WEG Motor Scan Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
WEG Motor Scan
Manual geral de instalação e operação
Installation and operation manual
Manual general de instalación y operación
Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
Motores Elétricos2
Português
2
English
32
Español
62
www.weg.net
Motores Elétricos 3
MANUAL GERAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
WEG MOTOR SCAN
Este manual contém as informações necessárias para correta instalação e uso do
WEG Motor Scan.
Em caso de dúvidas sobre a aplicabilidade desse material, contate a WEG.
www.weg.net
WEG Motor Scan4
PORTUGUÊS
ÍNDICE
1. DEFINIÇÕES 5
2. AVISOS DE SEGURAA 5
3. RECOMENDAÇÕES INICIAIS 5
3.1. VERIFICAÇÃO NO RECEBIMENTO ................................................................................................... 6
3.2. ARMAZENAMENTO ........................................................................................................................... 6
3.3. DESCARTE E RECICLAGEM ............................................................................................................. 6
4. SEGURANÇA 7
5. SOBRE O WEG MOTOR SCAN 7
5.1. CONFIGURAÇÕES DE ALERTA ........................................................................................................ 8
5.2. GRANDEZAS MONITORADAS .......................................................................................................... 9
5.2.1. VIBRAÇÃO ....................................................................................................................................... 9
5.2.2. TEMPERATURA ............................................................................................................................ 12
5.3. MEDIÇÃO INSTANTÂNEA DAS GRANDEZAS ............................................................................... 15
5.4. ANÁLISE EM FREQUÊNCIA DA VIBRÃO (FFT) ....................................................................... 15
5.5. GRANDEZAS ESTIMADAS .............................................................................................................. 16
5.5.1 ROTAÇÃO [RPM]............................................................................................................................. 16
5.5.2 CARGA [%, KW] ............................................................................................................................. 16
5.6. DIAGNÓSTICOS ............................................................................................................................... 17
5.6.1 COMO FUNCIONA .......................................................................................................................... 18
5.6.2 PERÍODO DE APRENDIZAGEM .................................................................................................... 18
5.6.3 PADRÕES DE FUNCIONAMENTO ................................................................................................ 18
5.6.4 CLASSIFICAÇÃO DE FALHAS ...................................................................................................... 18
6. CERTIFICAÇÕES E REGULAMENTAÇÕES 19
6.1. HOMOLOGAÇÃO ANATEL ............................................................................................................... 19
6.2. REGULAMENTAÇÃO FCC (EUA) .................................................................................................... 19
6.3. REGULAMENTAÇÃO IC (CANADÁ) ................................................................................................ 19
6.4. DIRETIVA DE EQUIPAMENTOS DE RÁDIO (UE) ........................................................................... 20
7. INSTALAÇÃO 21
7.1. INSTALAÇÃO E REGISTRO DO APLICATIVO................................................................................. 21
7.2. ATIVAÇÃO DO SENSOR ................................................................................................................... 21
7.3. CONFIGURAÇÃO DO SENSOR ....................................................................................................... 22
7.4. FERRAMENTAS E MATERIAIS PARA INSTALAÇÃO .................................................................... 24
7.5. POSICIONAMENTO DO SENSOR PARA INSTALAÇÃO ................................................................ 25
7.5.1. POSICIONAMENTO DO SENSOR EM MOTORES DAS LINHAS W21, W22 E W50 ................... 25
7.5.2. POSICIONAMENTO DO SENSOR EM MOTORES DA LINHA W40 ............................................ 27
7.5.3. POSICIONAMENTO DO SENSOR EM MOTORES DAS LINHAS ODP IP23 .............................. 28
7.6. PROCEDIMENTO PARA INSTALAÇÃO ........................................................................................... 29
7.7. ATUALIZAÇÃO DO FIRMWARE DO SENSOR ................................................................................ 29
8. WEG IOT PLATFORM 30
9. ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA 30
10. TERMO DE GARANTIA 31
WEG Motor Scan 5
PORTUGUÊS
www.weg.net
1. DEFINIÇÕES
Sensor - Ao longo deste manual o termo “sensor” é usado em referência ao dispositivo WEG Motor Scan.
IoT (Internet of Things) – É definida como a tecnologia que permite comunicação máquina a máquina (M2M)
via internet para o compartilhamento de dados e informações para finalidades pré-definidas.
App – Aplicativo de celular.
Gateway – Máquina intermediária entre o utilizador e a rede, destinada a interligar redes, separar domínios de
colisão ou traduzir protocolos.
Nuvem – É a utilização da memória e da capacidade de armazenamento e cálculo de computadores e
servidores compartilhados e interligados por meio da internet, seguindo o conceito da computação em grade.
Bluetooth – Tecnologia de comunicação sem fios (wireless) que interliga e permite a transmissão de dados
entre computadores, telefones celulares e outros dispositivos através de ondas de rádio.
Bluetooth Low Energy – Tecnologia de comunicação sem fios (wireless) que interliga e permite a transmissão
de dados entre computadores, telefones celulares e outros dispositivos através de ondas de rádio. Esta
tecnologia foi concebida para minimizar o consumo de energia elétrica.
NFC (Near Field Communication) - é uma tecnologia que permite a troca de informações entre dispositivos
sem a necessidade de cabos ou fios (wireless), sendo necessária apenas uma aproximação física.
2. AVISOS DE SEGURANÇA
Neste manual são utilizados os seguintes avisos de segurança:
PERIGO!
Não considerar os procedimentos recomendados neste aviso pode levar à morte, ferimentos graves,
danos materiais consideráveis e cancelamento da garantia.
ATENÇÃO!
Não considerar os procedimentos recomendados neste aviso pode levar a danos materiais.
NOTA!
Informações importantes para o correto entendimento e bom funcionamento do produto.
3. RECOMENDAÇÕES INICIAIS
Este manual contém as informações necessárias para correta instalação e uso do WEG Motor Scan
(dispositivo de monitoramento inteligente das características do motor).
Ele foi desenvolvido para uso de profissionais com treinamento ou qualificação técnica adequados para operar
este tipo de produto.
Não seguir as instruções do manual do produto pode ocasionar acidentes operacionais, danos ao meio
ambiente, ao dispositivo, além do cancelamento da garantia.
A correta definição das características do ambiente e da aplicação é de responsabilidade do usuário.
Durante o período de garantia do WEG Motor Scan, os serviços de reparo, revisão e recuperação devem ser
realizados por Assistentes Técnicos Autorizados WEG para continuidade do termo de garantia.
NOTA!
Siga as recomendações de instalações descritas no item 7.
www.weg.net
WEG Motor Scan6
PORTUGUÊS
NOTA!
Leia completamente este manual antes de instalar ou operar o WEG Motor Scan.
PERIGO!
Somente profissionais com qualificação adequada e familiaridade com o WEG Motor Scan devem
planejar ou executar a instalação e operação deste dispositivo.
O responsável pela instalação deve seguir todas as instruções de segurança contidas neste manual e/
ou definidas por normas locais.
Por questões de segurança, mantenha uma distância segura do sensor e do motor durante sua
operação (não inferior a 20 cm) restringindo a aproximação somente à trabalhadores autorizados.
Não seguir as instruções de segurança pode resultar em risco de morte e/ou danos ao dispositivo.
Há riscos de explosão ou incêndio quando expostos a chamas, submetidos à pressão ou quando
entrarem em contato com materiais condutores de energia (metais ou líquidos), além de contaminarem
o meio ambiente devido aos materiais que fazem parte da sua composição.
3.1. VERIFICAÇÃO NO RECEBIMENTO
Ao receber o WEG Motor Scan verifique se a embalagem contém os seguintes itens: 1 sensor, 1 parafuso de
fixação (M4x20mm) e 1 bucha de fixação. Verifique o sensor imediatamente após desembalar para identificar
possíveis danos causados por transporte inadequado.
Figura 3.1 - Sensor Figura 3.2 - Parafuso de fixação M4x20mm Figura 3.3 - Bucha de fixação
PERIGO!
Na ocorrência de qualquer dano, registrar por escrito junto ao agente transportador, e comunicar
imediatamente a companhia seguradora e a WEG. A não comunicação pode resultar no cancelamento
da garantia.
3.2. ARMAZENAMENTO
NOTA!
Recomenda-se armazenar o WEG Motor Scan em ambientes com temperatura máxima até 30 °C e
evitar o armazenamento do dispositivo sob luz solar direta.
NOTA!
O WEG Motor Scan é fornecido desabilitado.
NOTA!
O WEG Motor Scan é fornecido com bateria de Célula de Lítio-Cloreto de Tionila (Li-SOCl
2
).
3.3. DESCARTE E RECICLAGEM
Pensando no meio ambiente, a WEG desenvolve e fornece produtos que contribuem para redução dos
impactos ambientais ao longo do seu ciclo de vida. A participação do usuário na coleta seletiva e reciclagem
da bateria e equipamento eletroeletrônico usado, também é importante para minimizar qualquer efeito
potencial destes no meio ambiente e na saúde humana.
O descarte adequado do sensor, de acordo com as legislações aplicáveis, é muito importante para sua
segurança e também do meio ambiente, além de ajudar a economizar recursos.
WEG Motor Scan 7
PORTUGUÊS
www.weg.net
ATENÇÃO!
A bateria do WEG Motor Scan é encapsulada através de resina junto com o sensor. O usuário não
consegue acessar, substituir, remover, separar ou carregar a bateria. Ao término de sua vida útil, a
bateria é coletada como equipamento eletroeletrônico usado. Para informações de retorno ou coleta
disponível para o adequado tratamento e reciclagem entre em contato com a WEG ou envie o sensor
para nossa Rede de Serviço Autorizado.
Os sensores não devem ser descartados em lixo doméstico, comercial ou industrial. Bem como, não
devem ser descartados em incineradores e aterros de lixo municipal. O descarte dos sensores deve
ser feito em conformidade com a regulamentação local. A remoção e reciclagem da bateria deve ser
conduzida somente por profissionais qualificados.
NOTA!
Este símbolo indica que:
- O produto não pode ser descartado em ponto de coleta de lixo municipal.
- Trata-se de coleta seletiva para equipamentos elétricos, eletrônicos e baterias.
- Todo o dispositivo e sua embalagem são fabricados a partir de materiais que podem ser
reciclados e no final de sua vida útil deve ser enviado a empresas de reciclagem especializada.
- A barra horizontal abaixo da lixeira indica que o equipamento foi comercializado após 13 de
agosto de 2005.
Figura 3.4 - Símbolo de descarte
NOTA!
Os sensores substituídos pela Assistência Técnica, são recolhidos pela WEG e remetidos para os
respectivos fornecedores para providenciarem o correto descarte.
Todo o dispositivo e sua embalagem são fabricados a partir de materiais que podem ser reciclados por
empresas de reciclagem especializada.
Informações sobre os materiais que constituem o WEG Motor Scan podem ser visualizados em:
www.weg.net/wegmotorscan
4. SEGURANÇA
Durante a instalação e manutenção, os motores devem estar desconectados da rede, estar completamente
parados e cuidados adicionais devem ser tomados para evitar partidas acidentais.
Os profissionais que trabalham em instalações elétricas, seja na montagem, na operação ou na manutenção,
devem utilizar ferramentas apropriadas e serem instruídos sobre a aplicação das normas e prescrições
de segurança, inclusive sobre o uso de Equipamentos de Proteção Individual (EPI), que devem ser
cuidadosamente observados.
Motores elétricos possuem circuitos energizados, componentes girantes e superfícies quentes durante sua
operação normal que podem causar danos às pessoas. Dessa forma, todas as atividades relacionadas a
transporte, armazenagem, instalação e operação do WEG Motor Scan devem ser realizadas apenas por
pessoal capacitado.
5. SOBRE O WEG MOTOR SCAN
O WEG Motor Scan é um “sistema” que compreende um pacote de produtos e serviços composto por sensor,
aplicativo móvel (App) e portal web (WEG IoT Platform). Toda comunicação deste sistema é realizada através
da tecnologia Bluetooth
®
Low Energy.
Figura 5.1 - Sistema WEG Motor Scan
www.weg.net
WEG Motor Scan8
PORTUGUÊS
O sensor é um dispositivo não-invasivo que monitora periodicamente os dados do motor elétrico, como
vibração, temperatura e tempo em funcionamento, diagnosticando eventuais falhas.
O sensor não possui fios para conexão, pois, sua alimentação é feita através de uma bateria de Lítio que está
incorporada ao dispositivo. A expectativa de vida da bateria é de 3 anos (considerando a operação em
temperatura ambiente de 25 ºC.
Foi desenvolvido para os motores WEG nas carcaças IEC/ABNT 63 a 450 (NEMA equivalente) e, após uma
fácil instalação no motor, o WEG Motor Scan deve ser configurado por um dispositivo móvel através de
aplicativo disponível para as plataformas iOS™ e Android.
Os dados compartilhados entre o sensor e o dispositivo móvel/App ou Gateway são enviados para a nuvem,
onde são armazenados e processados na WEG IoT Platform. Em um servidor seguro, os dados são analisados
e transformados em relatórios, que podem ser visualizados de qualquer lugar, através do dispositivo móvel/
App e na WEG IoT Platform. O processo de aquisição, processamento e análise de dados pode ser visualizado
na Figura 5.2.
NUVEM
GATEWAY
Disponível em:
APP
WEG IOT PLATFORM
Figura 5.2 - Fluxo de aquisição, processamento e geração de diagnóstico dos dados
Com base nos dados monitorados, é possível tomar decisões mais rápidas e assertivas via análise preditiva,
principalmente em torno dos cronogramas de manutenção preventiva, garantindo maior eficiência e vida útil
do motor.
Gateway: Através do Gateway (modelo Cassia X1000) é possível transferir os dados dos sensores para a WEG
IoT Plataform de forma automatizada. O Gateway conta com proteção IP65 e está certificado nos principais
órgãos internacionais. Informações da instalação e funcionamento do Gateway podem ser visualizadas no
manual completo do Gateway (www.weg.net/wegmotorscan).
5.1. CONFIGURAÇÕES DE ALERTA
É possível configurar o sensor para disparar alertas com base nos dados monitorados e acompanhar todos
os motores equipados com o WEG Motor Scan na mesma tela da WEG IoT Platform.
Para configurar os níveis dos critérios de alarme, deve-se considerar a aplicação onde o WEG Motor Scan
está instalado e atribuir valores apropriados à operação saudável do motor, tanto para vibração quanto para
temperatura, seguindo a lógica definida para os critérios de alarme:
Normal (verde): o motor está em sua condição normal de operação.
Alerta (amarelo): sugere a programação de uma parada preventiva do motor para aprimoramento do
diagnóstico.
Crítico (vermelho): sugere uma ação imediata de manutenção corretiva no motor.
Figura 5.3 - Diagnóstico com base nos critérios de alarme
SAUDÁVEL ALERTA CRÍTICO
3 Motores 1 Motor Nenhum Motor
75%
25%
0%
WEG Motor Scan 9
PORTUGUÊS
www.weg.net
5.2. GRANDEZAS MONITORADAS
5.2.1 Vibração
O WEG Motor Scan mede a vibração (mm/s) eficaz ou RMS em 3 eixos (A Axial, Rx Radial X, e Ry Radial Y)
conforme indicado na Figura 5.4 abaixo.
Figura 5.4 - Definição dos eixos coordenados no WEG Motor Scan
O monitoramento do nível RMS de vibração e a avaliação de tendências e padrões de funcionamento são
usados para indicar alterações circunstanciais ou permanentes na aplicação. Com isso, é possível uma
avaliação mais precisa para determinação da causa da mudança e se é uma falha na máquina.
O item 7 deste manual apresenta as orientações para instalação do WEG Motor Scan sobre a superfície do
motor, em uma região em que se localiza o estator. Esta posição foi cuidadosamente analisada e escolhida
para abranger possibilidade de obtenção de informações de temperatura próximo à região do estator, vibração
do motor e outras informações para funcionalidades futuras. Apesar de não ser uma posição de medição de
vibração recomendada na norma ISO 10816-3 (*), normalmente utilizada nos programas de manutenção
preditiva das indústrias, a norma ISO 13373-1 (**), também utilizada nos programas de manutenção preditiva,
permite que os sensores de vibração sejam instalados em outras posições que produzam informações
adequadas de vibração. Os estudos realizados na WEG comprovaram a adequação do ponto de medição
com mesma indicação de tendências obtidas nas medições nos pontos dos mancais.
A Figura 5.5 mostra a razão, em dB, entre as medições de vibração simultâneas do WEG Motor Scan e de um
acelerômetro padrão de calibração, em um mesmo ponto sobre um excitador eletrodinâmico capaz de
produzir vibrações em uma larga faixa de frequências. O WEG Motor Scan tem uma ótima resposta em relação
ao acelerômetro padrão dentro da faixa de frequências de trabalho de até 820 Hz de avaliação do valor global
RMS de vibração.
Figura 5.5 – Razão entre as respostas do WEG Motor Scan e de um acelerômetro padrão de calibração sujeitos simultaneamente aos
mesmos níveis de vibração dentro de uma faixa larga de freqncias.
As medições de vibração realizadas pelo WEG Motor Scan podem ser comparadas com equipamentos
convencionais de vibração, porém, o local de medição utilizado como referência para essa comparação deve
ser o mais próximo possível do local de fixação padrão no motor (ver Figuras 7.2 e 7.3). Nessa condição
nenhuma ou pouca variação entre as medições é esperada. A Figura 5.6 ilustra essa condição.
-20
-15
-10
-5
0
5
1 10 100 1000 10000
Resposta em Frequência WEG Motor Scan
Frequência (Hz)
Ganho (dB)
Resposta em Frequência WEG Motor Scan
www.weg.net
WEG Motor Scan10
PORTUGUÊS
Legenda:
Variação acima do valor medido pelo WEG Motor Scan
Nenhuma/pouca variação com o valor medido pelo WEG Motor Scan
Variação abaixo do valor medido pelo WEG Motor Scan
Figura 5.6 – Comparação entre as medições de um equipamento convencional próximo do local de fixação padrão do WEG Motor Scan.
Quando as medições do equipamento convencional de vibração são realizadas nos pontos tradicionais de
coleta de dados de vibração (sugeridos pela ISO 10816-3), é esperada alguma variação quando comparadas
com os valores medidos pelo WEG Motor Scan no seu local de fixação padrão. Esses valores podem ser
maiores, semelhantes ou menores do que os valores medidos pelo WEG Motor Scan, dependendo da
condição do motor e do local de referência para a comparação. Essa variação é esperada e não é um
problema, pois o objetivo do WEG Motor Scan é monitorar a evolução dos níveis de vibração. Devido a essas
características, é recomendado ajustar os níveis de alerta e crítico do WEG Motor Scan para adequar ao
medido pelo equipamento convencional. A Figura 5.7 ilustra essa condição.
Legenda:
Variação acima do valor medido pelo WEG Motor Scan
Nenhuma/pouca variação com o valor medido pelo WEG Motor Scan
Variação abaixo do valor medido pelo WEG Motor Scan
Figura 5.7 Comparação das medições de um equipamento convencional realizadas nos pontos tradicionais sugeridos pela
ISO 10816-3 com as medições do Motor Scan no seu local de fixação padrão.
Os níveis padrões de alerta e críticos de vibração definidos na WEG IoT Platform são os limites definidos na
norma ISO 10816-3 para motores instalados em base flexível, já considerando 25% além dos limites das zonas
B e C de vibração da norma (Tabela 5.1). Estes níveis poderão ser redefinidos pelo usuário, de acordo com o
WEG Motor Scan 11
PORTUGUÊS
www.weg.net
nível base de operação do motor na aplicação e/ou experiência acumulada pelo usuário. Os níveis definidos
na norma são para pontos sobre os mancais do motor ou da máquina acoplada. A redefinição deverá levar em
conta o tipo de base de fixação do motor e a localização do sensor longe dos mancais. A Tabela 5.1 é uma
referência, caso não haja outros valores de experiência com a aplicação e local de medição.
Tabela 5.1 – Limites dos níveis de alerta e dos níveis críticos de vibração – ISO 10816-3
Velocidade de Vibração RMS
[mm/s]
Potência ≤ 300kW
Grupo 2 da ISO 10816-3
Potência > 300 kW
Grupo 1 da ISO 10816-3
Base Rígida Base Flexível Base Rígida Base Flexível
V ≤ 2.8
2.8 < V ≤ 5.6
5.6 < V ≤ 8.9
8.9 < V ≤ 13.8
V > 13.8
Lege nd a:
NORMAL
ALERTA
CRÍTICO
A seguir são apresentados alguns exemplos que poderão auxiliar na interpretação dos níveis de vibração
monitorados pelo WEG Motor Scan:
Exemplo 1 – O gráfico da Figura 5.8, mostra que o valor RMS em uma das direções ultrapassou o nível de
alarme e o nível crítico em um dado instante de tempo, porém retornou ao valor padrão de operação nas
medições seguintes. O evento pode ter sido causado por algum tipo de sobrecarga ou algum tipo de choque
no momento da medição.
Figura 5.8 – Gráfico dos valores RMS no eixo Y ao longo do tempo
Exemplo 2 – O gráfico da Figura 5.9 mostra que ocorreu um evento entre o fim de maio e o início de junho.
O padrão de vibração, que antes deste período era de 4 mm/s, caiu para 2 mm/s. O técnico avaliou que os
valores admitidos estavam altos e fez uma manutenção. Após a manutenção, os valores RMS diminuíram pela
metade.
