WEG WECM / Emerald eZA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
--
Manual de Instalação,
Operação e Manutenção
WECM / Emerald eZA
Installation, Operation and
Maintenance Manual
Manual de instalación,
operación y mantenimiento
2 | WECM / Emerald eZA Manual
www.weg.net
ENGLISH
Leia atentamente este manual antes de instalar e configurar
o equipamento
O objetivo deste manual é fornecer informações importantes, que devem ser consideradas
durante o transporte, armazenamento, instalação, operação e manutenção de motores WEG.
Portanto, aconselhamos fazer uma leitura cuidadosa e detalhada das instruções contidas
neste documento antes de realizar qualquer procedimento no motor. O não cumprimento
das instruções contidas neste manual e outras mencionadas no site www.weg.net anula a
garantia do produto e pode causar ferimentos graves e danos materiais.
Para mais informações ou explicações, consulte nosso FAQ em www.weg.net/br/faq.
As instruções apresentadas neste documento são válidas para produtos WECM/Emerald
eZA.
Português
2
English
23
Español
44
WECM / Emerald eZA Manual | 3
PORTUGUÊS
www.weg.net
1 - INFORMAÇÕES GERAIS
O produto WECM/Emerald eZA é um Motor Eletronicamente Comutado composto por um motor
de ímãs permanentes e um drive com características customizadas para soluções de ventilação
comercial.
Este manual contém as informações necesrias que permitem que profissionais qualificados
e treinados realizem seus serviços. As imagens do produto são mostradas apenas para fins
ilustrativos.
1.1 - AVISOS NESTE MANUAL
PERIGO!
Os procedimentos recomendados neste aviso têm como objetivo proteger o usuário
contra acidentes fatais, ferimentos graves e danos materiais consideráveis.
ATENÇÃO!
Os procedimentos recomendados neste aviso têm o objetivo de evitar danos materiais.
NOTA!
As informações mencionadas neste aviso são importantes para o correto entendimento
e bom funcionamento do produto.
2 - MEDIDAS DE SEGURANÇA
Somente profissionais treinados com as devidas qualificões e familiarizados com este tipo
de equipamento e maquinário relacionado, devem planejar e implementar a instalação, partida,
operação e manutenção deste equipamento. Os profissionais devem seguir todas as instruções de
seguraa descritas neste manual e/ou definidas pelos regulamentos locais.
ATENÇÃO!
Qualquer serviço nas partes internas do motor deve ser realizado apenas por
profissionais qualificados, uma vez que, devido à atração entre partes metálicas
causadas pelos ímãs, o risco de acidente está presente tanto na montagem quanto na
desmontagem do motor.
PERIGO!
Pessoas que usam marca-passo não podem manusear estes motores. Os ímãs
permanentes também podem causar distúrbios ou danos a outros equipamentos e
componentes elétricos durante a manutenção.
PERIGO!
Sempre desconecte a fonte de alimentação principal antes de tocar em qualquer
dispositivo elétrico associado ao produto. Vários componentes podem permanecer
carregados com alta tensão e/ou em movimento e podem causar ferimentos às
pessoas, mesmo após a fonte de alimentação CA ter sido desconectada ou desligada.
Aguarde pelo menos 10 minutos para garantir a descarga completa dos capacitores.
Sempre conecte o equipamento ao aterramento de proteção (PE).
4 | WECM / Emerald eZA Manual
PORTUGUÊS
www.weg.net
3 - TRANSPORTE, ARMAZENAMENTO E MANUSEIO
Verifique as condões do motor imediatamente após o recebimento. Caso seja constatado
qualquer dano, o fato deve ser comunicado por escrito à transportadora e informado imediatamente
à seguradora e à WEG. Neste caso, nenhum trabalho de instalação pode ser iniciado antes que o
problema detectado seja resolvido.
Verifique se os dados da placa de identificação correspondem aos dados da nota fiscal e às
condições ambientais nas quais o motor será instalado. Se o motor não for instalado imediatamente,
ele deverá ser armazenado em local limpo e seco, protegido contra poeira, vibrações, gases e
agentes corrosivos e com umidade relativa não superior a 60%.
Se os motores ficarem armazenados por mais de dois anos, é recomendável trocar os rolamentos
ou remover, lavar, inspecionar e relubrificar os rolamentos originais antes de dar a partida.
PERIGO!
Sempre manuseie o motor com cuidado para evitar ferimentos e impactos que
possam danificar os rolamentos.
Não levante e/ou carregue o produto segurando pelos cabos de entrada.
Quando disponível, use apenas os olhais para içar o motor. No entanto, esses
olhais são projetados apenas para o peso do motor. Assim, nunca use estes
olhais para içar o motor com cargas adicionais acopladas a ele. Para motores
com vários tipos de fixação (com pés removíveis/base), os olhais devem ser
posicionados de acordo com a posição de montagem do motor, de modo que o
ângulo de elevação seja alinhado verticalmente (içamento a 0°).
Informações adicionais sobre o ângulo máximo de inclinação permitido podem
ser encontradas no manual geral disponível no site www.weg.net.
4 - ETIQUETAS DE IDENTIFICAÇÃO
Há uma placa de identificação com informações gerais sobre o produto WECM / Emerald eZA
fixada na lateral da carcaça do motor e uma etiqueta com informações eletrônicas básicas fixadas
no drive (tampa traseira).
Figura 4.1 - Etiqueta do drive
WECM / Emerald eZA Manual | 5
PORTUGUÊS
www.weg.net
Figura 4.2 - Placa de identificação para o
mercado Americano/Canadense
Electronically
Commutated
Motor
Serial - 22302738
Nov 2018
Model eZA-N48-60A
IE5
PH - 1
VOLTS - 115/208-277
HZ - 50/60
DUTY - CONT
T - 80K
SF - 1.00 (TENV - 40C)
SF - 1.00 (TEAO - 60C)
HP
RPM
Lb.ft
AMPS
0.33
1800
0.97
4.4/2.4-1.8
0.26
1400
0.97
3.6/2.0-1.5
0.19
1000
0.97
2.8/1.6-1.2
0.11
600
0.97
1.8/1.0-0.7
Voltage selection
115V Red leads interconnected
208-230V Red leads disconnected
Power leads
Control cable
Line: white
DC voltage [2-10V]: blue
Neutral: black
DC current [4-20mA]: red
Ground: green
Frequency [10-95%]: brown
Speed reference: white
10VDC source: yellow
Common: black
Local switch adjust
SW
On
Off
Control
1
Local
Remote
Rotation*
2
CW-SE
CCW-SE
Local speed adjust
SW1: speed down/off
SW2: speed up/on
WARNING: refer to motor manual before applying power
AVERTISSEMENT: se référer au manuel du moteur avant
de mettre sous tension
Figura 4.4 - Placa de identificação para o mercado Europeu
Figura 4.3 - Placa de identificação para o
mercado brasileiro
6 | WECM / Emerald eZA Manual
PORTUGUÊS
www.weg.net
5 - INSTALAÇÃO
PERIGO!
Certifique-se de que a fonte de alimentação CA está desconectada e protegida
contra energização acidental antes de iniciar a instalação;
Verifique o sentido de giro do motor, girando sem carga antes de acoplá-lo à
carga;
Para evitar acidentes, certifique-se de que a conexão de aterramento foi feita de
acordo com as normas relevantes e que a chaveta do eixo foi fixada firmemente
antes de dar a partida no motor;
Não levante e/ou carregue o produto segurando pelos cabos de entrada.
Os motores devem ser instalados apenas em locais compatíveis com suas características de
montagem e em aplicações e ambientes para os quais são destinados.
Os motores com pés devem ser instalados em bases devidamente planejadas para evitar vibrações
e garantir perfeito alinhamento. O eixo do motor deve estar corretamente alinhado com o eixo da
máquina acionada. O alinhamento incorreto, bem como tensão inadequada da correia, certamente
danificará os rolamentos, resultando em vibrações excessivas e até mesmo na quebra do eixo.
As cargas radiais e axiais admissíveis sobre o eixo para rolamentos padrão, são especificadas na
tabela 4.1. Use acoplamento flexível sempre que possível.
Força máxima admissível - Fr em (kN) 26280 horas
Direção Posição de montagem Tipo
1800 rpm
Força (kN)
Axial*
Horizontal
Compressão 0,27
Tração 0,14
Vertical com eixo para
baixo
Compressão 0,32
Tração 0,11
Vertical com eixo para
cima
Compressão 0,24
Tração 0,19
Radial** Todas
L 0,11
L/2 0,20
Cargas permitidas para os motores Emerald eZA (NEMA 48):
Tabela 4.1- Cargas permitidas para os motores Emerald eZA (NEMA 48)
WECM / Emerald eZA Manual | 7
PORTUGUÊS
www.weg.net
ATENÇÃO!
O ar usado para resfriar o motor deve estar à temperatura ambiente, limitado à
temperatura indicada na placa de identificação do motor;
Tome as medidas necessárias para garantir o grau de proteção indicado na placa
de identificação do motor:
Os orifícios de entrada de cabos não utilizados nas caixas de ligação devem
ser devidamente fechados com tampões de vedação;
As entradas de cabos usadas devem estar equipadas com componentes
como prensa-cabos e conduítes;
Componentes fornecidos soltos (por exemplo, caixas de ligação montadas
separadamente) devem estar devidamente fechados e vedados;
Os elementos de fixação montados nos orifícios roscados no invólucro do
motor (por exemplo, o flange) devem estar devidamente vedados.
Para motores com chicote, não empurre a sobra dos cabos para dentro do motor
para evitar que eles toquem no rotor.
Somente remova a graxa de proteção contra corrosão da extremidade do eixo e do flange
imediatamente antes da instalação do motor.
A menos que especificado de outra forma no pedido, os motores WEG são balanceados
dinamicamente com “meia chaveta” e sem carga (desacoplados).
Os elementos de acionamento, como polias, acoplamentos, etc., devem ser balanceados com
“meia chaveta” antes de serem montados no eixo dos motores.
Cargas permitidas para motores WECM (IEC 80), de acordo com a velocidade máxima:
Força máxima admissível - Fr em (kN) 20000 horas
Direção
Posição de
montagem
Tipo
1800/1500rpm 3000rpm
Força (kN) Força (kN)
Axial*
Horizontal
Compressão 0,60 0,55
Tração 0,43 0,32
Vertical com eixo
para baixo
Compressão 0,65 0,55
Tração 0,44 0,30
Vertical com eixo
para cima
Compressão 0,65 0,50
Tração 0,50 0,38
Radial** Todas
L 0,60 0,55
L/2 0,70 0,60
Notas:
* Carga axial máxima (radial zero).
** Carga radial máxima (axial zero).
- Considera-se que todas as cargas de correia atuam verticalmente para baixo.
- Cargas suspensas incluem tensão da correia e peso da polia.
- Os limites de carga suspensa não incluem nenhum efeito de força magnética desbalanceada.
Tabela 4.1- Cargas permitidas para motores WECM (IEC 80)
8 | WECM / Emerald eZA Manual
PORTUGUÊS
www.weg.net
Orifício de drenagem: O produto WECM / Emerald pode ser fornecido com drenos. Abaixo, as
fotos fornecem detalhes sobre a configuração de montagem.
Figura 5.1 - Posição do dreno Figura 5.2 - Dreno fechado Figura 5.3 - Dreno aberto
ATENÇÃO!
O motor deve estar sempre posicionado de modo que o orifício de drenagem
esteja na posição mais baixa;
Os motores fornecidos com bujões de drenagem de borracha saem da fábrica
na posição fechada e devem ser abertos periodicamente para permitir a saída de
água condensada. Para ambientes com altos níveis de condensão de água e
motor com grau de proteção IP55, os bujões de drenagem podem ser montados
na posição aberta;
Para motores com grau de proteção IP56, IP65 ou IP66, os bujões de drenagem
devem permanecer na posição fechada, sendo abertos somente durante os
procedimentos de manutenção do motor.
Anel Slinger: O produto WECM / Emerald, na montagem de eixo vertical para cima, deve ser
equipado com um anel Slinger para evitar a entrada de água no motor. Consulte a WEG sobre
este item opcional.
ATENÇÃO!
Motores instalados ao ar livre ou na posição vertical exigem o uso de abrigo adicional
para protegê-los da água.
WECM / Emerald eZA Manual | 9
PORTUGUÊS
www.weg.net
5.1 - CONEXÕES DE ALIMENTAÇÃO
PERIGO!
Conecte o motor adequadamente à fonte de alimentação por meio de contatos
seguros e permanentes, sempre considerando os dados informados na placa de
identificação, como tensão nominal, diagrama de ligação, etc.
PERIGO!
Certifique-se de que os terminais do jumper estão isolados para evitar choque
elétrico.
RISCO DE CHOQUE! Não toque nos terminais do jumper após o produto ser
alimentado.
Sempre conecte o equipamento ao aterramento de proteção (PE).
ATENÇÃO!
Dispositivo de corrente residual (DR):
Ao instalar um DR, para proteger contra choque elétrico, somente dispositivos
com corrente de trip de 300 mA devem ser usados ao lado da alimentação do
inversor.
Dependendo da instalação (comprimento do cabo do motor, tipo de cabo,
configuração de múltiplos motores, etc.), a proteção do DR pode ser ativada.
Entre em contato com o fabricante do DR para selecionar o dispositivo mais
apropriado a ser usado com inversores.
A WEG declara que a linha de motores WECM / Emerald eZA é destinada ao uso como parte de um
produto final e, portanto, não é uma máquina usada de forma independente. Todos os cabos deste
produto precisam ser instalados internamente no gabinete do produto final.
Para dimensionamento de cabos de potência, dispositivos de comutação e proteção, considere a
corrente nominal do motor, o fator de serviço e o comprimento do cabo, entre outros. Para motores
sem placa de bornes, isole os terminais do motor usando materiais isolantes compatíveis com a
classe de isolamento informada na placa de identificação. A distância mínima de isolamento entre
as partes energizadas não isoladas e entre as partes energizadas e o aterramento deve obedecer
às normas e regulamentos aplicáveis de cada país.
Selão da tensão de entrada (se disponível):
Interconecte os terminais do jumper para uma tensão de entrada de 115 V;
Mantenha os terminais do jumper desconectados para uma tensão igual ou maior que
208 V (de acordo com a indicação da placa de identificação);
Faça as conexões de rede, neutro e terra, conforme indicação na placa de identificão;
Se utilizado, conecte o filtro de harmônicas externo opcional (FCP passivo) em série com o
condutor da rede.
10 | WECM / Emerald eZA Manual
PORTUGUÊS
www.weg.net
NOTA!
O usuário final assume responsabilidade pessoal pela conformidade ECM de toda a
instalação.
6 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
PERIGO!
