Motores Eléctricos de
baja y alta tensión
Manual de instalación, operación y
mantenimiento de motores eléctricos
Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
Low and high voltage
electric motors
Instructions manual for installation, operation
and maintenance of electric motors
BRAZIL
WEG EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS S.A.
Av. Prefeito Waldemar Grubba, 3000
89256-900 - Jaraguá do Sul - SC
Phone: 55 (47) 3276-4000
www.weg.net/br
WEG LINHARES EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS S.A.
Rod. BR 101, km 161,5, s/n
Distrito Industrial Rio Quartel
29915-560 - Linhares - ES
Phone: 55 (27) 3048-1700
www.weg.net/br
CHINA
WEG (NANTONG) ELECTRIC MOTOR MANUFACTURING CO., LTD.
No. 128# - Xinkai South Road,
Nantong Economic &
Technical Development Zone, Nantong, Jiangsu Province.
Phone: (86) 0513-85989333
WEG (Jiangsu) Electric Equipment CO., LTD.
No. 15 Group, North City Street, Dengyuan Community
Rugao City, Jiangsu Province – China
www.weg.net/cn
MEXICO
WEG MEXICO, S.A. DE C.V.
Carretera Jorobas-Tula Km. 3.5, Manzana 5, Lote 1
Fraccionamiento Parque
Industrial - Huehuetoca,
Estado de México - C.P. 54680
Phone: + 52 (55) 5321 4275
www.weg.net/mx
PORTUGAL
WEG EURO - INDÚSTRIA ELÉCTRICA, S.A.
Rua Eng. Frederico Ulrich
Apartado 6074
4476-908 - Maia
Phone(s): +351 229 477 705
www.weg.net/pt
Cod: 50031071 | Rev.15 | Date (m/y): 07/2019
The values shown are subject to change without prior notice.
5 6
1 2 3 4
7 8
ESPAÑOL
1. Introducción
La instalación, operación y mantenimiento del motor debe
llevarse siempre a cabo por personal cualificado,
utilizando herramientas y métodos adecuados, y
siguiendo los procedimientos indicados en los
documentos suministrados con el motor.
Las instrucciones suministradas en este documento son
válidas para motores WEG con las siguientes características:
g
Motores de inducción trifásicos y monofásicos (con rotor
de jaula)
g
Motores trifásicos de imanes permanentes
g
Motores trifásicos híbridos (con rotor de jaula +
imanes permanentes)
El objetivo de este manual es aportar informaciones
importantes que deben ser seguidas durante el transporte,
almacenamiento, instalación, funcionamiento y mantenimiento
de los motores WEG. Por ese motivo, recomendamos leer
atentamente las instrucciones antes de realizar cualquier
intervención en el motor.
El incumplimiento de las instrucciones reflejadas en este
manual, y demás instrucciones a las que se hace referencia en
el sitio www.weg.net, ocasionará la anulación de la garantía
del producto, y puede ocasionar serios daños personales y
materiales.
Los motores eléctricos tienen circuitos bajo
tensión, y componentes giratorios que pueden
causar daños a las personas.
2. Transporte, almacenamiento y manipulación
Verifique la situación del motor al recibirlo. De encontrarse
daños, estos deben ser informados por escrito a la agencia de
transporte, y comunicarlos inmediatamente tanto a la empresa
aseguradora como a WEG. En ese caso, no se debe iniciar
ningún trabajo de instalación hasta que se haya solucionado el
problema encontrado.
Los datos que aparecen en la placa de características, deben
corresponder con los del pedido del producto y las
condiciones ambientales de trabajo en el lugar donde el motor
será instalado.
En caso de que el motor no fuera instalado inmediatamente,
se recomienda almacenarlo en lugar limpio y seco, libre de
polvo, vibraciones, gases y agentes corrosivos, y con una
humedad relativa del aire no superior al 60%.