Figura 5.9 – Gráfico de valores RMS no eixo X ao longo do tempo
www.weg.net
WEG Motor Scan12
PORTUGUÊS
Exemplo 3 – O gráfico da Figura 5.10, mostra a importância de se avaliar a tendência dos níveis de vibração
do motor. Em maio e junho verifica-se que as medições estavam em torno de 2 mm/s além de uma parada
de funcionamento do motor. A partir de julho houve uma alteração nos níveis de vibração, mostrando uma
tendência de crescimento nas amplitudes de vibração. Esse crescimento pode ser devido a algum tipo de falha
ou variação da condição de operação do motor (aumento da rotação mecânica, carga, etc...)
Figura 5.10 – Gráfico de valores RMS na radial X ao longo do tempo
(*) ISO 10816-3 - “Mechanical vibration – Evaluation of machine vibration by measurements on non-rotating
parts – Part 3: Industrial machines with nominal power above 15 kW and nominal speeds between 120 r/min
and 15000 r/min when measured in situ”.
(**) ISO 13373-1 - “Condition monitoring and diagnostics of machines – vibration condition monitoring.
5.2.2 Temperatura
O WEG Motor Scan realiza a medição da temperatura superficial do motor na região onde o mesmo está
instalado. Adicionalmente o WEG Motor Scan realiza a medição da temperatura ambiente em torno do sensor.
Com estes dados, é possível monitorar o comportamento térmico do motor realizando, inclusive, análises da
elevação de temperatura da máquina a partir da diferença de temperatura entre motor e ambiente.
Ressalta-se que as medições realizadas são pontuais e não representam a temperatura do enrolamento ou
outras regiões específicas do motor tais como os mancais.
Os limites de alarme “alerta” e “crítico” são definidos de fábrica em 60 °C e 75 °C respectivamente, porém estes
podem ser redefinidos manualmente pelo usuário conforme necessidade. Caso o usuário opte por alterar os
limites de fábrica, recomenda-se ajustá-los quando o motor estiver em regime normal de operação de modo a
evitar alarmes indesejados ao longo do monitoramento. Caso o usuário não tenha meios de identificar o regime
de operação, recomenda-se determinar os alarmes após avaliação das medições por um período de uso do
motor que permita identificar adequadamente os padrões de comportamento da aplicação. A Figura 5.11 mostra
um exemplo de monitoramento onde podem ser visualizados os alarmes e as medições realizadas pelo WEG
Motor Scan. A Figura 5.11 mostra também um exemplo de alarme de “alerta” alterado de 60 °C para 50 °C após
a identificação do padrão do comportamento do motor.
Figura 5.11 - Monitoramento da temperatura com alteração do patamar de “alerta”
WEG Motor Scan 13
PORTUGUÊS
www.weg.net
O diagnóstico deve ser realizado a partir do histórico das medições registradas tendo em vista que a duração
de cada evento é de grande importância na interpretação adequada dos possíveis problemas. A seguir, são
apresentados alguns exemplos que poderão auxiliar a identificação das causas prováveis a partir da interpretação
dos registros de temperatura.
Exemplo 1 – O gráfico da Figura 5.12, mostra que entre os dias 7 e 8 a temperatura sofreu incremento significativo
mantendo-se em patamares elevados nos dias subsequentes. Este evento pode indicar problemas, tais como:
a) Aumento da carga do motor;
b) Dano ao ventilador (por exemplo a quebra de umas das pás);
c) Mancal com suspeita de dano severo;
d) Problemas na alimentação do motor.
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
Figura 5.12 - Monitoramento da temperatura com alteração das medições
Exemplo 2 – O gráfico da Figura 5.13 mostra que no dia 7 a temperatura sofre um incremento significativo,
porém retorna a patamares normais nos dias subsequentes. Este evento pode indicar alteração do regime de
carga do motor de forma momentânea ou problemas na alimentação do motor. Sugere-se avaliar se o pico
representa um comportamento normal para aplicação.
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
Figura 5.13 - Monitoramento da temperatura com alteração abrupta da temperatura
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
www.weg.net
WEG Motor Scan14
PORTUGUÊS
Exemplo 3 – O gráfico da Figura 5.14 mostra que a temperatura sofre um incremento gradativo. Este evento
pode indicar problemas tais como:
a) Deposição de poeira sobre o motor,
b) Acúmulo de materiais na grade da defletora,
c) Mancais em estágio mais avançado de degradação.
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
Figura 5.14 - Monitoramento da temperatura com evolução gradativa da temperatura
Exemplo 4 – O gráfico da Figura 5.15 mostra que a temperatura superficial sofre um incremento ao longo de um
dia, porém retorna ao estado inicial. Este evento quando analisado juntamente com a informação da temperatura
ambiente indica que o motor não sofreu alteração no comportamento e o aumento nas leituras ao longo do dia
deu-se apenas devido à influência da temperatura ambiente.
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Hora
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
Figura 5.15 - Monitoramento da temperatura com oscilação da temperatura ambiente
WEG Motor Scan 15
PORTUGUÊS
www.weg.net
5.3. MEDIÇÃO INSTANTÂNEA DAS GRANDEZAS
A medição instantânea, através do aplicativo, poderá ser realizada após o pareamento com o sensor. Análise
em frequência da vibração, rotação e temperatura compõem algumas das principais medições realizadas
nesta funcionalidade. A Figura 5.16 mostra grandezas instantâneas na tela do aplicativo.
Figura 5.16 - Grandezas instantâneas - visualização no aplicativo
5.4. ANÁLISE EM FREQUÊNCIA DA VIBRÃO (FFT)
A análise em frequência da vibração pode ser realizada/ visualizada através do Portal WEG IoT ou do aplicativo
WEG Motor Scan (figuras 5.17 e 5.18), nas três direções da vibração. O gráfico da FFT possui 1024 linhas com
resolução de 0.8 Hz e frequência máxima de 820 Hz.
Figura 5.17 - Análise em frequência da vibração - visualização no aplicativo
Figura 5.18 - a: Análise em frequência da vibração - visualização no Portal
www.weg.net
WEG Motor Scan16
PORTUGUÊS
Figura 5.18 - b: Análise em frequência da vibração: zoom do gráfico com informações da vibração em um
determinado ponto da frequência – visualização no Portal.
5.5. GRANDEZAS ESTIMADAS
A partir da versão de firmware 2.1.4 a rotação e carga são estimadas possibilitando acompanhar o
desempenho do motor na aplicação.
A estimação destas grandezas está baseada em dados adquiridos pelo sensor e em dados nominais que são
informados durante o processo de cadastro do motor na planta. Garantir que todos os campos de
identificação sejam corretamente preenchidos é fundamental para obter a estimação de forma adequada.
5.5.1 Rotação [rpm]
A rotação estimada pode ser visualizada no aplicativo móvel (Figura 5.16) e no Portal WEG IoT (Figura 5.19).
5.5.2 Carga [%, kW]
NOTA!
A estimação da carga só estará disponível em motores que não sejam acionados por inversor de
frequência.
A estimação da carga aplicada ao motor em % da carga nominal e em kW depende de diversos fatores, como:
rotação estimada, frequência e tensão de alimentação, temperatura e valores nominais que são informados na
placa de identificação.
Para valores nominais, as estimativas de carga podem apresentar, em média, desvios de 10% em relação aos
valores reais.
Os valores estimados da carga podem ser visualizados no aplicativo móvel e no Portal WEG IoT. A Figura 5.19
mostra o desempenho estimado de um determinado motor, baseado nos dados obtidos por um sensor WEG
Motor Scan. Os valores de desempenho estimado estão sempre relacionados à última aquisição realizada pelo
sensor. A Figura 5.20 mostra o gráfico da carga em % para um determinado período de tempo. Ao posicionar
o mouse sobre o gráfico, visualiza-se uma caixa de texto com informações do dia, hora e valores da carga
estimada com a sua variação admissível (mínimo e máximo).
Os valores mínimo e máximo da carga estimada, indicam que o valor da carga pode estar dentro deste range
– decorrente de todas as variações possíveis para os valores nominais do motor.
Figura 5.19 - Versão Beta de desempenho estimado do motor – visualização no Portal.
WEG Motor Scan 17
PORTUGUÊS
www.weg.net
Figura 5.20 - a: carga estimada para um período de tempo – visualização no Portal
Figura 5.20 - b: carga estimada: zoom do gráfico com informações da carga em um determinado
ponto – visualização no Portal.
5.6. DIAGNÓSTICOS
NOTA!
O diagnóstico encontra-se em fase BETA, com melhorias e desenvolvimento contínuo.
O diagnóstico poderá ser afetado para motores alimentados por inversor de frequência.
As notificações de diagnóstico somente são processadas na condição de “motor ligado”.
A partir da versão de firmware 2.1.4, através do uso de inteligência artificial, é disponibilizado um diagnóstico
avançado do motor na aplicação. A visualização está disponível no Portal WEG IoT (Figura 5.21).
Informações geradas:
padrões de funcionamento do sistema
análise de possíveis falhas no motor
Figura 5.21 - visualização do diagnóstico no Portal WEG IoT – 1: campo Diagnóstico, 2: aba Eventos, 3: botão Aprender, 4: eventos
Avançados
www.weg.net
WEG Motor Scan18
PORTUGUÊS
5.6.1 Como Funciona
O campo Diagnóstico (Figura 5.21: 1) informa a condição atual do motor. Caso o motor não esteja saudável,
uma breve descrição do problema acompanha a condição.
A aba Eventos (Figura 5.21: 2) registra todos os eventos gerados para o motor. Além dos eventos de
temperatura e vibração, marcando-se a opção eventos Avançados (Figura 5.21: 4), visualiza-se os detalhes do
período de aprendizagem, os padrões de funcionamento e a análise de falhas.
O botão Aprender (Figura 5.21: 3), disponível apenas para usuários administradores da planta, é utilizado para
reiniciar o processo de diagnóstico. Neste caso, um novo período de aprendizagem será iniciado com a análise
dos padrões de funcionamento do mesmo.
5.6.2 Período de Aprendizagem
Antes de fornecer qualquer informação de diagnóstico, um período de aprendizagem de 15 dias é necessário.
Durante esse tempo, uma análise é feita para aprender os padrões de funcionamento do sistema (motor +
aplicação). Caso o motor faça parte de um sistema com muitas variações/padrões de funcionamento, o período
de aprendizagem poderá automaticamente se estender. A Figura 5.22 mostra um exemplo de período de
aprendizagem com os padrões encontrados.
Neste período, o usuário será informado dos padrões de funcionamento encontrados e, caso seja encontrado
algum padrão com níveis de vibração acima dos valores estabelecidos pela norma ISO10816-3, o usuário
também será notificado.
Além disso, sempre que o usuário entender que houveram medições incoerentes, o mesmo pode reiniciar a
aprendizagem, garantindo assim um melhor processo de diagnóstico.
Figura 5.22 - Exemplo: período de aprendizagem com padrões encontrados na vibração.
5.6.3 Padrões de Funcionamento
O WEG Motor Scan, através de algoritmos de Inteligência Artificial, identifica padrões de funcionamento, não
apenas durante o período de aprendizagem, mas também a qualquer momento que houver uma mudança
no sistema através das medições de vibração e rotação. Com isso, o usuário poderá verificar mudanças
na dinâmica do sistema e, se necessário, tomar as devidas ações. A Figura 5.23 mostra um exemplo com
mudança no padrão de funcionamento do sistema.
Figura 5.23 - Exemplo: período de aprendizagem com padrões de vibração modificados.
5.6.4 Classificação de Falhas
A partir da versão 2.1.4 de firmware, o WEG Motor Scan agrega o conhecimento WEG adquirido ao longo de
anos com o uso de Inteligência Artificial para ser capaz de detectar possíveis falhas no motor baseado no
histórico de dados de vibração coletados pelo sensor.
Possíveis falhas avaliadas:
Desbalanceamento
Desalinhamento/Folga
WEG Motor Scan 19
PORTUGUÊS
www.weg.net
6. CERTIFICAÇÕES E REGULAMENTAÇÕES
6.1. HOMOLOGAÇÃO ANATEL
02193-18-11265
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência
prejudicial e não pode causar interferência em sistemas
devidamente autorizados
Para consulta do certificado de homologação ANATEL, acesse o seguinte endereço:
sistemas.anatel.gov.br/mosaico/sch/publicView/listarProdutosHomologados.xhtml
6.2. REGULAMENTAÇÃO FCC (EUA)
Contém FCC ID: S9NSPBTLERF
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das regras da FCC. A operação está sujeita às duas
condições a seguir: (1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve
aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar operação indesejada.
PERIGO!
Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade
podem anular a autoridade do usuário para operar o dispositivo (Parte 15.21).
6.3. REGULAMENTAÇÃO IC (CANADÁ)
CONTÉM IC: 8976C-SPBTLERF
Este dispositivo está em conformidade com o RSS-210 das Regras do IC. A operação está sujeita às
duas condições a seguir: (1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo
deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo qualquer interferência que possa causar operação
indesejada.
PERIGO!
Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade
podem anular a autoridade do usuário para operar o dispositivo (RSS-210).
www.weg.net
WEG Motor Scan20
PORTUGUÊS
6.4. DIRETIVA DE EQUIPAMENTOS DE RÁDIO (UE)
WEG Motor Scan 21
PORTUGUÊS
www.weg.net
7. INSTALAÇÃO
PERIGO!
Risco de choque. Não toque em partes ou equipamentos eletricamente energizados. Antes de iniciar
a instalação do dispositivo, desconecte a fonte de alimentação do motor.
PERIGO!
O motor pode estar com a temperatura da superfície elevada e causar queimaduras ou ferimentos.
Antes de iniciar a instalação do sensor, aguarde o tempo necessário para o motor esfriar. Use
instrumentos adequados para medir a temperatura do motor.
ATENÇÃO!
Condições ambientais de operação permitidas: temperatura de -10 °C a 70 °C (condições nominais).
A partir da versão de firmware 2.1.4, todos os sensores serão enviados de fábrica desativados.
Portanto, antes de instalá-lo no motor é necessário ativar o sensor. Isto é feito através do aplicativo
WEG Motor Scan.
7.1. INSTALAÇÃO E REGISTRO DO APLICATIVO
O aplicativo WEG Motor Scan está disponível nas plataformas iOS™ e Android. Pode ser baixado diretamente
nas lojas App Store e Google Play Store. Para baixar, pesquise pelo termo WEG MOTOR SCAN ou, através de
QR Code:
Figura 7.1 – QR Code para baixar o aplicativo WEG Motor Scan
1. Abra o aplicativo WEG Motor Scan já instalado e clique em
“ENTRAR” para entrar com sua conta WEG IoT.
Caso ainda não possua uma conta válida, clique em
“REGISTRAR” para fazer seu cadastro.
O cadastro também pode ser preenchido no site iot.weg.net.
7.2. ATIVÃO DO SENSOR
Após instalação e registro na WEG IoT Platform, siga os passos que podem ser visualizados diretamente no
aplicativo ou conforme indicado no procedimento abaixo:
1. Se necessário inicie a sessão novamente – “Iniciar Sessão
www.weg.net
WEG Motor Scan22
PORTUGUÊS
2. Pressione “NOVO DISPOSITIVO” e, em seguida,
“SELECIONAR”. Na tela de seleção de dispositivos,
pressione “Ativar”.
3. Coloque o sensor na posição
horizontal, conforme ilustrado no
aplicativo, e pressione “INICIAR”.
Aguarde 15 segundos, inverta a
posição do sensor, deixando-o
com o logotipo WEG voltado
para baixo, conforme ilustrado no
aplicativo. Pressione “CONTINUAR
e aguarde novamente 15
segundos.
4. Após 15 segundos, o aplicativo direcionará para a tela de emparelhamento manual ou por NFC, caso o
modelo do smartphone possua tal funcionalidade.
Para realizar o emparelhamento manual, deixe o sensor a ser configurado o mais próximo possível do
smartphone, garanta que nenhum outro sensor esteja próximo. Selecione o primeiro sensor da lista.
Para realizar o empalhamento com o NFC, pressione “ESCANEAR SENSOR”. Aproxime a parte traseira do
sensor, conforme indicado no aplicativo, da região do NFC do smartphone. Após a leitura do NFC, o sensor
será emparelhado com o smartphone e a ativação finalizada automaticamente.
7.3. CONFIGURÃO DO SENSOR
Após instalar e registrar o aplicativo e ativar o sensor é
necessário fazer a configuração do sensor. Os passos
podem ser visualizados diretamente no aplicativo ou
conforme indicado no procedimento abaixo:
1. Incluir um novo sensor:
Clique no botão “NOVO SENSOR” e execute o
pareamento do sensor usando NFC ou com a
câmera (depende do modelo do dispositivo móvel).
ou
WEG Motor Scan 23
PORTUGUÊS
www.weg.net
2. Registrar número de série do motor:
O número de série não foi encontrado?
g
Entre em contato com a equipe WEG IoT para registrar, ou ainda,
g
Clique em “Não tenho número de série” caso queira registrar o motor manualmente.
3. Registrar o sensor em uma planta:
Escolha em qual planta deseja registrar o sensor.
Na lista serão exibidas as plantas cadastradas na WEG IoT Platform para as quais
você é o administrador.
Não possui planta cadastrada?
Clique em “Nova planta” e cadastre.
4. Criar apelido do motor:
O apelido do motor será utilizado para identificá-lo no pareamento
e na WEG IoT Platform.
5. Adicionar palavras chave (Tags):
As palavras chave são utilizadas para localizar o motor de uma maneira
fácil na WEG IoT Platform. Pode-se adicionar quantas palavras chave forem
necessárias.
6. Agendar horários de medição (disponível somente para sensores com versão de firmware
inferior à 2.1.4):
Gerencie os horários desejados para as medições e clique em “Salvar.
O aplicativo já possui horários pré-agendados. Caso haja necessidade, você pode
modificá-los, ou ainda, adicionar mais horários.
É possível inserir até 12 horários.
NOTA!
A partir da versão de firmware 2.1.4, o sensor realiza uma medição de vibração por
hora, totalizando 24 medições diárias fixas.
www.weg.net
WEG Motor Scan24
PORTUGUÊS
7. Selecionar a aplicação:
Selecione a aplicação onde o motor está instalado.
O aplicativo possui uma lista com as aplicações mais comuns.
Caso não consiga encontrar sua aplicação, selecione “outro” e cadastre
sua aplicação manualmente.
8. Selecionar a tensão:
Selecione a tensão de alimentação do motor.
O aplicativo possui uma lista com as tensões de alimentação que são suportadas para
o número de série do motor que foi cadastrado anteriormente.
Antes de escolher a tensão, informe se o motor está conectado a um inversor.
9. Sincronização:
Para finalizar aguarde a sincronização dos dados, permanecendo próximo ao sensor
até o processo estar concluído. O dispositivo móvel precisará de conexão com a
internet para este último passo. Tenha certeza que o sensor não está registrado em
outra planta.
Acesse a WEG IoT Platform para verificar se o sensor aparece na planta do motor.
A partir de agora, o sensor está corretamente configurado e aparecerá na tela Home do aplicativo.
Execute o processo de sincronização periodicamente para baixar as medições agendadas.
ATENÇÃO!
Dependendo do modelo do aparelho e/ou da versão do software, a conexão entre o dispositivo móvel
e o sensor pode não se estabelecer. Nesse caso, recomenda-se utilizar um outro aparelho para fazer a
conexão.
7.4. FERRAMENTAS E MATERIAIS PARA INSTALÃO
Para a correta instalação do sensor no motor são necessários as ferramentas e materiais indicados na Figura
7.2.
Figura 7.2 – Ferramentas e materiais necessários para a instalação do sensor no motor
Broca 5,9 mm ou 15/64” FuradeiraMartelo Bucha
Parafuso M4x20 mmSensor Chave Allen 3 mm
WEG Motor Scan 25
PORTUGUÊS
www.weg.net
7.5. POSICIONAMENTO DO SENSOR PARA INSTALÃO
7.5.1. Posicionamento do sensor em motores das linhas W21, W22 e W50
Conforme a representação na Figura 7.3, o sensor deve ser instalado a uma distância máxima D = 20 mm do
centro do motor e a uma distância M da parte superior da aleta. A distância M varia com a carcaça e linha do
motor e está indicada na Tabela 7.1.
Figura 7.3 – Distâncias D e M para fixação do sensor
Na Figura 7.4, está representada a fixação do sensor em um motor da linha W22.
B
DETALHE B
ESCALA 1 : 5
Figura 7.4 – Sensor fixo no motor W22
B
DETALHE B
ESCALA 1 : 5
C
DETALHE C
ESCALA 1 : 5
A A
B B
C C
D D
E E
F F
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
DESEN.
VERIF.
APROV.
MANUF.
QUALID
SE NÃO ESPECIFICADO:
DIMENSÕES EM MILÍMETROS
ACABAM. SUPERFÍCIE:
TOLERÂNCIAS:
LINEAR:
ANGULAR:
ACABAMENTO:
REBARBAR E
QUEBRAR
ARESTAS
AGUDAS
NOME
ASSINATURA
DATA
MATERIAL:
NÃO MUDAR ESCALA DO DESENHO
REVISÃO
TÍTULO:
DES. Nº
ESCALA:1:10
FOLHA 1 DE 1
A3
PESO:
W22_225S_M_B3E
www.weg.net
WEG Motor Scan26
PORTUGUÊS
Tabela 7.1 – Dimensão M
Carcaças 63 a 200 – W21 e W22
Carcaça M (mm) M (pol.)
22mm(+2) / 0.866(+0.078)
22mm(+2) / 0.866(+0.078)
Carcaças com extração axiais (Bipartido), adotar posicionamento conforme abaixo.
