
conjunto.
ATENCIÓN
Todos los instrumentos de medición y control
deberán quedar bajo observación constante a
fin de que eventuales alteraciones en la
operación puedan ser detectadas y sanadas
las causas.
82 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
5.3
1.
2.
PARADA
Antes de parar el alternador, abrir el disyuntor del
circuito principal para desconectar la carga;
Si el alternador estuviere equipado con resistencia de
calentamiento, certifíquese que permanezcan
energizadas en cuanto el alternador permanecer
parado.
PELIGRO
Mismo después de la desexcitación, aún
existe tensión en los terminales de la máquina,
por eso solamente después de la parada total
del equipamiento es permitido realizar
cualquier trabajo.
Constituye peligro de vida no atentarse para el
descrito arriba!
5.4
5.4.1
ALTERNADORES EN PARALELO
Entre sí y/o con la red
Condiciones mínimas para funcionamiento de los
alternadores, sin incluir controle de la máquina propulsora:
1. El alternador debe tener la misma tensión de
operación del otro alternador o de la red;
2. El regulador debe permitir el funcionamiento del
alternador en paralelo;
3. Acrecentar un TC de corriente nominal (In/5) de 5
hasta 10VA en la fase que no es utilizada como
referencia para el regulador de tensión y verificar el
manual del regulador de tensión;
4. Tener un panel apto para protección y operación de
los alternadores;
5. La sincronización y el ajuste de la potencia activa
deben ser impuestos por el control de velocidad de
las máquinas propulsoras.
Caso aparecieren corrientes elevadas de neutro, utilizar
una bobina de aterramiento o abrir la conexión de neutro
de uno de los alternadores. Eso ocurre principalmente
cuando los alternadores no son iguales o cuando
alimentan cargas con elevado contenido de harmónicos.
ATENCIÓN
Este tipo de instalación debe ser realizada
por equipe técnica especializada;
Para operaciones transitorias en paralelo (ex.
rampa de carga) en que el alternador irá
operar sencillo después de un período en
paralelo, el TC de paralelismo debe ser
cortocircuitado, pues este no es necesario en
esta operación.
12638144
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 83
www.weg.net
6 MANTENIMIENTO
Los siguientes procedimientos de mantenimiento deberán ser seguidos para asegurar el buen desempeño del equipo. La
frecuencia de las inspecciones dependerá esencialmente de las condiciones locales de aplicación y de régimen de trabajo.
Si no fuera observado uno de los ítems relacionados a seguir puede significar en reducción de la vida útil del alternador,
paradas desnecesarias y / o daños en las instalaciones.
6.1
CONJUNTO DE EMERGENCIA
Los alternadores utilizados en conjuntos de provisión de
emergencia deben, conforme el grado de humedad en la
planta de instalación, recibir carga de 2 a 3 horas por mes.
6.2
LIMPIEZA
La carcasa, ventanillas, rejas y deflectoras deben ser
mantenidas limpias, sin acumulación de aceite o polvo en
su parte externa, para facilitar el intercambio de calor con
el medio.
También en su interior, los alternadores deben ser
mantenidos limpios, exentos de polvo, detritos y aceites.
Para limpiarlos, se debe utilizar escobas o paños limpios
de algodón. Si el polvo no fuere abrasivo, se debe
emplear un chorro de aire comprimido, soplando la
suciedad de la tapa deflectora y eliminando toda la
acumulación de polvo contenido en las palas del
ventilador y carcasa.
Los detritos impregnados de aceite o humedad pueden
ser limpiados con paños embebidos en solventes
adecuados. La caja de conexión debe presentar los
terminales limpios, sin oxidación, en perfectas condiciones
mecánicas y sin depósitos de grasa o óxido de cobre.
6.3
RUIDO
El ruido en los alternadores deberá ser observado en
períodos regulares de 1 a 4 meses. En el caso de
anomalía el alternador debe ser parado para investigación
de las causas.
6.4
Verificar los niveles de vibración del alternador en los
puntos indicados en la Figura 6.1. Si los valores medidos
están encima del recomendado, se debe investigar las
causas y sanarlas.
Se recomienda que se haga una lectura inicial en las
primeras horas de funcionamiento del grupo electrógeno y
posteriormente un monitoreo periódico para identificar la
tendencia de los niveles de vibración.
La vibración máxima para la máquina propulsora está
definida en la norma ISO 8528–9.
6.5
RODAMIENTOS
El control de la temperatura en el rodamiento debe hacer
parte del mantenimiento de rutina.
La temperatura podrá ser controlada permanentemente
con termómetros, puestos en el lado de fuera del cojinete,
o con termo-elementos embutidos (opcionales).
Las temperaturas de alarme y parada para cojinetes de
rodamientos pueden ser ajustadas respectivamente para
110 ºC y 120 ºC.
6.5.1
Lubricación
Los cojinetes blindados (2RS) no requieren lubricación.
Éstas deben ser sustituidas cuando llegan a 20.000 horas
de funcionamiento o 30 meses, lo que ocurra primero.
Los cojinetes lubricables deben ser relubricados
anualmente o conforme los intervalos de lubricación
informados en la Tabla 6.1, prevaleciendo lo que ocurra
primero.
Tabla 6.1: Datos de los rodamientos
VIBRACIÓN
Carcasa Cojinete Rodamiento
Los alternadores AG10 son proyectados para soportar
niveles de vibración máxima de 20 mm/s (RMS),
específica para grupos electrógenos de corriente
alternada accionados por motores alternativos de
combustión interna, conforme norma ISO 8528–9.