Durante a operação, não toque nas partes energizadas não isoladas e nunca toque ou
fique muito perto de peças girantes.
Os valores nominais de desempenho e as condições de operação são especificados na placa de
identificação do motor. As variações de tensão e frequência da fonte de alimentação nunca devem
exceder os limites estabelecidos nas normas aplicáveis.
Qualquer comportamento diferente ocasional durante operação normal (atuação de proteções
térmicas, aumento no nível de ruído, nível de vibração, corrente e temperatura) deve sempre ser
avaliado por profissionais qualificados. Em caso de dúvida, desligue o motor imediatamente e entre
em contato com a Assistência Técnica WEG mais próxima.
Classe ECM
Potência Conduzido Irradiado
≤0,55kW Classe C2 Classe C2
0,75kW - 1,1kW Classe C2 Classe C3
Tabela 5.1 - Filtro FCP opcional WEG
O produto WECM / Emerald eZA requer o uso de um filtro externo (FCP passivo) para
atender aos requisitos de emissões de corrente harmônica da norma EN 61000-3-2.
Consulte a WEG sobre os filtros externos opcionais. Consulte o item 6.6 para mais informações
sobre o filtro FCP opcional WEG.
5.3 - EXIGÊNCIAS ECM PARA INSTALAÇÕES CONFORMES
A solução de montagem padrão WECM / Emerald eZA (drive fixado no motor) atende aos requisitos
IEC61800-3 / FCC conforme mostrado na tabela 5.1. Para montagem descentralizada opcional, a
classe do produto pode mudar e o produto pode precisar de filtros externos. Consulte a WEG para
a solução que melhor atende às suas necessidades de instalação.
5.2 - CONEXÕES DE CONTROLE
Faça as conexões de controle de acordo com a indicação na placa de identificação.
ATENÇÃO!
Certifique-se de que todos os condutores não utilizados no cabo de controle estão
isolados para evitar danos ao produto.
WECM / Emerald eZA Manual | 11
PORTUGUÊS
www.weg.net
6.1 - SELEÇÃO DO SENTIDO DE GIRO
Remova a tampa de plástico na parte traseira da tampa do drive;
Use a chave DIP número 2 para selecionar a direção de rotação entre anti-horário (CCW:
chave na posição ON) ou horário (CW), olhando do lado dianteiro do motor (eixo);
Reinstale a tampa plástica na parte traseira da tampa do drive após o ajuste.
NOTA!
Se o sentido de giro for alterado enquanto o produto estiver em funcionamento, o motor
irá desacelerar, inverter o sentido e acelerar até a mesma velocidade a que estava
operando anteriormente.
ATENÇÃO!
Depois de remover e reinstalar, certifique-se de que a tampa plástica na parte traseira da
tampa do drive está bem fechada para garantir o grau de proteção.
6.2 - COMO AJUSTAR A VELOCIDADE
A velocidade do produto pode ser alterada por ajuste local (botões) ou ajuste remoto (cabo de
controle).
Para selecionar entre ajuste de velocidade local ou remoto:
Remova a tampa de plástico do lado traseiro da tampa do driver;
Use a chave DIP 1 para selecionar entre local (interruptor na posição ON) ou remoto;
Reinstale a tampa de plástico na parte traseira da tampa do drive após o ajuste.
ATENÇÃO!
Depois de remover e reinstalar, certifique-se de que a tampa plástica na parte traseira
da tampa do drive está bem fechada para garantir o grau de proteção.
Ajuste de velocidade local:
Remova a tampa de plástico na parte traseira da tampa do drive;
Use os dois botões localizados na abertura na tampa traseira para mudar a velocidade;
Mantenha o botão SW1 pressionado para desacelerar ou o botão SW2 para acelerar o
motor;
O motor desligará quando a velocidade atingir um valor menor que a velocidade mínima da
faixa;
O produto não ultrapassará o valor ajustado como velocidade máxima pelo Controlador de
Velocidade do Motor WEG EC; ou, caso não utilizado, a velocidade nominal da placa de
identificação;
Reinstale a tampa de plástico na parte traseira da tampa do drive após o ajuste.
12 | WECM / Emerald eZA Manual
PORTUGUÊS
www.weg.net
Tipo de
sinal
Condição Valor de velocidade resultante
Condutores
1 2
Tensão CC
a
Abaixo de 2 VCC Zero (motor desligado)
Azul
Preto
De 2 a 10 VCC [(Máx
b
-Mín
c
)/8]×(IS
d
-2)+Mín
Corrente CC
Abaixo de 4 mA CC Zero (motor desligado)
Vermelho
De 4 a 20 mA CC [(Máx
b
-Mín
c
)/16]×(IS
d
-4)+Mín
Frequência
Abaixo de 10% Zero (motor desligado)
Marrom
De 10 a 95% [(Máx
b
-Mín
c
)/85]×(IS
d
-10)+Mín
Notas:
a. O sinal de tensão CC pode ser aplicado por uma fonte de alimentação externa ou usando a
fonte interna de 10 VCC e um potenciômetro adicional (5 kΩ a 10 kΩ);
b. Velocidade máxima ajustada (consulte o item 6.3);
c. Velocidade mínima da solução (menor valor da faixa de velocidade);
d. Sinal de entrada (VCC, mA CC, %) fornecido à entrada remota correspondente.
Referência de entrada de controle:
Tabela 6.1- Referência de entrada de controle
Ajuste de velocidade remoto:
A velocidade pode ser ajustada pelos sinais de entrada disponíveis no cabo de controle:
Tensão CC: 2 a 10 VCC [tolerância: +10%];
Corrente CC: 4 a 20 mA CC [tolerância: +10%];
Frequência de ciclo de serviço: 10 a 95%
» Tensão: 10 a 24 Vpk [tolerância: -5%/+10%];
» Frequência: 80 Hz [tolerância: -2,5%/+2,5%];
O produto será desligado se os sinais impostos ficarem abaixo de 2 VCC, 4 mA CC ou 10%.
A velocidade pode ser ajustada usando o controlador externo de velocidade (ver item 6.4).
NOTA!
O valor padrão da velocidade máxima é pré-ajustado na WEG para ser o valor
mais alto da faixa de velocidade, mas pode ser alterado pelo usuário (consulte o
item 6.3).
O produto possui memória de velocidade ao operar no ajuste de velocidade local.
A última velocidade ajustada será mantida na memória quando a alimentação for
removida. O motor acelerará até a velocidade memorizada quando a alimentação
for religada.
Os controles locais dentro da abertura na tampa traseira são totalmente isolados.
Não há risco de choque ao tocar em qualquer parte interna dessa abertura,
mesmo quando a solução está em operação.
ATENÇÃO!
Depois de remover e reinstalar, certifique-se de que a tampa plástica na parte traseira
da tampa do drive está bem fechada para garantir o grau de proteção.
WECM / Emerald eZA Manual | 13
PORTUGUÊS
www.weg.net
Figura 6.1 - Entrada de tensão CC
(usando fonte de alimentação interna)
Figura 6.2 - Entrada de tensão CC
(usando fonte de alimentação externa)
Figura 6.3 - Entrada de corrente CC
Figura 6.4 -Entrada de frequência
Diagrama de ligação do cabo de controle:
ATENÇÃO!
A fonte de alimentação interna possui um limite de saída de 25 mW ou 2,5 mA;
O produto pode ser permanentemente danificado se os sinais impostos excederem
a especificação;
Certifique-se de que todos os condutores não utilizados no cabo de controle
estão isolados para evitar mau funcionamento ou danos ao produto.
Referência de saída de controle:
Tipo de sinal Condição Valor de frequência resultante
Condutores
1 2
Frequência
(referência de
velocidade)
Velocidade = zero zero (tensão de saída: 4,8 V)
branco preto
Velocidade > zero velocidade (rpm) x 0,6015
Tabela 6.2 - Referência de saída de controle
FONTE DE
TENSÃO
CONTÍNUA
POTENCIÔMETRO
CONDUTOR AMARELO
CONDUTOR AZUL
CONDUTOR PRETO
CONDUTOR PRETO
CONDUTOR AZUL
PONTO COMUM
PONTO COMUM
TENSÃO CONTÍNUA
[2-10 V]
TENSÃO CONTÍNUA
[2-10 V]
FONTE 10 VCC
CONDUTOR VERMELHO
CONDUTOR PRETO
PONTO COMUM
FONTE DE
CORRENTE
CONTÍNUA
CORRENTE
CONTÍNUA
[4-20 mA]
CONDUTOR MARROM
CONDUTOR PRETO
PONTO COMUM
FONTE
PWM
FREQUÊNCIA [10-95%]
14 | WECM / Emerald eZA Manual
PORTUGUÊS
www.weg.net
6.3 - COMO AJUSTAR O VALOR DE VELOCIDADE MÁXIMA
Existem duas maneiras de alterar o valor da velocidade máxima para os sinais de ajuste remoto da
velocidade:
Utilizando os botões locais do produto (apenas até a velocidade máxima definida pelo
Controlador de velocidade do Motor WEG EC)
Selecione a referência de velocidade local na chave DIP número 1 (chave na posição
ON - consulte o item 6.2);
Usando os botões, ajuste valor para a velocidade máxima desejada;
Selecione a referência de velocidade remota na chave DIP número 1;
Utilizando o controlador externo de velocidade do motor WEG EC opcional (consulte o
item 6.4) (até a velocidade da placa de identificação).
NOTA!
O valor padrão de fábrica para a velocidade máxima é a velocidade nominal
informada na placa de identificação do produto;
Consulte a WEG sobre diferentes valores de velocidade máxima padrão.
6.4 - CONTROLADOR EXTERNO DE VELOCIDADE (OPCIONAL)
O ajuste da velocidade de operação e da velocidade máxima pode ser feito usando o controlador
externo de velocidade do Motor WEG EC.
Figura 6.5 - Diagrama do controlador
CONTROLADOR DE VELOCIDADE WEG ECM
MODO DE OPERAÇÃO:
Ajuste de velocidade de operação
Condutor marrom
Frequência [10-95%]
Condutor preto Condutor branco
Condutor amarelo
Ponto comum
Velocidade
Fonte 10VCC
1 2 3 4
CTR
GND BACK
+10V
WECM / Emerald eZA Manual | 15
PORTUGUÊS
www.weg.net
Alimente o motor EC seguindo as instruções do item 5.1;
Ajuste da velocidade de operação
Conecte os condutores do cabo de controle ao controlador externo de velocidade
de acordo com a Figura 6.5;
Gire o CTR no sentido horário (CW) para aumentar a velocidade de operação;
Gire o CTR no sentido anti-horário (CCW) para reduzir a velocidade de operação;
Durante o ajuste, a velocidade de operação pode ser verificada no visor.
Ajuste da Velocidade máxima
Remova a tampa de plástico na parte traseira da tampa do drive;
Conecte o controlador externo ao motor EC usando o cabo fornecido com o
controlador externo e o conector dentro da abertura traseira do motor EC;
Gire o MAX no sentido horário (CW) para aumentar a velocidade máxima;
Gire MAX no sentido anti-horário (CCW) para reduzir a velocidade máxima;
Durante o ajuste, a velocidade máxima pode ser verificada no visor;
Pressione o botão “Enter” para definir a velocidade máxima;
Desconecte o cabo do conector na abertura traseira do motor EC;
Reinstale a tampa de plástico na parte traseira da tampa do drive após o ajuste;
Se a velocidade máxima ajustada for menor que a velocidade de operação, o
motor irá desacelerar até alcançar a nova velocidade máxima ajustada.
Figura 6.6 - Controlador de velocidade do Motor WEG EC
ATENÇÃO!
Depois de remover e reinstalar, certifique-se de que a tampa plástica na parte traseira
da tampa do drive está bem fechada para garantir o grau de proteção.
CONTROLADOR DE VELOCIDADE WEG ECM
16 | WECM / Emerald eZA Manual
PORTUGUÊS
www.weg.net
6.5 - FUNÇÃO FIRE MODE (OPCIONAL)
PERIGO!
Note que o WECM/Emerald eZA é apenas um dos componentes do sistema de
ventilação e é configurável para diferentes funções, incluindo a função “Fire Mode”;
Assim, o funcionamento completo da função “Fire Mode” depende da precisão do
projeto e do desempenho conjunto dos componentes do sistema;
Sistemas de ventilação que funcionam em aplicações de segurança pessoal
devem ser aprovados pelo Corpo de Bombeiros e/ou outra autoridade pública
competente;
A não interrupção da operação do WECM/Emerald eZA, quando configurado
para operação na função “Fire Mode”, é crítica e deve ser levada em conta na
elaboração dos planos de segurança nos ambientes em que está instalado, já que
podem ocorrer danos ao próprio WECM/Emerald eZA e a outros componentes
do sistema de ventilação, ao ambiente em que ele está instalado e às pessoas,
com risco de morte;
A operação na função “Fire Mode” pode, sob certas circunstâncias, resultar em
incêndio, uma vez que os dispositivos de proteção serão desativados;
Somente profissionais qualificados devem configurar o equipamento para a
função “Fire Mode”;
A WEG recomenda seguir os cuidados e procedimentos acima antes de usar o
WECM/Emerald eZA na função “Fire Mode” e não será responsável perante o
usuário final ou terceiros por qualquer perda ou dano, direta ou indiretamente
incorridos devido à programação e operação do WECM/Emerald eZA no regime
“Fire Mode”, considerando o uso crítico e especial desta função.
NOTA!
Quando o usuário ativa a função "Fire Mode", ele reconhece que as funções de proteção
do WECM/Emerald eZA estão desativadas, o que pode resultar em danos ao próprio
WECM/Emerald eZA, aos componentes conectados a ele, ao ambiente em que está
instalado e às pessoas presentes em tal ambiente; portanto, o usuário assume total
responsabilidade pelos riscos decorrentes de tal condição de operação. A operação
com a função “Fire Mode” programada anula a garantia do produto. A operação nesta
condição é registrada internamente pelo WECM/Emerald eZA e deve ser validada por
profissional devidamente qualificado de engenharia e segurança do trabalho, uma vez
que tal procedimento aumenta significativamente o risco operacional.
A função “Fire Mode” destina-se a fazer com que o WECM/Emerald eZA continue funcionando sob
condições adversas, inibindo a maioria das falhas geradas pelo sistema eletrônico a fim de
proteger-se ou proteger o motor.
A função “Fire Mode” é selecionada aplicando 10 VCC na entrada de frequência. A fonte interna de
10 VCC pode ser usada. Quando selecionada, o motor acelerará até a velocidade máxima definida
e desabilitará todas as proteções por software do motor.
A única maneira possível de desativar a função de operação "Fire Mode" é desenergizar a toda a
solução e energizá-la novamente.
WECM / Emerald eZA Manual | 17
PORTUGUÊS
www.weg.net
6.6 - FATOR DE CORREÇÃO DE POTÊNCIA PASSIVO (FCP) (OPCIONAL )
O produto WECM/Emerald eZA requer o uso de um filtro externo (FCP passivo) para
atender aos requisitos de emissões de corrente harmônica (EN 61000-3-2).
Consulte a WEG sobre os filtros externos opcionais.
NOTA!
O usuário final assume responsabilidade pessoal pela conformidade ECM de toda a
instalação.
O filtro FCP passivo deve ser instalado em série com o cabo de alimentação de rede (L), conforme
mostrado no diagrama da figura 6.7.
Figura 6.7 - Diagrama do filtro FCP passivo
FCP
18 | WECM / Emerald eZA Manual
PORTUGUÊS
www.weg.net
7.1 - DADOS PARA CONTATO COM A ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para suporte técnico e manutenção, é importante ter as seguintes informações em mãos:
Modelo do motor, número do lote e data de fabricação disponíveis na plaqueta de identificação
do motor (consulte o item 4);
Versão de software instalada disponível na etiqueta do drive (consulte o item 4).
Falha de tempo limite de comunicação: falha no drive de comunicação com o motor;
Falha de tempo limite do watchdog: falha no processador/software do drive.
Períodos
intermitentes
Falha
Tempo
ligado
Tempo
desligado
Tempo de espera/
intervalo (desligado)
2 Subtensão 0,1 s 0,1 s -
3 Sobrecarga/sobrecorrente
0,25 s 0,25 s 2 s
6 Sobretensão
9 Tempo limite de comunicação
10 Tempo limite do watchdog
11 Rotor bloqueado
O LED piscará em caso de qualquer falha. A tabela 7.1 indica o comportamento intermitente
de acordo com o tipo de falha:
Tabela 7.1 - Comportamento intermitente de acordo com o tipo de falha
7 - PROTEÇÕES DO PRODUTO E DIAGNÓSTICO DE FALHAS
Os produtos WECM/Emerald eZA possuem muitas proteções eletrônicas incorporadas:
Proteção contra subtensão de entrada;
Proteção contra rotor bloqueado;
Proteção contra sobrecarga;
Proteção contra sobretemperatura;
Proteção contra sobrecorrente/curto-circuito;
Os produtos WECM/Emerald eZA possuem um LED na abertura na parte traseira que indica
o status da solução e ajuda no diagnóstico de falhas:
O LED permanecerá ligado enquanto o motor estiver funcionando (velocidade maior que zero);
O LED permanecerá desligado enquanto o motor estiver parado (velocidade igual a zero);
PERIGO!
O LED desligado não significa que não há fonte de alimentação para o drive;
Certifique-se de que a fonte de alimentação de entrada está desconectada antes
de fazer qualquer manutenção no produto.
Se a função Fire Mode estiver ativa, as falhas serão detectadas, mas ignoradas
pelo WECM/Emerald eZA, ou seja, elas não bloquearão os IGBTs. Se o motor
estava girando, continuará girando. Para mais informações, consulte o item 6.5.
WECM / Emerald eZA Manual | 19
PORTUGUÊS
www.weg.net
8 - MANUTENÇÃO
PERIGO!
Antes de qualquer serviço ser executado, certifique-se de que o motor está
parado, desconectado da fonte de alimentação e protegido contra energização
acidental. Mesmo quando o motor está parado, tensões perigosas podem estar
presentes nos terminais da resistência de aquecimento.
Para motores com rotor de ímãs permanentes (WECM e Emerald eZA), a
montagem e desmontagem do motor exigem o uso de dispositivos adequados
devido às forças de atração ou repulsão que ocorrem entre as partes metálicas.
Este trabalho só deve ser executado por uma Assistência Técnica Autorizada WEG
especificamente treinada para tal operação. Pessoas que usam marca-passo não
podem manusear estes motores. Os ímãs permanentes também podem causar
distúrbios ou danos a outros equipamentos e componentes elétricos durante a
manutenção.
ATENÇÃO!
A desmontagem do motor durante o período de garantia deve ser realizada
somente por uma Assistência Técnica Autorizada WEG;
Inspecione regularmente a operação do motor, de acordo com sua aplicação, e
assegure um fluxo de ar livre. Inspecione as vedações, os parafusos de fixação,
os rolamentos, os níveis de vibração e ruído, a operação de drenagem, etc.
O intervalo de lubrificação é especificado na plaqueta de identificação do motor.
9 - INFORMAÇÕES AMBIENTAIS
Para obter informações sobre descarte no fim da vida útil, consulte o manual "Descarte e
Informações Ambientais", disponível no site www.weg.net ou contate a WEG.
20 | WECM / Emerald eZA Manual
PORTUGUÊS
www.weg.net
10 - INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Para maiores informações sobre transporte, armazenagem, movimentação, instalação, operação e
manutenção de motores elétricos, acesse o site www.weg.net.
Para aplicões e condições de operação especiais, consulte o manual 50033244 disponível no
site ou entre em contato com a WEG.
Ao entrar em contato com a WEG, por favor, tenha em mãos a descrição completa do motor,
assim como o modelo do motor, o número do lote e a data de fabricação, indicados na plaqueta
de identificação do motor.
10.1 - GARANTIA
A WEG Equipamentos Elétricos S/A, Unidade Motores (“WEG”), oferece garantia de seus
produtos contra defeitos de fabricão por um período de 18 meses a partir da data da nota
fiscal emitida pela fábrica ou distribuidor/revendedor, limitada a 24 meses da data de fabricação.
Os parágrafos acima contêm os períodos legais de garantia.
Se um período de garantia for definido de maneira diferente na proposta comercial/técnica de
uma venda específica, ele substituirá os prazos estabelecidos acima.
Os peodos de garantia acima são independentes da data de instalação do produto e da
colocação em funcionamento.
Se algum defeito ou ocorrência anormal for detectada durante a operação da máquina, o cliente
deve notificar imediatamente a WEG por escrito sobre o defeito ocorrido e disponibilizar o produto
para a WEG ou sua Assistência Técnica Autorizada pelo peodo necesrio para identificar a
causa do defeito, verificar a cobertura da garantia e executar os reparos apropriados.
Para que a garantia seja válida, o cliente deve cumprir as exigências dos documentos técnicos da
WEG, especialmente aquelas estabelecidas no Manual de Instalação, Operação e Manutenção
do produto, bem como as normas e regulamentos aplicáveis em vigor em cada país.
Defeitos decorrentes do uso, operação e/ou instalação inadequados ou negligentes do
equipamento, da não execução de manutenção preventiva regular, bem como defeitos
decorrentes de fatores externos ou equipamentos e componentes não fornecidos pela WEG, não
serão cobertos pela garantia.
A garantia não se aplica se o cliente, a seu critério, efetuar reparos e/ou modificões no
equipamento sem o consentimento prévio por escrito da WEG.
A garantia não cobre equipamentos, componentes, peças e materiais cuja vida útil é normalmente
inferior ao peodo de garantia. Não cobrirá defeitos e/ou problemas decorrentes de força maior
ou outras causas não imputáveis à WEG, tais como, mas não se limitando a: especificações ou
dados incorretos ou incompletos fornecidos pelo cliente; transporte, armazenamento, manuseio,
instalação, operação e manutenção não cumprindo as instruções fornecidas; acidentes; defeitos
nos trabalhos de constrão; uso em aplicações e/ou ambientes para os quais a máquina não
foi projetada; equipamentos e/ou componentes não incluídos no escopo de fornecimento da
WEG. A garantia não inclui serviços de desmontagem nas instalações do comprador, custos de
transporte do produto e despesas de viagem, estadia e refeão para o pessoal da Assistência
Técnica, quando solicitado pelo cliente.
Os servos sob garantia serão prestados exclusivamente em Assistências Técnicas Autorizadas
WEG ou em uma de suas unidades fabris.
Em nenhuma hipótese os serviços de garantia estenderão o período de garantia do equipamento.
A Responsabilidade Civil da WEG está limitada ao produto fornecido; A WEG não se
responsabilizará por danos indiretos ou consequenciais, como perdas de lucros, perdas de
receita e similares que possam resultar do contrato assinado entre as partes.
WECM / Emerald eZA Manual | 21
PORTUGUÊS
www.weg.net
11.2 - NORMAS E DIRETIVAS
Os motores WECM estão em conformidade com as versões mais recentes das seguintes normas
e regulamentos:
EN 60034-1: Rotating electrical machines - Part 1: Rating and performance
EN 60034-2-1: Rotating electrical machines - Part 2-1: Standard methods for determining
losses and efficiency from tests (excluding machines for traction vehicles)
EN 60034-5: Rotating electrical machines - Part 5: Degrees of protection provided by the
integral design of rotating electrical machines (IP code) – Classification
EN 60034-6: Rotating electrical machines - Part 6: Methods of cooling (IC code)
EN 60034-7: Rotating electrical machines - Part 7: Classification of types of constructions,
mounting arrangements and terminal box position (IM code)
EN 60034-8: Rotating electrical machines - Part 8: Terminal markings and direction of
rotation
EN 60034-9: Rotating electrical machines - Part 9: Noise limits
EN 60034-14: Rotating electrical machines - Part 14: Mechanical vibration of certain
machines with shaft heights 56 mm and higher - measurement, evaluation and limits of
vibration
IEC TS 60034-30-2: Rotating electrical machines - Part 30-2: Efficiency classes of
variable speed AC motors (IE-code)
IEC 60072-1: Dimensions and Output Series for Rotating Electrical Machines Part 1:
Frame Numbers 56 to 400 and Flange Numbers 55 to 1080
EN 60204-1: Safety of machinery - electrical equipment of machines - Part 1: General
requirements
IEC 61800-3: Adjustable speed electrical power drive systems - Part 3: EMC
requirements and specific test methods
IEC 61000-3-2: Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-2: Limits - Limits for
harmonic current emissions
IEC 61000-3-3: Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-3: Limits - Limitation of
voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for
equipment with rated current ≤16A per phase and not subject to conditional connection
IEC 61800-5-1:2007: Adjustable speed electrical power drive systems - Part 5-1: Safety
requirements - Electrical, thermal and energy
2017/2102 (amending 2011/65/EU) - RoHS
2014/35/EU - The Low Voltage Directive (LVD)
2014/30/EU - Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive
11 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
11.1 - ALIMENTAÇÃO
Tensão nominal: de acordo com a plaqueta de identificação do produto;
Tolerância de tensão: -10% a +10%;
Frequência: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz);
Desbalanceamento de fase: ≤ 3% da tensão de entrada fase a fase nominal;
Intervalo mínimo entre partidas consecutivas: 5 minutos.
ximo de 1 conexão a partir do ciclo de alimentação por 5 minutos.
22 | WECM / Emerald eZA Manual
PORTUGUÊS
www.weg.net
WECM / Emerald eZA Manual | 23
www.weg.net
ENGLISH
Read carefully this manual before installing and configuring
the equipment
The objective of this manual is to provide important information, which must be considered
during the shipment, storage, installation, operation and maintenance of WEG motors.
Therefore, we advise to make a careful and detailed study of the instructions contained
herein before performing any procedures on the motor. The noncompliance with the
instructions informed in this manual and others mentioned on the website www.weg.net
voids the product warranty and may cause serious personal injuries and material damages.
For further information or explanations, check our FAQ at www.weg.net/br/faq.
The instructions presented in this document are valid for WECM / Emerald eZA products.
English
57
Español
44
Português
2
English
23
24 | WECM / Emerald eZA Manual
www.weg.net
ENGLISH
1 - GENERAL INFORMATION
WECM / Emerald eZA product is an Electronically Commutated Motor composed by a permanent
magnet motor and a drive with features customized for commercial ventilation solutions.
This Manual contains only the required information that allows qualified and trained personnel to carry
out their services. The product images are shown for illustrative purpose only.
1.1 - WARNINGS IN THIS MANUAL
DANGER!
The procedures recommended in this warning have the purpose of protecting the user
against death, serious injuries and considerable material damage.
ATTENTION!
The procedures recommended in this warning have the purpose of avoiding material
damage.
NOTE!
The information mentioned in this warning is important for the proper understanding and
good operation of the product.
2 - SAFETY MEASURES
Only trained personnel, with proper qualifications, and familiar with this kind of equipment and
associated machinery shall plan and implement the installation, starting, operation and maintenance
of this equipment. The personnel shall follow all the safety instructions described in this manual and/
or defined by the local regulations.
ATTENTION!
Any service on the internal parts of the motor must be performed by qualified personnel
only, since, due to the attraction between metallic parts caused by the magnets, risk of
accident is present both in the assembly and disassembly of the motor.
DANGER!
People that use pacemakers cannot handle these motors. The permanent magnets can
also cause disturbances or damages to other electric equipment and components during
service.
DANGER!
Always disconnect the main power supply before touching any electrical device
associated with the product. Several components may remain charged with high voltage
and/or in movement and may cause injuries to people, even after the AC power supply
has been disconnected or turned off. Wait at least 10 minutes to guarantee the fully
discharge of capacitors. Always connect the equipment to the ground protection (PE).
WECM / Emerald eZA Manual | 25
www.weg.net
ENGLISH
3 - SHIPMENT, STORAGE AND HANDLING
Check the conditions of the motor immediately upon receipt. Where any damage is noticed, this
must be reported in writing to the transportation company, and immediately communicated to the
insurance company and to WEG. In this case, no installation job can be started before the detected
problem has been solved.
Check if the nameplate data matches the invoice data and the environmental conditions in which the
motor will be installed. If the motor is not immediately installed, it must be stored in a clean and dry
room protected against dust, vibrations, gases and corrosive agents, and with relative humidity not
exceeding 60%.
If the motors are stored for more than two years, it is recommended to change the bearings, or to
remove, wash, inspect and relubricate them before the motor is started.
DANGER!
Always handle the motor carefully in order to prevent personal injuries and impacts
that could damage the bearings.
Do not lift and/or carry the product holding by the input cables.
When available, use only the eyebolts to lift the motor. However these eyebolts are
designed for the motor weight only. Thus never use these eyebolts to lift the motor
with additional loads coupled to it. For multimounting motors (with removable feet/
base), the eyebolts must be positioned according to the motor mounting position so
that the lifting angle is vertically aligned (lifting at 0°).
Additional information regarding the maximum allowable angle-of-inclination is
indicated in the general manual available on the website www.weg.net.
4 - IDENTIFICATION LABELS
There is one nameplate with general product information on the WECM / Emerald eZA product that
is affixed to the side of the motor frame and one label with basic electronic information that is affixed
to the drive (back cover).
Figure 4.1 - Drive label
26 | WECM / Emerald eZA Manual
www.weg.net
ENGLISH
Figure 4.2 - USA/Canada market
motor nameplate
Electronically
Commutated
Motor
Serial - 22302738
Nov 2018
Model eZA-N48-60A
IE5
PH - 1
HP - 1/3
VOLTS - 115/208-277
HZ - 50/60
INS CL - F
DUTY - CONT
T - 80K
FRAME-N48
SF - 1.00 (TENV - 40C)
SF - 1.00 (TEAO - 60C)
HP
RPM
Lb.ft
AMPS
0.33
1800
0.97
4.4/2.4-1.8
0.26
1400
0.97
3.6/2.0-1.5
0.19
1000
0.97
2.8/1.6-1.2
0.11
600
0.97
1.8/1.0-0.7
Voltage selection
115V Red leads interconnected
208-230V Red leads disconnected
Power leads
Control cable
Line: white
DC voltage [2-10V]: blue
Neutral: black
DC current [4-20mA]: red
Ground: green
Frequency [10-95%]: brown
Speed reference: white
10VDC source: yellow
Common: black
Local switch adjust
SW
On
Off
Control
1
Local
Remote
Rotation*
2
CW-SE
CCW-SE
Local speed adjust
SW1: speed down/off
SW2: speed up/on
WARNING: refer to motor manual before applying power
AVERTISSEMENT: se référer au manuel du moteur avant
de mettre sous tension
Figure 4.4 - Europe market motor nameplate
Figure 4.3 - Brazil market motor
nameplate
WECM / Emerald eZA Manual | 27
www.weg.net
ENGLISH
5 - INSTALLATION
DANGER!
Make sure the AC power supply is disconnected and protected against accidental
energization before starting the installation;
Check the motor direction of rotation, turning it without load before it is coupled
to the load;
To prevent accidents, ensure that the grounding connection has been performed
according to the applicable standards and that the shaft key has been securely
fastened before the motor is started;
Do not lift and/or carry the product holding by the input cables.
Motors must be only installed in places compatible with their mounting features and in applications
and environments for which they are intended.
Those motors with feet must be installed on bases duly planned in order to prevent vibrations and
assure perfect alignment. The motor shaft must be properly aligned with the shaft of the driven
machine. Incorrect alignment, as well as improper belt tension, will certainly damage the bearings,
resulting in excessive vibrations and even causing the shaft to rupture. The admissible shaft radial
and axial loads for standard bearings are specified on the table below. Use flexible coupling whenever
possible.
Maximum permissible thrust - Fr in (kN) 26280 hours
Direction Mounting position Type
1800rpm
Force (kN)
Axial*
Horizontal
Pushing 0,27
Pulling 0,14
Vertical shaft down
Pushing 0,32
Pulling 0,11
Vertical shaft up
Pushing 0,24
Pulling 0,19
Radial** All
L 0,11
L/2 0,20
Allowed loads for Emerald eZA (NEMA 48) motors:
28 | WECM / Emerald eZA Manual
www.weg.net
ENGLISH
ATTENTION!
The air used for cooling the motor must be at ambient temperature, limited to the
temperature indicated on the motor nameplate;
Take the required measures in order to ensure the degree of protection indicated on
the motor nameplate:
Unused cable inlet holes in the terminal boxes must be properly closed with
blanking plugs;
The cable entries used must be fitted with components, such as, cable glands
and conduits;
Components supplied loose (for example, terminal boxes mounted separately)
must be properly closed and sealed;
Fixing elements mounted in the threaded through holes in the motor enclosure
(for example, the flange) must be properly sealed.
For flying leads motors, do not push the overlength of leads into the motor in order to
prevent that they touch the rotor.
Only remove the corrosion protection grease from the shaft end and flange immediately before the
motor installation.
Unless specified otherwise in the purchase order, WEG motors are dynamically balanced with “half
key” and without load (uncoupled).
The driving elements, such as pulleys, couplings, etc., must be balanced with “half key” before they
are mounted on the shaft of the motors.
Allowed loads for WECM (IEC 80) motors, according maximum speed:
Maximum permissible thrust - Fr in (kN) 20000 hours
Direction Mounting position Type
1800/1500rpm 3000rpm
Force (kN) Force (kN)
Axial*
Horizontal
Pushing 0,60 0,55
Pulling 0,43 0,32
Vertical shaft down
Pushing 0,65 0,55
Pulling 0,44 0,30
Vertical shaft up
Pushing 0,65 0,50
Pulling 0,50 0,38
Radial** All
L 0,60 0,55
L/2 0,70 0,60
Notes:
* Axial max. load (radial zero).
** Radial max load (axial zero).
1 - All belt loads are considered to act in vertically downward direction.
2 - Overhung loads include belt tension and weight of sheave.
3 - Overhung load limits do not include any effect of unbalanced magnetic pull.
WECM / Emerald eZA Manual | 29
www.weg.net
ENGLISH
Drain hole: WECM / Emerald product can be supplied with drains. Below pictures give details about
the mounting configuration.
Figure 5.1 - Drain position Figure 5.2 - Drain closed Figure 5.3 - Drain open
ATTENTION!
The motor must always be positioned so the drain hole is at the lowest position;
Motors supplied with rubber drain plugs leave the factory in the closed position and
must be opened periodically to allow the exit of condensed water. For environments
with high water condensation levels and motor with degree of protection IP55, the
drain plugs can be mounted in open position;
For motors with degree of protection IP56, IP65 or IP66, the drain plugs must remain
at closed position, being opened only during the motor maintenance procedures.
Slinger: WECM / Emerald product in vertical shaft up mounting should be fitted with water slinger
ring to prevent water ingress inside the motor. Consult WEG about this optional.
ATTENTION!
Motors installed outdoors or in the vertical position require the use of additional shelter
to protect them from water.
30 | WECM / Emerald eZA Manual
www.weg.net
ENGLISH
5.1 - POWER CONNECTIONS
DANGER!
Connect the motor properly to the power supply by means of safe and permanent
contacts, always considering the data informed on the nameplate, such as rated
voltage, wiring diagram, etc.
DANGER!
Make sure the jumper terminals in power cable are insulated to avoid electrical
shock.
SHOCK RISK! Do not touch the jumper terminals after the product is fed.
Always connect the equipment to the ground protection (PE).
ATTENTION!
Residual Current Device (RCD):
When installing an RCD to guard against electrical shock, only devices with a trip
current of 300 mA should be used on the supply side of the inverter.
Depending on the installation (motor cable length, cable type, multimotor
configuration, etc.), the RCD protection may be activated. Contact the RCD
manufacturer for selecting the most appropriate device to be used with inverters.
WEG declares that the WECM / Emerald eZA motor line is intended to be used as a part of an
end-product and thus is not an independently used machine. All cables of this product need to be
internally installed into the enclosure of the final product.
For power cables, switching and protection devices dimensioning, consider the rated motor current,
the service factor, and the cable length, among others. For motors without terminal block, insulate
the motor terminal cables by using insulating materials that are compatible with the insulation class
informed on the nameplate. The minimum insulation distance between the non-insulated live parts
themselves and between live parts and the grounding must meet the applicable standards and
regulations for each country.
Input voltage selection (if available):
Interconnect the jumper leads to an 115V input voltage;
Keep the jumper leads disconnected to 208V or higher input voltage (according nameplate
indication);
Make the line, neutral and ground connections according nameplate indication;
If used, connect the optional external harmonic filter (passive PFC) in series to the line conductor.
WECM / Emerald eZA Manual | 31
www.weg.net
ENGLISH
NOTE!
The end user takes personal responsibility for the EMC compliance of the whole installation.
6 - OPERATION INSTRUCTIONS
DANGER!
During operation, do not touch the non-insulated energized parts and never touch or stay
too close to rotating parts.
The rated performance values and the operating conditions are specified on the motor nameplate.
The voltage and frequency variations of the power supply should never exceed the limits established
in the applicable standards.
Occasional different behavior during the normal operation (actuation of thermal protections, noise
level, vibration level, temperature and current increase) must always be assessed by qualified
personnel. In case of doubt, turn off the motor immediately and contact the nearest WEG service
center.
EMC Class
Power Conducted Radiated
≤0,55kW Class C2 Class C2
0,75kW - 1,1kW Class C2 Class C3
Table 5.1 - WEG optional PFC filter
WECM / Emerald eZA product require the use of an external filter (passive PFC) to comply
with harmonic current emissions requirements (EN 61000-3-2). Consult WEG about the
optional external filters. See item 6.6 for more information regarding the WEG optional PFC filter.
5.3 - EMC REQUIREMENTS FOR CONFORMING INSTALLATIONS
The standard WECM / Emerald eZA mounting solution (drive attached to the motor) comply with
IEC61800-3 / FCC requirements as exposed on the table below. For optional decentralized mounting,
the product class may change and the product may require the use of external filters. Consult WEG
for the solution that better comply with your installation requirements.
5.2 - CONTROL CONNECTIONS
Make the control connections according nameplate indication.
ATTENTION!
Make sure that all unused conductors in control cable are insulated to avoid product
damage.
32 | WECM / Emerald eZA Manual
www.weg.net
ENGLISH
6.1 - SELECTING THE ROTATION DIRECTION
Remove the plastic lid from the back side of the drive cover;
Use the DIP switch number 2 to select the rotation direction between counter-clockwise (CCW:
switch in ON position) or clockwise (CW), looking from the motor drive end (shaft);
Reinstall the plastic lid to the back side of the drive cover after the adjust;
NOTE!
If the rotation direction is changed while the product is running, the motor will decelerate,
reverse the direction and accelerate to the same speed that was running before.
ATTENTION!
After remove and reinstall, make sure that the plastic lid from the back side of the drive
cover is securely closed to guarantee the protection degree.
6.2 - HOW TO ADJUST SPEED
The product speed can be changed by local adjust (buttons) or remote adjust (control cable);
To select between local or remote speed adjust:
Remove the plastic lid from the back side of the drive cover;
Use the DIP switch number 1 to select between local (switch in ON position) or remote
adjust;
Reinstall the plastic lid to the back side of the drive cover after the adjust.
ATTENTION!
After remove and reinstall, make sure that the plastic lid from the back side of the drive
cover is securely closed to guarantee the protection degree.
Local speed adjust:
Remove the plastic lid from the back side of the drive cover;
Use the two tact buttons located in the opening on the back cover to change speed;
Keep pressing button SW1 to decelerate or button SW2 to accelerate the motor;
The motor will turn off when the speed reaches a value lower than the minimum speed of
the range;
The product will not go to speeds higher than the value adjusted to be the maximum speed
by WEG EC Motor Speed Controller; or, case not used, the nominal Nameplate Speed;
Reinstall the plastic lid to the back side of the drive cover after the adjust.
WECM / Emerald eZA Manual | 33
www.weg.net
ENGLISH
Signal
type
Condition Resulting speed value
Conductors
1 2
DC voltage
a
Lower than 2V DC Zero (motor is off)
Blue
Black
From 2 to 10V DC ((Max
b
-Min
c
)/8)×(IS
d
-2)+Min
DC current
Lower than 4mA DC Zero (motor is off)
Red
From 4 to 20mA DC ((Max
b
-Min
c
)/16)×(IS
d
-4)+Min
Frequency
Lower than 10% Zero (motor is off)
Brown
From 10 to 95% ((Max
b
-Min
c
)/85)×(IS
d
-10)+Min
Notes:
a. The DC voltage signal can be applied by an external power supply or using the built-in 10VDC
source and an additional potentiometer (5kΩ to 10kΩ);
b. Maximum speed adjusted (see item 6.3);
c. Solution minimum speed (lowest value of the speed range);
d. Input signal (V DC, mA DC, %) supplied to the respective remote input.
Control input reference:
Table 6 .1 - Control input reference
Remote speed adjust:
The speed can be adjusted by the input signals available in the control cable:
DC voltage: 2 to 10V DC [tolerance: +10%];
DC current: 4 to 20mA DC [tolerance: +10%];
Frequency duty-cycle: 10 to 95%
» Voltage: 10 to 24Vpk [tolerance: -5%/+10%];
» Frequency: 80Hz [tolerance: -2,5%/+2,5%];
The product will turn off if imposed signals lower than 2V DC, 4mA DC or 10%.
The speed can be adjusted using the external speed controller (see item 6.4).
NOTE!
The standard maximum speed value is preset at WEG to be the highest value of
the speed range but, can be changed by the user (see item 6.3).
The product has speed memory when operating in local speed adjustment.
The last speed adjusted will be kept in memory when the input power supply is
removed. The motor will accelerate to the memorized speed when the input power
supply is reconnected.
The local controls inside the opening on the back cover are totally insulated. There
is no risk of shock when touch any internal part of this opening, even when the
solution is running.
ATTENTION!
After remove and reinstall, make sure that the plastic lid from the back side of the drive
cover is securely closed to guarantee the protection degree.
34 | WECM / Emerald eZA Manual
www.weg.net
ENGLISH
Figure 6.1 - DC voltage input (using built-in
power supply)
Figure 6.2 - DC voltage input (using external
power supply)
Figure 6.3 - DC current input
Figure 6.4 - Frequency input
Control cable electrical connections diagram:
ATTENTION!
The built-in power supply has an output limit of 25mW or 2,5mA;
The product can be permanently damaged if imposed signals out of the
specification;
Make sure that all unused conductors in control cable are insulated to avoid
product malfunction or damage.
Control output reference:
Signal Type Condition Resulting frequency value
Conductors
1 2
Frequency
(speed reference)
Speed = zero zero (output voltage: 4,8V)
white black
Speed > zero speed(rpm) x 0,6015
Table 6.2 - Control output reference
WECM / Emerald eZA Manual | 35
www.weg.net
ENGLISH
6.3 - HOW TO ADJUST THE MAXIMUM SPEED VALUE
There are two ways to change the maximum speed value for the remote speed adjust signals:
Using the product local tact buttons (only up to the maximum speed set by WEG EC Motor
Speed Controller)
Select local speed reference in the DIP switch number 1 (switch in ON position - see
item 6.2);
Using the tact buttons, adjust the speed to the value desired to be the maximum;
Select remote speed reference in the DIP switch number 1;
Using the optional WEG EC motor external speed controller (see item 6.4) (up to the
nameplate speed).
NOTE!
The standard manufacturing preset value for the maximum speed is the rated
speed informed in the product nameplate;
Consult WEG about different standard maximum speed values.
6.4 - EXTERNAL SPEED CONTROLLER (OPTIONAL)
The running speed and the maximum speed adjust can be done using the external WEG EC Motor
speed controller.
Figure 6.5 - The diagram of controller
36 | WECM / Emerald eZA Manual
www.weg.net
ENGLISH
Fed the EC motor following the instructions of the item 5.1;
Running speed adjust
Connect the conductors from the control cable to the external speed controller according
to Figure 6.5;
Rotate CTR in clockwise direction (CW) to increase the running speed;
Rotate CTR in counter-clockwise direction (CCW) to reduce the running speed;
During the adjust, the running speed can be verified in the display;
Maximum speed adjust
Remove the plastic lid from the back side of the drive cover;
Connect the external controller to the EC motor using the cable supplied with the external
controller and the connector inside the EC motor back opening;
Rotate MAX in clockwise direction (CW) to increase the maximum speed;
Rotate MAX in counter-clockwise direction (CCW) to reduce the maximum speed;
During the adjust, the maximum speed can be verified in the display;
Push the button “Enter” to set the maximum speed;
Disconnect the cable from the EC motor back opening connector;
Reinstall the plastic lid to the back side of drive cover after the adjust;
If the maximum speed set is lower than the running speed, the motor will decelerate until
reaching the new maximum speed set.
Figure 6.6 - WEG EC Motor speed controller
ATTENTION!
After remove and reinstall, make sure that the plastic lid from the back side of the drive
cover is securely closed to guarantee the protection degree.
WECM / Emerald eZA Manual | 37
www.weg.net
ENGLISH
6.5 - FIRE MODE FUNCTION (OPTIONAL)
DANGER!
Notice that the WECM / Emeral eZA is just one of the components of the ventilation
system, and it is configurable for different functions, including the “Fire Mode”
function;
Thus, the full operation of the “Fire Mode” function depends on the accuracy of the
project and on the joint performance of the components of the system;
Ventilation systems that work on life safety applications must be approved by the
Fire Department and/or another competent public authority;
The non-interruption of the operation of the WECM / Emeral eZA, when configured
for operation in the “Fire Mode” function, is critical and must be taken into account
in the preparation of safety plans in the environments in which they are installed,
since damages may occur to the WECM / Emerald eZA itself and to other
components of the ventilation system, to the environment in which it is installed
and to people with risk of death;
The operation in the “Fire Mode” function may, under certain circumstances, result
in fire, since the protection devices will be disabled;
Only personnel from engineering and safety must consider the configuration of the
equipment for the “Fire Mode” function;
WEG strongly recommends to follow the cares and procedures above before using
the WECM / Emerald eZA in the “Fire Mode” function, and it will not be liable to
the final user or third parties for any losses or damages direct or indirectly incurred
due to the programming and operation of the WECM / Emerald eZA in “Fire Mode”
regime, considering the critical and special use of this function.
NOTE!
When the user activates the "Fire Mode" function, he/she acknowledges that the
protection functions of the WECM / Emerald eZA are disabled, which may result in
damages to the WECM / Emerald eZA itself, to the components connected to it, to
the environment in which it is installed and to people present in such environment;
therefore, the user takes full responsibility for the risks arising from such operating
condition. Operation with the “Fire Mode” function programmed voids the warranty
of the product. The operation in this condition is internally registered by the WECM /
Emerald eZA and must be validated by a duly qualified professional of engineering and
occupational safety, since such procedure significantly increases the operating risk.
The “Fire Mode” function is intended to make the WECM / Emerald eZA continue work under adverse
conditions, inhibiting most faults generated by the electronic in order to protect itself or protect the
motor.
The “Fire Mode” is selected by applying 10VDC to the frequency input. The built-in 10VDC source
can be used. When selected, the motor will speed up to the maximum speed set and will disable all
motor software protections.
The only possible way to turn off the "Fire Mode" operation function is to de-energize the complete
solution and energize it back again.
38 | WECM / Emerald eZA Manual
www.weg.net
ENGLISH
6.6 - PASSIVE POWER FACTOR CORRECTION (PFC) (OPTIONAL)
WECM / Emerald eZA require the use of an external filter (passive PFC) to comply with
harmonic current emissions requirements (EN 61000-3-2). Consult WEG about the optional
external filters.
NOTE!
The end user takes personal responsibility for the EMC compliance of the whole
installation.
The passive PFC filter shall be installed in series with the line (L) power cable as shown on diagram
below.
Figure 6.7 - Passive PFC filter diagram
WECM / Emerald eZA Manual | 39
www.weg.net
ENGLISH
7.1 - INFORMATION FOR CONTACTING TECHNICAL SUPPORT
For technical support and servicing, it is important to have the following information in hands:
Motor model, Batch number, and manufacturing date available in the motor nameplate (refer to
item 4);
Installed software version available in the drive label (refer to item 4).
Communication timeout fault: failure in the drive to motor communication;
Watchdog timeout fault: failure in the drive processor / software.
Blinking periods Fault ON time Off time Wait / interval time (off)
2 Under voltage 0,1 sec 0,1 sec -
3 Overload / over current
0,25 sec 0,25 sec 2 sec
6 Overvoltage
9 Communication timeout
10 Watchdog timeout
11 Locked rotor
The LED will blink in case of any fault. The below table indicates the blinking behavior according
the fault type:
Table 7.1 - The blinking behavior according to fault type
7 - PRODUCT PROTECTIONS AND FAULT DIAGNOSIS
WECM / Emerald eZA products have many incorporated electronic protections:
Input under voltage protection;
Locked rotor protection;
Overload protection;
Over temperature protection.
Output overcurrent / short-circuit protection;
WECM / Emerald eZA products have a LED in the opening on the back side that indicate the solution
status and to help in the fault diagnosis:
The LED will stay ON while the motor is running (speed bigger than zero);
The LED will stay OFF while the motor is stopped (speed equals to zero);
DANGER!
The LED in OFF condition doesn`t mean that there is no power supply to the drive;
Make sure that the input power supply is disconnected before do any maintenance
in the product.
If the Fire Mode function is active, the failures will be detected, but ignored by
WECM / Emerald eZA, i.e., will not block the IGBTs. If the motor was spinning, will
continue spinning. For more information see item 6.5.
40 | WECM / Emerald eZA Manual
www.weg.net
ENGLISH
8 - MAINTENANCE
DANGER!
Before any service is performed, ensure that motor is it at standstill, disconnected
from the power supply and protected against accidental energization. Even
when the motor is stopped, dangerous voltages may be present in space heater
terminals;
For motors with permanent magnet rotor (WECM and Emerald eZA), the motor
assembly and disassembly require the use of proper devices due to the attracting
or repelling forces that occur between metallic parts. This work must only be
performed by a WEG Authorized service center specifically trained for such an
operation. People with pacemakers cannot handle these motors. The permanent
magnets can also cause disturbances or damages to other electric equipment and
components during maintenance.
ATTENTION!
Motor disassembly during the warranty period must be performed by a WEG
authorized service center only;
Regularly inspect the operation of the motor, according to its application, and
ensure a free air flow. Inspect the seals, the fastening bolts, the bearings, the
vibration and noise levels, the drain operation, etc. The lubrication interval is
specified on the motor nameplate.
9 - ENVIRONMENTAL INFORMATION
For information regarding disposal at end of life cycle refer to the manual "Disposal and Environmental
Information" available in the website www.weg.net or contact WEG.
WECM / Emerald eZA Manual | 41
www.weg.net
ENGLISH
10 - ADDITIONAL INFORMATION
For further information about shipment, storage, handling, installation, operation and maintenance of
electric motors, access the website www.weg.net .
For special applications and operating conditions refer to the manual 50033244 available in the
website or contact WEG.
When contacting WEG, please, have the full description of the motor at hand, as well as the Motor
model, Batch Number and manufacturing date, indicated on the motor nameplate.
10.1 - WARRANTY TERM
WEG Equipamentos Elétricos S/A, Motors Unit (“WEG”), offers warranty against defects in
workmanship and materials for its products for a period of 18 months from the invoice date issued by
the factory or distributor/dealer, limited to 24 months from the date of manufacture.
The paragraphs above contain the legal warranty periods.
If a warranty period is defined in a different way in the commercial/technical proposal of a particular
sale, that will supersede the time limits set out above.
The warranty periods above are independent of the product installation date and the startup.
If any defect or abnormal occurrence is detected during machine operation, the customer must
immediately notify WEG in writing about the occurred defect, and make the product available for
WEG or its Authorized Service Center for the period required to identify the cause of the defect, check
the warranty coverage, and perform the proper repairs.
In order for the warranty to be valid, the customer must be sure to follow the requirements of WEG’s
technical documents, especially those set out in the product Installation, Operation and Maintenance
Manual, as well as the applicable standards and regulations in force in each country.
Defects arising from the inappropriate or negligent use, operation, and/or installation of the equipment,
non-execution of regular preventive maintenance, as well as defects resulting from external factors or
equipment and components not supplied by WEG, will not be covered by the warranty.
The warranty will not apply if the customer at its own discretion makes repairs and/or modifications
to the equipment without prior written consent from WEG.
The warranty will not cover equipment, components, parts and materials whose lifetime is usually
shorter than the warranty period. It will not cover defects and/or problems resulting from force
majeure or other causes not imputable to WEG, such as, but not limited to: incorrect or incomplete
specifications or data supplied by the customer; transportation, storage, handling, installation,
operation and maintenance not complying with the provided instructions; accidents; defects in
the construction works; use in applications and/or environments for which the machine was not
designed; equipment and/or components not included in the scope of WEG supply. The warranty
does not include disassembly services at the buyer’s premises, product transportation costs and
travel, lodging and meal expenses for the technical staff of the Service Centers, when requested by
the customer.
The services under warranty will be provided exclusively at WEG authorized Service Centers or at one
of its manufacturing plants.
Under no circumstances will the warranty services extend the equipment warranty period.
WEG’s Civil Liability is limited to the supplied product; WEG will not be liable for indirect or consequential
damages, such as losses of profit and revenue losses and alike which may arise from the contract
signed between the parties.
42 | WECM / Emerald eZA Manual
www.weg.net
ENGLISH
11.2 - STANDARDS AND DIRECTIVES
WECM motors comply with the latest versions of the following standards and regulations:
EN 60034-1: Rotating electrical machines - Part 1: Rating and performance
EN 60034-2-1: Rotating electrical machines - Part 2-1: Standard methods for
determining losses and efficiency from tests (excluding machines for traction vehicles)
EN 60034-5: Rotating electrical machines - Part 5: Degrees of protection provided by the
integral design of rotating electrical machines (IP code) – Classification
EN 60034-6: Rotating electrical machines - Part 6: Methods of cooling (IC code)
EN 60034-7: Rotating electrical machines - Part 7: Classification of types of
constructions, mounting arrangements and terminal box position (IM code)
EN 60034-8: Rotating electrical machines - Part 8: Terminal markings and direction of
rotation
EN 60034-9: Rotating electrical machines - Part 9: Noise limits
EN 60034-14: Rotating electrical machines - Part 14: Mechanical vibration of certain
machines with shaft heights 56 mm and higher - measurement, evaluation and limits of
vibration
IEC TS 60034-30-2: Rotating electrical machines - Part 30-2: Efficiency classes of
variable speed AC motors (IE-code)
IEC 60072-1: Dimensions and Output Series for Rotating Electrical Machines Part 1:
Frame Numbers 56 to 400 and Flange Numbers 55 to 1080
EN 60204-1: Safety of machinery - electrical equipment of machines - Part 1: General
requirements
IEC 61800-3: Adjustable speed electrical power drive systems - Part 3: EMC
requirements and specific test methods
IEC 61000-3-2: Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-2: Limits - Limits for
harmonic current emissions
IEC 61000-3-3: Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-3: Limits - Limitation of
voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for
equipment with rated current ≤16A per phase and not subject to conditional connection
IEC 61800-5-1:2007: Adjustable speed electrical power drive systems - Part 5-1: Safety
requirements - Electrical, thermal and energy
2017/2102 (amending 2011/65/EU) - RoHS
2014/35/EU - The Low Voltage Directive (LVD)
2014/30/EU - Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive
11 - TECHNICAL SPECIFICATIONS
11.1 - POWER SUPPLY
Rated voltage: according product nameplate;
Voltage tolerance: -10% to +10%;
Frequency: 50/60 Hz (48Hz to 62Hz);
Phase imbalance: ≤3% of the rated phase-to-phase input voltage;
Minimum interval between consecutive starts: 5 minutes.
Maximum 1 connection from power supply cycle per 5 minutes.
WECM / Emerald eZA Manual | 43
www.weg.net
ENGLISH
44 | WECM / Emerald eZA Manual
ESPAÑOL
www.weg.net
Lea atentamente este manual antes de efectuar la instalación y
la configuración
El objetivo de este manual es suministrar informaciones importantes, que deben ser
consideradas durante el transporte, almacenamiento, instalación, operación y mantenimiento
de motores WEG. Por lo tanto, aconsejamos hacer una lectura cuidadosa y detallada de las
instrucciones contenidas en este documento antes de realizar cualquier procedimiento en el
motor. El no cumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual, así como otras
mencionadas en el sitio www.weg.net, anula la garantía del producto y puede causar heridas
graves y dos materiales.
Para más informaciones o explicaciones, consulte nuestro FAQ en www.weg.net/br/faq.
Las instrucciones presentadas en este documento son válidas para productos WECM /
Emerald eZA.
Português
2
English
23
Español
44
WECM / Emerald eZA Manual | 45
ESPAÑOL
www.weg.net
1 - INFORMACIONES GENERALES
El producto WECM / Emerald eZA es un Motor Electrónicamente Conmutado compuesto por
un motor de imanes permanentes y un drive con características personalizadas para soluciones de
ventilación comercial.
Este Manual contiene solamente las informaciones necesarias que permiten que personal cualificado
y capacitado realice sus servicios. Las imágenes del producto son mostradas solamente para fines
ilustrativos.
1.1 - AVISOS EN ESTE MANUAL
¡PELIGRO!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo proteger al
usuario contra accidentes fatales, heridas graves y daños materiales considerables.
¡ATENCIÓN!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen el objetivo de evitar daños
materiales.
NOTA:
Las informaciones mencionadas en este aviso son importantes para el correcto
entendimiento y el buen funcionamiento del producto.
2 - MEDIDAS DE SEGURIDAD
Solamente personal capacitado, con las debidas cualificaciones y familiarización con este tipo de
equipo y maquinaria relacionada debe planear e implementar la instalación, arranque, operación
y mantenimiento de este equipo. El personal debe seguir todas las instrucciones de seguridad
descritas en este manual y/o definidas por los reglamentos locales.
¡ATENCIÓN!
Cualquier servicio en las partes internas del motor debe ser realizado solamente por
personal cualificado, una vez que, debido a la atracción entre partes metálicas causadas
por los imanes, el riesgo de accidente está presente, tanto en el montaje como en el
desmontaje del motor.
¡PELIGRO!
Personas que usan marcapaso no pueden manipular estos motores. Los imanes
permanentes también pueden causar disturbios o daños a otros equipos y componentes
eléctricos, durante el mantenimiento.
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la fuente de alimentación principal antes de tocar cualquier dispositivo
eléctrico asociado al producto. Varios componentes pueden permanecer cargados con
alta tensión y/o en movimiento y pueden causar heridas a las personas, incluso luego de
que la fuente de alimentación CA haya sido desconectada o apagada. Aguarde por lo
menos 10 minutos para garantizar la descarga completa de los condensadores. Siempre
conecte el equipo a puesta a tierra de protección (PE).
46 | WECM / Emerald eZA Manual
ESPAÑOL
www.weg.net
3 - TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN
Verifique las condiciones del motor inmediatamente después de la recepción. En caso de que sea
constatado cualquier daño, deberá ser comunicado por escrito a la transportadora e informado
inmediatamente a la aseguradora y a WEG. En este caso, ningún trabajo de instalación puede ser
iniciado antes de que el problema detectado sea resuelto.
Verifique si los datos de la placa de identificación corresponden a los datos de la factura y
a las condiciones ambientales en las cuales el motor será instalado. Si el motor no es instalado
inmediatamente, deberá ser almacenado en local limpio y seco, protegido contra polvo, vibraciones,
gases y agentes corrosivos y con humedad relativa no superior a 60%.
Si los motores permanecen almacenados por más de dos años, es recomendable cambiar los
rodamientos o remover, lavar, inspeccionar y relubricar los rodamientos originales antes de dar el
arranque.
¡PELIGRO!
Siempre manipule el motor con cuidado, para así evitar heridas e impactos que
puedan dañar los rodamientos.
No levante ni cargue el producto sujetando por los cables de entrada.
Cuando estén disponibles, use solamente los ojales para izar el motor. No obstante,
esos ojales son proyectados solamente para el peso del motor. De esa forma,
nunca use estos ojales para izar el motor con cargas adicionales acopladas a él.
Para motores con varios tipos de fijación (con patas removibles/base), los ojales
deben ser posicionados de acuerdo con la posición de montaje del motor, de modo
que el ángulo de elevación sea alineado verticalmente (izamiento a 0°).
Informaciones adicionales sobre el ángulo máximo de inclinación permitido pueden
ser encontradas en el manual general disponible en el sitio www.weg.net.
4 - ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN
Hay una placa de identificación con informaciones generales sobre el producto WECM / Emerald
eZA fijada en la lateral de la carcasa del motor y una etiqueta con informaciones electrónicas básicas
fijadas en el drive (tapa trasera).
Figura 4.1 - Etiqueta del drive
WECM / Emerald eZA Manual | 47
ESPAÑOL
www.weg.net
Figura 4.2 - Placa de identificación para el
mercado Americano/Canadiense
Electronically
Commutated
Motor
Serial - 22302738
Nov 2018
Model eZA-N48-60A
IE5
PH - 1
HP - 1/3
VOLTS - 115/208-277
HZ - 50/60
INS CL - F
DUTY - CONT
T - 80K
FRAME-N48
SF - 1.00 (TENV - 40C)
SF - 1.00 (TEAO - 60C)
HP
RPM
Lb.ft
AMPS
0.33
1800
0.97
4.4/2.4-1.8
0.26
1400
0.97
3.6/2.0-1.5
0.19
1000
0.97
2.8/1.6-1.2
0.11
600
0.97
1.8/1.0-0.7
Voltage selection
115V Red leads interconnected
208-230V Red leads disconnected
Power leads
Control cable
Line: white
DC voltage [2-10V]: blue
Neutral: black
DC current [4-20mA]: red
Ground: green
Frequency [10-95%]: brown
Speed reference: white
10VDC source: yellow
Common: black
Local switch adjust
SW
On
Off
Control
1
Local
Remote
Rotation*
2
CW-SE
CCW-SE
Local speed adjust
SW1: speed down/off
SW2: speed up/on
WARNING: refer to motor manual before applying power
AVERTISSEMENT: se référer au manuel du moteur avant
de mettre sous tension
Figura 4.4 - Placa de identificación para el mercado Europeo
Figura 4.3 - Placa de identificación para el
mercado brasileño
48 | WECM / Emerald eZA Manual
ESPAÑOL
www.weg.net
5 - INSTALACIÓN
¡PELIGRO!
Asegúrese de que la fuente de alimentación CA está desconectada y protegida
contra energización accidental, antes de iniciar la instalación;
Verifique el sentido de giro del motor, girando sin carga antes de acoplarlo a la
carga;
Para evitar accidentes, asegúrese de que la conexión de puesta a tierra fue
hecha de acuerdo con las normas relevantes y que la chaveta del eje fue fijada
firmemente antes de dar el arranque en el motor;
No levante ni cargue el producto sujetando por los cables de entrada.
Los motores deben ser instalados solamente en locales compatibles con sus características de
montaje y en aplicaciones y ambientes para los cuales son destinados.
Los motores con patas deben ser instalados en bases debidamente planeadas para evitar
vibraciones y garantizar perfecta alineación. El eje del motor debe estar correctamente alineado
con el eje de la máquina accionada. La alineación incorrecta, así como la tensión inadecuada de la
correa, ciertamente dañarán los rodamientos, resultando en vibraciones excesivas e incluso en el
quiebre del eje. Las cargas radiales y axiales admisibles sobre el eje para rodamientos estándar son
especificadas en la tabla de abajo. Use acoplamiento flexible siempre que sea posible.
Fuerza máxima admisible - Fr en (kN) 26280 hours
Dirección Posición de montaje Tipo
1800rpm
Fuerza (kN)
Axial*
Horizontal
Compresión 0,27
Tracción 0,14
Vertical con eje hacia
abajo
Compresión 0,32
Tracción 0,11
Vertical con eje hacia
arriba
Compresión 0,24
Tracción 0,19
Radial** Todas
L 0,11
L/2 0,20
Cargas permitidas para los motores Emerald eZA (NEMA 48):
WECM / Emerald eZA Manual | 49
ESPAÑOL
www.weg.net
¡ATENCIÓN!
El aire usado para enfriar el motor debe estar a temperatura ambiente, limitado a la
temperatura indicada en la placa de identificación del motor;
Tome las medidas necesarias para garantizar el grado de protección indicado en la
placa de identificación del motor:
Los orificios de entrada de cables no utilizados en las cajas de conexión deben
ser debidamente cerrados con tampones de sellado;
Las entradas de cables usadas deben estar equipadas con componentes como
prensacables y conductos;
Componentes suministrados sueltos (por ejemplo, cajas de conexión montadas
separadamente) deben estar debidamente cerrados y sellados;
Los elementos de fijación montados en los orificios roscados en el envoltorio del
motor (por ejemplo, la brida) deben estar debidamente sellados.
Para motores con chicote, no empuje la sobra de los cables hacia dentro del motor,
para evitar que éstos toquen el rotor.
Solamente remueva la grasa de protección contra corrosión de la extremidad del eje y de la brida,
inmediatamente antes de la instalación del motor.
A menos que esté especificado de otra forma en el pedido, los motores WEG son balanceados
dinámicamente con “media chaveta” y sin carga (desacoplados).
Los elementos de accionamiento, como poleas, acoplamientos, etc., deben ser balanceados con
“media chaveta” antes de ser montados en el eje de los motores.
Cargas permitidas para motores WECM (IEC 80), de acuerdo con la velocidad máxima:
Fuerza máxima admisible - Fr en (kN) 20000 hours
Dirección
Posición de
montaje
Tipo
1800/1500rpm 3000rpm
Fuerza (kN) Fuerza (kN)
Axial*
Horizontal
Compresión 0,60 0,55
Tracción 0,43 0,32
Vertical con eje
hacia abajo
Compresión 0,65 0,55
Tracción 0,44 0,30
Vertical con eje
hacia arriba
Compresión 0,65 0,50
Tracción 0,50 0,38
Radial** Todas
L 0,60 0,55
L/2 0,70 0,60
Notas:
* Carga axial máx. (radial cero).
** Carga radial máx. (axial cero).
1 - Se considera que todas las cargas de correa actúan verticalmente hacia abajo.
2 - Cargas suspendidas incluyen tensión de la correa y peso de la polea.
3 - Los límites de carga suspendida no incluyen ningún efecto de fuerza magnética desbalanceada.
50 | WECM / Emerald eZA Manual
ESPAÑOL
www.weg.net
Orificio de drenaje: El producto WECM / Emerald puede ser suministrado con drenajes. Abajo, las
fotos suministran detalles sobre la configuración de montaje.
Figura 5.1 - Posición del drenajen Figura 5.2 - Drenaje cerrado Figura 5.3 - Drenaje abierto
¡ATENCIÓN!
El motor debe estar siempre posicionado de modo que el orificio de drenaje esté
en la posición más baja;
Los motores suministrados con tapones de drenaje de goma salen de fábrica en
la posición cerrada y deben ser abiertos periódicamente para permitir la salida del
agua condensada. Para ambientes con altos niveles de condensación de agua y
motor con grado de protección IP55, los tapones de drenaje pueden ser montados
en la posición abiertan;
Para motores con grado de protección IP56, IP65 o IP66, los tapones de drenaje
deben permanecer en la posición cerrada, siendo abiertos solamente durante los
procedimientos de mantenimiento del motor.
Anillo Slinger: El producto WECM / Emerald, en el montaje de eje vertical hacia arriba, debe ser
equipado con un anillo Slinger, para así evitar la entrada de agua en el motor. Consulte a WEG sobre
este ítem opcional.
¡ATENCIÓN!
Motores instalados al aire libre o en la posición vertical exigen el uso de resguardo
adicional para protegerlos del agua.
WECM / Emerald eZA Manual | 51
ESPAÑOL
www.weg.net
5.1 - CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN
¡PELIGRO!
Conecte el motor adecuadamente a la fuente de alimentación, por medio de contactos
seguros y permanentes, siempre considerando los datos informados en la placa de
identificación, como tensión nominal, diagrama de conexión, etc.
¡PELIGRO!
Asegúrese de que los terminales del puente en el cable de alimentación están
aislados para evitar shock eléctrico.
¡RIESGO DE SHOCK! No toque los terminales del puente luego de que el producto
sea alimentado.
Siempre conecte el equipo al puesta a tierra de protección (PE).
¡ATENCIÓN!
Dispositivo de corriente residual (DR):
Al instalar un DR para proteger contra shock eléctrico, solamente deben ser
usados dispositivos con corriente de trip de 300 mA, al lado de la alimentación
del convertidor.
Dependiendo de la instalación (longitud del cable del motor, tipo de cable,
configuración de múltiples motores, etc.), la protección del DR puede ser activada.
Entre en contacto con el fabricante del DR para seleccionar el dispositivo más
apropiado a ser usado con convertidores.
WEG declara que la línea de motores WECM / Emerald eZA es destinada al uso como parte de un
producto final y, por lo tanto, no es una máquina usada de forma independiente. Todos los cables de
este producto precisan ser instalados internamente en el gabinete del producto final.
Para el dimensionamiento de cables de potencia, dispositivos de conmutación y protección,
considere la corriente nominal del motor, el factor de servicio y la longitud del cable, entre otros.
Para motores sin bloque de terminales, aísle los terminales del motor usando materiales aislantes
compatibles con la clase de aislamiento informada en la placa de identificación. La distancia mínima
de aislamiento entre las partes energizadas no aisladas y entre las partes energizadas y la puesta a
tierra debe obedecer las normas y reglamentos aplicables de cada país.
Selección de la tensión de entrada (en caso disponible):
Interconecte los terminales del puente para una tensión de entrada de 115 V;
Mantenga los terminales del puente desconectados para una tensión igual o mayor a
208 V (de acuerdo con la indicación de la placa de identificación);
Haga las conexiones de red, neutro y tierra, conforme la indicación en la placa de identificación;
Siendo utilizado, conecte el filtro de armónicas externo opcional (FCP pasivo) en serie con el
conductor de la red.
52 | WECM / Emerald eZA Manual
ESPAÑOL
www.weg.net
NOTA!
El usuario final asume la responsabilidad personal por la conformidad EMC de toda la
instalación.
6 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
¡PELIGRO!
Durante la operación, no toque las partes energizadas no aisladas y nunca toque o
permanezca cerca de piezas girantes.
Los valores nominales de desempeño y las condiciones de operación son especificados en la placa
de identificación del motor. Las variaciones de tensión y frecuencia de la fuente de alimentación
nunca deben exceder los límites establecidos en las normas aplicables.
Cualquier comportamiento diferente ocasional durante la operación normal (actuación de
protecciones térmicas, aumento en el nivel de ruido, nivel de vibración, corriente y temperatura) debe
siempre ser evaluado por personal cualificado. En caso de duda, apague el motor inmediatamente y
entre en contacto con la asistencia técnica WEG más próxima.
Clase EMC
Potencia Conducido Irradiado
≤0,55kW Class C2 Class C2
0,75kW - 1,1kW Class C2 Class C3
Tabla 5.1 - Filtro FCP opcional WEG
El producto WECM / Emerald eZA requiere el uso de un filtro externo (FCP Pasivo) para
cumplir los requisitos de emisiones de corriente armónica de la norma EN 61000-3-2.
Consulte a WEG sobre los filtros externos opcionales. Para más informaciones sobre el filtro FCP
opcional WEG.PFC filter consulte el ítem 6.6.
5.3 - EXIGENCIAS EMC PARA INSTALACIONES CONFORMES
La solución de montaje estándar WECM / Emerald eZA (drive fijado en el motor) cumple los requisitos
IEC61800-3 / FCC conforme es mostrado en la tabla de abajo. Para montaje descentralizado
opcional, la clase del producto puede cambiar y el producto puede precisar filtros externos. Consulte
a WEG para la solución que atienda mejor sus necesidades de instalación.
5.2 - CONEXIONES DE CONTROL
Haga las conexiones de control de acuerdo con la indicación en la placa de identificación.
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que todos los conductores no utilizados en el cable de control están
aislados, para evitar daños al producto.
WECM / Emerald eZA Manual | 53
ESPAÑOL
www.weg.net
6.1 - SELECCIÓN DEL SENTIDO DE GIRO
Remueva la tapa de plástico en el lado de atrás del compartimiento del drive;
Use la llave DIP número 2 para seleccionar la dirección de rotación entre antihorario (CCW: llave
en la posición ON) u horario (CW), mirando del lado delantero del motor (eje);
Reinstale la tapa plástica en la parte trasera del compartimiento del drive, luego del ajuste;
NOTA!
Si el sentido de giro es alterado mientras el producto está en funcionamiento, el motor
se desacelerará, invertir el sentido y acelerar hasta la misma velocidad a la que estaba
girando anteriormente.
¡ATENCIÓN!
Después de remover y reinstalar, asegúrese de que la tapa plástica en la parte trasera
del compartimiento del drive está correctamente cerrada, para así garantizar el grado
de protección.
6.2 - CÓMO AJUSTAR LA VELOCIDAD
La velocidad del producto puede ser alterada por ajuste local (botones) o ajuste remoto (cable de
control);
Para seleccionar entre ajuste de velocidad local o remoto:
Remueva la tapa de plástico del lado trasero del compartimiento del driver;
Use la llave DIP 1 para seleccionar entre local (interruptor en la posición ON) o remoto;
Reinstale la tapa de plástico en la parte trasera del compartimiento del drive, luego del
ajuste;.
¡ATENCIÓN!
Después de remover y reinstalar, asegúrese de que la tapa plástica en la parte trasera
del compartimiento del drive está correctamente cerrada, para así garantizar el grado
de protección.
Ajuste de velocidad local:
Remueva la tapa de plástico en el lado de atrás del compartimiento del drive;
Use los dos botones localizados en la abertura en la tapa trasera, para cambiar la velocidad;
Mantenga el botón SW1 presionado para desacelerar o el botón SW2 para acelerar el
motor;
El motor se apagará cuando la velocidad alcance un valor menor al de la velocidad mínima
del rango;
El producto no sobrepasará el valor ajustado como velocidad máxima por el Controlador
de Velocidad del Motor WEG EC; o, en caso de no ser utilizado, la velocidad nominal de la
placa de identificación;
Reinstale la tapa de plástico en la parte trasera del compartimiento del drive, luego del
ajuste.
54 | WECM / Emerald eZA Manual
ESPAÑOL
www.weg.net
Tipo de
señal
Condición Valor de velocidad resultante
Conductores
1 2
Tensión
CC
a
por debajo de 2 VCC Cero (motor apagado)
Azul
Negro
De 2 a 10 VCC (( Máx
b
-Mín
c
)/8)×(IS
d
-2)+Mín
Corriente
CC
por debajo de 4 mA CC Cero (motor apagado)
Rojo
De 4 a 20 mA CC (( Máx
b
-Mín
c
)/16)×(IS
d
-4)+Mín
Frecuencia
por debajo de 10% Cero (motor apagado)
Marrón
De 10 a 95% (( Máx
b
-Mín
c
)/85)×(IS
d
-10)+Mín
Notas:
a. La señal de tensión CC puede ser aplicada por una fuente de alimentación externa o usando la
fuente interna de 10 VCC y un potenciómetro adicional (5 kΩ a 10 kΩ);
b. Velocidad máxima ajustada (consulte el ítem 6.3);
c. Velocidad mínima de la solución (menor valor del rango de velocidad);
d. Señal de entrada (VCC, mA CC, %) suministrado a la entrada remota correspondiente.
Referencia de entrada de control:
Tabla 6 .1 - Referencia de entrada de control
Ajuste de velocidad remoto:
La velocidad puede ser ajustada por las señales de entrada disponibles en el cable de
control:
Tensión CC: 2 a 10 VCC [tolerancia: +10%];
Corriente CC: 4 a 20 mA CC [tolerancia: +10%];
Frecuencia de ciclo de servicio: 10 a 95%
» Tensión: 10 a 24 Vpk [tolerancia: -5%/+10%];
» Frecuencia: 80Hz [tolerancia: -2,5%/+2,5%];
El producto será apagado si las señales impuestas quedaran por debajo de 2 VCC, 4
mA CC o 10%.
La velocidad puede ser ajustada usando el controlador externo de velocidad (ver ítem 6.4).
NOTA!
El valor estándar de la velocidad máxima es preajustado en WEG para ser el valor
más alto del rango de velocidad, pero puede ser alterado por el usuario (consulte
el ítem 6.3).
El producto tiene memoria de velocidad al operar en el ajuste de velocidad local. La
última velocidad ajustada será mantenida en la memoria, cuando la alimentación
sea removida. El motor acelerará hasta la velocidad memorizada, cuando la
alimentación sea reactivada.
Los controles locales dentro de la abertura en la tapa trasera son totalmente
aislados. No hay riesgo de shock al tocar cualquier parte interna de esa abertura,
incluso cuando la solución esté en operación.
¡ATENCIÓN!
Después de remover y reinstalar, asegúrese de que la tapa plástica en la parte trasera
del compartimiento del drive está correctamente cerrada, para así garantizar el grado
de protección.
WECM / Emerald eZA Manual | 55
ESPAÑOL
www.weg.net
Figura 6.1 - Entrada de tensión CC
(usando fuente de alimentación interna)
Figura 6.2 - Entrada de tensión CC
(usando fuente de alimentación externa)
Figura 6.3 - Entrada de corriente CC
Figura 6.4 - Entrada de frecuencia
Diagrama de conexión del cable de control:
¡ATENCIÓN!
La fuente de alimentación interna tiene un límite de salida de 25 mW o 2,5 mA;
El producto puede quedar permanentemente dañado si las señales impuestas
exceden la especificación;
Asegúrese de que todos los conductores no utilizados en el cable de control estén
aislados, para así evitar mal funcionamiento o daños al producto.
Referencia de salida de control:
Tipo de señal Condición Valor de frecuencia resultante
Conductores
1 2
Frecuencia
(referencia de
velocidad)
Velocidad = cero cero (tensión de salida: 4,8 V)
blanco negro
Velocidad > cero velocidad (rpm) x 0,6015
Tabla 6.2 - Referencia de salida de control
56 | WECM / Emerald eZA Manual
ESPAÑOL
www.weg.net
6.3 - CÓMO AJUSTAR EL VALOR DE VELOCIDAD MÁXIMA
Existen dos maneras de alterar el valor de la velocidad máxima para las señales de ajuste remoto de
la velocidad:
Utilizando os botones locales del producto (solamente hasta a velocidad máxima definida
por el Controlador de velocidad del Motor WEG EC)
Seleccione la referencia de velocidad local en la llave DIP número 1 (llave en la posición
ON - consulte el ítem 6.2);
Usando los botones, ajuste valor con la velocidad máxima deseada;
Seleccione la referencia de velocidad remota en la llave DIP número 1;
Utilizando el controlador externo de velocidad del motor WEG EC opcional (consulte el ítem
6.4) (hasta la velocidad de la placa de identificación).
NOTA!
El valor estándar de fábrica para la velocidad máxima es la velocidad nominal
informada en la placa de identificación del producto;
Consulte a WEG sobre diferentes valores de velocidad máxima estándar.
6.4 - CONTROLADOR EXTERNO DE VELOCIDAD (OPCIONAL)
El ajuste de la velocidad de operación y de la velocidad máxima puede ser hecho usando el
controlador externo de velocidad del Motor WEG EC.
Figura 6.5 - Diagrama del controlador
WECM / Emerald eZA Manual | 57
ESPAÑOL
www.weg.net
Alimente el motor EC siguiendo las instrucciones del ítem 5.1;
Ajuste de la velocidad de operación
Conecte los conductores del cable de control al controlador externo de velocidad de
acuerdo con la Figura 6.5;
Gire el CTR en sentido horario (CW) para aumentar la velocidad de operación;
Gire el CTR en sentido antihorario (CCW) para reducir la velocidad de operación;
Durante el ajuste, la velocidad de operación puede ser verificada en el visor;
Ajuste de la velocidad máxima
Remueva la tapa de plástico en el lado de atrás del compartimiento del drive;
Conecte el controlador externo al motor EC usando el cable suministrado con el controlador
externo y el conector dentro de la abertura trasera del motor EC;
Gire el MAX en sentido horario (CW) para aumentar la velocidad máxima;
Gire MAX en sentido antihorario (CCW) para reducir la velocidad máxima;
Durante el ajuste, la velocidad máxima puede ser verificada en el visor;
Presione el botón “Enter” para definir la velocidad máxima;
Desconecte el cable del conector en la abertura trasera del motor EC;
Reinstale la tapa de plástico en la parte trasera del compartimiento del drive, luego del
ajuste;
Si la velocidad máxima ajustada es menor a la velocidad de operación, el motor se
desacelerará hasta alcanzar la nueva velocidad máxima ajustada.
Figura 6.6 - Controlador de velocidad del Motor WEG EC
¡ATENCIÓN!
Después de remover y reinstalar, asegúrese de que la tapa plástica en la parte trasera
del compartimiento del drive está correctamente cerrada, para así garantizar el grado
de protección.
58 | WECM / Emerald eZA Manual
ESPAÑOL
www.weg.net
6.5 - FUNCIÓN FIRE MODE (OPCIONAL)
¡PELIGRO!
Note que el WECM / Emeral eZA es solamente uno de los componentes del
sistema de ventilación y es configurable para diferentes funciones, incluyendo la
función “Fire Mode”;
De esa forma, el funcionamiento completo de la función “Fire Mode” depende
de la precisión del proyecto y del desempeño conjunto de los componentes del
sistema;
Los sistemas de ventilación que funcionan en aplicaciones de seguridad personal
deben ser aprobados por el cuerpo de Bomberos y/u otra autoridad pública
competente;
La no interrupción de la operación del WECM / Emeral eZA, cuando es configurado
para operación en la función “Fire Mode”, es crítica y debe ser tomada en cuenta
en la elaboración de los planes de seguridad en los ambientes en que está
instalado, ya que pueden ocurrir daños al propio WECM / Emerald eZA y a otros
componentes del sistema de ventilación, al ambiente en el que está instalado y a
personas con riesgo de muerte;
La operación en la función “Fire Mode” puede, bajo ciertas circunstancias, resultar
en incendio, una vez que los dispositivos de protección serán desactivados;
Solamente personal de ingeniería y seguridad debe considerar la configuración del
equipo para la función “Fire Mode”;
WEG recomienda seguir los cuidados y procedimientos de arriba antes de usar
el WECM / Emerald eZA en la función “Fire Mode” y no será responsable ante el
usuario final o terceros por cualquier pérdida o daño, directa o indirectamente
derivado de la programación y operación del WECM / Emerald eZA en régimen
“Fire Mode”, considerando el uso crítico y especial de esta función.
NOTA!
Cuando el usuario activa la función "Fire Mode", reconoce que las funciones de
protección del WECM / Emerald eZA están desactivadas, lo que puede resultar en
daños al propio WECM / Emerald eZA, a los componentes conectados a él, al ambiente
en el que está instalado y a las personas presentes en tal ambiente; por lo tanto, el
usuario asume total responsabilidad por los riesgos provenientes de tal condición de
operación. La operación con la función “Fire Mode” programada anula la garantía del
producto. La operación en esta condición es registrada internamente por el WECM /
Emerald eZA y debe ser validada por profesional debidamente cualificado de ingeniería
y seguridad del trabajo, una vez que tal procedimiento aumenta significativamente el
riesgo operacional.
WECM / Emerald eZA Manual | 59
ESPAÑOL
www.weg.net
La función “Fire Mode” se destina a hacer que el WECM / Emerald eZA continúe funcionando bajo
condiciones adversas, inhibiendo la mayoría de las fallas generadas por el sistema electrónico, a fin
de protegerse o proteger el motor.
La función “Fire Mode” es seleccionada aplicando 10 VCC en la entrada de frecuencia. La fuente
interna de 10 VCC puede ser usada. Cuando es seleccionada, el motor se acelerará hasta la
velocidad máxima definida y deshabilitará todas las protecciones por software del motor.
La única manera posible de desactivar la función de operación "Fire Mode" es desenergizar toda la
solución y energizarla nuevamente.
6.6 - FACTOR DE CORRECIÓN DE POTENCIA PASIVO (FCP) (OPCIONAL)
El producto WECM / Emerald eZA requiere el uso de un filtro externo (FCP pasivo) para
cumplir los requisitos de emisiones de corriente armónica (EN 61000-3-2). Consulte a WEG
sobre los filtros externos opcionales.
NOTA!
El usuario final asume la responsabilidad personal por la conformidad EMC de toda la
instalación.
El filtro FCP pasivo debe ser instalado en serie con el cable de alimentación de red (L), conforme es
mostrado en el diagrama de abajo.
Figura 6.7 - Diagrama del filtro FCP pasivo
60 | WECM / Emerald eZA Manual
ESPAÑOL
www.weg.net
7.1 - DATOS PARA CONTACTO CON LA ASISTENCIA TÉCNICA
Para soporte técnico y mantenimiento, es importante tener las siguientes informaciones en manos:
Modelo del motor, número de lote y fecha de fabricación, disponibles en la placa de
identificación del motor (consulte el ítem 4);
Versión de software instalada disponible en la etiqueta del drive (consulte el ítem 4).
Falla de tiempo límite de comunicación: falla en el drive de comunicación con el motor;
Falla de tiempo límite del watchdog: Falla en el procesador/software del drive.
Períodos
intermitentes
Falla
Tiempo
encendido
Tiempo
apagado
Tiempo de espera/
intervalo (apagado)
2 Subtensión 0,1 s 0,1 s -
3 Sobrecarga/sobrecorriente
0,25 s 0,25 s 2 s
6 Sobretensión
9 tiempo límite de comunicación
10 tiempo límite del watchdog
11 Rotor bloqueado
El LED parpadeará en caso de cualquier falla. La tabla de abajo indica el comportamiento
intermitente, de acuerdo con el tipo de falla:
Tabla 7.1 - Comportamiento intermitente de acuerdo con el tipo de falla
7 - PROTECCIONES DEL PRODUCTO Y DIAGNÓSTICO
DE FALLAS
Los productos WECM / Emerald eZA poseen muchas protecciones electrónicas incorporadas:
Protección contra subtensión de entrada;
Protección contra rotor bloqueado;
Protección contra sobrecarga;
Protección contra sobretemperatura;
Protección contra sobrecorriente/cortocircuito;
Los productos WECM / Emerald eZA poseen un LED en la abertura de la parte trasera, que indica
el status de la solución y ayuda en el diagnóstico de fallas:
El LED permanecerá encendido mientras el motor esté funcionando (velocidad mayor a cero);
El LED permanecerá apagado mientras el motor esté parado (velocidad igual a cero);
¡PELIGRO!
El LED apagado no significa que no hay fuente de alimentación para el drive;
Asegúrese de que la fuente de alimentación de entrada está desconectada, antes
de hacer cualquier mantenimiento en el producto.
Si la función Fire Mode está activa, las fallas serán detectadas, pero ignoradas
por el WECM / Emerald eZA, o sea, éstas no bloquearán los IGBTs. Si el motor
estaba girando, continuará girando. Para más informaciones, consulte el ítem 6.5.
WECM / Emerald eZA Manual | 61
ESPAÑOL
www.weg.net
8 - MANTENIMIENTO
¡PELIGRO!
Antes de que cualquier servicio sea ejecutado, asegúrese de que el motor está
parado, desconectado de la fuente de alimentación y protegido contra energización
accidental. Incluso cuando el motor esté parado, tensiones peligrosas pueden
estar presentes en los terminales de la resistencia de calentamiento;
Para motores con rotor de imanes permanentes (WECM y Emerald eZA), el
montaje y desmontaje del motor exigen el uso de dispositivos adecuados, debido
a las fuerzas de atracción o repulsión que ocurren entre las partes metálicas.
Este trabajo sólo debe ser ejecutado por una asistencia técnica autorizada WEG
específicamente capacitada para tal operación. Personas que usan marcapaso
no pueden manipular estos motores. Los imanes permanentes también pueden
causar disturbios o daños a otros equipos y componentes eléctricos, durante el
mantenimiento.
¡ATENCIÓN!
El desmontaje del motor, durante el período de garantía, debe ser realizado
solamente por una asistencia técnica autorizada WEG;
Inspeccione regularmente la operación del motor, de acuerdo con su aplicación,
y garantice un flujo de aire libre. Inspeccione los sellados, los tornillos de fijación,
los rodamientos, los niveles de vibración y ruido, la operación de drenaje, etc. El
intervalo de lubricación es especificado en la placa de identificación del motor.
9 - ENVIRONMENTAL INFORMATION
Para obtener informaciones sobre el descarte al fin de la vida útil, consulte el manual "Descarte e
Informaciones Ambientales", disponible en el sitio: www.weg.net o contacte a WEG.
62 | WECM / Emerald eZA Manual
ESPAÑOL
www.weg.net
10 - INFORMACIONES ADICIONALES
Para mayores informaciones sobre transporte, almacenamiento, movimiento, instalación, operación
y mantenimiento de motores eléctricos, acceda al sitio www.weg.net.
Para aplicaciones y condiciones de operación especiales, consulte el manual 50033244 disponible
en el sitio o entre en contacto con WEG.
Al entrar en contacto con WEG, por favor, tenga en manos la descripción completa del motor, así
como el modelo del motor, el número del lote y la fecha de fabricación, indicados en la placa de
identificación del motor.
10.1 - GARANTÍA
WEG Equipamentos Elétricos S/A, Unidad Motores (“WEG”), ofrece garantía de sus productos
contra defectos de fabricación por un período de 18 meses, a partir de la fecha de la factura emitida
por la fábrica o distribuidor/revendedor, limitada a 24 meses de la fecha de fabricación.
Los párrafos de arriba contienen los períodos legales de garantía.
Si un período de garantía es definido de manera diferente, en la propuesta comercial/técnica de una
venta específica, éste sustituirá los plazos establecidos arriba.
Los períodos de garantía de arriba son independientes de la fecha de instalación del producto y de
la puesta en funcionamiento.
Si fuera detectado algún defecto o acontecimiento anormal, durante la operación de la máquina, el
cliente deberá notificarlo inmediatamente a WEG, por escrito, sobre el defecto ocurrido y proveer
el producto a WEG o a su Asistencia Técnica Autorizada por el período necesario para identificar la
causa del defecto, verificar la cobertura de la garantía y ejecutar las reparaciones apropiadas.
Para que la garantía sea válida, el cliente debe cumplir las exigencias de los documentos técnicos de
WEG, especialmente aquellas establecidas en el Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento
del producto, así como las normas y reglamentos aplicables en vigor en cada país.
Defectos derivados del uso, operación y/o instalación inadecuados o negligentes del equipo, de la
no ejecución de mantenimiento preventiva regular, así como defectos derivados de factores externos
o equipos y componentes no suministrados por WEG, no serán cubiertos por la garantía.
La garantía no se aplica si el cliente, a su criterio, efectúa reparaciones y/o modificaciones en el
equipo sin el consentimiento previo y por escrito de WEG.
La garantía no cubre equipos, componentes, piezas o materiales cuya vida útil es normalmente
inferior al período de garantía. No cubrirá defectos y/o problemas derivados de fuerza mayor u
otras causas no imputables a WEG, tales como, pero no limitándose a: especificaciones o datos
incorrectos o incompletos suministrados por el cliente; transporte, almacenamiento, manipulación,
instalación, operación y mantenimiento no cumpliendo las instrucciones suministradas; accidentes;
defectos en los trabajos de construcción; uso en aplicaciones y/o ambientes para los cuales la
máquina no fue proyectada; equipos y/o componentes no incluidos en el alcance de suministro de
WEG. La garantía no incluye servicios de desmontaje en las instalaciones del comprador, costos de
transporte del producto y gastos de viaje, estadía y alimentación para el personal de la Asistencia
Técnica, cuando sea solicitado por el cliente.
Los servicios bajo garantía serán prestados exclusivamente en Asistencias Técnicas Autorizadas
WEG o en una de sus unidades fabriles.
Bajo ninguna hipótesis los servicios de garantía extenderán el período de garantía del equipo.
La responsabilidad Civil de WEG está limitada al producto suministrado; WEG no se responsabilizará
por daños indirectos o consecuentes, como pérdidas de lucros, pérdidas de entradas o similares
que puedan resultar del contrato firmado entre las partes.
WECM / Emerald eZA Manual | 63
ESPAÑOL
www.weg.net
11.2 - NORMAS y DIRECTIVAS
Los motores WECM están en conformidad con las versiones más recientes de las siguientes nor-
mas y reglamentos:
EN 60034-1: Rotating electrical machines - Part 1: Rating and performance
EN 60034-2-1: Rotating electrical machines - Part 2-1: Standard methods for
determining losses and efficiency from tests (excluding machines for traction vehicles)
EN 60034-5: Rotating electrical machines - Part 5: Degrees of protection provided by the
integral design of rotating electrical machines (IP code) – Classification
EN 60034-6: Rotating electrical machines - Part 6: Methods of cooling (IC code)
EN 60034-7: Rotating electrical machines - Part 7: Classification of types of
constructions, mounting arrangements and terminal box position (IM code)
EN 60034-8: Rotating electrical machines - Part 8: Terminal markings and direction of
rotation
EN 60034-9: Rotating electrical machines - Part 9: Noise limits
EN 60034-14: Rotating electrical machines - Part 14: Mechanical vibration of certain
machines with shaft heights 56 mm and higher - measurement, evaluation and limits of
vibration
IEC TS 60034-30-2: Rotating electrical machines - Part 30-2: Efficiency classes of
variable speed AC motors (IE-code)
IEC 60072-1: Dimensions and Output Series for Rotating Electrical Machines Part 1:
Frame Numbers 56 to 400 and Flange Numbers 55 to 1080
EN 60204-1: Safety of machinery - electrical equipment of machines - Part 1: General
requirements
IEC 61800-3: Adjustable speed electrical power drive systems - Part 3: EMC
requirements and specific test methods
IEC 61000-3-2: Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-2: Limits - Limits for
harmonic current emissions
IEC 61000-3-3: Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-3: Limits - Limitation of
voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for
equipment with rated current ≤16A per phase and not subject to conditional connection
IEC 61800-5-1:2007: Adjustable speed electrical power drive systems - Part 5-1: Safety
requirements - Electrical, thermal and energy
2017/2102 (amending 2011/65/EU) - RoHS
2014/35/EU - The Low Voltage Directive (LVD)
2014/30/EU - Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive
11 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
11.1 - ALIMENTACIÓN
Tensión nominal: de acuerdo con la placa de identificación del producto;
Tolerancia de tensión: -10% a +10%;
Frecuencia: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz);
Desbalance de fase: ≤ 3% de la tensión de entrada fase a fase nominal;
Intervalo mínimo entre arranques consecutivos: 5 minutos.
Máximo de 1 conexión a partir del ciclo de alimentación por 5 minutos.
64 | WECM / Emerald eZA Manual
ESPAÑOL
www.weg.net
WECM / Emerald eZA Manual | 65
ESPAÑOL
www.weg.net
Cod: 50078700| Rev: 01 | Date (m/y): 10/2019
The values shown are subject to change without prior notice.
ARGENTINA
WEG EQUIPAMIENTOS
ELECTRICOS S.A.
Sgo. Pampiglione 4849
Parque Industrial San Francisco,
2400 - San Francisco
Phone: +54 (3564) 421484
www.weg.net/ar
AUSTRALIA
WEG AUSTRALIA PTY. LTD.
14 Lakeview Drive, Scoresby 3179,
Victoria
Phone: +03 9765 4600
www.weg.net/au
AUSTRIA
WATT DRIVE ANTRIEBSTECHNIK
GMBH*
Wöllersdorfer Straße 68
2753, Markt Piesting
Phone: + 43 2633 4040
www.wattdrive.com
WEG INTERNATIONAL TRADE
GMBH
Ghegastrasse 3 Vienna - 1030 -
Wien / Austria
Phone: + 43 1796 2048
BELGIUM
WEG BENELUX S.A.*
Rue de l’Industrie 30 D, 1400 Nivelles
Phone: +32 67 888420
www.weg.net/be
BRAZIL
WEG EQUIPAMENTOS
ELÉTRICOS S.A.
Av. Pref. Waldemar Grubba, 3000,
CEP 89256-900
Jaraguá do Sul - SC
Phone: +55 47 3276-4000
www.weg.net/br
CHILE
WEG CHILE S.A.
Los Canteros 8600,
La Reina - Santiago
Phone: +56 2 2784 8900
www.weg.net/cl
CHINA
WEG (NANTONG) ELECTRIC MOTOR
MANUFACTURING CO. LTD.
No. 128# - Xinkai South Road,
Nantong Economic &
Technical Development Zone,
Nantong, Jiangsu Province
Phone: +86 513 8598 9333
www.weg.net/cn
COLOMBIA
WEG COLOMBIA LTDA
Calle 46A N82 - 54
Portea II - Bodega 6 y 7
San Cayetano II - Bogotá
Phone: +57 1 416 0166
www.weg.net/co
DENMARK
WEG SCANDINAVIA DENMARK*
Sales Office of WEG Scandinavia AB
Verkstadgatan 9 - 434 22
Kumgsbacka, Sweden
Phone: +46 300 73400
www.weg.net/se
FRANCE
WEG FRANCE SAS *
ZI de Chenes - Le Loup13 / 38297
Saint Quentin Fallavier, Rue du Mo
-
rellon - BP 738 / Rhône Alpes, 38 > Isère
Phone: + 33 47499 1135
www.weg.net/fr
GREECE
MANGRINOX*
14, Grevenon ST.
GR 11855 - Athens, Greece
Phone: + 30 210 3423201-3
GERMANY
WEG GERMANY GmbH*
Industriegebiet Türnich 3
Geigerstraße 7
50169 Kerpen-Türnich
Phone: + 49 2237 92910
www.weg.net/de
GHANA
ZEST ELECTRIC MOTORS (PTY) LTD.
15, Third Close Street Airport
Residential Area, Accra
Phone: +233 3027 66490
www.zestghana.com.gh
HUNGARY
AGISYS AGITATORS &
TRANSMISSIONS LTD.*
Tó str. 2. Torokbalint, H-2045
Phone: + 36 (23) 501 150
www.agisys.hu
INDIA
WEG ELECTRIC (INDIA) PVT. LTD.
#38, Ground Floor, 1st Main Road,
Lower Palace, Orchards,
Bangalore, 560 003
Phone: +91 804128 2007
www.weg.net/in
ITALY
WEG ITALIA S.R.L.*
Via Viganò de Vizzi, 93/95
20092 Cinisello Balsamo, Milano
Phone: + 39 2 6129 3535
www.weg.net/it
JAPAN
WEG ELECTRIC MOTORS
JAPAN CO., LTD.
Yokohama Sky Building 20F, 2-19-12
Takashima, Nishi-ku, Yokohama
City,
Kanagawa, Japan 220-0011
Phone: + 81 45 5503030
www.weg.net/jp
MEXICO
WEG MEXICO, S.A. DE C.V.
Carretera Jorobas-Tula
Km. 3.5, Manzana 5, Lote 1
Fraccionamiento Parque
Industrial - Huehuetoca,
Estado de México - C.P. 54680
Phone: +52 55 53214275
www.weg.net/mx
NETHERLANDS
WEG NETHERLANDS *
Sales Office of WEG Benelux S.A.
Hanzepoort 23C, 7575 DB Oldenzaal
Phone: +31 541 571090
www.weg.net/nl
PORTUGAL
WEG EURO - INDÚSTRIA
ELÉCTRICA, S.A.*
Rua Eng. Frederico Ulrich,
Sector V, 4470-605 Maia, Apartado
6074, 4471-908 Maia, Porto
Phone: +351 229 477 705
www.weg.net/pt
RUSSIA
WEG ELECTRIC CIS LTD*
Russia, 194292, St. Petersburg, Pro
-
spek t Kultur y 44, Office 419
Phone: +7 812 3632172
www.weg.net/ru
SOUTH AFRICA
ZEST ELECTRIC MOTORS (PTY) LTD.
47 Galaxy Avenue, Linbro Business
Park - Gauteng Private Bag X10011
Sandton, 2146, Johannesburg
Phone: +27 11 7236000
www.zest.co.za
SPAIN
WEG IBERIA INDUSTRIAL S.L.*
C/ Tierra de Barros, 5-7
28823 Coslada, Madrid
Phone: +34 91 6553008
www.weg.net/es
SINGAPORE
WEG SINGAPORE PTE LTD
159, Kampong Ampat, #06-02A KA
PLACE. 368328
Phone: +65 68581081
www.weg.net/sg
SWEDEN
WEG SCANDINAVIA AB*
Box 27, 435 21 Mölnlycke
Visit: Designvägen 5, 435 33
Mölnlycke, Göteborg
Phone: +46 31 888000
www.weg.net/se
SWITZERLAND
BIBUS AG*
Allmendstrasse 26
8320 – Fehraltorf
Phone: + 41 44 877 58 11
www.bibus-holding.ch
UNITED ARAB EMIRATES
The Galleries, Block No. 3, 8th Floor,
Ofce No. 801 - Downtown Jebel Ali
262508, Dubai
Phone: +971 (4) 8130800
www.weg.net/ae
UNITED KINGDOM
WEG (UK) Limited*
Broad Ground Road - Lakeside
Redditch, Worcestershire B98 8YP
Phone: + 44 1527 513800
www.weg.net/uk
ERIKS *
Amber Way, B62 8WG
Halesowen, West Midlands
Phone: + 44 (0)121 508 6000
BRAMMER GROUP *
PLC43-45 Broad St, Teddington
TW11 8Q Z
Phone: + 44 20 8614 1040
USA
WEG ELECTRIC CORP.
6655 Sugarloaf Parkway,
Duluth, GA 30097
Phone: +1 678 2492000
www.weg.net/us
VENEZUELA
WEG INDUSTRIAS VENEZUELA C.A.
Centro corporativo La Viña
Plaza, Cruce de la Avenida
Carabobo con la calle Uzlar de la
Urbanización La Viña /
Jurisdicción de la Parroquia
San José - Valencia
Oficinas 06-16 y 6-17, de la planta
tipo 2, Nivel 5, Carabobo
Phone: (58) 241 8210582
www.weg.net/ve
* European Union Importers
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

WEG WECM / Emerald eZA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para