Axial extraction housings (bipartite), adopt positioning as below.
Vista / View Y
O CLIENTE definirá qual lado quer fixar o sensor
The CLIENT will define which side to fix the sensor
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Vista / View Y
X
Detalhe / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
SENSOR MOTOR SCAN
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Bucha
roscada
recartilhada
Knurled
Threaded
Bush
Y
Demonstrativo de posicionamento do sensor nos motores em campo
Demonstration of sensor positioning in field motors
Tabela Geral / General
Table
CARCAÇA
FRAME
W21 e W22
M(mm)
M(Pol)
63 6 0.236
71
8 0.31580
90
100
10 0.394112
132
160
16 0.630180
200
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
W21
22mm(+2) / 0.866(+0.078)
22mm(+2) / 0.866(+0.078)
Carcaças com extração axiais (Bipartido), adotar posicionamento conforme abaixo.
Axial extraction housings (bipartite), adopt positioning as below.
Vista / View Y
O CLIENTE definirá qual lado quer fixar o sensor
The CLIENT will define which side to fix the sensor
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Vista / View Y
X
Detalhe / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
SENSOR MOTOR SCAN
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Bucha
roscada
recartilhada
Knurled
Threaded
Bush
Y
Demonstrativo de posicionamento do sensor nos motores em campo
Demonstration of sensor positioning in field motors
Tabela Geral / General
Table
CARCAÇA
FRAME
W21 e W22
M(mm)
M(Pol)
63 6 0.236
71
8 0.31580
90
100
10 0.394112
132
160
16 0.630180
200
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
W22
22mm(+2) / 0.866(+0.078)
22mm(+2) / 0.866(+0.078)
Carcaças com extração axiais (Bipartido), adotar posicionamento conforme abaixo.
Axial extraction housings (bipartite), adopt positioning as below.
Vista / View Y
O CLIENTE definirá qual lado quer fixar o sensor
The CLIENT will define which side to fix the sensor
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Vista / View Y
X
Detalhe / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
SENSOR MOTOR SCAN
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Bucha
roscada
recartilhada
Knurled
Threaded
Bush
Y
Demonstrativo de posicionamento do sensor nos motores em campo
Demonstration of sensor positioning in field motors
Tabela Geral / General
Table
CARCAÇA
FRAME
W21 e W22
M(mm)
M(Pol)
63 6 0.236
71
8 0.31580
90
100
10 0.394112
132
160
16 0.630180
200
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
63 6 0.236
71
8 0.31580
90
100
10 0.394
112
132
160
16 0.630
180
200
Carcaças 225 a 355 – W21
Carcaça M (mm) M (pol.)
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W21
M(mm)
M(Pol)
225
45 1.771
250
280
55 2.165315
355
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W21
M(mm)
M(Pol)
225
45 1.771
250
280
55 2.165315
355
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W21
M(mm)
M(Pol)
225
45 1.771
250
280
55 2.165315
355
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
225 45 1.772
250 45 1.772
280 55 2.165
315 55 2.165
355 55 2.165
Carcaças 225 a 355 – W22
Carcaça M (mm) M (pol.)
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
8,5mm (+2) / 0.334 (+0.078)
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
Furo não passante
Non-Through Hole
12.5
22mm (+2) / 0.866 (+0.078)
Vista / View Y
Vista superior / Upper view
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W22
M(mm)
M(Pol)
225
25 0.984
250
280 28 1.102
315 38 1.496
355 48 1.889
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
8,5mm (+2) / 0.334 (+0.078)
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
Furo não passante
Non-Through Hole
12.5
22mm (+2) / 0.866 (+0.078)
Vista / View Y
Vista superior / Upper view
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W22
M(mm)
M(Pol)
225
25 0.984
250
280 28 1.102
315 38 1.496
355 48 1.889
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
225 25 0.984
250 25 0.984
280 28 1.102
315 38 1.496
355 48 1.890
Carcaças 315 a 450 – W50
Carcaça M (mm) M (pol.)
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W21
M(mm)
M(Pol)
225
45 1.771
250
280
55 2.165315
355
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W21
M(mm)
M(Pol)
225
45 1.771
250
280
55 2.165315
355
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
A A
B B
C C
D D
E E
F F
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
A3
ESCALA:
1:20
PESO:
NOME
DATA
ASSIN
1
Folha1
315 15 0.591
355 30 1.181
400 30 1.181
450 40 1.575
B
DETALHE B
ESCALA 1 : 5
C
DETALHE C
ESCALA 1 : 5
A A
B B
C C
D D
E E
F F
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
DESEN.
VERIF.
APROV.
MANUF.
QUALID
SE NÃO ESPECIFICADO:
DIMENSÕES EM MILÍMETROS
ACABAM. SUPERFÍCIE:
TOLERÂNCIAS:
LINEAR:
ANGULAR:
ACABAMENTO:
REBARBAR E
QUEBRAR
ARESTAS
AGUDAS
NOME
ASSINATURA
DATA
MATERIAL:
NÃO MUDAR ESCALA DO DESENHO
REVISÃO
TÍTULO:
DES. Nº
ESCALA:1:10
FOLHA 1 DE 1
A3
PESO:
W22_225S_M_B3E
M
1
+
_
M
1
+
_
5,9 mm
8,5 mm
2
+
0.334’
0.078
+
15/64
5,9 mm
15/64
5,9 mm
15/64
M
1
+
_
M
1
+
_
5,9 mm
15/64
WEG Motor Scan 27
PORTUGUÊS
www.weg.net
7.5.2.Posicionamento do sensor em motores da linha W40
O sensor poderá ser instalado em motores da linha W40 seguindo os posicionamentos indicados na Figura 7.5
(para carcaças IEC 160 a 280, optar por umas das posições indicadas na figura):
Carcaças IEC160 a 280 Carcaças IEC 280 e acima
Figura 7.5 - Local de fixação do WEG Motor Scan para motores da linha W40
Para realizar a correta instalação, deve-se seguir as recomendações de furação mostradas na Figura 7.6.
Figura 7.6 – Detalhe da furação para fixação do WEG Motor Scan para linha W40
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
8,5mm (+2) / 0.334 (+0.078)
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
Furo não passante
Non-Through Hole
12.5
22mm (+2) / 0.866 (+0.078)
Vista / View Y
Vista superior / Upper view
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W22
M(mm)
M(Pol)
225
25 0.984
250
280 28 1.102
315 38 1.496
355 48 1.889
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
15 15
M
1
+
_
5,9 mm
8,5mm
2
+
0.334’’
0.078
+
15/64’
www.weg.net
WEG Motor Scan28
PORTUGUÊS
7.5.3.Posicionamento do sensor em motores das linhas ODP IP23
Figura 7.7 – Local de fixação do WEG Motor Scan para linha ODP IP23
Em função das características construtivas destes motores a posição a ser adotada para o WEG Motor
Scan deve ser a região superior traseira do motor (Figura 7.7). A furação e o posicionamento de fixação
do WEG Motor Scan para os motores ODP IP23 devem seguir as recomendações mostradas na Figura
7.8. Onde D e L são os desvios máximos admissíveis.
D (ximo): 20 mm
L (ximo): 80 mm
L
DD
Figura 7.8 – Detalhe da furação para fixação do dispositivo do sistema WEG Motor Scan
ATENÇÃO!
Para a instalação do WEG Motor Scan em motores não contemplados neste manual e motores de
outros fabricantes consultar a WEG em nosso canal de suporte: www.weg.net/wegmotorscan.
WEG Motor Scan 29
PORTUGUÊS
www.weg.net
7.6. PROCEDIMENTO PARA INSTALAÇÃO
Para a correta fixação do sensor no motor, deve-se executar a seguinte sequência de passos:
1. Com o motor desligado e obedecendo todas as instruções de segurança indicadas neste manual,
localize a aleta do motor onde o sensor deve ser fixado. De acordo com as orientações de posicionamento
indicadas no item 7.5, faça a marcação para realizar a furação.
2. Faça um furo passante na aleta utilizando uma broca de 5,9 mm (15/64”) de diâmetro para fixar a bucha.
3. Usando um martelo, insira a bucha recartilhada no orifício até que a aba toque na aleta do motor.
(Observação: se a bucha for inserida sem o auxílio do martelo significa que o furo ficou com diâmetro
ligeiramente superior e nesse caso a fixação do sensor no motor estará comprometida. Portanto, é
necessário realizar uma nova furação para a correta fixação da bucha).
Figura 7.9 – Detalhe da inserção da bucha recartilhada
4. Usando uma chave Allen de 3 mm, aparafuse o sensor na bucha recartilhada e verifique o seu aperto. O
torque máximo de aperto é de 2,8 Nm.
Figura 7.10 – Detalhe do parafusamento do sensor na bucha recartilhada
7.7 ATUALIZAÇÃO DO FIRMWARE DO SENSOR
Para atualizar o firmware do sensor, siga o procedimento descrito no quadro abaixo:
1. Faça o pareamento selecionando o sensor na tela inicial do aplicativo móvel.
É necessário estar próximo ao sensor e ter conexão com a internet.
2. Aguarde a coleta dos dados armazenados na memória.
3. Clique em “Mais”.
4. Clique em “Atualizar sensor.
5. Aguarde a finalização da atualização. Você será requisitado a recadastrar os dados do motor.
6. Pronto! O sensor está atualizado.
www.weg.net
WEG Motor Scan30
PORTUGUÊS
8. WEG IOT PLATFORM
A WEG IOT Platform é uma plataforma baseada na nuvem, que contém
todos os produtos conectados da WEG.
Acesse a WEG IOT Platform através do seguinte endereço: iot.weg.net.
Abra o WEG IoT Platform com a mesma conta de login do
aplicativo WEG Motor Scan.
9. ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
SENSOR
Material do invólucro PA6
Encapsulamento Epoxy
Massa 60 g
Dimensões 25 x 44 x 38 mm (AxLxP)
Grau de proteção IP66
Temperatura da eletrônica -40 °C a 80 °C
Umidade relativa do ar até 95% sem condensação
Conformidade
RoHS, WEEE, REACH, FCC (EUA), IC (Canadá), CE (UE),
ICASA (África do Sul), ANATEL (Brasil), RCM (Austrália),
Subtel (Chile), CRC (Colômbia), SIRIM (Malásia).
Software Consultar iot.weg.net
BATERIA
Material Célula primária de Lítio-Cloreto de Tionila (Li-SOCl
2
)
Capacidade Nominal 2.1 Ah
Tensão Nominal 3.6 V
Expectativa vida 3 anos (Temperatura ambiente 25 °C - 24 aquisições ao dia)
Conteúdo metal de lítio aproximadamente 0.6 g
MÓDULO RF
Faixa de frequência 2402 – 2480 MHz
Alcance (máximo) até 10 m (com App) ou aprox. 30 m (com gateway)
Bluetooth
®
2.4GHz BLE 4.1 version
MEMÓRIA
Armazenamento 3 meses
MEDIÇÕES
Vibração Global RMS 3 eixos (820 Hz @ ±16 g)
Temperatura na superfície do motor Superfície motor: -40 °C a 135 °C (a cada 10 minutos)
Tempo de operação do motor A cada 10 minutos
ATENÇÃO!
O WEG Motor Scan está constantemente em atualização. Por este motivo, as informações contidas
neste guia podem ser alteradas sem aviso prévio.
WEG Motor Scan 31
PORTUGUÊS
www.weg.net
10. TERMO DE GARANTIA
A WEG Equipamentos Elétricos S/A, Unidade Motores (“WEG”), oferece garantia contra defeitos de fabricação
e de materiais para o produto WEG Motor Scan pelo período de 12 meses ou pelo período de duração da
licença, quando houver renovação da assinatura do serviço, desde que ininterruptamente, contados a partir
da data de emissão da nota fiscal da fábrica ou do distribuidor/revendedor.
Nos prazos de garantia acima estão contidos os prazos de garantia legal, não sendo cumulativos entre si.
Caso um prazo de garantia diferenciado estiver definido na proposta técnico-comercial para determinado
fornecimento, este prevalecerá sobre os prazos acima.
Os prazos estabelecidos acima independem da data de instalação do produto e de sua entrada em operação.
Na ocorrência de um desvio em relação à operação normal do produto, o cliente deve comunicar
imediatamente por escrito à WEG sobre os defeitos ocorridos, e disponibilizar o produto para a WEG ou seu
Assistente Técnico Autorizado pelo prazo necessário para a identificação da causa do desvio, verificação da
cobertura da garantia, e para o devido reparo.
Para ter direito à garantia, o cliente deve atender às especificações dos documentos técnicos da WEG,
especialmente àquelas previstas no Manual de Instalação e Operação dos produtos, e às normas e
regulamentações vigentes em cada país.
Não possuem cobertura da garantia os defeitos decorrentes de utilização, operação e/ou instalação
inadequadas ou inapropriadas dos equipamentos, bem como defeitos decorrentes de fatores externos ou
equipamentos e componentes não fornecidos pela WEG.
A garantia não se aplica se o cliente, por própria iniciativa, efetuar reparos e/ou modificações no equipamento
sem prévio consentimento por escrito da WEG.
A garantia não cobre equipamentos, partes e/ou componentes, cuja vida útil for inferior ao período de garantia.
Não cobre, igualmente, defeitos e/ou problemas decorrentes de força maior ou outras causas que não podem
ser atribuídas à WEG, como por exemplo, mas não limitado a: especificações ou dados incorretos ou
incompletos por parte do cliente, transporte, armazenagem, manuseio, instalação e operação em desacordo
com as instruções fornecidas, acidentes, deficiências de obras civis, utilização em aplicações e/ou ambientes
para os quais o produto não foi projetado, equipamentos e/ou componentes não inclusos no escopo de
fornecimento da WEG. A garantia não inclui os serviços de desmontagem nas instalações do cliente, os
custos de transporte do produto e as despesas de locomoção, hospedagem e alimentação do pessoal da
Assistência Técnica, quando solicitados pelo cliente.
Os serviços em garantia serão prestados exclusivamente em oficinas de Assistência Técnica autorizadas pela
WEG ou na sua própria fábrica. Em nenhuma hipótese, estes serviços em garantia prorrogarão os prazos de
garantia do equipamento.
A responsabilidade civil da WEG está limitada ao produto fornecido, não se responsabilizando por danos
indiretos ou emergentes, tais como lucros cessantes, perdas de receitas e afins que, porventura, decorrerem
do contrato firmado entre as partes.
Manual of Electric Motors32
ENGLISH
www.weg.net
Português
2
English
32
Español
62
Manual of Electric Motors 33
www.weg.net
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL OF WEG
MOTOR SCAN
This manual provides information on the correct installation and use of WEG Motor Scan.
If you have any questions regarding this manual, please contact your local WEG branch,
contact details can be found at www.weg.net.
Manual of Electric Motors34
ENGLISH
www.weg.net
TABLE OF CONTENTS
1. TERMINOLOGY 35
2. SAFETY WARNINGS IN THE MANUAL 35
3. PRELIMINARY RECOMMENDATIONS 35
3.1. RECEIVING INSPECTION ..................................................................................................................36
3.2. STORAGE .......................................................................................................................................... 36
3.3. DISPOSAL AND RECYCLING ........................................................................................................... 36
4. SAFETY INSTRUCTIONS 37
5. ABOUT THE WEG MOTOR SCAN 37
5.1. ALARM CONFIGURATION ................................................................................................................ 38
5.2. MONITORED QUANTITIES ............................................................................................................... 39
5.2.1. VIBRATION ......................................................................................................................................39
5.2.2. TEMPERATURE ............................................................................................................................. 42
5.3. INSTANT QUANTITY MEASUREMENT ............................................................................................ 45
5.4. FREQUENCY ANALYSIS (FFT) ......................................................................................................... 45
5.5. ESTIMATED QUANTITIES ................................................................................................................. 46
5.5.1 ROTATIONAL SPEED [RPM] ........................................................................................................... 46
5.5.2 LOAD [%, KW] ................................................................................................................................. 46
5.6. DIAGNOSIS ........................................................................................................................................ 47
5.6.1 HOW IT WORKS .............................................................................................................................. 48
5.6.2 LEARNING PERIOD ........................................................................................................................48
5.6.3 OPERATING PATTERNS ................................................................................................................. 48
5.6.4 FAILURE CLASSIFICATION ............................................................................................................ 48
6. CERTIFICATIONS AND REGULATIONS 49
6.1. ANATEL APPROVAL .......................................................................................................................... 49
6.2. FCC REGULATION (USA) ................................................................................................................. 49
6.3. IC REGULATION (CANADA) .............................................................................................................. 49
6.4. RADIO EQUIPMENT DIRECTIVE (EU) .............................................................................................. 50
7. INSTALLATION 51
7.1. INSTALLATION OF THE APPLICATION ............................................................................................ 51
7.2. SENSOR ACTIVATION ....................................................................................................................... 51
7.3. SENSOR CONFIGURATION .............................................................................................................. 52
7.4. MATERIALS AND TOOLS FOR INSTALLATION ............................................................................... 54
7.5. POSITIONING OF THE SENSOR FOR INSTALLATION .................................................................... 55
7.5.1. POSITIONING OF THE SENSOR IN MOTORS OF LINES W21, W22 AND W50 .......................... 55
7.5.2.POSITIONING OF THE SENSOR IN MOTORS OF LINE W40 ........................................................ 57
7.5.3.POSITIONING OF THE SENSOR IN MOTORS OF LINE ODP IP23 ............................................... 58
7.6. PROCEDURE TO INSTALL THE SENSOR ON THE MOTOR ........................................................... 59
7.7. SENSOR FIRMWARE UPDATING ...................................................................................................... 59
8. WEG IOT PLATFORM 60
9. TECHNICAL DATA 60
10. WARRANTY 61
Manual of Electric Motors 35
ENGLISH
www.weg.net
1. TERMINOLOGY
Sensor - In this manual, the term “sensor” refers to the WEG Motor Scan device..
IoT (Internet of Things) – It is defined as the technology that allows machine-to-machine (M2M)
communication over the internet for the sharing of data and information for predefined purposes.
App – Mobile app.
Gateway – Intermediate machine between the user and the network, intended to interconnect networks,
separate collision domains or translate protocols.
Cloud – It is the use of memory and the storage capacity and computation of computers and servers shared
and interconnected through the internet, following the concept of grid computing.
Bluetooth – Wireless technology that interconnects and allows the transmission of data between computers,
mobile phones and other devices through radio waves.
Bluetooth Low Energy – Wireless technology that interconnects and allows the transmission of data between
computers, mobile phones and other devices through radio waves. This technology is designed to minimize the
consumption of electricity.
NFC (Near Field Communication) - is a technology that allows the exchange of information between devices
without the need for cables or wires (wireless), requiring only a physical approach.
2. SAFETY WARNINGS IN THE MANUAL
The following safety notices are used in this manual:
DANGER!
Failure to comply with the procedures recommended in this warning may lead to death, serious injuries
and considerable material damages. It may also void the warranty.
ATTENTION!
Not following the procedures recommended in this warning may cause material damages.
NOTE!
Important information for the complete understanding and proper operation of the product.
3. PRELIMINARY RECOMMENDATIONS
This manual contains the necessary information for the correct installation and operation of the WEG Motor
Scan (smart device to monitor motor characteristics).
It was developed to be used by people with proper technical training or qualification to operate this kind of
equipment.
Failure to comply with the product instructions may cause operating accidents, damages to the environment, to
the device, in addition to voiding the warranty.
The user is responsible for the correct definition of the installation environment and application characteristics.
During the warranty period of WEG Motor Scan, all repair, overhaul and reclamation services must be carried
out by WEG authorized Service Centers to maintain validity of the warranty.
NOTE!
Follow the installation instructions described in chapter 7.
Manual of Electric Motors36
ENGLISH
www.weg.net
NOTE!
Read the whole manual before installing or operating the WEG Motor Scan.
DANGER!
Only qualified people familiar with the WEG Motor Scan should plan or execute the installation,
operation and maintenance of this device.
Such personnel must follow the safety instructions described in this guide and/or defined by local regulations.
For safety reasons, keep a safe distance from the sensor and from the motor during its operation (no less than
20 cm), allowing only authorized personnel to get close.
Failure to comply with the safety instructions may lead to death and/or damages to the device.
There are risks of explosion or fire when they are exposed to flame, subjected to pressure or come into contact
with energy-carrying materials (metals or liquids), in addition to contaminating the environment due to the
materials used in their composition.
3.1. RECEIVING INSPECTION
At the receipt of the WEG Motor Scan, check that the packaging contains the following items: 1 sensor, 1 fixing
screw (M4x20mm) and 1 fixing bushing. Check the sensor immediately after unpacking to identify possible
damages occurred due to improper transportation.
Figure 3.1 - Sensor Figure 3.2 - Fixing screw M4x20mm Figure 3.3 - Fixing bushing
DANGER!
All damages must be reported in writing to the transportation company, to the insurance company and
to WEG. Failure to comply with such procedures will void the product warranty.
3.2. STORAGE
NOTE!
It is recommended to store the WEG Motor Scan at a maximum temperature of 30 °C and not exposed
to direct sunlight.
NOTE!
The WEG Motor Scan supplied inactive from the factory.
NOTE!
The WEG Motor Scan is shipped with a Lithium-thionyl Chloride Battery (Li-SOCl
2
).
3.3. DISPOSAL AND RECYCLING
WEG is committed to the environment and supplies products that contribute to reducing the environmental
impacts along their life cycle. The user’s participation in the waste sorting and recycling of the battery and
electro-electronic devices is also important to minimize their potential impact on the environment and human
health.