6.4.1
Medición de la vibración
Motor
Alternador
Delantero 6316 2RS-C3
Trasero 6314 2RS-C3
Delantero 6318 2RS-C3
280
Trasero 6315 2RS-C3
Delantero 6320 2RS-C3
315
Trasero 6316 2RS-C3
Delantero 6322 C3 *
355
Trasero 6318 2RS C3
Delantero 6326 C3 *
400
Trasero
6319 C3 *
*Rodamientos lubricables
250
6.5.2
Figura 6.1: Puntos de medición de vibración conforme la norma
ISO 8528-9
Leyenda de la Figura 6.1
1, 2 - Borda superior de la extremidad delantera y borda
superior de la extremidad trasera
3, 4 - Extremidades delantera y trasera de la base del
motor
5, 6 - Alojamiento del cojinete principal do alternador
7, 8 - Base del alternador
intervalo de
lubricación
(horas de
operación)
4500
4500
4500
Cant. de
grasa
(g)
60
81
45
Tipo y cantidad de grasa
Se debe hacer la lubricación de los cojinetes lubricados
siempre con la grasa original especificada en la placa de
característica del cojinete y en la documentación del
alternador.
Los alternadores WEG de la línea AG10 son suministrados
con grasa POLIREX EN 103.
84 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
ATENCIÓN
NOTA
1. WEG no recomienda la utilización de grasa
diferente de la grasa original del alternador.
2. Cuando se abra el cojinete, inyectar la
grasa nueva por medio de la engrasadora
para expeler la grasa antigua que se
encuentra en el tubo de entrada de la
grasa y aplicar la grasa nueva en el
rodamiento, en el anillo interior y anillo
exterior, llenando 3/4 de los espacios
vacíos.
3. Nunca limpiar el rodamiento con paños a
base de algodón, pues pueden soltar
hilachas, sirviendo como partícula sólida.
4. Es importante realizar una lubricación
correcta, es decir, aplicar la grasa correcta
y en cantidad adecuada, pues tanto una
lubricación deficiente como una lubricación
excesiva causan efectos perjudiciales al
rodamiento.
5. Una lubricación en exceso provoca
elevación de temperatura, a causa de la
gran resistencia que ofrece al movimiento
de las partes rotativas y, principalmente, al
batido de la grasa, que termina perdiendo
completamente sus características de
lubricación.
Los datos de los rodamientos, cantidad y tipo
de grasa e intervalos de lubricación están
informados en una placa de identificación fijada
en el alternador. Verifique estas informaciones
antes de realizar la lubricación.
NOTA
WEG no se responsabiliza por el cambio de
la grasa o mismo por eventuales daños
oriundos del cambio
6.5.3
Instrucciones para lubricación
El sistema de lubricación fue proyectado de forma tal que
durante la relubricación de los rodamientos, toda la grasa
antigua se retire de las pistas de los rodamientos a través
de un dreno que permite su salida pero impide la entrada
de polvo u otros contaminantes nocivos hacia adentro del
rodamiento. Este dreno evita también que se dañen los
rodamientos por el conocido problema de relubricación
excesiva. Se recomienda realizar la relubricación con el
alternador en operación, para garantizar la renovación de
la grasa en el alojamiento del rodamiento.
Si no fuera posible a causa de la presencia de piezas que
giran cerca de la engrasadora (poleas, etc.), que pueden
ser un riesgo a la integridad física del operador, proceda
de la siguiente forma:
Con el alternador parado, inyectar aproximadamente la
mitad de la cantidad total de grasa prevista y arrancar el
alternador durante aproximadamente 1 minuto en plena
rotación;
Parar el alternador e inyectar el resto de la grasa. La
inyección de toda la grasa con el alternador parado
puede causar la penetración de parte del lubricante
hacia el interior del alternador a través del sellado
interior del anillo del rodamiento.
ATENCIÓN
Los intervalos de lubricación informados en la placa
consideran una temperatura de trabajo del rodamiento
de 70 ºC. Con base en los rangos de temperatura de
operación listados a continuación, aplique los siguientes
factores de corrección para los intervalos de lubricación
de los rodamientos:
Temperatura de operación inferior a 60 ºC: 1,59.
Temperatura de operación de 70 ºC a 80 ºC: 0,63.
Temperatura de operación de 80 ºC a 90 ºC: 0,40.
Temperatura de operación de 90 ºC a 100 ºC: 0,25
Temperatura de operación de 100 ºC a 110 ºC: 0,16.
6.5.4
Procedimientos para relubricación de los
rodamientos
1. Retirar la tapa del dreno;
2. Limpiar con paño de algodón alrededor del orificio de la
engrasadora;
3. Con el rotor en operación, inyectar la grasa por medio
de engrasadora manual hasta que la grasa empiece a
salir por el drenaje o hasta que se haya inyectado la
cantidad de grasa informada en la Tabla 6.1.
4. Operar el motor durante el tiempo suficiente para que el
exceso de grasa salga por el drenaje;
5. Verifique la temperatura del cojinete para certificarse
que no hubo ninguna alteración significativa;
6. Reinstalar nuevamente la tapa del drenaje.
6.5.5
Cambio de los rodamientos
ATENCIÓN
Por seguridad, el cambio de rodamientos debe
ser efectuado con el alternador desacoplado de
la máquina propulsora.