Para evitar la condensación de agua en el interior del motor durante
el período de almacenamiento, se recomienda mantener la
resistencia de caldeo encendida (de estar incluida). Para evitar la
oxidación de los rodamientos y asegurar una distribución uniforme
del lubricante, gire el eje del motor por lo menos una vez por mes
(dando, como mínimo, 5 vueltas) y dejándolo siempre en una
posición diferente. Para rodamientos con sistema de lubricación tipo
“oil mist”, el motor debe estar ubicado en posición horizontal,
independientemente de su forma constructiva, con aceite ISO VG
68 en el rodamiento, con la cantidad indicada en el manual
disponible en la página web, y el eje debe girarse semanalmente. En
caso de que los motores queden almacenados por un periodo
superior a 2 años, se recomienda cambiar los rodamientos, o como
alternativa, desmontarlos, lavarlos, revisarlos y lubricarlos
nuevamente antes de hacer trabajar el motor. Tras este período de
almacenamiento también se recomienda que los condensadores de
arranque de motores monofásicos sean cambiados debido a
posibles pérdidas de sus características de trabajo.
Toda manipulación del motor debe ser realizada con
cuidado para evitar impactos y daños a los cojinetes,
y con el dispositivo de transporte/bloqueo del eje (de
ser suministrado) siempre instalado.
Levante el motor siempre por los elementos de elevación, los
cuales han sido diseñados para el peso del motor, y nunca
deben utilizarse para levantar cargas adicionales acopladas.
Los elementos de elevación de los componentes, como la caja
de bornes, la tapa deflectora, etc., deben utilizarse solo para
manipular estas piezas cuando estén desmontadas.
Para motores multimontaje (con pies removibles), los
elementos de elevácion deben ser posicionados de acuerdo
con la posición de montaje del motor de manera que el ángulo
de elevación está alineado verticalmente (elevación a 0°). En el
manual general disponible en la página web, se podrá
encontrar información adicional sobre los ángulos máximos de
elevación.
Mida periódicamente la resistencia de aislamiento del motor y sobre
todo, antes de la primera puesta en marcha. Verifique los valores
recomendados y los procedimientos de medición en la página web.
3. Instalación
Durante la instalación, los motores deben estar protegidos
contra puestas en marcha accidentales.
Verifique el sentido de rotación del motor, haciéndolo
funcionar en vacío antes de acoplarlo a la carga.
Elimine los dispositivos de transporte y de bloqueo del eje (en caso que existan)
antes de iniciar la instalación del motor.
Los motores solo deben estar instalados en lugares compatibles con sus
características constructivas y en las aplicaciones y ambientes para los cuales
fueron proyectados.
Los motores con patas deben estar ubicados sobre bases debidamente
proyectadas para evitar vibraciones y asegurar un perfecto alineamiento. El eje
del motor debe estar adecuadamente alineado con el eje de la máquina
accionada. Un alineamiento incorrecto, así como una tensión inadecuada de las
correas de accionamiento, seguramente dañarán los rodamientos, resultando
en excesivas vibraciones e incluso causar la ruptura del eje.
Se deben respetar las cargas radiales y axiales admisibles en el eje, las cuales
se indican en el manual general disponible en la página web. Se recomienda el
uso de acoplamientos flexibles.
En los motores con rodamientos cuya lubricación sea a base de aceite o un
sistema de lubricación tipo “oil mist”, conecte los tubos de refrigeración y
lubricación (caso de estar disponibles).
Para cojinetes con lubricación a aceite, el nivel de aceite debe permanecer en la
mitad del visor de nivel.
Elimine la grasa de protección contra corrosión de la punta del eje y de la brida
únicamente justo antes de la instalación del motor.
A no ser que se especifique lo contrario en el pedido de compra, los motores
WEG se equilibran dinámicamente con “media chaveta” y en vacío
(desacoplados). Los elementos de transmisión, como poleas, acoplamientos,
etc., deben equilibrarse antes de ser instalados en el eje del motor.
Los motores siempre deben estar posicionados de forma que
el drenaje sea facilitado (en el punto mas bajo del motor).
Motores con drenaje de goma salen de la fabrica en la posicion
cerrado y deben ser abiertos periodicamente para permitir la
salida del agua condensado. Para ambientes con elevada condensacion
del agua y motores con grado de proteccion IP55, los drenajes pueden
ser armados el la posicion abierto. Para motores con grado de proteccion
IP56, IP65 o IP66, los drenajes deben permanecer en la posicion cerrado,
siendo abiertos solamente durante el mantenimiento del motor.
Los motores con lubricacion de tipo Oil Mist deben tener sus drenajes
conectados a un sistema de recoleccion especifico.