The proper disposal of the sensor, observing the applicable laws, is very important for your safety and also of
the environment, in addition to helping save resources.
Manual of Electric Motors 37
ENGLISH
www.weg.net
ATTENTION!
The WEG Motor Scan battery is encapsulated with resin together with the sensor. Therefore, the
user cannot access, replace, remove, separate or charge it. At the end of its useful life, the battery is
collected as a used electro-electronic device. For information on the return or collection for the proper disposal
and recycling of the product, contact WEG or send the sensor to one of our authorized service centers.
The sensors should not be disposed of with household, commercial or industrial waste. They cannot be
disposed of in incinerators and city landfills either. The sensors must be disposed of in compliance with the
local regulations. The removal and recycling of the battery must be carried out by qualified professionals.
NOTE!
This symbol indicates that:
- The product cannot be disposed of in a municipal waste collection point.
- It should undergo a waste sorting process of electrical and electronic equipment and batteries.
- The whole device and its package are made of materials that can be recycled and should be
sent to specialized waste sorting companies at the end of the useful life.
- The horizontal bar below the crossed-out wheeled bin indicates the device was placed on the
market after August 13, 2005.
Figure 3.4 - Disposal symbol
NOTE!
The sensors replaced by the Technical Assistance are collected by WEG and sent to the respective
suppliers for the correct disposal.
The whole device and its package are made of materials that can be recycled by specialized waste sorting
companies.
Information on the materials that compose the WEG Motor Scan can be viewed on:
www.weg.net/wegmotorscan
4. SAFETY INSTRUCTIONS
The motor must be disconnected from the power supply and be completely stopped before conducting
any installation or maintenance procedures. Additional measures should be taken to avoid accidental motor
starting.
Professionals working with electrical installations, either in the assembly, operation or maintenance, should use
proper tools and be instructed on the application of standards and safety requirements, including the use of
Personal Protective Equipment (PPE) that must be carefully observed in order to reduce risk of personal injury
during these services.
Electric motors have energized circuits, exposed rotating parts and hot surfaces that may cause serious injury
to people during normal operation. It is recommended that transportation, storage, installation, operation and
maintenance services are always performed by qualified personnel.
5. ABOUT THE WEG MOTOR SCAN
The WEG Motor Scan is a “system” comprising a package of products and services composed of the sensor,
mobile application (App) and web portal (WEG IoT Platform). All communication is performed via Low Energy
Bluetooth
®
technology.
Figure 5.1 - WEG Motor Scan System
Manual of Electric Motors38
ENGLISH
www.weg.net
The WEG Motor Scan is a non-invasive device that periodically monitors the electric motor data, such as
vibration, temperature and running time, and detects occasional faults.
The sensor does not have wires, because it is powered by a Lithium battery built into the device. The battery
life expectancy is three years (for operation in an environment of 25 ºC).
It was designed for WEG motors in frames IEC/ABNT 63 to 450 (NEMA equivalent) and, after being easily
installed in the motor, the WEG Motor Scan must be configured using a mobile device and an application
available for the iOS™ and Android™ platforms.
The data shared between the sensor and the mobile device/App or Gateway are sent to a cloud where they are
stored and processed on the WEG IoT Platform. On a secure server, the data are analyzed and transformed
into reports, which can be viewed anywhere: dynamically directly on the mobile device screen/app and, in more
details, on the WEG IoT Platform.
CLOUD
GATEWAY
Available at:
APP
WEG IOT PLATFORM
Figure 5.2 - WEG Motor Scan data sharing and analysis flow
Based on the monitored data, it is possible to make faster and more assertive decisions through predictive
analysis, especially on the preventive maintenance schedules, ensuring higher efficiency and a longer useful life
for the motor.
Gateway: Through the Gateway (Cassia X1000 model), it is possible to transfer sensor data to the WEG IoT
Platform automatically. The Gateway has IP65 protection rating and is certified by the majors international
bodies. Gateway installation and operation information can be viewed in the full manual (www.weg.net/
wegmotorscan).
5.1. ALARM CONFIGURATION
It is possible to configure the sensor to trigger alerts based on such data, and to monitor every motor equipped
with the WEG Motor Scan on the same screen of the WEG IoT Platform.
In order to configure the alarm, consider the application where the WEG Motor Scan is installed and set
appropriate values for the healthy operation of the motor, both for vibration and temperature, following the logic
defined for the alarm criteria:
Normal (green): the motor is in its normal operating condition.
Alert (yellow): scheduling a preventive stop of the motor is recommended for a deeper diagnosis.
Critical (red): an immediate corrective maintenance job on the motor is recommended.
NORMAL
ALERT CRÍTICAL
3 Motors 1 Motor No Motor
75%
25% 0%
Figure 5.3 - Diagnosis based on alarm criteria
Manual of Electric Motors 39
ENGLISH
www.weg.net
5.2. MONITORED QUANTITIES
5.2.1 Vibration
The WEG Motor Scan measures the effective or RMS vibration (mm/s) in three axes (A Axial, Rx Radial X, and
Ry Radial Y) as shown in Figure 5.4 below
Figure 5.4 - Definition of the coordinate axes on the WEG Motor Scan
The monitoring of RMS vibration levels and the evaluation of operating trends and patterns are used to indicate
circumstantial or permanent changes in the application. As a result, a more accurate assessment can be made
to determine the cause of the change and whether it is a machine failure.
Item 7 of this manual contains the guidelines for installing the WEG Motor Scan on the motor surface where the
stator is located. This position was carefully analyzed and chosen so as to enable the collection of information
on temperature close to the stator area, motor vibration and other information for future features. Although it is
not a vibration measuring position recommended by ISO standard 10816-3 (*), commonly used in industrial
predictive maintenance programs, ISO standard 13373-1 (**), also used in predictive maintenance programs,
allows vibration sensors to be installed in other positions that produce proper vibration information. The studies
carried out at WEG proved the suitability of the measuring point with the same indication of trends obtained in
the measurements in the bearings.
Figure 5.5 shows the ratio, in dB, between the simultaneous vibration measurements of the WEG Motor Scan
and a standard calibration accelerometer in the same point on an electrodynamic exciter capable of producing
vibrations over a wide frequency range. The WEG Motor Scan has an excellent response in comparison to the
standard accelerometer within the operating frequency range of up to 820 Hz for evaluating the overall RMS
vibration value.
Figure 5.5 – Ratio between the WEG Motor Scan responses and a standard calibration accelerometer simultaneously subjected to the
same vibration levels within a wide frequency range.
Vibration measurements performed by the WEG Motor Scan can be compared to conventional vibration
equipment, but the measurement location used as a reference for this comparison should be as close as
possible to the standard mounting location on the Motor (see Figures 7.2 and 7.3). In this condition, no or little
variation between measurements is expected. Figure 5.6 illustrates such condition.
-20
-15
-10
-5
0
5
1 10 100 1000 10000
Resposta em Frequência WEG Motor Scan
Frequency (Hz)
Gain (dB)
WEG Motor Scan Frequency Responses
Manual of Electric Motors40
ENGLISH
www.weg.net
Lettering:
Variation higher than the measurement made by the WEG
No/little variation in relation to the measurment made by the
Variation lower than the measurement made by the WEG
Figure 5.6 – Comparing the measurements of a conventional device near the WEG Motor Scan standard mounting location.
When the measurements of the conventional vibration device are performed in traditional vibration data
collection points (suggested by ISO 10816-3), some variation is expected when compared to the values
measured by the WEG Motor Scan in its standard mounting point. Those values may be higher, similar or lower
than those measured by the WEG Motor Scan, depending on the motor condition and reference place for
comparison. Such variation is expected, and it is not a problem, as the WEG Motor Scan is intended to monitor
the evolution of the vibration levels. Due to those characteristics, it is recommended to set the alert and critical
levels of the WEG Motor Scan so as to adapt to the values measured by the conventional device. Figure 5.7
illustrates such condition.
Lettering:
Variation higher than the measurement made by the WEG
No/little variation in relation to the measurment made by the
Variation lower than the measurement made by the WEG
Figure 5.7 – Comparing the measurements of a conventional device made in the traditional points recommended by ISO 10816-3 to the
measurements of the Motor Scan in its standard mounting point.
The standard alert and critical vibration levels defined in the WEG IoT Platform are the limits defined in ISO
10816-3 for motors installed in flexible bases, already considering 25% beyond the vibration limits of zones B
and C of the standard (Table 5.1). Those levels can be redefined by the user according to the motor operation
Manual of Electric Motors 41
ENGLISH
www.weg.net
base level in the application and/or experience of the user. The levels defined in the standard are for points on
the bearings of the motor or coupled machine. The redefinition should take into account the motor mounting
base type and the position of the sensor away from the bearings. Table 5.1 is a reference in case there are no
historical values for the application and measurement point.
Table 5.1 – Vibration alert and critical level limits - ISO 10816-3
RMS Vibration Speed
[mm/s]
Power ≤ 300kW
Group 2 of ISO 10816-3
Power > 300 kW
Group 1 of ISO 10816-3
Rigid Base Flexible Base Rigid Base Flexible Base
V ≤ 2.8
2.8 < V ≤ 5.6
5.6 < V ≤ 8.9
8.9 < V ≤ 13.8
V > 13.8
Letter ing:
NORMAL
ALERT
CRITICAL
Below are some examples that may help interpret the vibration levels monitored by the WEG Motor Scan:
Example 1 – The chart of Figure 5.8 shows that the RMS value in one of the directions exceeded the alarm
level and the critical level at a given point in time, but it returned to the operation standard value in the following
measurements. The event may have been caused by some kind of overload or some kind of shock at the
moment of the measurement.
Figure 5.8 – Chart of the RMS values on the Y axis over time
Example 2 – The chart in Figure 5.9 shows that an event occurred between the end of May and the beginning
of June. The vibration pattern, which was 4 mm/s before this period, dropped down to 2 mm/s. The technician
considered the admitted values were high and performed a maintenance job. After the maintenance, the RMS
values lowered by half.
Figure 5.9 – Chart of the RMS values on the X axis over time
Manual of Electric Motors42
ENGLISH
www.weg.net
Example 3 – The graph of Figure 5.10 shows the importance of assessing the trend of the motor vibration levels.
In May and June, the measurements were around 2 mm/s in addition to a motor stoppage. As of July there was
a change in the vibration levels, showing a rising trend in the vibration amplitudes. Such rise may be due to some
kind of failure or variation in the motor operating condition (increased mechanical rotation, load, etc.).
Figure 5.10 – Chart of the RMS values on the X radial over time
(*) ISO 10816-3 - “Mechanical vibration – Evaluation of machine vibration by measurements on non-rotating
parts – Part 3: Industrial machines with nominal power above 15 kW and nominal speeds between 120 r/min
and 15000 r/min when measured in situ”.
(**) ISO 13373-1 - “Condition monitoring and diagnostics of machines – vibration condition monitoring.
5.2.2 Temperature
The WEG Motor Scan measures the motor surface temperature in the area where it is installed. In addition, the
WEG Motor Scan measures the ambient temperature around the sensor. Using that information, it is possible to
monitor the thermal behavior of the motor, even analyzing the machine temperature rise based on the difference
between motor and environment temperatures.
It should be noted that measurements are individual and do not represent the temperature of the winding or other
specific areas of the motor, such as the bearings.
The “alert” and “critical” alarm limits are factory set at 60 °C and 75 °C respectively, but they can be manually
changed by the user as needed. If the user chooses to change the factory limits, it is recommended to adjust
them when the motor is operating in normal duty so as to avoid unwanted alarms during the monitoring. If the user
cannot identify the operating duty, it is recommended to determine the alarms after assessing the measurements
for a period of the motor operation long enough to enable you to identify properly the patterns of the application
behavior. Figure 5.11 shows an example of monitoring where alarms can be viewed and measurements can be
made by the WEG Motor Scan. Figure 5.11 also shows an example of an “alert” alarm changed from 60 °C to 50
°C after the identification of the motor behavior pattern.
Figure 5.11 - Temperature monitoring with change in the “alert” level
Manual of Electric Motors 43
ENGLISH
www.weg.net
The diagnosis must be done based on the track record of the measurements, since the duration of each event
is very important for the proper interpretation of the possible problems. Below are some examples that may help
identify the probable causes based on the interpretation of the temperature records.
Example 1 – The chart of Figure 5.12 shows that between days 7 and 8 the temperature increased significantly
and remained at high levels on the following days. That event may indicate problems such as:
a) Increased motor load;
b) Damaged fan (e.g., broken blades);
c) Bearing severely damaged;
d) Problems with the motor power supply.
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
Figure 5.12 - Temperature monitoring with change in the measurements
Example 2 – The chart of Figure 5.13 shows that on day 7 the temperature increased significantly, but it returned
to normal levels on the following days. That event may indicate a momentary change in the motor load or motor
power supply problems. It is recommended to check if the peak represents a normal behavior for the application.
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
Figure 5.13 - Temperature monitoring with sudden temperature change
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
Alert
Critical
Measurements
Ambient
Alert
Critical
Measurements
Ambient
Temperature [°C]
Temperature [°C]
Day
Day
Manual of Electric Motors44
ENGLISH
www.weg.net
Example 3 – The chart of Figure 5.14 shows that the temperature increased gradually. That event may indicate
problems such as:
a) Dust accumulation on the motor,
b) Material accumulation on the fan cover,
c) Bearing in an advanced level of deterioration.
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
Figure 5.14 - Temperature monitoring with gradual temperature change
Example 4 – The chart of Figure 5.15 shows that the surface temperature increases along one day, but it returns
to the initial state. This event, when analyzed together with the ambient temperature, indicates that the motor
did not change its behavior, and the rises in the readings along the day occurred only due to the influence of the
ambient temperature.
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Hora
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
Figure 5.15 - Temperature monitoring with oscillation in the ambient temperature
Alert
Critical
Measurements
Ambient
Temperature [°C]
Day
Alert
Critical
Measurements
Ambient
Temperature [°C]
Hour
Manual of Electric Motors 45
ENGLISH
www.weg.net
5.3. INSTANT MEASUREMENT
Instant measurement through the app can be made after pairing it with the sensor. Frequency, rotational speed
and temperature analysis are some of the main measurements made in this feature. Figure 5.16 shows instant
measurements on the app screen.
Figure 5.16 - Instant measurements on the app screen.
5.4. FREQUENCY ANALYSIS (FFT)
Frequency analysis can be performed via the WEG IoT Platform or WEG Motor Scan app (figures 5.17 and 5.18)
in all three vibration directions. The FFT chart has 1024 lines with a resolution of 0.8 Hz and a maximum
frequency of 820 Hz.
Figure 5.17 - Frequency vibration analysis - on the app screen.
Figure 5.18 - a: Frequency vibration analysis - on the WEG IoT Platform screen
Manual of Electric Motors46
ENGLISH
www.weg.net
Figure 5.18 - b: Frequency vibration analysis: zoom from the chart with vibration data at a specific frequency point - on the WEG IoT
Platform screen.
5.5. ESTIMATED VALUES
In firmware version 2.1.4 or later, the rotational speed and load are estimated, enabling the monitoring of the
motor performance in the application.
The estimation of these values is based on data acquired by the sensor and rated data informed during the
motor registration process in the plant. Ensuring that all identification fields are correctly filled out is critical for
proper estimation.
5.5.1 Rotational speed [rpm]
The estimated rotational speed can be viewed in the mobile app (Figure 5.16) and in the WEG IoT Platform
(Figure 5.19).
5.5.2 Load [%, kW]
NOTE!
Load estimation will only be available on motors that not driven by frequency inverters.
The load estimation applied to the motor in percentage of the rated load and in kW depends on several factors,
such as: estimated rotational speed, supply voltage and frequency, temperature and rated values informed on
the nameplate.
For rated values, the deviation from the estimated value may vary by an average of 10% from the rated point.
Estimated load values can be viewed on the mobile app and in the WEG IoT Portal. The figure 5.19 shows the
estimated performance of a certain motor based on data obtained from a WEG Motor Scan sensor. Estimated
performance values are always related to the last acquisition made by the sensor. The figure 5.20 shows the
load graph in percentage for a given time period. Mousing over the graph displays a text box with information
on the day, time and estimated load values with their permissible variation (minimum and maximum).
The minimum and maximum values of the estimated load indicate that the load value may be within this range –
due to all possible variations for the motor rated values.
Figure 5.19 - Beta Version of motor estimated performance – on the WEG IoT Platform screen.
Manual of Electric Motors 47
ENGLISH
www.weg.net
Figure 5.20 - a: Estimated load for a given time period - on the WEG IoT Platform screen.
Figure 5.20 - b: Estimated load: zoom from the chart with load data at a specific point - on the WEG IoT Platform screen.
5.6. DIAGNOSIS
NOTE!
The diagnosis is in the BETA phase, with improvements and continuous development.
The diagnosis may be affected for motors powered by frequency inverters.
The diagnosis only acts on measurements in which the motor is running.
Firmware version 2.1.4 or later, through the use of artificial intelligence, provides advanced motor diagnosis in
the application. The view is available on the WEG IoT Portal.
Generated information:
system operation patterns
analysis of possible motor failures
Figure 5.21 - Diagnosis view on the WEG IoT Platform screen – 1: Diagnosis field, 2: Events tab, 3: Learn button, 4: Advanced events
Manual of Electric Motors48
ENGLISH
www.weg.net
5.6.1 How It Works
The Diagnosis field (Figure 5.21: 1) informs the motor present condition. If the motor is not healthy, a brief
description of the problem accompanies the condition.
The Events tab (Figure 5.21: 2) records all events generated for the motor. In addition to temperature and
vibration events, by checking the Advanced events option (Figure 5.21: 4), you can see the details of the
learning period, operating patterns and failure analysis.
The Learn button (Figure 5.21: 3), available only for plant administrator users, is used to restart the diagnosis
process. In this case, a new learning period will start with the analysis of its operating patterns.
5.6.2 Learning Period
Before providing any diagnosis information, a 15-day learning period is required. During this time, an analysis is
made to learn the operating patterns of the system (motor + application). If the motor is part of a system with
many variations/operating patterns, the learning period may automatically extend. The figure 5.22 shows an
example of a learning period with the patterns found.
During this period, the user will be informed of the operating patterns found, and if any pattern with vibration
levels above the values set by ISO10816-3 is found, the user will also be notified.
In addition, whenever the users understand that there have been inconsistent measurements, they can restart
the learning, thereby ensuring a better diagnosis process.
Figure 5.22 - Example: Learning period with patterns found in the vibration.
5.6.3 Operating Patterns
WEG Motor Scan, through Artificial Intelligence algorithms, identifies operating patterns. Not only during
the learning period, but also any time there is a change in the system through the vibration and rotation
measurements. Thus, the user can check changes in the system dynamics and, if necessary, take appropriate
actions. The figure 5.23 shows an example of a change in the system operating pattern.
Figure 5.23 - Example: Learning period with patterns changed in the vibration.
5.6.4 Failure Classification
With firmware version 2.1.4 or later, WEG Motor Scan adds WEG knowledge gained over the years to Artificial
Intelligence in order to be able to detect potential motor failures based on the history of vibration data collected
by the sensor.
Possible failures assessed:
Unbalance
Misalignment/Clearance
Manual of Electric Motors 49
ENGLISH
www.weg.net
6. CERTIFICATIONS AND REGULATIONS
6.1. ANATEL APPROVAL
02193-18-11265
This device has no right to protection against harmful interference
and cannot cause interference in duly authorized systems.
In order to see the ANATEL homologation certificate, access the following address:
sistemas.anatel.gov.br/mosaico/sch/publicView/listarProdutosHomologados.xhtml
6.2. FCC REGULATIONS (USA)
Contains FCC ID: S9NSPBTLERF
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
DANGER!
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment (Part 15.21).
6.3. REGULATIONS IC (CANADA)
Contains IC: 8976C-SPBTLERF
This device complies with the RSS-210 of the IC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
DANGER!
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment (RSS-210).
Contient IC: 8976C-SPBTLERF
Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 des règles IC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) Cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compras des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
DANGER!
Des changements ou modifications non approuvés expressément par la partie responsable de la
conformité, peuvent priver l’utilisateur de son droit d’utiliser l’équipement (RSS-210).
Manual of Electric Motors50
ENGLISH
www.weg.net
6.4. RADIO EQUIPMENT DIRECTIVE (EU)
Manual of Electric Motors 51
ENGLISH
www.weg.net
7. INSTALLATION
DANGER!
Risk of electric shock. Do not touch electrically energized parts or devices. Before beginning the device
installation, disconnect the motor power supply.
DANGER!
The temperature of the motor surface may be high and cause burns and injuries. Before beginning the
sensor installation, wait for the necessary time for the motor to cool down. Use proper instruments to
measure the motor temperature.
ATTENTION!
Acceptable environmental operating conditions: temperature from -10 °C to 70 °C (nominal conditions)
To save energy, in firmware version 2.1.4 or later, all sensors will be shipped from the factory inactivated.
Therefore, before installing the sensor on the motor, it is necessary to activate it. This is done using the
app WEG Motor Scan.
7.1. INSTALLATION OF THE APPLICATION
The WEG Motor Scan application is available in the iOS™ and Android™ platforms. It can be downloaded at the
App Store and Google Play Store by searching for WEG MOTOR SCAN or through QR Code:
Figure 7.1 – QR Code to download the app WEG Motor Scan
1. With the application installed, open the WEG Motor Scan and click on
“LOG IN” to enter your WEG IoT account.
If you do not have a valid account yet, click
on “REGISTER” in order to register.
You can also do it on the web: iot.weg.net.