6.5.5.1
Alternador con cojinete único - B15T
Para desmontar la parte trasera del alternador y tener
acceso al rodamiento, se debe seguir el siguiente
procedimiento:
1. Liberar los cables (F+) y (F-) en la caja de conexión;
2. Retirar la tapa de la excitatriz;
3. Liberar los cables del rotor principal conectados en el
puente rectificador;
4. Retire los tornillos que fijan el rotor de la excitatriz en el
eje y retirarlo manualmente (AG10 250, 280 315 y
355);
5. Retirar el puente rectificador juntamente con el buje
(AG10 400);
6. Retirar los tornillos de la tapa trasera, fijada en la
carcasa y retirar esta tapa juntamente con el estator
de la excitatriz;
7. Sustituir el rodamiento, conforme procedimiento
descrito en el ítem 6.5.5.3 y montar el alternador;
Es importante limpiar los engrasadores
antes de la lubricación, para evitar que
materiales ajenos se desplacen hacia
adentro del rodamiento.
12638144
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 85
www.weg.net
6.5.5.2
Alternador con cojinete doble - B35T
NOTA
Para efectuar el cambio de los rodamientos en el
alternador con cojinete doble, es necesario desmontar el
alternador por completo, conforme procedimiento descrito
en el ítem 6.10.
6.5.5.3
Cuando testee los diodos, observe la
polaridad de los terminales de test en relación
a la polaridad del diodo. La polaridad del
diodo es indicada por una seta en la carcasa
Sustitución del rodamiento
La conducción de corriente debe
ocurrir solamente en el sentido
ánodo-cátodo, o sea, en la condición
de polarización directa.
El desmontaje de los rodamientos no es difícil, desde que
sean usadas herramientas adecuadas.
Figura 6.2: Extractor de rodamientos
ATENCIÓN
El rodamiento solamente debe ser sacado del
eje del cuando sea absolutamente necesario.
Instrucciones:
1. Las garras del extractor deberán ser aplicadas sobre
la lateral del anillo interno del rodamiento a ser
desmontado, o sobre una pieza adyacente;
2. Antes del montaje de los rodamientos nuevos, los
asientos de los ejes deben ser limpiados y levemente
lubricados;
3. Los rodamientos deben ser calentados una
temperatura de 50 ºC a 100 °C para facilitar el
montaje;
4. Los rodamientos no deben ser sometidos a golpes,
caídas, almacenaje con vibraciones o humedad, pues
pueden provocar marcas en las pistas internas o en
las esferas, reduciendo su vida útil;
6.6
6.6.1
MANTENIMIENTO DE LA
EXCITATRIZ
Excitatriz
Para el buen desempeño de sus componentes, la
excitatriz del alternador debe ser mantenido limpia.
Efectúe la limpieza periódica, siguiendo los
procedimientos descritos en este manual.
Verificar la resistencia de aislamiento de las bobinas de la
excitatriz principal y excitatriz auxiliar (si hay)
periódicamente para determinar las condiciones de
aislamiento de los mismos, siguiendo los procedimientos
descritos en este manual.
6.6.2
Prueba en los diodos
Los diodos son componentes que poseen una gran
durabilidad y no exigen test frecuentes. En caso que el
generador presente algún defecto que indique falla en los
diodos a través del regulador de tensión, o un aumento de
la corriente de campo para una misma condición de
carga, los diodos deben ser testeados conforme el
procedimiento a seguir:
1. Soltar las conexiones de todos los diodos con el
bobinado del rotor de la excitatriz;
2. Con un ohmímetro, medir la resistencia de cada
diodo en ambas direcciones.
El diodo es considerado bueno cuando presenta baja
resistencia óhmica (hasta ± 100 Ω) en su dirección
directa y alta resistencia (aprox. 1 MΩ) en la dirección
contraria. Diodos defectuosos tendrán resistencia
óhmica de 0 Ω o mayor a 1 MΩ en ambas direcciones
medidas.
En la mayoría de los casos, el método con ohmímetro
para testear los diodos es suficiente para identificar fallas
en los diodos. No obstante, en algunos casos extremos
podrá ser necesaria la aplicación de tensión nominal de
bloqueo y/o circulación de corriente para detectar falla en
los diodos. Debido a los esfuerzos requeridos para estos
testes, en caso de duda, se recomienda realizar el cambio
de los diodos
6.6.3
Cambio de los diodos
Para tener acceso a los diodos y poder realizar el cambio,
es necesario retirar la tapa de la excitatriz:
Para sustituir cualquier diodo, proceda conforme sigue:
Deshaga la conexión de los 6 diodos con el rotor de la
excitatriz;
Suelte el soporte de diodos y retírelo;
Fije el soporte en un torno de bancada con protección
en el mordiente, y retire todos los diodos;
Instale tres diodos nuevos de misma polaridad (AND o
CTD) en uno de los puentes de conexión;
Instale en la otra ponte de la conexión, tres nuevos
diodos de polaridad contraria a la de los tres diodos
instalados anteriormente;
Fije todos los diodos, apretándolos con un torquímetro
respetando los torques de apriete de la Tabla 6.2;
Instalar nuevamente el conjunto de diodos en el
alternador;
Haga las conexiones de los diodos con la bobina del
rotor de la excitatriz.
ATENCIÓN
Es de fundamental importancia que el par de
apriete indicado sea respetado a fin de que
los diodos no sean dañados en el montaje.
Tabla 6.2: Par de apriete de los diodos
Rosca de la
base del diodo
(mm)
M6
M8
Llave del
torquímetro
(mm)
11
17
86 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
Par de apriete
(Nm)
2
3
12638144
www.weg.net
Tabla 6.3: Tabla de diodos utilizados
Carcasas
Designación WEG
AND
AG10 250
AG10 280
AG10 315
DS6
AG10 355
AG10 400
DS8
6.6.4
Especificación técnica
CTD
AND
CTD
Diodo rosca M8
45A/1.200V AND
Diodo rosca M8
45A/1.200V CTD
Diodo rosca M8
70A/1.200V AND
Diodo rosca M8
70A/1.200V CTD
Prueba en el varistor
El varistor es el dispositivo instalado entre los dos puentes
de conexión de los diodos y tiene la finalidad de proteger
los diodos contra sobretensión.