No cubra u obstruya la ventilación del motor. Mantenga una distancia libre
mínimo de ¼ (25%) del diámetro de la entrada de aire de la deflectora en
relación a la distancia de las paredes. El aire utilizado para la refrigeración
del motor debe estar a temperatura ambiente, limitada a la temperatura
indicada en la placa de características del motor.
Para la conexión del cable de alimentación, sistema de puesta a tierra, montaje
de la tapa de la caja de conexión y fijácion de lo sombrerete deben ser
respetados los pares de apriete indicados en la Tabla 3.1.
Tabla 3.1 - Pares de apriete para elementos de fijación [Nm]
1) Para la placa de bornes de 12 pines, el par de apriete permitido es: mínimo 1,5 Nm y máximo 2,5 Nm.
Para motores instalados a la intemperie o montados en la
posición vertical, se necesitará utilizar una protección adicional
contra la entrada de líquidos y/o partículas sólidas, por ejemplo,
el uso de un sombrerete.
Para evitar accidentes, con anterioridad al arranque del motor,
se ha de asegurar que la puesta a tierra fue realizada conforme a las
normas vigentes y que la conexión esté bien apretada. Conecte el motor
correctamente a la red eléctrica a través de contactos seguros y
permanentes, siguiendo siempre los datos mostrados en la placa de
características, como la tensión nominal, el esquema de conexionado,
etc.
Para el dimensionamiento de los cables de alimentación y de los dispositivos de
maniobra y protección se debe considerar la corriente nominal del motor, el
factor de servicio, la longitud de los cables, entre otros.
Para motores sin placa de bornes, aísle los terminales del motor, utilizando
materiales aislantes compatibles con la clase de aislamiento informada en la
placa de características.
La distancia mínima de aislamiento entre partes vivas no aisladas entre sí y entre
partes vivas y la tierra debe respetar las normas y reglamentaciones vigentes en
cada país.
Tomar las medidas necesarias para asegurar el grado de
protección indicado en la placa de identificación del motor:
- En las entradas de cables no utilizadas de la caja de
conexiones, las cuales deben ser debidamente cerradas con
tapón;
- En las entradas de cables utilizadas para alimentación y control de lo
motor las cuales deben emplear componentes como, por ejemplo,
prensas y pasacables;
- En componentes suministrados de forma independiente (por ejemplo
cajas de conexiones montadas por separado);
- En los elementos de fijación montados en agujeros roscados pasantes
del involucro del motor (por ejemplo, en la brida).
El motor debe ser protegido con dispositivos de protección contra
sobrecarga. Para motores trifasicos se recomienda tambien la
instalacion de sistemas de proteccion contra fallo de fase.
En caso de que el motor posea dispositivos para control de
temperatura en el devanado y/o cojinetes, los mismos deben
estar conectados durante el funcionamiento, e inclusive,
durante las pruebas.
Para motores sin placa de bornes, no forzar los
cables de alimentación para el interior para evitar
contacto con el rotor.
Verifique el correcto funcionamiento de los accesorios (freno,
encoder, protección térmica, ventilación forzada, etc.)
instalados en el motor antes del arranque.
Los motores equipados con protectores térmicos del
tipo Automático se reconectarán automáticamente
cuando se alcance la temperatura adecuada para el
motor. No utilizar motores con protección térmica del
tipo automática en aplicaciones en donde el re-arranque
automático pueda ser peligroso para personas o para el
equipamiento.
Los motores equipados con protectores térmicos del tipo
Manual, tienen que ser reconectados después del disparo.
En caso de que se active la protección térmica del tipo
Automático o Manual, desconecte el motor de la red eléctrica y
verifique la causa que provocó la actuación del protector
térmico.
Los motores de la línea W22 Magnet deben ser accionados
solamente por convertidores de frecuencia WEG.
Para los motores de la línea W60 con intercambiador de calor aire/
agua, consulte los datos de agua en la placa fija del radiador.
Para más información sobre el uso del inversor de frecuencia es
obligatorio seguir las instrucciones del manual del motor 50033244
en www.weg.net y del manual del convertidor de frecuencia.
4. Funcionamiento
Durante el funcionamiento, no toque las zonas
con riesgo de contacto eléctrico, y nunca toque
o permanezca muy cerca de partes giratorias.
Asegúrese de que la resistencia de caldeo esté
desconectada durante el funcionamiento del motor.
Los valores nominales de trabajo y las condiciones de
funcionamiento están especificados en la placa de características
del motor. Las variaciones de la tensión y la frecuencia de
alimentación nunca deben exceder los límites establecidos en las
normas vigentes.
Posibles desvíos en relación al normal funcionamiento (actuación
de las protecciones térmicas, aumento de los niveles de ruido y
vibración, temperatura y corriente) deben ser evaluados por
personal cualificado.
En caso de dudas, desconecte el motor inmediatamente, y entre
en contacto con el servicio técnico autorizado WEG más próximo.
No se recomienda la utilización de rodamiento de cilindros para
acoplamiento directo. Los motores equipados con estos
rodamientos necesitan una carga radial mínima para garantizar su
correcto funcionamiento.
Los sistemas de lubricación de los cojinetes de aceite u “oil mist” y
de refrigeración tienen que permanecer conectados incluso tras el
corte de alimentación, y hasta la parada total de la máquina.
Tras la parada del motor, los sistemas de refrigeración y de
lubricación (de existir) deben desconectarse y se deben conectar
las resistencias de caldeo.
5. Mantenimiento
Antes de iniciar cualquier tipo de servicio en el
motor, éste debe estar completamente parado,
desconectado de la red de alimentación y protegido
contra una posible reconexión. Aunque el motor
estuviese parado, puede haber tensión en los terminales de
las resistencias de caldeo.
En motores equipados con condensadores, descárguelos
antes de manipularlos o realizar algún servicio.
El desmontaje del motor durante el período de garantía
solamente debe ser realizado por un servicio técnico
autorizado WEG.
En el caso de motores con rotor de imanes
permanentes (lineas W22 Quattro y W22 Magnet), el
montaje y desmontaje del motor requiere de la
utilización de dispositivos adecuados debido a las
fuerzas de atracción o de repulsión entre piezas metálicas.
Este servicio solamente debe llevarse a cabo por un Servicio
Técnico Autorizado WEG con formación específica para
dicha operación. Las personas que utilicen marcapasos no
pueden maniñpular estos motores. Los imanes permanentes
también pueden causar perturbaciones o daños en otros
equipamientos eléctricos y componentes durante la
mantenimiento. Inspeccione periódicamente el
funcionamiento del motor según su aplicación,
asegurándose de que el aire fluya libremente.
En los motores de las líneas W40, W50 y HGF,
suministrados con ventiladores axiales, el motor y el
ventilador axial tienen indicación de sentido de rotación
distintas, para prevenir un montaje erróneo. El ventilador
debe ser montado de tal forma que la flecha indicativa del
sentido de rotación este siempre visible, cuando
observadas desde el lado externo del motor (en el lado no
accionado). La marca indicada en las aspas del
ventilador, CW para sentido de rotación horario o CCW
para sentido de rotación anti-horario, indica el sentido de
rotación del motor.
Inspeccione los sellos, los tornillos de fijación, los
cojinetes, los niveles de vibración y ruido, los drenajes, etc.
El intervalo de lubricación está especificado en la placa de
identificación del motor.
6. Instrucciones adicionales
Para informaciones adicionales sobre transporte, almacenaje,
manipulación, instalación, funcionamiento y mantenimiento de
motores eléctricos, entre en www.weg.net.
Para aplicaciones y condiciones especiales de trabajo (ejemplo:
motores de extracción de humos, totally enclosed air over (TEAO),
motores para altas cargas radiales y axiales, motores con freno,
motores con encoder) se debe consultar el manual específico
suministrado con el equipamiento, o el manual 50033244 en el
sitio o entrar en contacto con WEG.
Al entrar en contacto con WEG, tenga a mano la denominación
completa del motor, así como también su número de serie y fecha
de fabricación indicados en la placa de características del mismo.
Término de garantía
WEG Equipamentos Elétricos S/A, Unidad Motores (“WEG”),
ofrece garantía contra defectos de fabricación o de materiales para
sus productos por un período de 18 meses, contados a partir de la
fecha de emisión de la factura de fábrica, o del distribuidor/
revendedor, limitado a 24 meses de la fecha de fabricación.
Para motores de las líneas HGF y W60, la garantía ofrecida es de
12 meses, contados a partir de la fecha de emisión de la factura de
fábrica, o del distribuidor/revendedor, limitado a 18 meses a partir
de la fecha de fabricación.
El párrafo anterior cuenta con los plazos de garantía legal, no
siendo acumulativos entre sí.
En caso de que un plazo de garantía diferenciado esté definido en
la propuesta técnica comercial para un determinado suministro,
éste prevalecerá por sobre los plazos definidos anteriormente.
Los plazos establecidos anteriormente no dependen de la fecha
de instalación del producto ni de su puesta en operación.
Ante un desvío en relación a la operación normal del producto, el
cliente debe comunicar inmediatamente por escrito a WEG sobre
los defectos ocurridos, y poner a disposición el producto para
WEG o su Asistente Técnico Autorizado por el plazo necesario
para la identificación de la causa del desvío, verificación de la
cobertura de garantía, y para su debida reparación.
Para tener derecho a la garantía, el cliente debe cumplir las
especificaciones de los documentos técnicos de WEG,
especialmente aquellas previstas en el Manual de Instalación,
Operación y Mantenimiento de los productos, y las normas y
regulaciones vigentes en cada país.
No poseen cobertura de garantía los defectos derivados de
utilización, operación y/o instalación inadecuadas o inapropiadas
de los equipos, su falta de mantenimiento preventivo, así como
defectos derivados de factores externos o equipos y componentes
no suministrados por WEG.
La garantía no se aplica si el cliente, por iniciativa propia, efectúa
reparaciones y/o modificaciones en el equipo sin previo
consentimiento por escrito de WEG.
La garantía no cubre equipos, partes y/o componentes, cuya vida
útil sea inferior al período de garantía. No cubre, igualmente,
defectos y/o problemas derivados de fuerza mayor u otras causas
que no puedan ser atribuidas a WEG, como por ejemplo, pero no
limitado a: especificaciones o datos incorrectos o incompletos por
parte del cliente, transporte, almacenado, manipulación,
instalación, operación y mantenimiento en desacuerdo con las
instrucciones suministradas, accidentes, deficiencias de obras
civiles, utilización en aplicaciones y/o ambientes para los cuales el
producto no fue proyectado, equipos y/o componentes no
incluidos en el alcance de suministro de WEG. La garantía no
incluye los servicios de desmantelamiento en las instalaciones del
cliente, los costos de transporte del producto, los costos de
locomoción, hospedaje y alimentación del personal de Asistencia
Técnica, cuando sean solicitados por el cliente.
Los servicios en garantía serán prestados exclusivamente en
talleres de Asistencia Técnica autorizadas por WEG o en su propia
fábrica. Bajo ninguna hipótesis, estos servicios en garantía
prorrogarán los plazos de garantía del equipo.
La responsabilidad civil de WEG está limitada al producto
suministrado, no responsabilizándose por daños indirectos o
emergentes, tales como lucros cesantes, pérdidas de ingresos y
similares que deriven del contrato firmado entre las partes.
More languages see website www.weg.net
Componente M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16 M20
UNF
8x32
UNF
10x32
UNC
10x24
Placa de bornes
/ cables sueltos
1,0 a
1,5
2,0 a
4,0
1)
4,0 a
6,5
6,5 a
9,0
10,0 a
18,0
15,5 a
30,0
-
30,0 a
50,0
50,0 a
75,0
1,0 a
2,0
- -
Puesta a tierra
1,5 a
3,0
3,0 a
5,0
5,0 a
10,0
10,0 a
18,0
28,0 a
40,0
45,0 a
70,0
-
115,0 a
170,0
- - -
2,5 a
3,0
Tapa de la caja
de conexión
-
3,0 a
5,0
4,0 a
8,0
8,0 a
15,0
18,0 a
30,0
25,0 a
40,0
30,0 a
45,0
35,0 a
50,0
- - -
2,5 a
3,0
Fijación de
Sombrerete em
la tapa deflectora
1,5 a
2,3
3,5 a
5,0
6,0 a
9,0
14,0 a
20,0
- - - - - -
1,0 a
1,5
-
Fijación de
Sombrerete em
la tapa trasera
-
3,5 a
5,0
6,0 a
9,0
14,0 a
20,0
- - - - - -
1,5 a
2,0
2,5 a
3,0