7.2. SENSOR ACTIVATION
After installation and registration on WEG IoT Platform, follow the steps described directly in the app or as
indicated in the procedure:
1. If necessary, log in again - “Log in
Manual of Electric Motors52
ENGLISH
www.weg.net
2. Press “NEW DEVICE” and then “SELECT”. On the
device selection screen, press “”Enable.
3. Place the sensor in the horizontal
position as shown in the app,
and press “START. Wait for 15
seconds, turn over the sensor,
leaving it with the WEG logo facing
downwards, as shown in the app.
Press “CONTINUE” and wait for 15
seconds again.
4. After 15 seconds, the app will direct you to the manual or NFC pairing screen, if your smartphone model
has such functionality.
To perform manual pairing, position the sensor to be configured as close as possible to the smartphone,
ensuring that no other sensors are nearby. Select the first sensor from the list.
To perform the pairing using the NFC, press “SCAN SENSOR. Bring the back of the sensor close to the
smartphone NFC region, as indicated in the app. After the NFC reading, the sensor will be paired with the
smartphone and activation will be automatically completed.
7.3. SENSOR CONFIGURATION
After installation and registration of the app and sensor activation is necessary to configure the sensor. The
steps to configure the sensor can be viewed directly in the app or as indicated in the steps below:
1. Include new sensor:
Click on the “NEW SENSOR” button and pair the
sensor using NFC or with the camera (it depends
on the model of the mobile device).
or
Manual of Electric Motors 53
ENGLISH
www.weg.net
2. Register the motor serial number:
Wasn’t the serial number found?
g
Please, contact the WEG IoT team in order to register, or,
g
Click on “I do not have a serial number” if you want to manually register the motor.
3. Register the sensor in a plant:
Choose in which plant you wish to register the sensor.
The list will only show the plants registered in the WEG IoT Platform in which you
are the administrator.
You do not have a registered plant?
Click on “New plant” and register.
4. Create a name for the motor:The motor name will be used to identify it in the pairing
and in the WEG IoT Platform.
5. Add Tags:
Tags are an easy way to find the motor in the WEG IoT Platform.
You can add as many tags as you want.
6. Schedule measurement times: (available only for sensors with firmware version bottom
than 2.1.4):
Manage the times the sensor will make measurements and click on “Save”.
We entered default schedules for you.
Feel free to change them.
You can enter up to 12 schedules.
NOTE!
For 2.1.4 firmware version and later, the sensor measures the vibration once an hour,
totalizing 24 measurements per day.
Manual of Electric Motors54
ENGLISH
www.weg.net
7. Select the application:
Select the application where the motor is installed.
There is a list of the most common applications.
If you cannot find your application, select “other” and
enter your application manually.
8. Select the voltage:
Select the motor supply voltage.
It contains a list of the supply voltages supported for the
serial number of the motor that was previously registered.
Select whether the motor uses an inverter.
9. Synchronization:
In order to finish, wait for the data to synchronize, staying close to the sensor
until the process is finished. Your mobile device will need an internet connection
for this last step. Make sure the sensor is not already registered in another plant.
Enter the WEG IoT Platform to check if the sensor appears in the motor plant.
From now on, the sensor will be correctly configured and appear on the APP home screen.
Synchronize periodically to download the scheduled measurements.
ATTENTION!
Depending on the device model and/or software version, the connection between the mobile device
and the sensor may not be established. In this case, it is recommended to use another device to make
the connection.
7.4. MATERIALS AND TOOLS FOR INSTALLATION
Materials and tools required to install the sensor on the motor:
Figure 7.2 – Tools and materials required to install the sensor on the motor
Drill Bit 5,9 mm
or 15/64
DrillHammer Bushing
Screw M4x20 mmSensor Allen Wrench 3 mm
Manual of Electric Motors 55
ENGLISH
www.weg.net
7.5. POSITIONING OF THE SENSOR FOR INSTALLATION
7.5.1. Positioning of the sensor in motors of lines W21, W22 and W50
As shown in Figure 7.3, the sensor should be installed at a maximum distance D = 20 mm from the center of
the motor and at a distance M from the top of the fin. The distance M varies according to the motor line and
frame, and it is indicated in Table 7.1.
Figure 7.3 – Distances D and M to mount the sensor
In figure 7.4, see the fixation of the sensor on a motor. of W22 line.
B
DETALHE B
ESCALA 1 : 5
Figure 7.4 – Sensor mounted on the motor W22
B
DETALHE B
ESCALA 1 : 5
C
DETALHE C
ESCALA 1 : 5
A A
B B
C C
D D
E E
F F
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
DESEN.
VERIF.
APROV.
MANUF.
QUALID
SE NÃO ESPECIFICADO:
DIMENSÕES EM MILÍMETROS
ACABAM. SUPERFÍCIE:
TOLERÂNCIAS:
LINEAR:
ANGULAR:
ACABAMENTO:
REBARBAR E
QUEBRAR
ARESTAS
AGUDAS
NOME
ASSINATURA
DATA
MATERIAL:
NÃO MUDAR ESCALA DO DESENHO
REVISÃO
TÍTULO:
DES. Nº
ESCALA:1:10
FOLHA 1 DE 1
A3
PESO:
W22_225S_M_B3E
Manual of Electric Motors56
ENGLISH
www.weg.net
Table 7.1 – Dimension M
Frames 63 to 200 – W21 and W22
Frame M (mm)
M
(inches)
22mm(+2) / 0.866(+0.078)
22mm(+2) / 0.866(+0.078)
Carcaças com extração axiais (Bipartido), adotar posicionamento conforme abaixo.
Axial extraction housings (bipartite), adopt positioning as below.
Vista / View Y
O CLIENTE definirá qual lado quer fixar o sensor
The CLIENT will define which side to fix the sensor
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Vista / View Y
X
Detalhe / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
SENSOR MOTOR SCAN
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Bucha
roscada
recartilhada
Knurled
Threaded
Bush
Y
Demonstrativo de posicionamento do sensor nos motores em campo
Demonstration of sensor positioning in field motors
Tabela Geral / General
Table
CARCAÇA
FRAME
W21 e W22
M(mm)
M(Pol)
63 6 0.236
71
8 0.31580
90
100
10 0.394112
132
160
16 0.630180
200
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
W21
22mm(+2) / 0.866(+0.078)
22mm(+2) / 0.866(+0.078)
Carcaças com extração axiais (Bipartido), adotar posicionamento conforme abaixo.
Axial extraction housings (bipartite), adopt positioning as below.
Vista / View Y
O CLIENTE definirá qual lado quer fixar o sensor
The CLIENT will define which side to fix the sensor
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Vista / View Y
X
Detalhe / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
SENSOR MOTOR SCAN
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Bucha
roscada
recartilhada
Knurled
Threaded
Bush
Y
Demonstrativo de posicionamento do sensor nos motores em campo
Demonstration of sensor positioning in field motors
Tabela Geral / General
Table
CARCAÇA
FRAME
W21 e W22
M(mm)
M(Pol)
63 6 0.236
71
8 0.31580
90
100
10 0.394112
132
160
16 0.630180
200
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
W22
22mm(+2) / 0.866(+0.078)
22mm(+2) / 0.866(+0.078)
Carcaças com extração axiais (Bipartido), adotar posicionamento conforme abaixo.
Axial extraction housings (bipartite), adopt positioning as below.
Vista / View Y
O CLIENTE definirá qual lado quer fixar o sensor
The CLIENT will define which side to fix the sensor
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Vista / View Y
X
Detalhe / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
SENSOR MOTOR SCAN
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Bucha
roscada
recartilhada
Knurled
Threaded
Bush
Y
Demonstrativo de posicionamento do sensor nos motores em campo
Demonstration of sensor positioning in field motors
Tabela Geral / General
Table
CARCAÇA
FRAME
W21 e W22
M(mm)
M(Pol)
63 6 0.236
71
8 0.31580
90
100
10 0.394112
132
160
16 0.630180
200
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
63 6 0.236
71
8 0.31580
90
100
10 0.394112
132
160
16 0.630180
200
Frames 225 to 355 – W21
Frame M (mm)
M
(inches)
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W21
M(mm)
M(Pol)
225
45 1.771
250
280
55 2.165315
355
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W21
M(mm)
M(Pol)
225
45 1.771
250
280
55 2.165315
355
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W21
M(mm)
M(Pol)
225
45 1.771
250
280
55 2.165315
355
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
225 45 1.772
250 45 1.772
280 55 2.165
315 55 2.165
355 55 2.165
Frames 225 to 355 – W22
Frame M (mm)
M
(inches)
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
8,5mm (+2) / 0.334 (+0.078)
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
Furo não passante
Non-Through Hole
12.5
22mm (+2) / 0.866 (+0.078)
Vista / View Y
Vista superior / Upper view
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W22
M(mm)
M(Pol)
225
25 0.984
250
280 28 1.102
315 38 1.496
355 48 1.889
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
8,5mm (+2) / 0.334 (+0.078)
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
Furo não passante
Non-Through Hole
12.5
22mm (+2) / 0.866 (+0.078)
Vista / View Y
Vista superior / Upper view
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W22
M(mm)
M(Pol)
225
25 0.984
250
280 28 1.102
315 38 1.496
355 48 1.889
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
225 25 0.984
250 25 0.984
280 28 1.102
315 38 1.496
355 48 1.890
Frames 315 to 450 – W50
Frame M (mm)
M
(inches)
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W21
M(mm)
M(Pol)
225
45 1.771
250
280
55 2.165315
355
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W21
M(mm)
M(Pol)
225
45 1.771
250
280
55 2.165315
355
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
A A
B B
C C
D D
E E
F F
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
A3
ESCALA:
1:20
PESO:
NOME
DATA
ASSIN
1
Folha1
315 15 0.591
355 30 1.181
400 30 1.181
450 40 1.575
M
1
+
_
B
DETALHE B
ESCALA 1 : 5
C
DETALHE C
ESCALA 1 : 5
A A
B B
C C
D D
E E
F F
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
DESEN.
VERIF.
APROV.
MANUF.
QUALID
SE NÃO ESPECIFICADO:
DIMENSÕES EM MILÍMETROS
ACABAM. SUPERFÍCIE:
TOLERÂNCIAS:
LINEAR:
ANGULAR:
ACABAMENTO:
REBARBAR E
QUEBRAR
ARESTAS
AGUDAS
NOME
ASSINATURA
DATA
MATERIAL:
NÃO MUDAR ESCALA DO DESENHO
REVISÃO
TÍTULO:
DES. Nº
ESCALA:1:10
FOLHA 1 DE 1
A3
PESO:
W22_225S_M_B3E
M
1
+
_
5,9 mm
8,5 mm
2
+
0.334’
0.078
+
15/64
5,9 mm
15/64
5,9 mm
15/64
M
1
+
_
M
1
+
_
5,9 mm
15/64
Manual of Electric Motors 57
ENGLISH
www.weg.net
7.5.2.Positioning of the sensor in motors of line W40
The sensor can be installed on W40 motors following the positions indicated on the figure 7.4 (for frames IEC
160 to 280, choose one of the positions indicated on the figure 7.5):
Frames IEC160 to 280 Frames IEC 280 and above
Figure 7.5 - Site for fixation of the WEG Motor Scan for W40 motors
To do the correct installation, must follow the recommendations shown in figure 7.6 below.
Figure 7.6 – Detail of the drilling for mounting the WEG Motor Scan on the W40 motor
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
8,5mm (+2) / 0.334 (+0.078)
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
Furo não passante
Non-Through Hole
12.5
22mm (+2) / 0.866 (+0.078)
Vista / View Y
Vista superior / Upper view
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W22
M(mm)
M(Pol)
225
25 0.984
250
280 28 1.102
315 38 1.496
355 48 1.889
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
15 15
M
1
+
_
5,9 mm
8,5mm
2
+
0.334’’
0.078
+
15/64’
For the vertical direction
the positioning is free
Allowable lateral
displacement for sensor
fixing drilling
Manual of Electric Motors58
ENGLISH
www.weg.net
7.5.3.Positioning of the sensor in motors of line ODP IP23
Figure 7.7 –WEG Motor Scan mounting location for the ODP IP23 line
Due to construction features of those motors, the position chosen for the WEG Motor Scan must be
the upper rear area of the motor (Figure 7.7). The drilling and mounting position of the WEG Motor Scan
for ODP IP23 motors must follow the recommendations shown in Figure 7.8. Where D and L are the
maximum acceptable deviations.
D (maximum): 20 mm
L (maximum): 80 mm
Figure 7.8 – Detail of the drilling for mounting the WEG Motor Scan
ATTENTION!
In order to install the WEG Motor Scan on motors not covered in this manual and motors from other
manufacturers, refer to WEG: www.weg.net/wegmotorscan.
L
DD
Manual of Electric Motors 59
ENGLISH
www.weg.net
7.6. PROCEDURE TO INSTALL THE SENSOR ON THE MOTOR
For the correct mounting of the sensor on the motor, follow the steps below:
1. With the motor turned off and following all the safety instructions in this manual, locate the motor fin where
the sensor must be fixed. According to the positioning guidelines indicated in item 7.2, make the marking to
drill.
2. Drill a hole using a 5.9 mm (15/64”) drill bit to fasten the bushing.
3. Using a hammer, insert the knurled bushing into the hole until the flange touches the motor fin.
(Note: If the sleeve is inserted without the aid of hammer means that the hole was slightly larger diameter, in
which case the sensor fixing the engine will be compromised Therefore, it is necessary to make a new hole
for the correct fixing of the bushing).
Figure 7.9 – Detail of insertion of the knurled bushing
4. Using a 3 mm allen wrench, screw the sensor into the knurled bushing and check its tightness. Maximum
tightening torque of 2.8 Nm.
Figure 7.10 – Sensor tightening detail on knurled bushing
7.7. SENSOR FIRMWARE UPDATING
To update the sensor firmware, follow the procedure below:
1. Pair the sensor by selecting it on the mobile app home screen. You must be near the sensor and have an
internet connection.
2. Wait for the data stored in memory to be collected.
3. Click on “More.
4. Click on “Update Sensor.
5. Wait for the update to finish. You will be prompted to enter the motor data again.
6. Ready! The sensor is upgraded.
Manual of Electric Motors60
ENGLISH
www.weg.net
8. WEG IOT PLATFORM
The WEG IOT Platform is a cloud-based platform that contains all
WEG connected products.
Access the WEG IOT Platform at the following address: iot.weg.net.
Open the WEG IoT Platform with the same login account
as the WEG Motor Scan application.
9. TECHNICAL DATA
SENSOR
Housing material PA6
Encapsulation Epoxy
Mass 60 g
Dimensions 25 x 44 x 38 mm (AxLxP)
Degree of protection IP66
Electronics temperature -40 °C to 80 °C
Air relative humidity up to 95% non-condensing
Compliance
RoHS, WEEE, REACH, FCC (USA), IC (Canada), CE (UE),
ICASA (South Africa), ANATEL (Brazil), RCM (Australia),
Subtel (Chile), CRC (Colombia), SIRIM (Malaysia).
Software See iot.weg.net
BAT TERY
Material Primary cell of Lithium Thionyl Chloride (Li-SOCl
2
)
Rated Capacity 2.1 Ah
Rated Voltage 3.6 V
Life expectancy 3 years (Ambient Temperature 25 °C - 24 acquisitions a day)
Lithium metal content approx. 0.6 g
RF MODULE
Frequency range 2402 – 2480 MHz
Range (maximum) up to 10 m (using the App) or aprox. 30m (using the gateway)
Bluetooth
®
2.4GHz BLE 4.1 version
MEMORY
Storage 3 months
MEASUREMENTS
RMS Global Vibration 3 axes (820 Hz @ ±16 g)
Motor surface temperature Motor surface: -40°C to 135 °C (every 10 minutes)
Motor running time Every 10 minutes
ATTENTION!
The WEG Motor Scan is constantly updated.
Therefore, the information contained herein may change without previous notice.
Manual of Electric Motors 61
ENGLISH
www.weg.net
10. WARRANTY
WEGEquipamentos Elétricos S/A, Motors Unit (“WEG”), provides warrantyagainst defects in
workmanshipand materialsfor the WEG Motor Scan foraperiod of12 monthsor for the period of the license
duration when there is renewal of the service subscription, provided that uninterruptedly, counted fromthedate
of the invoice issued by the factoryordistributor/dealer.
The paragraph above contains the legal warranty periods, seeing that they are not cumulative.
Ifawarranty periodisdefineddifferently in the technical and commercial proposal ofaparticular sale,such
period shall overridethetime limitsset outabove.
Theperiodsaboveare independentof product installation dateand start of operation.
In case of any abnormal behavior in the product operation, the customer must immediately notify WEG in
writing of the defect occurred and make the product available for WEG or its Authorized Technical Assistance
for the period necessary to identify the cause of the defect, verify the warranty coverage, and perform the
proper repairs.
In order to be entitled to the warranty, the customer must meet the specifications of WEG’s technical
documents, especially those provided in the product Installation, Operation and Maintenance Manual, as well
as the rules and regulations in force in each country.
The defects arising from the inappropriate or negligent use, operation, and/or installation of the equipment are
not covered by the warranty, as well as defects resulting from external factors or equipment and components
not supplied by WEG.
The warranty will not apply if the customer, at its own discretion, makes repairs and/or modifications to the
equipment without prior consent in writing by WEG.
The warranty shall not cover equipment,partsand/or componentswhoseuseful life isusuallyshorter than the
warranty period. It also does not cover defects and/or problems resulting from force majeure or other causes
that cannot be attributed to WEG, such as but not limited to: incorrect or incomplete specifications or data
supplied by the customer, transportation, storage, handling, installation and operation not complying with the
provided instructions, accidents, defects in the construction works, use in applications and/or environments for
which the product was not designed, equipment and/or component not included in the scope of WEG’s
supply. The warranty does not include disassembly services at the premises of the customer, product
transportation costs and travel, lodging and meal expenses for the staff of the Technical Assistance, when
requested by the customer.
The services under warranty shall be executed solely at WEG authorized repair shops or at its own factory.
Under no circumstances will the warranty services extend the equipment warranty period.
WEGs Civil Liability is limited to the supplied product; WEG will not take any liability for indirect or consequential
damages, such as loss of profit, revenue losses and the like which may arise from the contract signed between
the parties.
Motores Eléctricos62
ESPAÑOL
www.weg.net
Português
2
English
32
Español
62
Motores Eléctricos 63
ESPAÑOL
www.weg.net
MANUAL GENERAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
WEG MOTOR SCAN
Este manual contiene la información necesaria para la correcta instalación y uso del
WEG Motor Scan.
En caso de dudas sobre la aplicabilidad de este material, póngase en contacto con WEG.
Motores Eléctricos64
ESPAÑOL
www.weg.net
ÍNDICE
1. DEFINICIONES 65
2. AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL 65
3. RECOMENDACIONES PRELIMINARES 65
3.1. VERIFICACION A LA RECEPCION .................................................................................................... 66
3.2. ALMACENAMIENTO .........................................................................................................................66
3.3. DESCARTE Y RECICLAJE ................................................................................................................ 66
4. SEGURIDAD 67
5. SOBRE EL WEG MOTOR SCAN 67
5.1. CONFIGURACIONES DE ALERTA .................................................................................................... 68
5.2. GRANDEZAS MONITOREADAS .......................................................................................................69
5.2.1. VIBRACIÓN ..................................................................................................................................... 69
5.2.2. TEMPERATURA ............................................................................................................................. 72
5.3. MEDICIÓN INSTANTÁNEA DE LAS GRANDEZAS .......................................................................... 75
5.4. ANÁLISIS EN FRECUENCIA (FFT) ................................................................................................... 75
5.5. GRANDEZAS ESTIMADAS ............................................................................................................... 76
5.5.1 ROTACIÓN [RPM] ............................................................................................................................ 76
5.5.2 CARGA [%, KW] .............................................................................................................................. 76
5.6. DIAGNÓSTICOS ................................................................................................................................ 77
5.6.1 CÓMO FUNCIONA .......................................................................................................................... 78
5.6.2 PERÍODO DE APRENDIZAJE ......................................................................................................... 78
5.6.3 ESTÁNDARES DE FUNCIONAMIENTO .......................................................................................... 78
5.6.3 CLASIFICACIÓN DE FALLAS ......................................................................................................... 78
6. CERTIFICACIOES Y NORMATIVAS 79
6.1. HOMOLOGACIÓN ANATEL ............................................................................................................... 79
6.2. REGLAMENTACIÓN FCC (EUA) ....................................................................................................... 79
6.3. REGLAMENTACIÓN IC (CANADÁ) ................................................................................................... 79
6.4. DIRECTIVA DE EQUIPOS DE RADIO (UE) ....................................................................................... 80
7. INSTALACIÓN 81
7.1. INSTALACIÓN Y REGISTRO DE LA APLICACIÓN ........................................................................... 81
7.2. ACTIVACIÓN DEL SENSOR .............................................................................................................. 81
7.3. CONFIGURACIÓN DEL SENSOR ..................................................................................................... 82
7.4. MATERIALES NECESARIOS PARA INSTALACIÓN ......................................................................... 84
7.5. POSICIONAMIENTO DEL SENSOR PARA LA INSTALACIÓN ......................................................... 85
7.5.1. POSICIONAMIENTO DEL SENSOR EN MOTORES DE LAS LÍNEAS W21, W22 Y W50 ............. 85
7.5.2.POSICIONAMIENTO DEL SENSOR EN LOS MOTORES DE LA LÍNEA W40 ............................... 87
7.5.3.POSICIONAMIENTO DEL SENSOR EN LOS MOTORES DE LA LÍNEA ODP IP23....................... 88
7.6 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DEL SENSOR EN EL MOTOR .............................................. 89
7.7 ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DEL SENSOR ............................................................................ 89
8. WEG IOT PLATFORM 90
9. ESPECIFICACIÓN TÉCNICA 90
10. CERTIFICADO DE GARANTÍA 91
Motores Eléctricos 65
ESPAÑOL
www.weg.net
1. DEFINICIONES
Sensor - A lo largo de esta manual, el término “sensor” es usado en referencia al dispositivo WEG Motor Scan.