Para testear las condiciones de funcionamiento del
varistor puede ser utilizado un ohmímetro.
La resistencia de un varistor debe ser muy alta (±20.000
ohms).
En caso de daños verificados en el varistor o si su
resistencia es muy baja, éste debe ser sustituido.
6.6.5
Sustituición del varistor
Para sustituir el varistor, proceder de acuerdo con las
siguientes orientaciones:
1. Substituya el varistor dañado por uno nuevo, idéntico al
original, conforme es informado en la Tabla 4.8;
2. Para sustituir el varistor, suelte los tornillos que lo fijan
a los puentes de conexión de los diodos;
3. Al remover el varistor, observe atentamente cómo los
componentes fueron montados para que el nuevo
varistor sea instalado de la misma forma;
4. Antes de montar el nuevo varistor, asegúrese de que
todas las superficies de contacto de los componentes
estén limpias, niveladas y lisas para así asegurar un
perfecto contacto entre ellas;
5. Fije el nuevo varistor apretando los tornillos que lo
sujetan a los puentes de conexión, solamente lo
suficiente para hacer una buena conexión eléctrica,
observe el rellenado con silicona en el compartimiento
del nuevo condensador.
6.6.6
Prueba en el capacitor
El condensador es el dispositivo instalado entre los dos
puentes de conexión de los diodos y tiene la finalidad de
proteger los diodos contra sobretensión.
Para testear las condiciones de funcionamiento del
condensador puede ser utilizado un multímetro con la
función de medición de capacitancia.
La capacitancia medida debe ser conforme la
especificación del componente.
En caso de daños verificados en el condensador, o si su
capacitancia está por encima de la tolerancia
especificada, éste debe ser sustituido.
6.6.7
Sustituición del capacitor
4. Antes de montar el nuevo condensador, asegúrese que
los terminales y tornillos de conexión estén limpios,
asegurando un perfecto contacto entre ellas;
5. Fije el nuevo condensador apretando los terminales que
lo sujetan a los puentes de conexión, solamente lo
suficiente para hacer una buena conexión eléctrica.
Observe el rellenado con silicona en el compartimiento
del nuevo condensador.
6.7
FLUJO DE AIRE
Las entradas y salidas de aire deben ser mantenidas sin
obstrucciones a fin de que el cambio de calor sea
eficiente. Caso haya deficiencia en el cambio de calor, el
alternador irá sobrecalentarse pudiendo dañar su
bobinado (quema del alternador).
6.8
INSTALACION Y
MANTENIMIENTO DE LA
EXCITATRIZ AUXILIAR (PMG)
Para hacer la instalación o mantenimiento de la excitatriz
auxiliar (PMG), si hay, consultar el manual especifico de
este equipamiento.
6.9
REVISIÓN COMPLETA
La periodicidad de las revisiones debe ser definida en
función del ambiente donde las máquinas están
instaladas. Cuanto más agresivo sea el ambiente
(suciedad, aceite, ambiente marino, polvo, etc.) menor
deberá ser el espacio de tiempo entre las revisiones,
conforme sigue:
Desmontaje completa del alternador
Limpieza general de todos los componentes y piezas
Inspección visual de todas las piezas y componentes
Testes y ensayos eléctricos y mecánicos
Medición de la resistencia óhmica de los bobinados
Medición de la resistencia de aislamiento de los
bobinados
Verificación de la identificación de los cables de
conexión
Sustitución de los rodamientos
Montaje completa del alternador y de todos sus
componentes
ATENCIÓN
Tras de la montaje completa del alternador
se debe hacer los testes eléctricos
La ausencia de revisiones completas en los
alternadores irá a provocar acumulación de
suciedad en su interior.
El funcionamiento en estas condiciones
podrá reducir la vida útil de la máquina y
provocar paradas indeseables y costos
adicionales para la recuperación del equipo.
Para sustituir el condensador, proceder de acuerdo con
las siguientes orientaciones:
1. Sustituya el capacitor dañado por uno nuevo, idéntico al
original, conforme es informado en la Tabla 4.8;
2. Para sustituir el condensador, suelte los tornillos que lo
fijan a los puentes de conexión de los diodos;
3. Al remover el condensador, observe atentamente cómo
los componentes fueron montados, para que el nuevo
condensador sea instalado de la misma forma;
12638144
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 87
www.weg.net
6.10 DESMONTAJE, MONTAJE Y LISTADO DE PIEZAS
6.10.1 Alternadores AG10 250, 280, 315 y 355 con cojinete único (forma constructiva B15T)
8
7
9
10
4
5
6
11
3
12
2
13
1
14
15
21
16
22
23
25
20
1. Tornillos de fijación de los discos
de acoplamiento
2. Discos de acoplamiento
3. Buje de fijación de los discos de
acoplamiento
4. Brida
5. Ventilador
6. Estator principal
7. Regulador de tensión
8. Bornera
19
18
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Tapa de la caja de conexión
Caja de conexión
Tapa trasera
Estator de la excitatriz
Rotor de la excitatriz
Anillo o’ring
Rodamiento trasero
Tapa de la excitatriz
Eje
Desmontaje
Montaje
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Abrir la tapa de la caja de conexión (9) y desconectar
los cables del regulador de tensión y de la excitatriz;
Retirar las abrazaderas y espiral para liberar los
cables del estator principal y de la excitatriz;
Soltar los tornillos de fijación de la tapa de la excitatriz
y sacarla;
Soltar los tornillos de fijación de los cables del rotor
(21) y los tornillos de fijación del rotor de la excitatriz
(22) y sacar el rotor de la excitatriz;
Soltar los tornillos (25) que fijan la tapa trasera (11) y
sacarla, utilizando un martillo de caucho;
Retirar la reja de protección (20);
Soltar los tornillos que fijan la brida (4) y sacarla,
utilizando un martillo de caucho;
Retirar el rotor completo por la delantera del
alternador, utilizando dispositivo apropiado.