IoT (Internet of Things) – Se define como la tecnología que permite comunicación máquina a máquina (M2M)
vía internet para el intercambio de datos e informaciones para fines predefinidos.
App – Aplicación de celular.
Gateway – Máquina intermedia entre el usuario y la red, destinada a interconectar redes, separar dominios de
colisión o traducir protocolos.
Nube – Es la utilización de la memoria y de la capacidad de almacenamiento y cálculo de computadoras y
servidores compartidos e interconectados a través de Internet, siguiendo el concepto de la computación en
red.
Bluetooth – Tecnología de comunicación inalámbrica que interconecta y permite la transmisión de datos entre
ordenadores, teléfonos móviles y otros dispositivos a través de ondas de radio.
Bluetooth Low Energy – Tecnología de comunicación inalámbrica que interconecta y permite la transmisión
de datos entre ordenadores, teléfonos móviles y otros dispositivos a través de ondas de radio. Esta tecnología
está diseñada para minimizar el consumo de energía eléctrica.
NFC (Near Field Communication) - Es una tecnología que permite el intercambio de información entre
dispositivos sin necesidad de cables o cables (wireless), siendo necesaria sólo una aproximación física.
2. AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL
En este manual son utilizados los siguientes avisos de seguridad:
¡PELIGRO!
No considerar los procedimientos recomendados en este aviso puede llevar a la muerte, heridas graves
y daños materiales considerables. Puede también cancelar la garantía.
¡ATENCIÓN!
No considerar los procedimientos recomendados en este aviso puede llevar a daños materiales.
NOTA!
Informaciones importantes para el correcto entendimiento y el buen funcionamiento del producto.
3. RECOMENDACIONES PRELIMINARES
Este manual contiene las informaciones necesarias para la correcta instalación y uso del WEG Motor Scan
(dispositivo de monitoreo inteligente de las características del motor).
Fue desarrollado para ser utilizado por personas con capacitación o cualificación técnica adecuadas para
operar este tipo de producto.
No seguir las instrucciones del producto puede ocasionar accidentes operacionales, daños al medio ambiente,
al dispositivo, además de la cancelación de la garantía.
La correcta definición de las características del entorno y de la aplicación es de responsabilidad del usuario.
Durante el período de garantía del WEG Motor Scan, los servicios de reparación, revisión y recuperación
deben ser realizadas por Asistentes Técnicos autorizados WEG para que la garantía siga vigente.
NOTA!
Siga las recomendaciones de instalaciones descritas en el ítem 7.
Motores Eléctricos66
ESPAÑOL
www.weg.net
NOTA!
Lea completamente este manual antes de instalar u operar el WEG Motor Scan.
¡PELIGRO!
Solamente personas con cualificación adecuada y familiaridad con el WEG Motor Scan deben planear
o ejecutar la instalación, operación y mantenimiento de este dispositivo.
Estas personas deben seguir todas las instrucciones de seguridad contenidas en esta guía y/o
definidas por normas locales.
Por cuestiones de seguridad, mantenga una distancia segura del sensor y del motor durante su
operación (no inferior a 20 cm) restringiendo la aproximación solamente a los trabajadores autorizados.
No seguir las instrucciones de seguridad puede resultar en riesgo de muerte y/o daños al dispositivo.
Existen riesgos de explosión o incendio cuando son expuestos a llamas, sometidos a la presión o
cuando entren en contacto con materiales conductores de energía (metales o líquidos), además de
contaminar el medio ambiente, debido a los materiales que hacen parte de su composición.
3.1. VERIFICACION A LA RECEPCION
Al recibir el WEG Motor Scan verifique si el embalaje contiene los siguientes ítems: 1 sensor, 1 tornillo de
fijación (M4x20mm) y 1 casquillo de fijación. Verifique el sensor inmediatamente después de desembalar, por
posibles daños que puedan haber ocurrido debido al transporte inadecuado.
Figura 3.1 - Sensor Figura 3.2 - Tornillo de fijación M4x20mm Figura 3.3 - Casquillo de fijación
¡PELIGRO!
Ante la ocurrencia de cualquier daño, regístrelo por escrito junto al transportista, y comuníquelo
inmediatamente a la compañía aseguradora y a WEG. La no comunicación puede resultar en la
cancelación de la garantía.
3.2. ALMACENAMIENTO
NOTA!
Se recomienda almacenar el WEG Motor Scan a una temperatura máxima de 30°C, y evitar
almacenarlo bajo luz solar directa.
NOTA!
El WEG Motor Scan se suministra inactivo de fábrica.
NOTA!
El WEG Motor Scan es enviado con una batería de Célula de Litio-Cloruro de Tionilo (Li-SOCl
2
).
3.3. DESCARTE Y RECICLAJE
Pensando en el medio ambiente, WEG desarrolla y suministra productos que contribuyen a la reducción de los
impactos ambientales, a lo largo del su ciclo de vida. La participación del usuario en la Recolección Selectiva y
reciclaje de la Batería y equipo electro-electrónico usado también es importante para minimizar cualquier
efecto potencial de éstos, en el ambiente y en la salud humana.
El descarte adecuado del sensor, siguiendo las legislaciones aplicables, es muy importante para su seguridad,
así como para el medio ambiente, además de ayudar a economizar recursos.
Motores Eléctricos 67
ESPAÑOL
www.weg.net
¡ATENCIÓN!
La batería del WEG Motor Scan es encapsulada a través de resina junto al sensor. El usuario no tiene
como acceder, sustituir, remover, separar o cargar la batería. Al término de su vida útil, la batería es
recolectada como equipo electro-electrónico usado. Para informaciones de retorno o recolecta
disponible para el adecuado tratamiento y reciclaje, entre en contacto con WEG o envíe el sensor a
nuestra red de servicio autorizado.
Los sensores no deben ser descartados en la basura doméstica, comercial o industrial. Ni deben ser
descartados en incineradores o vertederos de basura municipal. El descarte de los sensores debe ser
hecho en conformidad con la normativa local. La remoción y el reciclaje de la batería debe solamente
ser conducida por profesionales cualificados.
NOTA!
Este símbolo indica que:
- El producto no puede ser descartado en punto de recolecta de basura municipal.
- Se trata de recolección selectiva para equipos eléctricos, electrónicos y baterías.
- Todo el dispositivo y su embalaje son fabricados a partir de materiales que pueden ser
reciclados y al final de su vida útil deben ser enviados a empresas de reciclaje especializadas.
- La barra horizontal debajo del basurero indica que el equipo fue comercializado después del
13 de agosto de 2005.
Figura 3.4 - Símbolo de descarte
NOTA!
Los sensores sustituidos por la Asistencia Técnica son recogidos por WEG y remetidos a los
respectivos proveedores para que ejecuten su correcto descarte.
Todo el dispositivo y su embalaje son fabricados a partir de materiales que pueden ser reciclados por
empresas de reciclaje especializado.
Las informaciones sobre los materiales que constituyen el WEG Motor Scan pueden ser visualizadas en:
www.weg.net/wegmotorscan
4. SEGURIDAD
Durante la instalació, los motores deben estar desconectados de la red, completamente parados y deben ser
tomados cuidados adicionales para evitar arranques accidentales.
Los profesionales que trabajan en instalaciones eléctricas, sea en el montaje, en la operación o en el
mantenimiento, deben utilizar herramientas apropiadas y ser instruidos sobre la aplicación de las normas y
prescripciones de seguridad, inclusive sobre el uso de Equipamientos de Protección Individual (EPI), los que
deben ser cuidadosamente observados.
Los motores eléctricos poseen circuitos energizados, componentes giratorios y superficies calientes, durante
su operación normal, que pueden causar lesiones. De esta forma, todas las actividades relacionadas a su
transporte, almacenamiento, instalación y operación del WEG Motor Scan deben ser realizadas por personal
capacitado.
5. SOBRE EL WEG MOTOR SCAN
El WEG Motor Scan es un “sistema” que comprende un paquete de productos y servicios, compuesto por
sensor, aplicación móvil (App) y portal web (WEG IoT Platform). Toda la comunicación es realizada a través de
la tecnología Bluetooth
®
Low Energy.
Figura 5.1 - Sistema WEG Motor Scan
Motores Eléctricos68
ESPAÑOL
www.weg.net
El WEG Motor Scan es un dispositivo no invasivo que monitorea periódicamente los datos del motor eléctrico,
como vibración, temperatura y tiempo en funcionamiento, diagnosticando eventuales fallas.
El sensor no tiene cables para conexión, ya que su alimentación es hecha a través de una batería de Litio que
está incorporada al dispositivo. La expectativa de vida de la batería es de 3 años (para operación en ambiente
de 25 ºC).
Fue desarrollado para los motores WEG, en las carcasas IEC/ABNT 63 a 450 (NEMA equivalente) y, tras una
fácil instalación en el motor, el WEG Motor Scan debe ser configurado por un dispositivo móvil, a través de la
aplicación disponible para las plataformas iOS™ e Android.
Los datos compartidos entre el sensor y el dispositivo móvil/App o Gateway son enviados a la nube donde son
almacenados y procesados en la WEG IoT Platform. En un servidor seguro, los datos son analizados y
transformados en informes, que pueden ser visualizados desde cualquier lugar: directamente en la pantalla del
dispositivo móvil/App y en la WEG IoT Platform. El proceso de adquisición, procesamiento y análisis de datos
se puede ver en la Figura 5.2. El proceso de adquisición, procesamiento y análisis de datos se puede ver en la
Figura 5.2.
NUBE
GATEWAY
Disponible en:
APP
WEG IOT PLATFORM
Figura 5.2 - Flujo de adquisición, procesamiento y generación de diagnóstico de datos
Con base en los datos monitoreados es posible tomar decisiones más rápidas y asertivas, vía análisis
predictivo, principalmente en torno de los cronogramas de mantenimiento preventivo, garantizando una mayor
eficiencia, así como una mayor vida útil del motor.
Gateway: A través del gateway (modelo Cassia X1000) es posible transferir los datos de los sensores a la
plataforma WEG IoT de forma automatizada. El gateway cuenta con protección IP65 y está certificado en
los principales órganos Internacionales. Las informaciones de la instalación y el funcionamiento del gateway
pueden ser visualizados en el manual completo (www.weg.net/wegmotorscan).
5.1. CONFIGURACIONES DE ALERTA
Es posible configurar el sensor para disparar alertas con base en estos datos y realizar el seguimiento de todos
los motores equipados con el WEG Motor Scan en la misma pantalla de la WEG IoT Platform.
Para configurar los niveles de los criterios de alarma, se debe considerar la aplicación donde el WEG Motor
Scan está instalado y atribuir valores apropiados a la operación saludable del motor, tanto para vibración como
para temperatura, siguiendo la lógica definida para los criterios de alarma:
Normal (verde): el motor está en su condición normal de operación.
Alerta (amarilla): sugiere la programación de una parada preventiva del motor para mejoría del diagnóstico.
Crítico (roja): sugiere una acción inmediata de mantenimiento correctivo en el motor.
NORMAL
ALERTA CRÍTICO
3 Motores 1 Motor Ningún Motor
75%
25% 0%
Figura 5.3 - Diagnóstico basado en los criterios de alarma
Motores Eléctricos 69
ESPAÑOL
www.weg.net
5.2. GRANDEZAS MONITOREADAS
5.2.1 Vibración
El WEG Motor Scan mide la vibración (mm/s) eficaz o RMS en 3 ejes (A Axial, Rx Radial X, y Ry Radial Y)
conforme es indicado en la Figura 5.4 de abajo.
Figura 5.4 - Definición de los ejes coordinados en el WEG Motor Scan
El monitoreo del nivel RMS de vibración y la evaluación de tendencias y estándares de funcionamiento son
usados para indicar alteraciones circunstanciales o permanentes en la aplicación. Con eso, podrá ser realizada
una evaluación más precisa, a fin de determinar la causa del cambio, y si es una falla en la máquina.
El ítem 7 de este manual presenta las orientaciones para instalación del WEG Motor Scan sobre la superficie
del motor, en una región donde se encuentra el estator. Esta posición fue cuidadosamente analizada y
escogida para albergar la posibilidad de obtención de informaciones de temperatura próximo a la región del
estator, vibración del motor y otras informaciones para funcionalidades futuras. A pesar de no ser una posición
de medición de vibración recomendada en la norma ISO 10816-3 (*), normalmente utilizada en los programas
de mantenimiento predictivo de las industrias, la norma ISO 13373-1 (**), también utilizada en los programas de
mantenimiento predictivo, permite que los sensores de vibración sean instalados en otras posiciones que
produzcan informaciones adecuadas de vibración. Los estudios realizados en WEG comprobaron la
adecuación del punto de medición con misma indicación de tendencias obtenidas en las mediciones en los
puntos de los cojinetes.
La Figura 5.5 muestra la razón, en dB, entre las mediciones de vibración simultáneas del WEG Motor Scan y
de un acelerómetro estándar de calibración, en un mismo punto sobre un excitador electrodinámico capaz de
producir vibraciones en un largo rango de frecuencias. El WEG Motor Scan tiene una óptima respuesta con
relación al acelerómetro estándar dentro del rango de frecuencias de trabajo de hasta 820 Hz de evaluación
del valor global RMS de vibración.
Figura 5.5 – Razón entre las respuestas del WEG Motor Scan y de un acelerómetro estándar de calibración sujetos simultáneamente a
los mismos niveles de vibración dentro de un rango largo de frecuencias.
Las mediciones de vibración realizadas por el WEG Motor Scan pueden ser comparadas con equipos
convencionales de vibración, no obstante, el local de medición utilizado como referencia para esa comparación
debe ser el más próximo posible del local de fijación estándar en el Motor (ver Figuras 7.2 e 7.3). En esa
condición es esperada poca o ninguna variación entre las mediciones. La Figura 5.6 ilustra esa condición.
-20
-15
-10
-5
0
5
1 10 100 1000 10000
Resposta em Frequência WEG Motor Scan
Frecuencia (Hz)
Ganho (dB)
Respuestas en Frecuencia WEG Motor Scan
Motores Eléctricos70
ESPAÑOL
www.weg.net
Detalle:
Variación por encima del medido por el WEG Motor Scan
Ninguna/poca variación con respecto al medido por el WEG
Variación por debajo del medido por el WEG Motor Scan
Figura 5.6 – Comparando las mediciones de un equipo convencional próximo al local de fijación estándar del WEG Motor Scan.
Cuando las mediciones del equipo convencional de vibración son realizadas en los puntos tradicionales de
recolecta de datos de vibración (sugeridos por la ISO 10816-3), es esperada alguna variación cuando son
comparadas con los valores medidos por el WEG Motor Scan en su local de fijación estándar. Esos valores
pueden ser inferiores, semejantes o superiores a aquellos medidos por el WEG Motor Scan, dependiendo
de la condición del motor y del local de referencia para la comparación. Esa variación es esperada y no es
un problema, ya que el objetivo del WEG Motor Scan es monitorear la evolución de los niveles de vibración.
Debido a esas características, es recomendado ajustar los niveles de alerta y crítico del WEG Motor Scan, para
adecuarlos al medido por el equipo convencional. La Figura 5.7 ilustra esa condición.
Detalle:
Variación por encima del medido por el WEG Motor Scan
Ninguna/poca variación con respecto al medido por el WEG
Variación por debajo del medido por el WEG Motor Scan
Figura 5.7 – Comparando las mediciones de un equipo convencional realizadas en los puntos tradicionales sugeridos por la ISO 10816-3
con las mediciones del Motor Scan en su local de fijación estándar.
Los niveles estándares de alerta y críticos de vibración, definidos en la WEG IoT Platform, son los límites
definidos en la norma ISO 10816-3 para motores instalados en base flexible, ya considerando 25% además de
los límites de las zonas B y C de vibración de la norma (Tabela 5.1). Estos niveles podrán ser redefinidos por el
Motores Eléctricos 71
ESPAÑOL
www.weg.net
usuario, de acuerdo con el nivel base de operación del motor en la aplicación y/o experiencia acumulada por
el usuario. Los niveles definidos en la norma son para puntos sobre los cojinetes del motor o de la máquina
acoplada. La redefinición deberá tomar en cuenta el tipo de base de fijación del motor y la ubicación del sensor
lejos de los cojinetes. La Tabla 5.1 es una referencia en caso de que no haya otros valores de experiencia con
la aplicación y local de medición.
Tabla 5.1 – Límites de los niveles de alerta y de los niveles críticos de vibración – ISO 10816-3
Velocidad de Vibración RMS
[mm/s]
Potencia ≤ 300kW
Grupo 2 de ISO 10816-3
Potencia > 300 kW
Grupo 1 de ISO 10816-3
Base Rígida Base Flexible Base Rígida Base Flexible
V ≤ 2.8
2.8 < V ≤ 5.6
5.6 < V ≤ 8.9
8.9 < V ≤ 13.8
V > 13.8
Detalle:
NORMAL
ALERTA
CRÍTICO
A seguir, son presentados algunos ejemplos que podrán auxiliar en la interpretación de los niveles de vibración
monitoreados por el WEG Motor Scan:
Ejemplo 1 – El gráfico de la Figura 5.8, muestra que el valor RMS en una de las direcciones sobrepasó el nivel
de alarma y el nivel crítico en un dato instante de tiempo, no obstante, retornó al valor estándar de operación
en las mediciones siguientes. El evento puede haber sido causado por algún tipo de sobrecarga o algún tipo
de shock en el momento de la medición.
Figura 5.8 – Gráfico de los valores RMS en el eje Y a lo largo del tiempo
Ejemplo 2 – El gráfico de la Figura 5.9, muestra que ocurrió un evento entre el fin de mayo y el inicio de junio.
El estándar de vibración, que antes de ese período era de 4 mm/s, cayó para 2 mm/s. El técnico evaluó que
los valores admitidos estaban altos e hizo un mantenimiento. Luego del mantenimiento, los valores RMS
disminuyeron a la mitad.
Figura 5.9 – Gráfico de valores RMS en el eje X a lo largo del tiempo
Motores Eléctricos72
ESPAÑOL
www.weg.net
Ejemplo 3 – El gráfico de la Figura 5.10, muestra la importancia de evaluarse la tendencia de los niveles de
vibración del motor. En mayo y junio se verifica que las mediciones estaban en torno de 2 mm/s, además de una
parada de funcionamiento del motor. A partir de julio hubo una alteración en los niveles de vibración, mostrando
una tendencia de crecimiento en las amplitudes de vibración. Ese crecimiento puede ser debido a algún tipo de
falla o variación de la condición de operación del motor (aumento de la rotación mecánica, carga, etc...)
Figura 5.10 – Gráfico de valores RMS en la radial X, a lo largo del tiempo
(*) ISO 10816-3 - “Mechanical vibration – Evaluation of machine vibration by measurements on non-rotating
parts – Part 3: Industrial machines with nominal power above 15 kW and nominal speeds between 120 r/min
and 15000 r/min when measured in situ”.
(**) ISO 13373-1 - “Condition monitoring and diagnostics of machines – vibration condition monitoring.
5.2.2 Temperatura
El WEG Motor Scan realiza la medición de la temperatura superficial del motor en la región donde éste está
instalado. Adicionalmente, el WEG Motor Scan realiza la medición de la temperatura ambiente alrededor del
sensor. Con estos datos es posible monitorear el comportamiento térmico del motor, realizando, inclusive,
análisis de la elevación de temperatura de la máquina, a partir de la diferencia de temperatura entre motor y el
ambiente.
Se resalta que las mediciones realizadas son puntuales y no representan la temperatura del devanado u otras
regiones específicas del motor, tales como los cojinetes.
Los límites de alarma “alerta” y “crítico” son definidos de fábrica en 60 °C y 75 °C respectivamente, no obstante,
éstos pueden ser redefinidos manualmente por el usuario conforme la necesidad. En caso de que el usuario opte
por alterar los límites de fábrica, se recomienda ajustarlos cuando el motor esté en régimen normal de operación,
de modo de evitar alarmas no deseadas a lo largo del monitoreo. En caso de que el usuario no tenga medios
de identificar el régimen de operación, se indica determinar las alarmas tras la evaluación de las mediciones por
un período de uso del motor que permita identificar adecuadamente los estándares de comportamiento de la
aplicación. La Figura 5.11 muestra un ejemplo de monitoreo donde pueden ser visualizadas las alarmas y las
mediciones realizadas por el WEG Motor Scan. La Figura 5.11 muestra también un ejemplo de alarma de “alerta”
alterada de 60°C para 50°C tras la identificación del estándar del comportamiento del motor.
Figura 5.11 - Monitoreo de la temperatura con alteración del nivel de “alerta”
Motores Eléctricos 73
ESPAÑOL
www.weg.net
El diagnóstico debe ser realizado a partir del histórico de las mediciones registradas, teniendo en vista que la
duración de cada evento es de gran importancia en la interpretación adecuada de los posibles problemas. A
seguir, son presentados algunos ejemplos que podrán auxiliar en la identificación de las causas probables, a
partir de la interpretación de los registros de temperatura.