24
17
18.
19.
20.
21.
22.
Rotor principal
Carcasa
Reja de protección (IP23)
Tornillos de fijación de los cables del rotor
Tornillos de fijación del rotor de la
excitatriz
23. Diodos
24. Tornillos de fijación de la tapa de la
excitatriz
25. Tornillos de fijación de la tapa trasera
Verificar si las partes mecanizadas de encaje de la
carcasa, brida y tapas están limpias y con protección
anticorrosivo;
2. Inserir el rotor principal por el lado delantero del
alternador con dispositivo apropiado;
3. Encajar el asiento del rodamiento de la tapa trasera
(11) en el rodamiento trasero y encájela en la carcasa,
fijándola con los tornillos (25);
4. Verificar si el anillo o’ring (14) está correctamente
colocado en el asiento del rodamiento de la tapa
trasera;
5. Inserir el rotor de la excitatriz en el eje fijándolo con
los tornillos (22);
6. Fijar los cables del rotor en la roda de diodos;
7. Hacer la conexión de los cables del regulador de
tensión y de la excitatriz, conforme esquema eléctrico
de este manual y manual del regulador de tensión;
8. Fijar los cables de conexión del estator principal y de
la excitatriz con las abrazaderas e espiral;
9. Encajar la brida (4) y fijarla con los tornillos;
10. Encajar la tapa de la excitatriz (16) y fijarla con los
tornillos (24);
11. Instalar la reja de protección (20);
88 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
6.10.2 Alternadores AG10 250, 280, 315 y 355 con cojinete doble (formas constructivas B35T y B3T)
8
7
10
9
11
1
2
3
4
5
6
12
13
14
21
15
22
16
23
25
26
27
20
19
1. Brida
2. Tornillos de fijación de la brida
3. Tornillos de fijación del anillo de fijación
del rodamiento delantero
4. Tapa delantera
5. Ventilador
6. Estator principal
7. Regulador de tensión
8. Bornera
9. Tapa de la caja de conexión
18
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
24
17
Caja de conexión
Tapa trasera
Estator de la excitatriz
Rotor de la excitatriz
Anillo o’ring
Rodamiento trasero
Tapa de la excitatriz
Eje
Rotor principal
Carcasa
20. Reja de protección
21. Tornillos de fijación de los cables del
rotor
22. Tornillos de fijación del rotor de la
excitatriz
23. Diodos
24. Tornillos de fijación de la tapa de la
excitatriz
25. Tornillos de fijación de la tapa trasera
26. Anillo de fijación del rodamiento
delantero
27. Rodamiento delantero
Desmontaje
Montaje
1. Abrir la tapa de la caja de conexión (9) y desconectar
los cables del regulador de tensión y de la excitatriz;
2. Retirar las abrazaderas y espiral para liberar los
cables del estator principal y de la excitatriz;
3. Soltar los tornillos de fijación de la tapa de la excitatriz
e sacarla;
4. Soltar los tornillos de fijación de los cables del rotor
(21) y los tornillos de fijación del rotor de la excitatriz
(22) y sacar el rotor de la excitatriz;
5. Soltar los tornillos (25) que fijan la tapa trasera (11) y
sacarla, utilizando un martillo de caucho;
6. Soltar los tornillos (2) que fijan la brida (1) y sacarla;
7. Soltar los tornillos (3) que fijan el anillo de fijación del
rodamiento (26);
8. Retirar la reja de protección (20);
9. Soltar los tornillos que fijan la tapa delantera (4) y
sacarla, utilizando un martillo de caucho;
10. Retirar el rotor completo por la delantera del
alternador, utilizando dispositivo apropiado.
1. Verificar si las partes mecanizadas de encaje de la
carcasa, brida y tapas están limpias y con protección
anticorrosivo;
2. Inserir el rotor principal por el lado delantero del
alternador con dispositivo apropiado;
3. Encajar el asiento del rodamiento de la tapa trasera
(11) en el rodamiento trasero y encájela en la carcasa,
fijándola con los tornillos (25);
4. Verificar si el anillo o’ring (14) está correctamente
colocado en el asiento del rodamiento de la tapa
trasera;
5. Inserir el rotor de la excitatriz en el eje fijándolo con
los tornillos (22);
6. Fijar los cables del rotor en la roda de diodos;
7. Hacer la conexión de los cables del regulador de
tensión y de la excitatriz, conforme esquema eléctrico
de este manual y manual del regulador de tensión;
8. Fijar los cables de conexión del estator principal y de
la excitatriz con las abrazaderas e espiral;
9. Encajar la tapa delantera (4) y fijarla con los tornillos;
10. Fijar el anillo de fijación del rodamiento (26) con los
tornillos (3);
11. Encajar la tapa de la excitatriz (16) y fijarla con los
tornillos (24).
12. Instalar la reja de protección (20);
13. Encajar la brida (1) en la tapa delantera y fijarla con
los tornillos (2)
.