Ejemplo 1 – El gráfico de la Figura 5.12, muestra que entre los días 7 y 8 la temperatura sufrió un incremento
significativo, manteniéndose en niveles elevados los días subsecuentes. Este evento puede indicar problemas
tales como:
a) Aumento de la carga del motor;
b) Daño al ventilador (por ejemplo el quiebre de una de las palas);
c) Cojinete con sospecha de daño severo;
d) Problemas en la alimentación del motor.
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
Figura 5.12 - Ejemplo de monitoreo de la temperatura con alteración de las mediciones
Ejemplo 2 – El gráfico de la Figura 5.13 muestra que el día 7 la temperatura sufre un incremento significativo, sin
embargo, retorna a niveles normales los días subsecuentes. Este evento puede indicar alteración del régimen de
carga del motor de forma momentánea o problemas en la alimentación del motor. Se sugiere evaluar si el pico
representa un comportamiento normal para aplicación.
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
Figura 5.13 - Monitoreo de la temperatura con alteración abrupta de la temperatura
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
Alerta
Crítico
Mediciones
Medio ambiente
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
Alerta
Crítico
Mediciones
Medio ambiente
Día
Día
Motores Eléctricos74
ESPAÑOL
www.weg.net
Ejemplo 3 – El gráfico de la Figura 5.14 muestra que la temperatura sufre un incremento gradual. Este evento
puede indicar problemas tales como:
a) Deposición de polvo sobre el motor,
b) Acumulación de materiales en la rejilla de la deflectora,
c) Cojinetes en nivel más avanzado de degradación.
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
Figura 5.14 - Monitoreo de la temperatura con evolución gradual de la temperatura
Ejemplo 4 – El gráfico de la Figura 5.15 muestra que la temperatura superficial sufre un incremento a lo largo
de un día, no obstante, retorna al estado inicial. Este evento cuando es analizado junto a la información de la
temperatura ambiente indica que el motor no sufrió alteración en el comportamiento, y el aumento en las lecturas
a lo largo del día se dio solamente debido a la influencia de la temperatura ambiente.
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Hora
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
Figura 5.15 - Monitoreo de la temperatura con oscilación de la temperatura ambiente
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
Alerta
Crítico
Mediciones
Medio ambiente
15
25
35
45
55
65
75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Temperatura [°C]
Dia
Alerta
Crítico
Medições
Ambiente
Alerta
Crítico
Mediciones
Medio ambiente
Día
Motores Eléctricos 75
ESPAÑOL
www.weg.net
5.3. MEDICIÓN INSTANTÁNEA DE LAS GRANDEZAS
La medición instantánea, a través de la aplicación, podrá ser realizada luego del emparejamiento con el sensor.
Análisis en frecuencia, rotación y temperatura componen algunas de las principales mediciones realizadas en
esta funcionalidad. La figura 5.16 muestra grandezas instantáneas en la pantalla de la aplicación.
Figure 5.16 - Grandezas instantáneas en la pantalla de la aplicación.
5.4. ANÁLISIS EN FRECUENCIA (FFT)
El análisis en frecuencia puede ser realizado a través del Portal WEG IoT o de la aplicación WEG Motor Scan
(figuras 5.17 y 5.18), en las tres direcciones de la vibración. El gráfico FFT tiene 1024 líneas con una resolución
de 0.8 Hz y una frecuencia máxima de 820 Hz.
Figura 5.17 - Análisis en frecuencia de la vibración - visualización en la aplicación
Figura 5.18 - a: Análisis en frecuencia de la vibración - visualización en el Portal
Motores Eléctricos76
ESPAÑOL
www.weg.net
Figura 5.18 - b: Análisis en frecuencia de la vibración: gráfico ampliado con información sobre la vibración en uno
cierta época del mes - visualización en el Portal
5.5. GRANDEZAS ESTIMADAS
A partir de la versión de firmware 2.1.4, la rotación y la carga son estimadas, posibilitando hacer el seguimiento
del desempeño del motor en la aplicación.
La estimativa de estas grandezas está basada en datos adquiridos por el sensor y en datos nominales que son
informados durante el proceso de registro del motor en la planta. Garantizar que todos los campos de
identificación sean correctamente rellenados es fundamental para obtener la estimativa de forma adecuada.
5.5.1 Rotación [rpm]
La rotación estimada puede ser visualizada en la aplicación móvil (Figura 5.16) y en el Portal WEG IoT (Figura
5.19).
5.5.2 Carga [%, kW]
¡NOTA!
La estimativa de la carga sólo estará disponible en motores no accionados por convertidor de
frecuencia.
La estimativa de la carga aplicada al motor en % de la carga nominal y en kW depende de diversos factores,
como: rotación estimada, frecuencia y tensión de alimentación, temperatura y valores nominales que son
informados en la placa de identificación.
Para valores nominales, la estimativa de la carga pueden presentar una variación media de 10% con relación al
punto nominal.
Los valores estimados de la carga pueden ser visualizados en la aplicación móvil y en el Portal WEG IoT. La
figura 5.19 muestra el desempeño estimado de un determinado motor, basado en los datos obtenidos por un
sensor WEG Motor Scan. Los valores de desempeño estimado están siempre relacionados a la última
adquisición realizada por el sensor. La figura 5.20 siguiente muestra el gráfico de la carga en % para un
determinado período de tiempo. Pasando el mouse sobre el gráfico se visualiza una caja de texto con
informaciones del día, de la hora y de valores de la carga estimada con su variación admisible (mínimo y
máximo).
Los valores mínimo y máximo de la carga estimada indican que el valor de la carga puede estar dentro de este
rango – derivado de todas las variaciones posibles para los valores nominales del motor.
Figura 5.19 - Versión Beta de desempeño estimado del motor – visualización en el Portal
Motores Eléctricos 77
ESPAÑOL
www.weg.net
Figura 5.20 - a: carga estimada para un período de tiempo – visualización en el Portal
Figura 5.20 - b: carga estimada: gráfico ampliado con información de carga en un determinado
punto - visualización en el Portal
5.6. DIAGNÓSTICOS
¡NOTA!
El diagnóstico se encuentra en fase BETA, con mejorías y desarrollo continuo.
El diagnóstico podrá ser afectado para motores alimentados por convertidor de frecuencia.
El diagnóstico actúa solamente en mediciones en que el motor se encuentra encendido.
A partir de la versión de firmware 2.1.4, a través del uso de inteligencia artificial, es ofrecido un diagnóstico
avanzado del motor en la aplicación. La visualización está disponible en el Portal WEG IoT (Figura 5.21).
Informaciones generadas:
estándares de funcionamiento del sistema
análisis de posibles fallas en el motor
Figura 5.21 - La visualización del diagnóstico en el Portal WEG IoT – 1: campo Diagnóstico, 2: aba Eventos, 3: botão Aprender, 4:
eventos Avançados
Motores Eléctricos78
ESPAÑOL
www.weg.net
5.6.1 Cómo Funciona
El campo Diagnóstico (Figura 5.21:1) informa la condición actual del motor. En caso de que el motor no esté
saludable, una breve descripción del problema acompaña la condición.
La pestaña Eventos registra todos los eventos generados para el motor. Además de los eventos de temperatura
y vibración, marcándose la opción eventos avanzados (Figura 5.21: 4), se visualizan los detalles del período de
aprendizaje, los estándares de funcionamiento y el análisis de fallas.
El botón Aprender (Figura 5.21: 3), disponible solamente para usuarios administradores de la planta, es utilizado
para reiniciar el proceso de diagnóstico. En este caso, un nuevo período de aprendizaje será iniciado con el
análisis de los estándares de funcionamiento del mismo.
5.6.2 Período de Aprendizaje
Antes de suministrar cualquier Información de diagnóstico, es necesario un período de aprendizaje de 15
días. Durante ese tiempo, es hecho un análisis para aprender los estándares de funcionamiento del sistema
(motor + aplicación). En caso de que el motor haga parte de un sistema con muchas variaciones/estándares
de funcionamiento, el período de aprendizaje podrá automáticamente extenderse. La Figura 5.22 muestra un
ejemplo de período de aprendizaje con los estándares encontrados.
En este período, el usuario será informado de los estándares de funcionamiento encontrados y, en caso de que
sea encontrado algún estándar con niveles de vibración por encima de los valores establecidos por la norma
ISO10816-3, el usuario también será notificado.
Además de eso, siempre que el usuario entienda que hubo mediciones incoherentes, éste puede reiniciar el
aprendizaje, garantizando así un mejor proceso de diagnóstico.
Figura 5.22 - Ejemplo: período de aprendizaje con los estándares de funcionamiento encontrados.
5.6.3 Estándares de Funcionamiento
El WEG Motor Scan, a través de algoritmos de Inteligencia Artificial, identifica estándares de funcionamiento.
No solamente durante el período de aprendizaje, sino que también a cualquier momento que haya un cambio
en el sistema, a través de las mediciones de vibración y rotación. Con eso, el usuario podrá verificar cambios
en la dinámica del sistema y, siendo necesario, tomar las debidas acciones. La Figura 5.23 muestra un ejemplo
con cambio en el estándar de funcionamiento del sistema.
Figura 5.23 - Ejemplo: período de aprendizaje con cambio en el estándar de las mediciones de vibración.
5.6.3 Clasificación de Fallas
A partir de la versión 2.1.4 de firmware, el WEG Motor Scan agrega el conocimiento WEG adquirido a lo largo
de años con el uso de Inteligencia Artificial para ser capaz de detectar posibles fallas en el motor basado en el
histórico de datos de vibración recolectados por el sensor.
Posibles fallas evaluadas:
Desbalance
Desalineamiento/Holgura
Motores Eléctricos 79
ESPAÑOL
www.weg.net
6. CERTIFICACIOES Y NORMATIVAS
6.1. HOMOLOGACIÓN ANATEL
02193-18-11265
Este equipo no tiene derecho a la protección contra interferencia
perjudicial, ni puede causar interferencia en sistemas debidamente
autorizados.
Para consulta del certificado de homologación ANATEL, Acceda a:
sistemas.anatel.gov.br/mosaico/sch/publicView/listarProdutosHomologados.xhtml
6.2. REGLAMENTACIÓN FCC (EUA)
Contiene FCC ID: S9NSPBTLERF
Este dispositivo está en conformidad con la parte 15 de las reglas de la FCC. La operación está sujeta a las
dos condiciones a seguir: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar operación no
deseada.
¡PELIGRO!
Alteraciones o modificaciones no expresamente aprobadas por la parte responsable por la
conformidad pueden anular la autoridad del usuario para operar el dispositivo (Parte 15.21).
6.3. REGLAMENTACIÓN IC (CANADÁ)
Contiene IC: 8976C-SPBTLERF
Este dispositivo está en conformidad con el RSS-210 de las Reglas del IC. La operación está sujeta a las dos
condiciones a seguir: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo cualquier interferencia que pueda causar operación no
deseada.
¡PELIGRO!
Alteraciones o modificaciones no expresamente aprobadas por la parte responsable por la conformidad
pueden anular la autoridad del usuario para operar el dispositivo (RSS-210).
Motores Eléctricos80
ESPAÑOL
www.weg.net
6.4. DIRECTIVA DE EQUIPOS DE RADIO (UE)
Motores Eléctricos 81
ESPAÑOL
www.weg.net
7. INSTALACIÓN
¡PELIGRO!
Riesgo de shock eléctrico. No toque las partes o los equipos eléctricamente energizados. Antes de
iniciar la instalación del dispositivo desconecte la fuente de alimentación del motor.
¡PELIGRO!
El motor puede estar con la temperatura de la superficie elevada y causar quemaduras o heridas.
Antes de iniciar la instalación del sensor aguarde un tiempo necesario para que el motor se enfríe. Use
instrumentos adecuados para medir la temperatura del motor.
¡ATENCIÓN!
Condiciones ambientales de operación permitidas: temperatura de -10 °C a 70 °C (condiciones
nominales)
Para ahorrar energía, a partir de la versión de firmware 2.1.4, todos los sensores serán suministrados de
fábrica desactivados. Por lo tanto, antes de instalarlo en el motor es necesario activar el sensor. Esto es
hecho a través de la aplicación WEG Motor Scan.
7.1. INSTALACIÓN Y REGISTRO DE LA APLICACIÓN
La aplicación WEG Motor Scan está disponible en las plataformas iOS™ y Android™. Puede ser descargada
directamente de las tiendas App Store y Google Play Store, buscando por WEG MOTOR SCAN, o a través de
QR Code:
Figura 7.1 – Código QR para descargar la aplicación WEG Motor Scan
Con la aplicación instalada, abra el WEG Motor Scan
y haga clic en “ENTRAR” para entrar con su cuenta WEG IoT.
En caso de que aún no posea una cuenta válida,
haga clic en “REGISTRAR” para hacer su registro.
También puede ser hecho en la web iot.weg.net.
7.2. ACTIVACIÓN DEL SENSOR
Luego de la instalación y registro en WEG IoT Platform, siga los pasos que pueden ser visualizados
directamente en la aplicación, o conforme es indicado en el procedimiento de abajo:
1. Siendo necesario, inicie la sesión nuevamente – “Iniciar Sesión
Motores Eléctricos82
ESPAÑOL
www.weg.net
2. Presione “NUEVO DISPOSITIVO” y, en seguida,
“SELECCIONAR”. En la pantalla de selección de
dispositivos, presione “Activar”.
3. Coloque el sensor en posición
horizontal, conforme es ilustrado en
la aplicación, y presione “INICIAR”.
Aguarde 15 segundos, invierta
la posición del sensor, dejándolo
con el logotipo WEG hacia abajo,
conforme es ilustrado en la
aplicación. Presione “CONTINUAR”
y aguarde nuevamente 15
segundos.
4. Luego de 15 segundos, la aplicación le direccionará a la pantalla de emparejamiento manual o por NFC, en
caso de que el modelo de smartphone posea tal funcionalidad.
Para realizar el emparejamiento manual, deje el sensor a ser configurado lo más próximo posible del
smartphone, asegúrese de que ningún otro sensor esté próximo. Seleccione el primer sensor de la lista.
Para realizar el emparejamiento con el NFC, presione “ESCANEAR SENSOR”. Aproxime la parte trasera del
sensor, conforme es indicado en la aplicación, de la región del NFC del smartphone. Luego de la lectura del
NFC, el sensor será emparejado con el smartphone y la activación finalizará automáticamente.
7.3. CONFIGURACIÓN DEL SENSOR
Después de instalar y registrar la aplicación y activar el sensor es necesario configurar el sensor. Los pasos
para hacer las configuraciones del sensor pueden ser visualizados directamente en la aplicación, o como es
indicado en los pasos abajo:
1. Incluir nuevo sensor:
Haga clic en el botón “NUEVO SENSOR” y realice el
emparejamiento del sensor usando NFC o con la
cámara (depende del modelo del dispositivo móvil).
o
Motores Eléctricos 83
ESPAÑOL
www.weg.net
2. Registrar el número de serie del motor:
¿El número de serie no fue encontrado?
g
Por favor, entre en contacto con el equipo WEG IoT para ser registrado.
g
Haga clic en “No tengo número de serie” en caso de que quiera registrar
manualmente el motor.
3. Registrar el sensor en una planta:
Elija en qué planta desea registrar el sensor.
En la lista aparecerán solamente las plantas registradas en la WEG IoT Platform
en la que usted es el administrador.
¿No tiene planta registrada?
Haga clic en “Nueva planta” y regístrela.
4. Crear apodo del motor:
El apodo del motor será utilizado para identificarlo
en el emparejamiento y en la WEG IoT Platform.
5. Adicionar palabras clave (Tags):
Las palabras llave son una manera fácil de localizar el motor en la
WEG IoT Platform. Se pueden adicionar cuantas palabras clave desee.
6. Programar horario de las mediciones:
Gestione los horarios en los que el sensor hará las mediciones y haga clic en “Guardar.
Nosotros ingresamos horarios estándares para usted.
Siéntase a gusto para modificarlos.
Es posible insertar hasta 12 horarios.
NOTA!
A partir da versão de firmware 2.1.4, o sensor realiza uma medição de vibração por
hora, totalizando 24 medições diárias fixas.
Motores Eléctricos84
ESPAÑOL
www.weg.net
8. Seleccionar la aplicación:
Seleccione la aplicación donde el motor está instalado.
Tiene una lista con las aplicaciones más comunes.
En caso de que no logre encontrar su aplicación, seleccione “otra
y digite su aplicación manualmente.
9. Seleccionar la tensión:
Seleccione la tensión de alimentación del motor.
Contiene una lista con las tensiones de alimentación que son soportadas para
el número de serie del motor que fue registrado anteriormente.
Seleccione si el motor utiliza convertidor.
10. Sincronización:
Para finalizar, aguarde la sincronización de los datos, permaneciendo cerca
del sensor hasta que el proceso esté concluido. El dispositivo móvil precisará
de conexión con internet para este último paso. Asegúrese de que el sensor
ya no esté registrado en otra planta.
Entre en la WEG IoT Platform para verificar si el sensor aparece en la planta del motor.
A partir de ahora, el sensor estará correctamente configurado y aparecerá en la pantalla home de la APP.
Ejecute la sincronización periódicamente para bajar las mediciones programadas.
¡ATENCIÓN!
Dependiendo del modelo del aparato y/o de la versión del software, puede ser que la conexión entre
el dispositivo móvil y el sensor no se establezca. En ese caso, se recomienda utilizar otro aparato para
hacer la conexión.
7.4. MATERIALES NECESARIOS PARA INSTALACIÓN
Materiales necesarios para instalar el sensor en el motor:
Figura 7.2 – Materiales necesarios para instalar el sensor en el motor
Broca 5,9 mm o 15/64”
Taladradora
Martillo
Casquillo
Tornillo M4x20 mm
Sensor
Llave Allen 3 mm
Motores Eléctricos 85
ESPAÑOL
www.weg.net
7.5. POSICIONAMIENTO DEL SENSOR PARA LA INSTALACIÓN
7.5.1. Posicionamiento del sensor en motores de las líneas W21, W22 y W50
Conforme puede ser visto en la Figura 7.3, el sensor debe ser instalado a una distancia máxima D = 20 mm del
centro del motor y a una distancia M de la parte superior de la aleta. La distancia M varía con la carcasa, así
como con la línea del motor, y está indicada en la Tabla 7.1.
Figura 7.3 – Distancias D y M para fijación del sensor
Abajo (Figura 7.4) es mostrada la fijación del sensor en el motor W22.
B
DETALHE B
ESCALA 1 : 5
Figura 7.4 – Sensor fijo en el motor
B
DETALHE B
ESCALA 1 : 5
C
DETALHE C
ESCALA 1 : 5
A A
B B
C C
D D
E E
F F
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
DESEN.
VERIF.
APROV.
MANUF.
QUALID
SE NÃO ESPECIFICADO:
DIMENSÕES EM MILÍMETROS
ACABAM. SUPERFÍCIE:
TOLERÂNCIAS:
LINEAR:
ANGULAR:
ACABAMENTO:
REBARBAR E
QUEBRAR
ARESTAS
AGUDAS
NOME
ASSINATURA
DATA
MATERIAL:
NÃO MUDAR ESCALA DO DESENHO
REVISÃO
TÍTULO:
DES. Nº
ESCALA:1:10
FOLHA 1 DE 1
A3
PESO:
W22_225S_M_B3E
Motores Eléctricos86
ESPAÑOL
www.weg.net
Tabla 7.1 – Dimensión M
Carcasas 63 a 200 – W21 y W22
Carcasa M (mm) M (pol.)
22mm(+2) / 0.866(+0.078)
22mm(+2) / 0.866(+0.078)
Carcaças com extração axiais (Bipartido), adotar posicionamento conforme abaixo.
Axial extraction housings (bipartite), adopt positioning as below.
Vista / View Y
O CLIENTE definirá qual lado quer fixar o sensor
The CLIENT will define which side to fix the sensor
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Vista / View Y
X
Detalhe / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
SENSOR MOTOR SCAN
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Bucha
roscada
recartilhada
Knurled
Threaded
Bush
Y
Demonstrativo de posicionamento do sensor nos motores em campo
Demonstration of sensor positioning in field motors
Tabela Geral / General
Table
CARCAÇA
FRAME
W21 e W22
M(mm)
M(Pol)
63 6 0.236
71
8 0.31580
90
100
10 0.394112
132
160
16 0.630180
200
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
W21
22mm(+2) / 0.866(+0.078)
22mm(+2) / 0.866(+0.078)
Carcaças com extração axiais (Bipartido), adotar posicionamento conforme abaixo.
Axial extraction housings (bipartite), adopt positioning as below.
Vista / View Y
O CLIENTE definirá qual lado quer fixar o sensor
The CLIENT will define which side to fix the sensor
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Vista / View Y
X
Detalhe / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
SENSOR MOTOR SCAN
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Bucha
roscada
recartilhada
Knurled
Threaded
Bush
Y
Demonstrativo de posicionamento do sensor nos motores em campo
Demonstration of sensor positioning in field motors
Tabela Geral / General
Table
CARCAÇA
FRAME
W21 e W22
M(mm)
M(Pol)
63 6 0.236
71
8 0.31580
90
100
10 0.394112
132
160
16 0.630180
200
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
W22
22mm(+2) / 0.866(+0.078)
22mm(+2) / 0.866(+0.078)
Carcaças com extração axiais (Bipartido), adotar posicionamento conforme abaixo.
Axial extraction housings (bipartite), adopt positioning as below.