12638144
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 89
www.weg.net
6.10.3 Alternadores AG10 400 con cojinete único (forma constructiva B15T)
7
4
5
26
8
9
10
6
11
3
24
21
12
27
2
13
14
1
15
16
23
20
1. Tornillos de fijación de los discos
de acoplamiento
2. Discos de acoplamiento
3. Buje de acoplamiento
4. Brida
5. Ventilador
6. Estator principal
7. Regulador de tensión
8. Terminales de fase
9. Tapa de la caja de conexión
19
18
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
25
Caja de conexión
Tapa trasera
Estator de la excitatriz
Rotor de la excitatriz
Anillo o’ring
Rodamiento trasero
Tapa de la excitatriz
Eje
Rotor principal
Carcasa
Desmontaje
Montaje
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Abrir la tapa de la caja de conexión (9) y desconectar
los cables del regulador de tensión y de la excitatriz;
Retirar las abrazaderas y espiral para liberar los
cables del estator principal y de la excitatriz;
Soltar los tornillos de fijación de la tapa de la
excitatriz (24) y sacarla;
Soltar los tornillos de fijación de los cables del rotor
(21) y los tornillos (22) que fijan el buje (27) y sacar el
buje juntamente con los diodos;
Soltar los tornillos (25) que fijan la tapa trasera (11) y
sacarla, juntamente con el estator de la excitatriz
(12) utilizando un martillo de caucho;
Retirar la reja de protección (20);
Soltar los tornillos que fijan la tapa delantera (4) y
sacarla, utilizando un martillo de caucho;
Retirar el rotor completo por la delantera del
alternador, utilizando dispositivo apropiado.
22
17
20.
21.
22.
23.
24.
Reja de protección (IP23)
Tornillos de fijación de los cables del rotor
Tornillos de fijación del buje
Diodos
Tornillos de fijación de la tapa de la
excitatriz
25. Tornillos de fijación de la tapa trasera
26. Terminal de neutro
27. Buje
Verificar si las partes mecanizadas de encaje de la
carcasa, brida y tapas están limpias y con
protección anticorrosivo;
2. Inserir el rotor principal por el lado delantero del
alternador con dispositivo apropiado;
3. Encajar el asiento del rodamiento de la tapa trasera
(11) en el rodamiento trasero y encájela en la
carcasa, fijándola con los tornillos (25);
4. Verificar si el anillo o’ring (14) está correctamente
colocado en el asiento del rodamiento de la tapa
trasera;
5. Instalar el buje (27) juntamente con los diodos,
fijándola en el eje con los tornillos (22);
6. Fijar los cables del rotor en los tornillos (21) de la
roda de diodos;
7. Hacer la conexión de los cables del regulador de
tensión y de la excitatriz, conforme esquema
eléctrico de este manual y manual del regulador de
tensión;
8. Fijar los cables de conexión del estator principal y de
la excitatriz con las abrazaderas e espiral;
9. Encajar la tapa delantera (4) y fijarla con los tornillos;
10. Encajar la tapa de la excitatriz (16) y fijarla con los
tornillos (24);
11. Instalar la reja de protección (20);
90 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
6.10.4 Alternadores AG10 400 com mancal duplo (formas construtivas B35T e B3T)
7
3
4
28
8
9
10
6
5
11
1
24
26
12
21
29
13
14
15
16
2
27
20
18
19
1. Brida
2. Tornillos de fijación de la brida
3. Tornillos de fijación del anillo de fijación
del rodamiento delantero
4. Tapa delantera
5. Ventilador
6. Estator principal
7. Regulador de tensión
8. Terminales de fase
9. Tapa de la caja de conexión
10. Caja de conexión
11. Tapa trasera
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
25
17
Estator de la excitatriz
Rotor de la excitatriz
Anillo o’ring
Rodamiento trasero
Tapa de la excitatriz
Eje
Rotor principal
Carcasa
Reja de protección (IP23)
Tornillos de fijación de los cables del
rotor
23
22
22. Tornillos de fijación del buje
23. Diodos
24. Tornillos de fijación de la tapa de la
excitatriz
25. Tornillos de fijación de la tapa trasera
26. Anillo de fijación del rodamiento
delantero
27. Rodamiento delantero
28. Terminal de neutro
29. Buje
Desmontaje
Montaje
1. Abrir la tapa de la caja de conexión (9) y desconectar
los cables del regulador de tensión y de la excitatriz;
2. Retirar las abrazaderas y espiral para liberar los cables
del estator principal y de la excitatriz;
3. Soltar los tornillos de fijación de la tapa de la excitatriz
(24) e sacarla;
4. Soltar los tornillos de fijación de los cables del rotor
(21) y los tornillos (22) que fijan el buje (29) y sacar el
buje juntamente con los diodos;
5. Soltar los tornillos (25) que fijan la tapa trasera (11) y
sacarla, juntamente con el estator de la excitatriz (12),
utilizando un martillo de caucho;
6. Soltar los tornillos (2) que fijan la brida (1) y sacarla;
7. Soltar los tornillos (3) que fijan el anillo de fijación del
rodamiento (26);
8. Retirar la reja de protección (20);
9. Soltar los tornillos que fijan la tapa delantera (4) y
sacarla, utilizando un martillo de caucho;
10. Retirar el rotor completo por la delantera del
alternador, utilizando dispositivo apropiado.
1. Verificar si las partes mecanizadas de encaje de la
carcasa, brida y tapas están limpias y con protección
anticorrosivo;
2. Inserir el rotor principal por el lado delantero del
alternador con dispositivo apropiado;
3. Encajar el asiento del rodamiento de la tapa trasera
(11) en el rodamiento trasero y encájela en la carcasa,
fijándola con los tornillos (25);
4. Verificar si el anillo o’ring (14) está correctamente
colocado en el asiento del rodamiento de la tapa
trasera;
5. Instalar el buje (29) juntamente con los diodos,
fijándolo en el eje con los tornillos (22);
6. Fijar los cables del rotor en los tornillos (21) de la roda
de diodos;
7. Hacer la conexión de los cables del regulador de
tensión y de la excitatriz, conforme esquema eléctrico
de este manual y manual del regulador de tensión;
8. Fijar los cables de conexión del estator principal y de
la excitatriz con las abrazaderas e espiral;
9. Encajar la tapa delantera (4) y fijarla con los tornillos;
10. Fijar el anillo de fijación del rodamiento delantero (26)
con los tornillos (3);
11. Encajar la tapa de la excitatriz (16) y fijarla con los
tornillos (24).
12. Instalar la reja de protección (20);
13. Encajar la brida (1) en la tapa delantera y fijarla con los
tornillos (2)
12638144
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 91
www.weg.net
7 PLAN DE MANTENIMIENTO
Tabla 7.1: Plan de mantenimiento
Verificaciones y tareas de mantenimiento a ejecutar
Diariamente
Observar ruidos extraños con el alternador en movimiento
x
Inspeccionar la ventilación (flujo de aire)
x
En cada
250 h
Verificar resistencia de aislamiento
x
Verificar y reapretar los tornillos y terminales de conexión
x
Verificar niveles de vibración y ruido
x
Inspeccionar los rodamientos
x
Inspeccionar las conexione del regulador de tensión
x
En cada
1500 h
Limpiar el alternador interna y externamente
x
Inspeccionar el funcionamiento y conexiones de los accesorios
x
Inspeccionar los diodos rectificadores
x
Inspeccionar el varistor
x
x
Inspeccionar el capacitor (si hay)
Lubricar los rodamientos (rodamientos lubricables)
Cambiar los rodamientos
En cada
4500 h
1
x
1
Revisión completa del alternador, conforme ítem 6.9 de este manual
x
1. Verificar el intervalo de lubricación y la cantidad de grasa en el ítem 6.5.1 de este manual
2. El cambio de lo (s) rodamiento (s) debe ser hecho de acuerdo con el ítem 6.5.5 de este manual.
NOTA
Las verificaciones y tareas descriptas en la Tabla 7.1 tabla arriba deben ser ejecutadas conforme ítem 6 de este
manual.
92 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
8 ANOMALÍAS
Enseguida enumeramos algunas anomalías posibles de ocurrir en servicio, bien como el procedimiento correcto para su
verificación y corrección.
EL ALTERNADOR NO EXCITA
ANOMALÍA
PROCEDIMIENTO
Verificar la conexión de los cables del bobinado auxiliar en el bloc de
conexión prosiguiendo hasta el bloc de conexión del regulador y fusible;
Cambiar el fusible del auxiliar (conforme especificado).
Desconectar los cables del regulador y hacer excitación externa con
batería de 12 a 20Vcc (polo negativo en F- y polo positivo en F+), hasta el
inicio del proceso de excitación. La batería de arranque del diésel no
deberá estar aterrada.
Medir la velocidad y eventualmente hacer nueva reglaje.
Verificar continuidad de los cables F+ y F-, hacer mediciones en todos los
diodos y cambiar los diodos con defecto o cambiar el conjunto todo.
Relé u otro componente del regulador con defecto.
Cambiar el regulador de tensión.
Potenciómetro de ajuste de tensión externa roto o
conexión interrumpida.
Verificar las conexiones en los terminales 11-12 y el propio potenciómetro.
Caso estuviere defectuoso, debe ser cambiado, o si no hubiere pieza de
reposición, sacarlo temporalmente.
Interrupción en el circuito del bobinado auxiliar
Fusible quemado
Tensión residual demasiadamente baja.
Velocidad del accionamiento no está correcta.
Interrupción en el circuito de excitación principal.
Varistor de protección del rotor (cuando hubiere)
está con defecto.
ANOMALÍA
ALTERNADOR NO EXCITA, HASTA LA TENSIÓN NOMINAL
PROCEDIMIENTO
Rectificadores giratorios defectuosos
Cambiar el conjunto de los diodos
Velocidad incierta
Medir la velocidad de la máquina primaria y regularla
Ajuste abajo de la nominal
Ajustar el potenciómetro en el regulador o el externo
Alimentación del regulador de tensión no está de
acuerdo con la tensión de salida deseada
Verificar si las conexiones están de acuerdo con el manual del regulador
de tensión.
EN VACÍO, EL ALTERNADOR EXCITA HASTA LA TENSIÓN NOMINAL, PERO ENTRA EN COLAPSO CON CARGA
ANOMALÍA
PROCEDIMIENTO
Fuerte caída de velocidad
Controlar selector diésel
Diodos giratorios defectuosos
Cambiar el conjunto de diodos
EL ALTERNADOR, EN VACÍO, ES EXCITADO A TRAVÉS DE SOBRE TENSIÓN
ANOMALÍA
PROCEDIMIENTO
Tiristor de potencia del regulador defectuoso
Cambiar el regulador
Transformador de alimentación del regulador con
Verificar relación de tensión / funcionamiento
defecto o incorrecto
Alimentación del regulador de tensión no está de
Rehacer las conexiones. Verificar el manual del regulador de tensión
acuerdo con la tensión de salida deseada
OSCILACIONES EN LAS TENSIONES DEL ALTERNADOR
ANOMALÍA
PROCEDIMIENTO
Estabilidad mal ajustada
Ajustar en el trimpot estabilidad del regulador
Oscilaciones en la rotación de la máquina de
Las oscilaciones frecuentes son originarias de la máquina de
accionamiento
accionamiento y necesitan ser eliminadas.
ANOMALÍAS MECÁNICAS
ANOMALÍA
Calentamiento excesivo del cojinete (rodamiento)
Calentamiento excesivo en la carcasa del
alternador
PROCEDIMIENTO
Rodamiento con falla, falta de lubricación u holgura axial excesiva
Entrada o salida de aire parcialmente obstruido o el aire caliente está
retornando para el alternador, sobrecarga en el alternador o
sobreexcitación
Vibración excesiva
Desalineación, defecto de montaje o holgura en el acoplamiento
Caída de tensión acentuada con recuperación
posterior guiñada)
Ajuste incorrecto da estabilidad, alternador operando sencillo con sistema
de paralelismo conectado o sobrecarga momentánea
ATENCIÓN
Las máquinas referenciadas en este manual experimentan perfeccionamientos constantes, por eso las
informaciones contenidas en este manual están sujetas a cambios sin previo aviso.
12638144
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 93
www.weg.net
9 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
94 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
10 INFORMACIONES AMBIENTALES
10.1 EMBALAJE
Los alternadores son suministrados en embalajes de
cartón, polímeros, madera o material metálico. Estos
materiales son reciclables o reutilizables, debiendo recibir
el destino correcto, conforme las normas vigentes de
cada país. Toda la madera utilizada en los embalajes de
los alternadores WEG proviene de reforestación y recibe
tratamiento antihongos.
10.2 PRODUCTO
Los alternadores, bajo el aspecto constructivo, son
fabricados esencialmente con metales ferrosos (acero,
hierro fundido), metales no ferrosos (cobre, aluminio) y
plástico. El alternador, de manera general, es un
producto que tiene una vida útil larga, no obstante,
cuando sea necesario su descarte, WEG recomienda
que los materiales del embalaje y del producto sean
debidamente separados y enviados para reciclaje. Los
materiales no reciclables deben, como lo determina la
legislación ambiental, ser dispuestos de forma adecuada,
o sea, en vertederos de residuos industriales, tratados en
hornos de cemento o incinerados. Los prestadores de
servicios de reciclaje, de disposición en vertedero
industrial, de tratamiento o incineración de residuos,
deben estar debidamente licenciados por el órgano
ambiental de cada estado para realizar estas actividades.
10.3 RESIDUOS PELIGROSOS
Los residuos de grasa y aceite utilizados para lubricación
de los cojinetes deben ser eliminados, de acuerdo con
las instrucciones de los organismos ambientales
pertinentes, pues su disposición inadecuada puede
causar impactos al medio ambiente.
12638144
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 95
www.weg.net
11 TÉRMINO DE GARANTÍA
Estos productos, cuando son operados en las condiciones estipuladas por WEG en los manuales de operación
de cada producto, tienen garantía contra defectos de fabricación y de materiales por un período de doce (12)
meses contados a partir del comienzo de operación o dieciocho (18) meses la fecha de fabricación, lo que
primero ocurrir.
Entretanto, esta garantía no es aplicada para ningún producto que haya sido sometido a mal uso, mal empleo,
negligencia (incluyendo sin limitación, mantenimiento inadecuado, accidente, instalación inadecuada,
modificaciones, adaptaciones, reparaciones o cualquier otro caso originado por aplicaciones inadecuadas).
La garantía no será responsable por cualquier gasto incurrido en la instalación del comprador, desensamble,
gastos como perjuicios financieros, transporte y de locomoción, bien como hospedaje y alimentación de los
técnicos cuando solicitados por el comprador.
Las reparaciones y/o reemplazo de piezas o componentes, cuando efectuados a criterio de WEG durante el
periodo de garantía, no postergará el plazo de garantía original, a menos que sea expresado por escrito por
WEG.
Esto constituye la única garantía de WEG con relación a esta venta y la misma substituye todas las demás
garantías, expresas o implícitas, escritas o verbales.
No existe ninguna garantía implícita de negociación o conveniencia para una finalidad específica que sea
aplicada a esta venta.
Ningún empleado, representante, revendedor u otra persona está autorizado para dar cualquier garantía en
nombre de WEG o para asumir por WEG cualquier otra responsabilidad en relación con cualquiera de sus
productos.
En caso de que esto ocurra, sin la autorización de WEG, la garantía estará automáticamente anulada.
RESPONSABILIDADES
Excepto lo especificado en el parágrafo anterior denominado "Términos de Garantía Para Productos de
Ingeniería", la empresa no tendrá ninguna obligación o responsabilidad para con el comprador, incluyendo, sin
limitación, cualquier reclamo con referencia a daños consecuentes o gastos con mano de obra por razón de
cualquier violación de la garantía expresa descripta en este fascículo.
El comprador también concuerda en indemnizar y mantener la Compañía libre de daños consecuentes de
cualquier causa de acción (excepto gastos de reposición y reparación de productos defectuosos, conforme lo
especificado en el parágrafo anterior denominado "Términos de Garantía Para Productos de Ingeniería",
consecuente directa o indirectamente de los actos, de negligencia u omisión del comprador con relación a/o
proveniente de pruebas, uso, operación, reposición o reparación de cualquier producto descrito en esta
cotización y vendido o suministrado por la Compañía al comprador.
WEG Group - Energy Business Unit
Jaraguá do Sul - SC - Brazil
Telefono: 55 (47) 3276-4000
[email protected]
www.weg.net
96 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144
www.weg.net
ANOTACIONES
12638144
Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 – Horizontal l 97
www.weg.net
98 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea AG10 - Horizontal
12638144