Vista / View Y
O CLIENTE definirá qual lado quer fixar o sensor
The CLIENT will define which side to fix the sensor
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Vista / View Y
X
Detalhe / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
SENSOR MOTOR SCAN
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Bucha
roscada
recartilhada
Knurled
Threaded
Bush
Y
Demonstrativo de posicionamento do sensor nos motores em campo
Demonstration of sensor positioning in field motors
Tabela Geral / General
Table
CARCAÇA
FRAME
W21 e W22
M(mm)
M(Pol)
63 6 0.236
71
8 0.31580
90
100
10 0.394112
132
160
16 0.630180
200
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
63 6 0.236
71
8 0.31580
90
100
10 0.394112
132
160
16 0.630
180
200
Carcasas 225 a 355 – W21
Carcasa M (mm) M (pol.)
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W21
M(mm)
M(Pol)
225
45 1.771
250
280
55 2.165315
355
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W21
M(mm)
M(Pol)
225
45 1.771
250
280
55 2.165315
355
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W21
M(mm)
M(Pol)
225
45 1.771
250
280
55 2.165315
355
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
225 45 1.772
250 45 1.772
280 55 2.165
315 55 2.165
355 55 2.165
Carcasas 225 a 355 – W22
Carcasa M (mm) M (pol.)
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
8,5mm (+2) / 0.334 (+0.078)
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
Furo não passante
Non-Through Hole
12.5
22mm (+2) / 0.866 (+0.078)
Vista / View Y
Vista superior / Upper view
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W22
M(mm)
M(Pol)
225
25 0.984
250
280 28 1.102
315 38 1.496
355 48 1.889
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
8,5mm (+2) / 0.334 (+0.078)
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
Furo não passante
Non-Through Hole
12.5
22mm (+2) / 0.866 (+0.078)
Vista / View Y
Vista superior / Upper view
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W22
M(mm)
M(Pol)
225
25 0.984
250
280 28 1.102
315 38 1.496
355 48 1.889
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
225 25 0.984
250 25 0.984
280 28 1.102
315 38 1.496
355 48 1.890
Carcasas 315 a 450 – W50
Carcasa M (mm) M (pol.)
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W21
M(mm)
M(Pol)
225
45 1.771
250
280
55 2.165315
355
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
12.5
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W21
M(mm)
M(Pol)
225
45 1.771
250
280
55 2.165315
355
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
A A
B B
C C
D D
E E
F F
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
A3
ESCALA:
1:20
PESO:
NOME
DATA
ASSIN
1
Folha1
315 15 0.591
355 30 1.181
400 30 1.181
450 40 1.575
M
1
+
_
B
DETALHE B
ESCALA 1 : 5
C
DETALHE C
ESCALA 1 : 5
A A
B B
C C
D D
E E
F F
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
DESEN.
VERIF.
APROV.
MANUF.
QUALID
SE NÃO ESPECIFICADO:
DIMENSÕES EM MILÍMETROS
ACABAM. SUPERFÍCIE:
TOLERÂNCIAS:
LINEAR:
ANGULAR:
ACABAMENTO:
REBARBAR E
QUEBRAR
ARESTAS
AGUDAS
NOME
ASSINATURA
DATA
MATERIAL:
NÃO MUDAR ESCALA DO DESENHO
REVISÃO
TÍTULO:
DES. Nº
ESCALA:1:10
FOLHA 1 DE 1
A3
PESO:
W22_225S_M_B3E
M
1
+
_
5,9 mm
8,5 mm
2
+
0.334’
0.078
+
15/64
5,9 mm
15/64
5,9 mm
15/64
M
1
+
_
M
1
+
_
5,9 mm
15/64
Motores Eléctricos 87
ESPAÑOL
www.weg.net
7.5.2.Posicionamiento del sensor en los motores de la línea W40
El sensor se puede instalar en los motores de la línea W40 siguiendo las ubicaciones indicadas en la Figura 7.5
(para las carcasas IEC de 160 a 280, optar por una de las posiciones indicadas en la figura):
Carcasas IEC160 a 280 Carcasas IEC 280 e acima
Figura 7.5 - Local de fijación del WEG Motor Scan para motores de línea W40
Para realizar la correcta instalación, se deben seguir las recomendaciones de perforación mostradas en la Figura
7.6 .
Figura 7.6 – Detalle de la perforación para fijación del WEG Motor Scan para la línea W40
X
Y
Detale / Detail X
Escala / Scale 1 : 1
Vista / View Y
Carcaças com extração quadripartidas (Lisas), adotar posicionamento centralizado.
Housing with four-quarters extraction (smooth), adopt centralized positioning.
Furar Ø5.9mm
To pierce Ø15/64"
8,5mm (+2) / 0.334 (+0.078)
M (Tabela) Tolerância (
1)
M (Table) Tolerance (
0.039)
Furo não passante
Non-Through Hole
12.5
22mm (+2) / 0.866 (+0.078)
Vista / View Y
Vista superior / Upper view
Detalhe / Detail Z
Escala / Scale 1 : 2
Demonstrativo de posicionamento do sensor no motor em campo
Demonstration of positioning of the sensor in the field motor
Tabela Geral / General Table
CARCAÇA
FRAME
W22
M(mm)
M(Pol)
225
25 0.984
250
280 28 1.102
315 38 1.496
355 48 1.889
E
D
C
B
A
1 2 3 4 5 6
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT
DATA
LIBERADO
VERIFICADO
EXECUTADO
DT LIBER/REL DT
LIBER/RELEASED
EXEC
VERIF/CHECKED
Stoinski
RESUMO DE MODIFICAÇÕES
11
POSICIONAMENTO DO SENDOR MOTOR SCAN
29/03/2018
EXECUTED
VER
DATE
RELEASED
FOL/SHEET
LOC
SUMMARY OF MODIFICATIONS
ECM
SWD - A3
1:4
ESCALA/SCALE
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
CHECKED
15 15
M
1
+
_
5,9 mm
8,5mm
2
+
0.334’’
0.078
+
15/64’
Desplazamiento lateral
permisible para la
perforación de fijación del
sensor
Para la dirección vertical el
posicionamiento es libre.
Motores Eléctricos88
ESPAÑOL
www.weg.net
7.5.3.Posicionamiento del sensor en los motores de la línea ODP IP23
Figura 7.7 – Local de fijación del WEG Motor Scan para la línea ODP IP23
En función de las características constructivas de estos motores, la posición a ser adoptada para
el WEG Motor Scan debe ser la región superior trasera del motor (Figura 7.6). La perforación y el
posicionamiento de fijación del WEG Motor Scan, para los motores ODP IP23, deben seguir las
recomendaciones mostradas en la Figura 7.8. Donde D y L son los desvíos máximos admisibles.
D (ximo): 20 mm
L (ximo): 80 mm
L
DD
Figura 7.8 – Detalle de la perforación para fijación del WEG Motor Scan
¡ATENCIÓN!
Para la instalación del WEG Motor Scan en motores no contemplados en este manual y motores de
otros fabricantes, consultar a WEG: www.weg.net/wegmotorscan.
Motores Eléctricos 89
ESPAÑOL
www.weg.net
7.6 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DEL SENSOR EN EL MOTOR
Para la correcta fijación del sensor en el motor ejecute la secuencia de pasos de abajo:
1. Con el motor desconectado y obedeciendo todas las instrucciones de seguridad indicadas en este
manual, localice la aleta del motor donde el sensor debe fijarse. De acuerdo con las orientaciones de
posicionamiento indicadas en el ítem 7.2, haga el marcado para realizar el taladrado.
2. Haga un orificio con una broca de 5,9 mm (15/64”) de diámetro para fijar el casquillo.
3. Usando un martillo, inserte el casquillo estriado en el orificio hasta que la pestaña toque la aleta del motor.
(Nota: si el casquillo se inserta sin el auxilio del martillo significa que el agujero se ha quedado con un
diámetro ligeramente superior y en ese caso la fijación del sensor en el motor estará comprometida, por lo
que es necesario realizar una nueva perforación para la correcta fijación del casquillo).
Figura 7.9 – Detalle de la inserción del casquillo recargable
4. Usando una llave Allen de 3 mm, atornille el sensor en el casquillo estriado y verifique su apriete. El torque
ximo de apriete es de 2,8 Nm.
Figura 7.10 – Detalle del atornillado del sensor en el casquillo recargable
7.7 ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DEL SENSOR
Para actualizar, siga el procedimiento:
1. Haga el emparejamiento seleccionando el sensor en la pantalla inicial de la aplicación móvil. Es necesario
estar próximo al sensor y tener conexión con internet.
2. Aguarde la recolección de los datos almacenados en la memoria.
3. Haga clic en “Más”.
4. Haga clic en “Actualizar sensor.
5. Aguarde la finalización de la actualización. Se le solicitará registrar nuevamente los datos del motor.
6. ¡Listo! El sensor está actualizado.
Motores Eléctricos90
ESPAÑOL
www.weg.net
8. WEG IOT PLATFORM
La WEG IOT Platform es una plataforma basada en la nube, que
contiene todos los productos conectados de WEG.
Acceda a WEG IOT Platform a través de la siguiente dirección:
iot.weg.net.
Abra el WEG IoT Platform con la misma cuenta de login
de la aplicación WEG Motor Scan.
9. ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
SENSOR
Material del envoltorio PA6
Encapsulamiento Epoxi
Masa 60 g
Dimensiones 25 x 44 x 38 mm (AxLxP)
Grado de protección IP66
Temperatura de la electrónica -40 °C a 80 °C
Humedad relativa del aire hasta 95% sin condensación
Conformidad
RoHS, WEEE, REACH, FCC (EUA), IC (Canadá), CE (UE), ICASA
(África do Sul), ANATEL (Brasil), RCM (Austrália), Subtel (Chile), CRC
(Colombia), SIRIM (Malasia).
Software Consultar iot.weg.net
BATERÍA
Material Célula primaria de Litio-Cloruro de Tionilo (Li-SOCl
2
)
Capacidad Nominal 2.1 Ah
Tensión Nominal 3.6 V
Expectativa de vida 3 años (Ambiente 25°C – 24 adquisiciones al día)
Contenido metal de litio aprox. 0.6 g
MÓDULO RF
Rango de frecuencia 2402 – 2480 MHz
Alcance (máximo) hasta 10 m (usando la aplicación) o aprox. 30 m (usando el gateway)
Bluetooth
®
2.4GHz BLE 4.1 version
MEMORIA
Almacenamiento 3 meses
MEDICIONES
Vibración Global RMS 3 ejes (820 Hz @ ±16 g)
Temperatura en la superficie del motor Superficie del motor: -40 °C a 135 °C (cada 10 minutos)
Tiempo de operación del motor Cada 10 minutos
¡ATENCIÓN!
El WEG Motor Scan está constantemente en actualización. Por ese motivo, las informaciones contenidas
en esta guía pueden ser alteradas sin previo aviso.
Motores Eléctricos 91
ESPAÑOL
www.weg.net
10. CERTIFICADO DE GARANTÍA
WEG Equipos eléctricos S/A, unidad Motores (“WEG”), ofrece garantía contra defectos de fabricación y de
materiales, para el producto WEG Motor Scan, por el período de 12 meses o por el período de duración de la
licencia, cuando haya renovación de la suscripción del servicio, desde que ininterrumpidamente, contados a
partir de la fecha de emisión de la factura de fábrica o del distribuidor/revendedor.
En los plazos de garantía de arriba están contenidos los plazos de la garantía legal, no siendo acumulativos
entre sí.
En caso de que esté definido, en la propuesta técnico-comercial, un plazo de garantía diferenciado para
determinado suministro, éste prevalecerá sobre los plazos de arriba.
Los plazos establecidos arriba independen de la fecha de instalación del producto y de su puesta en
operación.
Ante un eventual desvío, con relación a la operación normal del producto, el cliente deberá comunicar
inmediatamente por escrito a WEG los defectos ocurridos, y proveer el producto para WEG o su Asistente
Técnico Autorizado, por el plazo necesario para la identificación de la causa del desvío, verificación de la
cobertura de la garantía, y para la debida reparación.
Para tener derecho a la garantía, el cliente debe seguir las especificaciones de los documentos técnicos de
WEG, especialmente aquellas previstas en el Manual de Instalación y Operación de los productos, y las
normas y reglamentaciones vigentes en cada país.
No poseen cobertura de garantía los defectos derivados de utilización, operación y/o instalación inadecuadas
o inapropiadas de los equipos, así como defectos provenientes de factores externos o equipos y componentes
no suministrados por WEG.
La garantía no se aplica si el cliente, por propia iniciativa, efectúa reparaciones y/o modificaciones en el equipo,
sin previo consentimiento por escrito de WEG.
La garantía no cubre equipos, partes y/o componentes, cuya vida útil sea inferior al período de garantía. No
cubre, igualmente, defectos y/o problemas derivados de fuerza mayor u otras causas que no puedan ser
atribuidas a WEG, como por ejemplo, pero no limitado a: especificaciones o datos incorrectos o incompletos
por parte del cliente, transporte, almacenamiento, manipulación, instalación y operación en desacuerdo con
las instrucciones suministradas, accidentes, deficiencias de obras civiles, utilización en aplicaciones y/o
ambientes para los cuales el producto no fue proyectado, equipos y/o componentes no incluidos en el alcance
de suministro de WEG. La garantía no incluye los servicios de desmontaje en las instalaciones del cliente, los
costos de transporte del producto ni los gastos de locomoción, hospedaje o alimentación del personal de la
Asistencia Técnica, cuando sean solicitados por el cliente.
Los servicios en garantía serán prestados exclusivamente en los talleres de Asistencia Técnica Autorizada por
WEG o en su propia fábrica. Bajo ninguna hipótesis, estos servicios en garantía prorrogarán los plazos de
garantía del equipo.
La responsabilidad civil de WEG está limitada al producto suministrado, no responsabilizándose por daños
indirectos o emergentes, tales como lucros cesantes, pérdidas de utilidades y afines que, eventualmente,
provengan del contrato firmado entre las partes.
Cod: 14603136 | Rev: 01 | Date (m/y): 02/2020
The values shown are subject to change without prior notice.
ARGENTINA
WEG EQUIPAMIENTOS
ELECTRICOS S.A.
Sgo. Pampiglione 4849
Parque Industrial San Francisco,
2400 - San Francisco
Phone: +54 (3564) 421484
www.weg.net/ar
AUSTRALIA
WEG AUSTRALIA PTY. LTD.
14 Lakeview Drive, Scoresby 3179,
Victoria
Phone: +03 9765 4600
www.weg.net/au
AUSTRIA
WATT DRIVE ANTRIEBSTECHNIK
GMBH*
Wöllersdorfer Straße 68
2753, Markt Piesting
Phone: + 43 2633 4040
www.wattdrive.com
WEG INTERNATIONAL TRADE
GMBH
Ghegastrasse 3 Vienna - 1030 -
Wien / Austria
Phone: Phone: +43 1 796 20 48
wtr@weg.net
BELGIUM
WEG BENELUX S.A.*
Rue de l’Industrie 30 D, 1400 Nivelles
Phone: +32 67 888420
www.weg.net/be
BRAZIL
WEG EQUIPAMENTOS
ELÉTRICOS S.A.
Av. Pref. Waldemar Grubba, 3000,
CEP 89256-900
Jaraguá do Sul - SC
Phone: +55 47 3276-4000
www.weg.net/br
CHILE
WEG CHILE S.A.
Los Canteros 8600,
Pudahuel - Santiago
Phone: +56 2 2784 8900
www.weg.net/cl
CHINA
WEG (NANTONG) ELECTRIC MOTOR
MANUFACTURING CO. LTD.
No. 128# - Xinkai South Road,
Nantong Economic &
Technical Development Zone,
Nantong, Jiangsu Province
Phone: +86 513 8598 9333
www.weg.net/cn
COLOMBIA
WEG COLOMBIA LTDA
Calle 46A N82 - 54
Portería II - Bodega 6 y 7
San Cayetano II - Bogotá
Phone: +57 1 416 0166
www.weg.net/co
DENMARK
WEG SCANDINAVIA DENMARK*
Sales Office of WEG Scandinavia AB
Verkstadgatan 9 - 434 22
Kumgsbacka, Sweden
Phone: +46 300 73400
www.weg.net/se
FRANCE
WEG FRANCE SAS *
ZI de Chenes - Le Loup13 / 38297
Saint Quentin Fallavier, Rue du Morel-
lon - BP 738 / Rhône Alpes, 38 > Isère
Phone: + 33 47499 1135
www.weg.net/fr
GREECE
MANGRINOX*
14, Grevenon ST.
GR 11855 - Athens, Greece
Phone: + 30 210 3423201-3
GERMANY
WEG GERMANY GmbH*
Industriegebiet Türnich 3
Geigerstraße 7
50169 Kerpen-Türnich
Phone: + 49 2237 92910
www.weg.net/de
GHANA
ZEST ELECTRIC MOTORS (PTY) LTD.
15, Third Close Street Airport
Residential Area, Accra
Phone: +233 3027 66490
www.zestghana.com.gh
HUNGARY
AGISYS AGITATORS &
TRANSMISSIONS LTD.*
Tó str. 2. Torokbalint, H-2045
Phone: + 36 (23) 501 150
www.agisys.hu
INDIA
WEG ELECTRIC (INDIA) PVT. LTD.
#38, Ground Floor, 1st Main Road,
Lower Palace, Orchards,
Bangalore, 560 003
Phone: +91 804128 2007
www.weg.net/in
ITALY
WEG ITALIA S.R.L.*
Via Viganò de Vizzi, 93/95
20092 Cinisello Balsamo, Milano
Phone: + 39 2 6129 3535
www.weg.net/it
FERRARI S.R.L.*
Via Cremona 25 26015
Soresina (CR), Cremona
Phone: + 39 (374) 340-404
www.ferrarisrl.it
STIAVELLI IRIO S.P.A.*
Via Pantano - Blocco 16 - Capalle
50010 , Campi Bisenzio (FI)
Phone: + 39 (55) 898.448
www.stiavelli.com
JAPAN
WEG ELECTRIC MOTORS
JAPAN CO., LTD.
Yokohama Sky Building 20F, 2-19-12
Takashima, Nishi-ku, Yokohama City,
Kanagawa, Japan 220-0011
Phone: + 81 45 5503030
www.weg.net/jp
MEXICO
WEG MEXICO, S.A. DE C.V.
Carretera Jorobas-Tula
Km. 3.5, Manzana 5, Lote 1
Fraccionamiento Parque
Industrial - Huehuetoca,
Estado de México - C.P. 54680
Phone: +52 55 53214275
www.weg.net/mx
NETHERLANDS
WEG NETHERLANDS *
Sales Office of WEG Benelux S.A.
Hanzepoort 23C, 7575 DB Oldenzaal
Phone: +31 541 571090
www.weg.net/nl
PORTUGAL
WEG EURO - INDÚSTRIA
ELÉCTRICA, S.A.*
Rua Eng. Frederico Ulrich,
Sector V, 4470-605 Maia, Apartado
6074, 4471-908 Maia, Porto
Phone: +351 229 477 705
www.weg.net/pt
RUSSIA
WEG ELECTRIC CIS LTD*
Russia, 194292, St. Petersburg, Pro-
spekt Kultury 44, Office 419
Phone: +7 812 3632172
www.weg.net/ru
SOUTH AFRICA
ZEST ELECTRIC MOTORS (PTY) LTD.
47 Galaxy Avenue, Linbro Business
Park - Gauteng Private Bag X10011
Sandton, 2146, Johannesburg
Phone: +27 11 7236000
www.zest.co.za
SPAIN
WEG IBERIA INDUSTRIAL S.L.*
C/ Tierra de Barros, 5-7
28823 Coslada, Madrid
Phone: +34 91 6553008
www.weg.net/es
SINGAPORE
WEG SINGAPORE PTE LTD
159, Kampong Ampat, #06-02A KA
PLACE. 368328
Phone: +65 68581081
www.weg.net/sg
SWEDEN
WEG SCANDINAVIA AB*
Box 27, 435 21 Mölnlycke
Visit: Designvägen 5, 435 33
Mölnlycke, Göteborg
Phone: +46 31 888000
www.weg.net/se
SWITZERLAND
BIBUS AG*
Allmendstrasse 26
8320 – Fehraltorf
Phone: + 41 44 877 58 11
www.bibus-holding.ch
UNITED ARAB EMIRATES
The Galleries, Block No. 3, 8th Floor,
Office No. 801 - Downtown Jebel Ali
262508, Dubai
Phone: +971 (4) 8130800
www.weg.net/ae
UNITED KINGDOM
WEG (UK) Limited*
Broad Ground Road - Lakeside
Redditch, Worcestershire B98 8YP
Phone: + 44 1527 513800
www.weg.net/uk
ERIKS *
Amber Way, B62 8WG
Halesowen, West Midlands
Phone: + 44 (0)121 508 6000
BRAMMER GROUP *
PLC43-45 Broad St, Teddington
T W11 8Q Z
Phone: + 44 20 8614 1040
USA
WEG ELECTRIC CORP.
6655 Sugarloaf Parkway,
Duluth, GA 30097
Phone: +1 678 2492000
www.weg.net/us
VENEZUELA
WEG INDUSTRIAS VENEZUELA C.A.
Centro corporativo La Viña
Plaza, Cruce de la Avenida
Carabobo con la calle Uzlar de la
Urbanización La Viña /
Jurisdicción de la Parroquia
San José - Valencia
Oficinas 06-16 y 6-17, de la planta
tipo 2, Nivel 5, Carabobo
Phone: (58) 241 8210582
www.weg.net/ve
* European Union Importers
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

WEG Motor Scan Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas