Dyna-Glo DGU732SDE-D El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

27
Ahumador digital eléctrico
de calidad superior
MODELO N.° DGU732SDE / DGU732SDE-D
English p. 1
Français p. 53
ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO
Número de serie ________________________________ Fecha de compra ______________________________
70-10-558 Rev. 12/05/2017
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la
tienda, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de
lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar), o escríbanos a
PARA USO AL AIRE LIBRE
ÚNICAMENTE
Solo para usar con
interruptor de falla a tierra
(GFI) de Clase A
28
AHUMADOR DIGITAL ELÉCTRICO VERTICAL DYNA-GLO
®
EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO SE ENCUENTRAN
EN LA ETIQUETA DE ESPECIFICACIONES DEL AHUMADOR.
¡ESPERE!
NO ES NECESARIO QUE VUELVA A LA TIENDA
¿Tiene preguntas sobre el ensamblaje?
¿Necesita información sobre las piezas?
¿Desea saber si el producto tiene garantía del fabricante?
Llame al número gratuito: 1-877-447-4768
de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m (hora central estándar).
Conserve este manual del propietario y el comprobante
de compra para consultarlos en el futuro
Para ayudarnos a ayudarlo
Complete la siguiente información:
Fecha de compra Lugar de compra Número de modelo
N.° de serie del
producto
29
CONTENIDO
Información de seguridad ............................................................................................................. 29
Contenido del embalaje ................................................................................................................ 34
Herramientas y tornillería ............................................................................................................. 35
Preparación previa al ensamblaje ................................................................................................ 35
Instrucciones de ensamblaje ....................................................................................................... 36
Instrucciones de uso ..................................................................................................................... 40
Consejos para ahumar ................................................................................................................. 45
Cuidado y mantenimiento ............................................................................................................. 47
Solución de problemas ................................................................................................................. 48
Lista de piezas de repuesto ......................................................................................................... 50
Garantía ........................................................................................................................................ 52
Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o
instalar el producto. Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame a nuestro Departamento de Atención
al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Al usar artefactos eléctricos, siempre se deben respetar las precauciones básicas
para reducir el riesgo de incendio, choques eléctricos y lesiones personales.
PELIGRO
• Si no se siguieran estas instrucciones, podría producirse un incendio o
quemarse la unidad, lo que a su vez podría provocar daños materiales
y lesiones personales, incluso la muerte.
Ensamblador/instalador: Este manual de instrucciones contiene información importante, necesaria para
ensamblar correctamente el electrodoméstico y utilizarlo de manera segura. Lea y respete todas las
advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este electrodoméstico. Deje estas instrucciones
en manos del consumidor.
Consumidor/usuario: Respete todas las advertencias e instrucciones al utilizar el electrodoméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
30
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL AHUMADOR.
NO utilice este producto para un n diferente de aquel para el que fue diseñado. NO está diseñado
para uso comercial. NO está diseñado para ser instalado o utilizado en interiores ni sobre
embarcaciones o casas rodantes.
NO ponga en funcionamiento este ahumador si hay un cable o un enchufe dañados o después de
que el ahumador haya fallado, se haya caído o se haya dañado de alguna manera.
NO use el ahumador si se encuentra a menos de 10 pies (3 m) de una piscina, laguna, estanque u
otra masa de agua.
Mantenga el ahumador y el controlador eléctrico secos y al resguardo de la lluvia en todo momento.
Debe haber un espacio libre de al menos 36 pulg. (92 cm) entre materiales combustibles y el frente,
los laterales y la parte posterior de la unidad.
Es muy importante mantener siempre las
distancias adecuadas a los combustibles.
Si utiliza madera para aportar un sabor especial,
agregue una cantidad suciente al comienzo del
proceso de cocción, para no tener que volver a
agregar madera durante este proceso.
Agregar madera mientras la unidad está en
funcionamiento puede hacer que se salpique
agua caliente y la persona sufra lesiones graves.
Verique el nivel de agua al menos cada 2 horas.
Un sonido crepitante puede indicar que el nivel
de agua está bajo. Siga las instrucciones de
este manual para agregar agua durante el
funcionamiento (vea la página 17).
NO use el electrodoméstico durante una tormenta eléctrica.
Utilice solo tomacorrientes conectados a tierra correctamente.
Utilice la unidad únicamente con un circuito protegido con un interruptor de falla a tierra (GFI, por su
sigla en inglés) de Clase A.
Ubique el cable de alimentación lejos de zonas de circulación para asegurarse de que nadie tropiece
con él.
Para desconectar el ahumador, apáguelo manteniendo presionado el botón de encendido ( ) y
quite el enchufe del tomacorriente.
NO obstruya el ujo de aire de ventilación del electrodoméstico.
NO utilice hojas de metal en las rejillas para cocinar. Si lo hace, el ahumador se puede dañar.
NO use este electrodoméstico como calefactor.
NO utilice carbón en este electrodoméstico. Este electrodoméstico no está diseñado para ser usado
con carbón, y se producirá fuego si se usa carbón durante el funcionamiento. El fuego generará
condiciones peligrosas y dañará el ahumador.
Tenga precaución al abrir la puerta de la parte superior y el cajón de la parte inferior del ahumador
durante el funcionamiento. Protéjase las manos, el rostro y el cuerpo del vapor caliente o de las
llamaradas. NO inhale humo.
Si debe desechar las cenizas antes de que estén completamente frías,
retírelas del electrodoméstico usando manoplas o guantes aislantes para horno y moje las cenizas
por completo con agua antes de desecharlas en un contenedor no combustible.
NO use vestimentas sueltas mientras cocina en el ahumador. Sujétese el cabello hacia atrás
mientras cocina.
SIEMPRE use calzado que le cubra completamente los pies mientras cocina en el ahumador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
36 pulg.
36 pulg.
92 cm
92 cm
31
NO toque las supercies calientes. Utilice mangos o agarraderas.
Para protegerse de los choques eléctricos, no sumerja el cable ni los enchufes en agua u otros líquidos.
Cuando el electrodoméstico se utiliza cerca de los niños, es necesario que se los supervise atentamente.
Desenchufe la unidad del tomacorriente cuando no está en uso y antes de limpiarla. Deje que se enfríe
antes de instalar o extraer piezas.
NO ponga en funcionamiento ningún electrodoméstico si hay un cable o un enchufe dañados o después
de que el electrodoméstico haya fallado o se haya dañado de alguna manera.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede ocasionar lesiones.
NO lo use en espacios interiores.
NO deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o la encimera, ni que toque supercies calientes.
No coloque la unidad cerca o encima de un quemador eléctrico o a gas caliente, ni en un horno caliente.
Se debe tener mucha precaución al mover un electrodoméstico que contiene aceite caliente u otros
líquidos calientes.
Siempre conecte primero el enchufe al electrodoméstico y luego enchufe el cable al tomacorriente de
pared. Para desconectarlo, coloque todos los controles en la posición "OFF" (Apagado) y luego quite el
enchufe del tomacorriente de pared.
NO utilice este producto para un n diferente de aquel para el que fue diseñado.
Tenga mucha precaución al extraer bandejas o al desechar grasa caliente.
NO limpie la unidad con esponjas de bra metálica para fregar. Se pueden desprender fragmentos de la
esponja y tocar las partes eléctricas, lo que genera un riesgo de choque eléctrico.
No se pueden utilizar combustibles (por ejemplo, briquetas de carbón) en el electrodoméstico.
Utilice la unidad solo en un tomacorriente que esté conectado a tierra correctamente.
Asegúrese de que las manijas estén colocadas y sujetadas correctamente. Consulte las instrucciones
referidas a las manijas en las páginas 10 y 11.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NO use cables prolongadores calibre 16 o 18. Se podría ocasionar un incendio y/o
daños en el cableado de la casa.
NO ES RECOMENDABLE UTILIZAR CABLES PROLONGADORES.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR UN CABLE PROLONGADOR EN
ESTE AHUMADOR.
Use únicamente un enchufe a tierra de 3 patas tipo EXTERIOR, que tenga una capacidad de
15 amperios o más, que esté aprobado por UL y que tenga la marca W-A y un rótulo que diga
“Suitable for Use with Outdoor Appliance” (Apto para usar con electrodomésticos para exteriores).
Use un cable prolongador lo más corto posible. No conecte 2 o más cables prolongadores.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa u otros lugares donde los niños puedan
jalarlo o donde alguien pueda tropezar con él.
32
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Interruptor de falla a tierra
Desde 1971, el Código Eléctrico Nacional (NEC, por su sigla en inglés) ha exigido que
haya interruptores de falla a tierra en todos los circuitos al aire libre.
Si su vivienda fue construida antes de 1971, consulte a un electricista cualicado para
determinar si está protegida por un interruptor de falla a tierra.
No use este electrodoméstico si el circuito no está protegido con un interruptor de falla
a tierra (GFI, por su sigla en inglés) de Clase A.
• No enchufe la unidad en un circuito de interior.
INSTRUCCIONES GENERALES SOBRE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL AHUMADOR.
Este electrodoméstico solo se debe usar al aire libre, en áreas bien ventiladas. NO lo ponga en
funcionamiento debajo de un techo, dentro de un edicio, garaje ni ninguna otra área cerrada, ni
debajo de estructuras aéreas.
Antes de cada uso, verique que no haya hojas secas ni suciedades debajo del electrodoméstico.
Tenga un extinguidor de incendios cerca de este producto en todo momento.
Siempre desenchufe el ahumador cuando no esté en uso.
Deje que el ahumador y sus componentes se enfríen completamente antes de realizar la limpieza o el
mantenimiento de rutina.
NO use agua ni rocíe el ahumador con ningún líquido para limpiarlo sin desenchufar primero la unidad.
Deje que el ahumador se enfríe y llegue a 115 °F (45 °C) antes de moverlo o guardarlo. Tenga
precaución al levantar y mover el electrodoméstico para evitar un esguince o una lesión en la espalda.
NO mueva el electrodoméstico mientras está encendido.
Cuando el ahumador está fuera de uso, no puede quedar a la intemperie o se debe proteger con una
funda. Deje que el ahumador se enfríe completamente antes de colocar la funda. Siempre que sea
posible, guarde el electrodoméstico en un lugar seco y protegido.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico podría ocasionar
lesiones o daños materiales.
33
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves:
Al cocinar, el ahumador debe estar ubicado sobre una supercie no combustible, estable y nivelada,
en un lugar donde no haya ningún material combustible, por ejemplo, césped largo o seco.
El consumo de alcohol y de medicamentos recetados o no recetados puede afectar la capacidad
del usuario para ensamblar correctamente el electrodoméstico o manipularlo sin riesgos.
NO mueva el electrodoméstico mientras está encendido.
NO guarde ni use esta unidad cerca de gasolina u otros líquidos combustibles, o donde podría
haber otros vapores combustibles.
El ahumador solo se debe utilizar en áreas bien ventiladas.
NO use este electrodoméstico como calefactor.
NO deje desatendida la unidad mientras esté en uso. Asegúrese de que no haya niños ni
animales domésticos cerca del electrodoméstico en ningún momento.
Esta unidad estará caliente durante y después del uso. Utilice manoplas o guantes aislantes
para horno para protegerse de las supercies calientes o de las salpicaduras de los líquidos que
se estén cocinando.
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
1. Los subproductos de la combustión producidos durante el uso de este producto
contienen sustancias químicas reconocidas por el estado de California como
causantes de cáncer, anomalías congénitas u otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene sustancias químicas, como plomo y compuestos de
plomo, que, según el estado de California, pueden provocar cáncer, anomalías
congénitas u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
PELIGRO
En caso de incendio, desenchufe el ahumador del tomacorriente y deje que el fuego se
apague. No use agua para extinguir el fuego en este electrodoméstico ni en ningún otro.
Para evitar un choque eléctrico, desconecte el cable de electricidad antes de limpiar el
ahumador. Nunca sumerja en ningún líquido el control eléctrico ni ningún
elemento calefactor.
Para evitar posibles quemaduras, asegúrese de que el ahumador esté completamente frío
antes de moverlo y/o limpiar el controlador eléctrico y el elemento calefactor.
NO use lana de acero ni cepillos de alambre para limpiar el interior del electrodoméstico.
Se pueden desprender fragmentos y tocar las partes eléctricas, lo que genera un riesgo
de choque eléctrico.
34
CONTENIDO DEL EMBALAJE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Conjunto del gabinete del ahumador 1
B Manija posterior 1
C Conjunto de la puerta superior 1
D Conjunto de la puerta inferior 1
E Manija de la puerta (puerta
superior/puerta inferior) 2
F Rejillas para cocinar 4
G Contenedor de agua 1
H Compartimento para viruta 1
I Rejilla para costillas y salchichas 1
J Bandeja para grasa 1
K Soporte del compartimento para viruta 1
A
A
C
D
B
H
G
F
J
I
E
K
E
35
Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que estén todas las piezas.
Compare las piezas con la lista de contenido del embalaje y la lista de tornillería y herramientas.
Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto. Lea y comprenda este
manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o instalar el producto.
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente
al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
Tiempo estimado de ensamblaje: 15 minutos
Herramientas requeridas para el ensamblaje (no incluidas): destornillador Phillips
PREPARACIÓN PREVIA AL ENSAMBLAJE
HERRAMIENTAS Y TORNILLERÍA (ENSAMBLADA PREVIAMENTE)
AA BB
Tornillo
M5 × 12 mm
Cant. 2
Los 2 tornillos
M5 × 12 mm
(AA) están
ensamblados
previamente en
el conjunto del
gabinete del
ahumador (A).
Tornillo
M4 × 35 mm
Cant. 8
Los 4 tornillos
M4 × 35 mm (BB)
están ensamblados
previamente en
cada una de las
2 manijas de las
puertas (puerta
superior/puerta
inferior) (E).
36
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1.
Extraiga los 4 tornillos M4 × 35 mm
ensamblados previamente (BB) de la manija
de la puerta (E) y je la manija de la puerta (E)
al conjunto de la puerta superior (C), como se
muestra. Ajuste los tornillos.
2.
Extraiga los 2 tornillos M5 × 12 mm ensamblados
previamente (AA) del conjunto del gabinete del
ahumador (A). Inserte los 2 tornillos en la manija
posterior (B) y en los oricios roscados de la parte
posterior del conjunto del gabinete del ahumador
(A). Ajuste los tornillos.
1
2
B
A
C
Herramientas y tornillería utilizadas
BB
Tornillo
M4 × 35 mm
× 4
BB
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Tornillo
M5 × 12 mm
× 2
AA
E
37
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3.
Retire el conjunto de la puerta inferior (D)
del conjunto del gabinete del ahumador (A).
4.
Extraiga los 4 tornillos M4 × 35 mm ensamblados
previamente (BB) de la manija de la puerta (E).
Inserte los 4 tornillos en el conjunto de la puerta
inferior (D) y en los oricios roscados de la manija
de la puerta (E). Ajuste los tornillos.
D
D
3
4
A
Herramientas y tornillería utilizadas
BB
Tornillo
M4 × 35 mm
× 4
BB
E
38
A
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5.
Coloque el compartimento para viruta (H) y
el contenedor de agua (G) sobre el soporte
del compartimento para viruta (K). Inserte la
bandeja para grasa (J) en el conjunto de la
puerta inferior (D).
6.
Deslice el conjunto de la puerta inferior (D)
sobre los carriles de soporte del gabinete,
como se muestra.
6
H
J
G
5
7.
Deslice las 4 rejillas para cocinar (F) sobre los
carriles de soporte del gabinete (A), como
se muestra.
Instalación de la rejilla para costillas y
salchichas (opcional): Coloque la rejilla para
costillas y salchichas (I) directamente sobre la
rejilla que desee antes de deslizarla sobre
los soportes.
7
F
A
K
D
I
D
39
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL AHUMADOR POR PRIMERA VEZ.
Antes de utilizar la unidad por primera vez:
Retire todo el embalaje, las etiquetas colgantes, las fajas de plástico y las etiquetas de descuento
presentes. No utilice herramientas losas.
Lave las rejillas para cocinar con agua tibia y jabonosa; enjuáguelas y deje que se sequen por
completo antes de volver a colocarlas en el ahumador.
Antes de utilizar el ahumador por primera vez, es importante “curarlo”. Esto ayuda a eliminar los
posibles residuos de fábrica que se generan durante la producción y mejora el sabor, la durabilidad y
el rendimiento en general. Consulte la página 43 para ajustar el tiempo y la temperatura de cocción
con que se debe realizar el curado.
Antes de cada uso:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL AHUMADOR.
El ahumador debe estar ubicado sobre una supercie no combustible, estable y nivelada, en un
lugar donde no haya ningún material combustible, por ejemplo, césped largo o seco.
Evite trasladar el ahumador sobre supercies irregulares o llenas de baches. Esto podría dañarlo.
Para evitar que salte el disyuntor de la casa, mantenga secos los controles y las conexiones del
cable del ahumador y no utilice otros productos eléctricos en el mismo circuito.
Asegúrese de que la bandeja para grasa, el compartimento para viruta y el contenedor de agua
estén vacíos y limpios, y vuelva a colocarlos en el ahumador según las instrucciones.
Cubra ligeramente la rejilla para cocinar con aceite vegetal líquido o en aerosol para evitar que los
alimentos se peguen a las rejillas durante la cocción.
NO cubra las rejillas para cocinar con hojas de metal.
ADVERTENCIA
Si no se siguieran todas las instrucciones del fabricante, podrían producirse lesiones
personales graves o daños materiales.
Tenga cuidado al cocinar en el ahumador.
Para evitar posibles llamaradas o incendios con grasa, limpie y vacíe el contenedor de
agua y la grasera antes de usarlos.
Lea y respete toda la información y las medidas preventivas de la guía del producto
antes de intentar ensamblar o poner en funcionamiento el ahumador.
PRECAUCIÓN
• No utilice herramientas losas o puntiagudas para limpiar el ahumador.
No utilice limpiadores abrasivos para horno, lana de acero ni cepillos metálicos para
limpiar las rejillas de porcelana o la estructura del ahumador. Dañarán el acabado.
Reemplace las piezas dañadas solo por piezas de repuesto certicadas de Dyna-Glo.
No intente reparar las piezas dañadas.
40
INSTRUCCIONES DE USO
Pautas de seguridad
Consulte la sección “Solución de problemas” de las páginas 48 y 49 si se presentan problemas de
funcionamiento.
NO abra la puerta del ahumador durante el funcionamiento, a menos que sea necesario. Si se abre
la puerta, el calor se escapará y el tiempo de cocción se prolongará.
NO USE CARBÓN. Este electrodoméstico no está diseñado para ser usado con carbón, y se
producirá fuego si se usa carbón durante el funcionamiento. El fuego generará condiciones
peligrosas y dañará el ahumador.
Si bien no es necesario usar viruta de madera para hacer funcionar el ahumador, se debe usar
durante el proceso de cocción para crear el humo que se necesita para agregar sabor.
• Para mantener un óptimo rendimiento, se recomienda limpiar el ahumador después de
cada uso. Espere a que la unidad se haya enfriado por completo antes de limpiarla. Consulte la
sección Cuidado y mantenimiento de la página 47.
INSTRUCCIONES DE MANEJO DEL PANEL DE CONTROL
– Enciende y apaga el ahumador.
– Cambia los valores de entrada para establecer la temperatura de cocción.
Cambia los valores de entrada para establecer el tiempo de cocción. Si se mantiene
presionado durante 5 segundos, se alterna entre °F y °C.
– Muestra la temperatura de la carne si se lo presiona.
– Cuando este indicador está iluminado, el ahumador está enchufado y listo para encenderse.
– Cuando este indicador está iluminado, el quemador está encendido.
Presione el botón de encendido ( ) una vez (debe producirse un pitido). La pantalla alternará
entre 00:00 y la temperatura interna (°F o °C) cada algunos segundos hasta que el panel de
control reciba los valores de entrada para el botón de temperatura ( ) o el botón de tiempo ( ).
NOTA: Si bien no es necesario usar agua durante el proceso de cocción, siempre deje el
contenedor de agua en su lugar mientras el ahumador está en funcionamiento. Si se necesita
agregar agua durante el proceso de cocción, viértala con cuidado en la abertura de la bandeja de
goteo. NO retire el contenedor de agua para agregar agua. Evite salpicar agua sobre el elemento
calefactor. Podrían producirse daños graves en el elemento calefactor, además de llamaradas y
fallas eléctricas.
00:00
41
INSTRUCCIONES DE USO
Utilizar el termómetro para carnes:
El termómetro para carnes mide la temperatura interna de la carne y es práctico para indicar cuándo
los alimentos han alcanzado la temperatura recomendada para su consumo seguro. Consulte el
cuadro de la página 46 para conocer las temperaturas adecuadas de los alimentos. Para colocarlo
correctamente, extraiga la sonda de la funda y empuje el extremo del termómetro hacia el centro
de la parte más gruesa de la carne. Esta sección de la carne es la que se deberá cocinar durante
más tiempo. Si la carne tiene hueso, evite que este haga contacto con el extremo del termómetro
durante la cocción. Si el termómetro no se usa en el proceso de cocción, debe permanecer dentro
de la funda. Para obtener más información sobre seguridad de los alimentos, llame a la Línea de
información de Carnes y Aves del Departamento de Agricultura de los EE. UU. (USDA, por su sigla
en inglés) al 1-888-MPHOTLINE (888-674-6854), de Washington, D. C.
También puede escribir a: [email protected].
O puede visitar el sitio web del USDA: www.fsis.usda.gov.
Sonda para carne dentro de la funda
Sonda para carne fuera de la funda
42
INSTRUCCIONES DE USO
COCINAR CON EL AHUMADOR:
A. Utilizar el botón de tiempo ( )
Intervalo de pantalla: 00:00 a 24:00 horas.
1.
Enchufe el ahumador y presione el botón de encendido ( ) una vez (debe producirse
un pitido).
2.
Presione el botón de tiempo ( ) para que se muestre "00:00". Los números
correspondientes a la hora parpadearán.
3.
Presione los botones de echa HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para aumentar
o disminuir la cantidad de horas en incrementos de una hora. (La pantalla
seguirá parpadeando). Mantenga presionado el botón para aumentar o disminuir
automáticamente la cantidad de horas y suéltelo cuando se haya alcanzado el valor de
tiempo de cocción deseado. NOTA: Si los botones de echa HACIA ARRIBA o HACIA
ABAJO no se presionan en el lapso de 5 segundos, el ajuste del tiempo volverá al valor
predeterminado de "00:00" y se deberá presionar el botón de tiempo ( ) nuevamente
para reiniciar el proceso de ajuste del tiempo.
4.
Vuelva a presionar el botón de tiempo ( ) para nalizar el ajuste. Ahora parpadearán
los números correspondientes a los minutos.
5.
Presione los botones de echa HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para aumentar o
disminuir la cantidad de minutos. La pantalla seguirá parpadeando.
6.
Vuelva a presionar el botón de tiempo ( ) para nalizar el ajuste de los minutos.
La pantalla que muestra el tiempo dejará de parpadear y se encenderá el indicador
de "calentamiento". Ahora se puede ajustar la temperatura de cocción.
NOTA: El ajuste predeterminado de la temperatura es de 180 °F (82 °C).
NOTA:
Para alternar entre Fahrenheit (°F) y Celsius (°C), mantenga presionado el botón de tiempo ( )
durante 5 segundos. Se producirá un pitido y la pantalla alternará entre la nueva lectura
de temperatura y el tiempo de cocción.
B. Establecer la temperatura de cocción ( )
1.
Presione el botón de temperatura ( ). La pantalla parpadeará para indicar que se
puede ingresar la temperatura.
2. Mantenga presionados los botones de echa HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para
aumentar o disminuir el valor de temperatura y suéltelo cuando se haya alcanzado el valor
deseado de temperatura de cocción. NOTA: Si los botones de echa HACIA ARRIBA
o HACIA ABAJO no se presionan en el lapso de 5 segundos, la temperatura volverá al
valor original predeterminado de 180 °F (82 °C) y se deberá presionar nuevamente el
botón de temperatura para reiniciar el proceso de ajuste de la temperatura.
3.
Vuelva a presionar el botón de temperatura ( ) para nalizar el ajuste de la
temperatura. La pantalla ya no parpadeará.
NOTA:
El proceso de calentamiento comenzará una vez que se haya establecido el tiempo de
cocción. El temporizador de cocción iniciará la cuenta regresiva después de haberse
establecido la temperatura de cocción deseada, y la luz indicadora de "calentamiento" se
apagará cuando se alcance la temperatura interna de cocción deseada.
La pantalla alternará, cada algunos segundos, entre el tiempo restante de cocción y la lectura de la
temperatura interna.
• El ahumador emitirá 3 pitidos cuando el temporizador de cocción llegue a "00:00".
Los valores de tiempo y temperatura se pueden ajustar en cualquier momento durante el proceso de cocción.
IMPORTANTE: Siempre cocine con el contenedor de agua y el compartimento para viruta de madera
en sus lugares, independientemente de que estén llenos o no.
C.
Utilizar el botón de la sonda para carne ( )
Inserte la sonda en la carne. Mantenga presionado el botón de la sonda para carne ( ) para
visualizar la temperatura de la carne. La pantalla volverá a la temperatura interna del ahumador una
vez que se deje de presionar el botón de la sonda para carne ( ).
Consulte la página 46 para conocer las temperaturas sugeridas para ahumar y para la carne.
43
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Si el electrodoméstico se enciende y se deja desatendido durante 19 horas, se
apagará automáticamente.
La lectura de la temperatura en el panel de control puede oscilar en más o en menos 10 °F
a 15 °F (5 °C a 8 °C) mientras el electrodoméstico se enciende y se apaga para mantener el
valor de temperatura de cocción correcto.
Curar el ahumador (antes del primer uso)
Para curar el ahumador, siga estos pasos SIN utilizar alimentos:
1. Coloque las maderas que desee para aportar un sabor especial en el compartimento para
viruta y llene este hasta 3/4 de su capacidad. NO coloque agua en el contenedor de agua.
2. Con la puerta del ahumador cerrada, encienda la unidad presionando el
botón de encendido ( ) .
3. Presione el botón de temperatura ( ) y use los botones de echa HACIA ARRIBA o HACIA
ABAJO para establecer la temperatura de cocción en 275 °F (135 °C).
4. Presione el botón de tiempo ( ) y use los botones de echa HACIA ARRIBA o HACIA
ABAJO para establecer un valor de tiempo de 2 horas (02:00).
5. Una vez nalizado el proceso de curado, el interior del ahumador tendrá un recubrimiento
curado duradero.
6.
Deje que las cenizas se enfríen por completo antes de vaciar el compartimento para viruta
de madera.
PRECAUCIÓN
El ahumador SE CALIENTA durante el uso. Use guantes termorresistentes para acceder al
interior de la unidad.
Utilizar el compartimento para viruta:
El compartimento para viruta está diseñado para proporcionar una cantidad sostenible de humo
y sabor durante el proceso de cocción. Llene el compartimento hasta al menos 1/2 a 3/4 de su
capacidad con la viruta o los pélets de madera que desee. Si coloca una cantidad mayor o menor
que esta, es posible que no se genere la cantidad adecuada de humo para agregar sabor. Consulte
la página 45 para conocer los tipos de viruta de madera recomendados para los distintos alimentos.
Para agregar más pélets o viruta de madera durante el proceso de cocción, destrabe el cajón
inferior y jálelo lentamente hasta que pueda acceder al compartimento para viruta. La cantidad
de viruta de madera que agregue dependerá del tiempo de cocción y de la cantidad restante en
el compartimento. Utilice guantes termorresistentes y coloque sucientes viruta de madera para
llenar el compartimento hasta 3/4 de su capacidad. No retire las cenizas ni la viruta quemada hasta
después de que haya nalizado el proceso de cocción. No llene demasiado el compartimento. Cierre
el cajón lentamente y asegúrelo con ambos cerrojos. No use trozos de madera ni carbón. NOTA: No
es necesario usar viruta o pélets de madera durante el proceso de cocción.
NOTA: Cuando haga funcionar el ahumador, el compartimento para viruta siempre debe estar en su
lugar, independientemente de que se use o no viruta de madera.
Utilizar el contenedor de agua:
El contenedor de agua difunde calor directo entre los alimentos y el elemento calefactor. No es
necesario que el contenedor tenga agua, pero este DEBE estar en su lugar durante la cocción. Para
usar el contenedor, llénelo con agua tibia hasta al menos 3/4 de su capacidad antes de encender
el ahumador. El uso de agua fría puede prolongar el proceso de cocción. No llene demasiado el
contenedor de agua. Si lo hace, puede ocurrir que se salpique agua dentro del ahumador.
Para reponer el nivel de agua durante el proceso de cocción, destrabe el cajón inferior y jálelo
lentamente hasta que pueda acceder al contenedor de agua. Utilice guantes termorresistentes y
llene el contenedor de agua hasta al menos 3/4 de su capacidad con agua tibia. Cierre el cajón
lentamente y asegúrelo con ambos cerrojos.
44
INSTRUCCIONES DE USO
• Para mantener un óptimo rendimiento, se recomienda limpiar el ahumador después de cada uso.
• Espere a que la unidad se haya enfriado por completo antes de limpiarla.
• Se pueden usar cepillos de cerdas o de plástico para limpiar las manchas resistentes.
NO use lana de acero ni cepillos de alambre. Se pueden desprender fragmentos y tocar las partes
eléctricas, lo que genera un riesgo de choque eléctrico.
Limpie la carcasa del controlador y el elemento calefactor pasando un paño húmedo. Use un
detergente suave.
Seque por completo la carcasa del controlador y el elemento calefactor antes de usar la unidad. Si
no se hace esto, es posible que se dañe el controlador y el ahumador no funcione correctamente.
Limpie las rejillas para cocinar con agua tibia y jabonosa o una solución de agua y bicarbonato de
sodio. Se puede usar un polvo de limpieza no abrasivo para quitar las manchas resistentes.
Limpie la bandeja para grasa y el contenedor de agua con un paño húmedo y agua jabonosa tibia.
Deje que los líquidos que se encuentran dentro del contenedor de agua y la bandeja para grasa se
enfríen por completo antes de limpiar.
• Evite limpiar las supercies de cocción si el ahumador aún está caliente.
Siga todas las advertencias y precauciones de seguridad antes de retirar carne del ahumador o
preparar la unidad para su almacenamiento.
PRECAUCIÓN
• No utilice herramientas losas o puntiagudas para limpiar el ahumador.
No utilice limpiadores abrasivos para horno, lana de acero ni cepillos metálicos para
limpiar las rejillas de porcelana o la estructura del ahumador. Dañarán el acabado.
Reemplace las piezas dañadas solo por piezas de repuesto certicadas de
Dyna-Glo. No intente reparar las piezas dañadas.
45
La combinación de la viruta de madera con el tipo especíco de alimentos dependerá de las preferencias
del usuario.
Esta página se puede utilizar como pauta general para lograr el sabor ideal.
Las maderas duras, como nogal, pecán, manzano, cerezo o mezquite, generalmente se queman más
lentamente y producen más humo durante períodos más largos.
Para prolongar el ciclo de quemado de las virutas de madera, sumérjalas previamente en un recipiente
con agua durante al menos 30 minutos o envuélvalas en una hoja de aluminio perforada.
La mayor parte del sabor ahumado se produce durante la primera hora de cocción. En general, no es
necesario agregar viruta de madera después de la primera hora, a menos que se desee lograr un
sabor ahumado extra.
A continuación, se muestra una lista de las maderas más utilizadas para ahumar y algunos datos
sobre cada tipo.
CONSEJOS PARA AHUMAR
Tipo de madera
Manzano
Almendro
Fresno
Cítrico
Cerezo
Madera de frutal
Parra
Nogal
Arce
Mezquite
Roble
Pecán
Alimento sugerido
Todas la s car ne s
Todas la s car ne s
Pescado y carnes rojas
Cerdo y pollo
Cerdo y carne de vaca
Cerdo, aves de corral y pescado
Aves de corral,
carne de caza y cordero
Cerdo y carne de vaca
Cerdo y aves de corral
Carne de vaca, pollo y pescado
Carnes rojas, carne de caza,
costillas y pescado
Costillas y carnes rojas
Comentarios
Sabor suave y dulce con un leve toque de sabor frutal.
Cada una de las especies de madera de manzano ofrecerá un sabor
ligeramente diferente. El humo del manzano produce un atractivo efecto dorado.
Produce un humo dulce con un sabor almendrado natural.
Sabor muy suave.
La madera de limonero y naranjo produce un suave sabor frutal.
Sabor suave y frutal.
Las maderas como las del duraznero, del peral y del ciruelo producen
un suave y dulce humo con un toque de sabor frutal.
La madera de parra produce mucho humo. Una pequeña cantidad dura
mucho. Produce un sabor agrio con un toque de sabor frutal.
Se podría decir que el nogal es la madera favorita para ahumar. El nogal
produce un sabor muy fuerte, por lo que recomendamos comenzar
lentamente con esta madera.
Suave y dulce.
Tenga cuidad o po rque esta made ra a lcanza muc ha tem pera tura . Al i gual que
el nogal, el mezquite produce un sabor fuerte.
Otra madera que produce un humo pesado.
Comience lentamente con esta madera.
Produce un humo leve que ofrece un sabor dulce a nueces.
46
TEMPERATURAS SUGERIDAS PARA AHUMAR Y PARA LA CARNE
Temperaturas sugeridas
para ahumar
Temperaturas mínimas
seguras para los
alimentos
Carne, aves de corral, pescado
Carne de vaca, ternera y cordero
(piezas y cortes enteros)
Jugosa 225 °F (107,2 °C) 145 °F (63 °C)
A punto 225 °F (107,2 °C) 160 °F (71 °C)
Bien cocida 225 °F (107,2 °C) 170 °F (77 °C)
Cerdo
(jamón, lomo, costillas)
Cerdo (piezas y
cortes enteros)
225 °F - 240 °F
(107,2 °C - 115,6 °C)
160 °F (71 °C)
Carne picada y mezcla de carnes
(hamburguesas, salchichas, albóndigas, pastel de carne,
guisos y carne de vaca tiernizada mecánicamente)
Carne de vaca,
ternera (incluida
la carne tiernizada
mecánicamente),
cordero y cerdo
250 °F - 275 °F
(121 °C - 135 °C)
160 °F (71 °C)
Aves de corral
(pollo y pavo)
250 °F - 275 °F
(121 °C -135 °C)
165 °F (74 °C)
Aves de corral
(pollo, pavo, pato)
Piezas 250 °F (121 °C) 165 °F (74 °C)
Entero 250 °F (121 °C) 165 °F (74 °C)
Pescado y mariscos
Pescado 225 °F - 240 °F
(107,2 °C - 115,6 °C)
158 °F (70 °C)
Mariscos (camarón,
langosta, cangrejo,
vieiras, almejas,
mejillones y ostras)
225 °F - 240 °F
(107,2 °C - 115,6 °C)
165 °F (74 °C)
Dado que es difícil utilizar un termómetro de alimentos para vericar
la temperatura de los mariscos, deseche los mariscos que no se
abren durante la cocción.
Temperaturas sugeridas
para ahumar
Temperaturas mínimas
seguras para los
alimentos
Carne de caza
Chuletas, letes y asado
(ciervo, alce, alce americano, caribú/reno, antílope y antilocapra)
Bien cocida 225 °F (107,2 °C) 170 °F (77 °C)
Caza mayor
Oso, bisonte, buey
almizclero morsa, etc.
250 °F - 300 °F
(121 °C - 149 °C)
165 °F (74 °C)
Caza menor
Conejo, rata
almizclera, castor, etc.
225 °F - 240 °F
(107,2 °C - 115,6 °C)
165 °F (74 °C)
Carne picada
Carne picada y
mezcla de carnes
250 °F - 300 °F
(121 °C - 149 °C)
165 °F (74 °C)
Carne de venado
picada y salchicha
250 °F - 300 °F
(121 °C - 149 °C)
165 °F (74 °C)
Aves de caza/aves acuáticas
(pavo salvaje, pato, ganso, perdiz y faisán)
Entero 250 °F (121 °C) 165 °F (74 °C)
Pechugas y asado 250 °F (121 °C) 165 °F (74 °C)
Muslos, alas 250 °F (121 °C) 165 °F (74 °C)
Relleno (cocinado
solo o en el ave)
250 °F (121 °C) 165 °F (74 °C)
47
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO
ADVERTENCIA
Tenga precaución al levantar y mover el ahumador para evitar lesiones por esfuerzo.
Se recomienda levantar o mover el ahumador entre dos personas.
NO guarde el ahumador cerca de gasolina u otros líquidos combustibles, o donde
podría haber vapores combustibles. Asegúrese de que no haya materiales ni vapores
combustibles en el área donde se encuentra el ahumador.
NO guarde el ahumador en un área a la que podrían acceder niños o mascotas. Guárdelo
en un lugar seco y protegido.
NO deje que nadie realice actividades cerca del ahumador después de haberlo utilizado sin
que antes se haya enfriado. Se calienta durante el uso y permanece caliente por un tiempo
después del uso.
NO deje desatendidas las cenizas calientes hasta que el ahumador no se enfríe completamente.
El ahumador se calienta mucho. Deje que se enfríe completamente antes de manipularlo.
Deje que el ahumador se enfríe antes de extraer y limpiar la grasera.
Deseche las cenizas frías envolviéndolas en una hoja de aluminio resistente y colocándolas
en un contenedor no combustible. Si debe desechar las cenizas antes de que estén
completamente frías, utilice guantes termorresistente y extraiga el compartimento para
viruta del ahumador, coloque las cenizas en una hoja de aluminio resistente y mójelas por
completo con agua antes de desecharlas en un contenedor no combustible. Siempre use
guantes de protección para horno o termorresistentes para acceder al interior del ahumador
durante y después del uso.
PRECAUCIÓN
Todos los procedimientos de cuidado y mantenimiento se deben realizar una vez que el
ahumador se haya apagado y enfriado.
Para limpiar el interior y el exterior del gabinete del ahumador, utilice solo un paño húmedo.
No es recomendable realizar un lavado por aspersión con manguera. Se debe secar la
humedad y asegurarse de que el interior y la parte superior del ahumador no queden
húmedos. Luego de la limpieza, si lo desea, puede cubrir el interior del gabinete del
ahumador con una pequeña capa de aceite comestible líquido o en aerosol.
Si hay óxido en la supercie exterior del ahumador, limpie el área con lana de acero o tela
de esmeril y utilice una pintura sólida resistente al calor.
NUNCA aplique pintura adicional en el interior del ahumador.
48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA
El ahumador
no genera calor.
Se dispara el
disyuntor o se
quema un fusible.
El ahumador
no genera
suciente calor.
El ahumador está apagado.
No hay electricidad.
El controlador o el elemento
calefactor están defectuosos.
Hay otro electrodoméstico
enchufado en el mismo
circuito que el ahumador (hay
demasiados electrodomésticos
que utilizan el mismo circuito).
Hay humedad o agua en el
controlador, en la conexión
del cable o en la conexión del
tomacorriente.
Cable dañado o raído.
Conexión eléctrica dañada.
El ahumador no se precalentó
lo suciente o se estableció una
temperatura demasiado baja.
La puerta superior o el cajón
inferior están abiertos o sin los
cerrojos colocados.
El cable prolongador no es
el adecuado.
Encienda el ahumador.
Revise si se disparó algún disyuntor,
restablézcalo, si es necesario.
Revise si el interruptor de falla a tierra (GFI,
por su sigla en inglés) del tomacorriente se
disparó o está defectuoso. Restablezca el
GFI o reemplácelo, si es necesario.
Si el disyuntor o el GFI se siguen disparando,
use un tomacorriente diferente que esté
conectado a otro disyuntor.
Pruebe otro electrodoméstico que funcione
en el tomacorriente.
Reemplace el controlador o el
elemento calefactor.
Busque otro tomacorriente que esté
conectado a un disyuntor diferente.
Mantenga todas las conexiones secas y sin
humedad. NO use este electrodoméstico si
está lloviendo o nevando.
Apague el ahumador, desenchúfelo y
verique que el cable no esté dañado.
Reemplácelo si es necesario.
Reemplace el controlador.
Precaliente el ahumador durante 15
a 20 minutos. Aumente los valores de
temperatura a través del controlador.
Cierre la puerta superior o el cajón
inferior y asegúrelos con los cerrojos.
Use un cable con una capacidad de
15 amperios apto para uso al aire libre.
No sale humo o sale
muy poco humo
del ahumador.
No hay suciente viruta
de madera.
Las virutas de madera son
muy pequeñas.
Verique el nivel de viruta de madera. El
compartimento para viruta debe estar lleno
hasta al menos 3/4 de su capacidad.
Para generar la cantidad adecuada de
humo, las virutas de madera deben ser de
al menos 1 pulg. a 3 pulg. (2,5 cm a 7,6 cm)
y no más gruesas de 1/4 pulg. (0,6 cm).
No se recomienda usar serrín ni trozos de
madera. NO use carbón.
49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA
Llamaradas.
Incendio
persistente
con grasa.
La carne contiene una
cantidad excesiva de grasa.
La temperatura de cocción
está demasiado alta.
Hay acumulación de grasa.
Hay excesiva acumulación
de grasa en la bandeja de
goteo de grasa o en
la grasera.
Recorte la cantidad adecuada de
grasa antes de cocinar.
Disminuya la temperatura según
sea necesario.
Limpie el ahumador de acuerdo
con las instrucciones.
Apague el ahumador; con cuidado,
abra la puerta superior y extraiga el
cajón inferior para dejar que el fuego
se apague.
NO use agua para extinguir el
fuego. Si lo hace, podría sufrir
lesiones personales.
Deje que el ahumador se enfríe
completamente antes de limpiar la
bandeja y la grasera.
Código de error
en el panel de
control
(E1, E2, E3 o E4).
Hay un fallo de circuito en el
sensor de temperatura de la
cámara de combustión o en
el sensor de temperatura de
la sonda para carne.
Comuníquese con el servicio al cliente
de Dyna-Glo para conocer las opciones
de reparación o reemplazo de piezas.
50
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar), o escriba
PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA
1
Conjunto del gabinete
del ahumador
70 - 01 - 338
2
Panel superior para el
conjunto del gabinete
70 - 01 - 343
3
Manija posterior
70 - 01 - 341
4
Panel de control (carcasa
y PCB/placa de Bluetooth)
70 - 01 - 342
5
Conjunto de la
puerta superior
70 - 01 - 345
6
Manija de la puerta (puerta
superior/cajón inferior)
70 - 01 - 344
7
Soporte del cerrojo
de la puerta
70 - 01 - 352
8
Manija del cerrojo de
la puerta (sin manga
de silicona)
70 - 01 - 353
9
Rejillas para cocinar
70 - 01 - 351
10
Pata delantera del
gabinete (izq./der.)
70 - 01 - 355
11
Bisagra superior
de la puerta
70 - 01 - 339
12
Bisagra inferior de
la puerta
70 - 01 - 340
13
Contenedor de agua
70 - 01 - 347
14
Compartimento para
viruta de madera
70 - 01 - 346
15
Soporte del compartimento
para viruta
70 - 01 - 362
16
Ruedecillas traseras
70 - 01 - 354
17
Bandeja para grasa
70 - 01 - 348
PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA
18 Panel del cajón inferior 70 - 01 - 363
19 Manga de silicona para
la manija del cerrojo
70 - 01 - 356
20 Carcasa del regulador
de tiro superior
70 - 01 - 357
21 Plato regulador
de tiro superior
70 - 01 - 358
22 Manija de resina para el
regulador de tiro superior
70 - 01 - 359
23 Perno de sujeción
del plato regulador
de tiro superior
70 - 09 - 123
24 Travesaño delantero
del gabinete
70 - 01 - 360
25 Bastidor del cajón inferior 70 - 01 - 350
26 Pantalla térmica 70 - 01 - 361
27 Accesorio para el exterior
del cajón - lado izquierdo
70 - 09 - 124
28 Accesorio para el exterior
del cajón - lado derecho
70 - 09 - 125
29 Accesorio para el interior
del cajón - lado izquierdo
70 - 09 - 126
30 Accesorio para el interior
del cajón - lado derecho
70 - 09 - 127
31 Rejilla para costillas
y salchichas
70 - 09 - 128
n/a Manual de instrucciones 70 - 10 - 558
51
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
70-10-558 Impreso en China
5
3
1
6
4
2
7
10
8
9
A
15
13
17
14
16
18
21
23
22
19
11
12
20
26
25
27
28
24
31
30
29
6
52
GARANTÍA
Este ahumador digital eléctrico de calidad superior está garantizado contra piezas rotas o dañadas
en el momento de la compra. El quemador está garantizado por 3 años. Todas las demás piezas
tienen una garantía limitada por un (1) año, a excepción del contenedor de agua y el compartimento
para viruta, que tienen una garantía contra defectos por 90 días. La pintura tiene una garantía contra
defectos por 90 días, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos.
Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con negligencia, uso indebido o
modicaciones realizadas al artefacto. El trabajo de reparación no está cubierto.
Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía serán enviadas sin cargo a través
de un medio seleccionado por GHP Group Inc. (envíos terrestres, correo de EE. UU. o servicio de
encomiendas ÚNICAMENTE). Los cargos de entrega especial (es decir, entrega de segundo día,
antes del mediodía, etc.) serán responsabilidad del consumidor.
Todos los reclamos bajo la garantía solo se aplican al comprador original y requieren una prueba
de la compra que verique la fecha de compra. No devuelva piezas a la dirección de GHP sin antes
obtener el número de autorización de devolución emitido por nuestro servicio al cliente. Este servicio
está disponible a través del número gratuito 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a
4:30 p. m. (hora central estándar).
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o daños indirectos
por el tiempo que dura una garantía implícita. Por lo tanto, es posible que las limitaciones o
exclusiones mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía otorga derechos legales
especícos, y podría haber otros derechos aplicables según el estado.
GHP Group Inc.
6440 W. Howard Street
Niles, IL, EE. UU.
60714-3302
Nombre del artículo: Ahumador digital eléctrico de calidad superior
N.º de modelo: DGU732SDE / DGU732SDE-D
Potencia nominal: 1000 W/h

Transcripción de documentos

Ahumador digital eléctrico de calidad superior MODELO N.° DGU732SDE / DGU732SDE-D English p. 1 Français p. 53 PARA USO AL AIRE LIBRE ÚNICAMENTE Solo para usar con interruptor de falla a tierra (GFI) de Clase A ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO Número de serie ________________________________ Fecha de compra ______________________________ 70-10-558 ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar), o escríbanos a [email protected]. Rev. 12/05/2017 27 AHUMADOR DIGITAL ELÉCTRICO VERTICAL DYNA-GLO® ¡ESPERE! NO ES NECESARIO QUE VUELVA A LA TIENDA ¿Tiene preguntas sobre el ensamblaje? ¿Necesita información sobre las piezas? ¿Desea saber si el producto tiene garantía del fabricante? Llame al número gratuito: 1-877-447-4768 de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m (hora central estándar). Conserve este manual del propietario y el comprobante de compra para consultarlos en el futuro Para ayudarnos a ayudarlo Complete la siguiente información: Fecha de compra Lugar de compra Número de modelo N.° de serie del producto EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO SE ENCUENTRAN EN LA ETIQUETA DE ESPECIFICACIONES DEL AHUMADOR. 28 CONTENIDO Información de seguridad ............................................................................................................. 29 Contenido del embalaje ................................................................................................................ 34 Herramientas y tornillería ............................................................................................................. 35 Preparación previa al ensamblaje ................................................................................................ 35 Instrucciones de ensamblaje ....................................................................................................... 36 Instrucciones de uso ..................................................................................................................... 40 Consejos para ahumar ................................................................................................................. 45 Cuidado y mantenimiento ............................................................................................................. 47 Solución de problemas ................................................................................................................. 48 Lista de piezas de repuesto ......................................................................................................... 50 Garantía ........................................................................................................................................ 52 Ensamblador/instalador: Este manual de instrucciones contiene información importante, necesaria para ensamblar correctamente el electrodoméstico y utilizarlo de manera segura. Lea y respete todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este electrodoméstico. Deje estas instrucciones en manos del consumidor. Consumidor/usuario: Respete todas las advertencias e instrucciones al utilizar el electrodoméstico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o instalar el producto. Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PRECAUCIÓN • Al usar artefactos eléctricos, siempre se deben respetar las precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, choques eléctricos y lesiones personales. PELIGRO • Si no se siguieran estas instrucciones, podría producirse un incendio o quemarse la unidad, lo que a su vez podría provocar daños materiales y lesiones personales, incluso la muerte. 29 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL AHUMADOR. • NO utilice este producto para un fin diferente de aquel para el que fue diseñado. NO está diseñado para uso comercial. NO está diseñado para ser instalado o utilizado en interiores ni sobre embarcaciones o casas rodantes. • NO ponga en funcionamiento este ahumador si hay un cable o un enchufe dañados o después de que el ahumador haya fallado, se haya caído o se haya dañado de alguna manera. • NO use el ahumador si se encuentra a menos de 10 pies (3 m) de una piscina, laguna, estanque u otra masa de agua. • Mantenga el ahumador y el controlador eléctrico secos y al resguardo de la lluvia en todo momento. • Debe haber un espacio libre de al menos 36 pulg. (92 cm) entre materiales combustibles y el frente, los laterales y la parte posterior de la unidad. Es muy importante mantener siempre las distancias adecuadas a los combustibles. • Si utiliza madera para aportar un sabor especial, agregue una cantidad suficiente al comienzo del proceso de cocción, para no tener que volver a 36 pulg. 36 pulg. agregar madera durante este proceso. 92 cm 92 cm Agregar madera mientras la unidad está en funcionamiento puede hacer que se salpique agua caliente y la persona sufra lesiones graves. • Verifique el nivel de agua al menos cada 2 horas. Un sonido crepitante puede indicar que el nivel de agua está bajo. Siga las instrucciones de este manual para agregar agua durante el funcionamiento (vea la página 17). • NO use el electrodoméstico durante una tormenta eléctrica. • Utilice solo tomacorrientes conectados a tierra correctamente. • Utilice la unidad únicamente con un circuito protegido con un interruptor de falla a tierra (GFI, por su sigla en inglés) de Clase A. • Ubique el cable de alimentación lejos de zonas de circulación para asegurarse de que nadie tropiece con él. • Para desconectar el ahumador, apáguelo manteniendo presionado el botón de encendido ( ) y quite el enchufe del tomacorriente. • NO obstruya el flujo de aire de ventilación del electrodoméstico. • NO utilice hojas de metal en las rejillas para cocinar. Si lo hace, el ahumador se puede dañar. • NO use este electrodoméstico como calefactor. • NO utilice carbón en este electrodoméstico. Este electrodoméstico no está diseñado para ser usado con carbón, y se producirá fuego si se usa carbón durante el funcionamiento. El fuego generará condiciones peligrosas y dañará el ahumador. • Tenga precaución al abrir la puerta de la parte superior y el cajón de la parte inferior del ahumador durante el funcionamiento. Protéjase las manos, el rostro y el cuerpo del vapor caliente o de las llamaradas. NO inhale humo. • Si debe desechar las cenizas antes de que estén completamente frías, retírelas del electrodoméstico usando manoplas o guantes aislantes para horno y moje las cenizas por completo con agua antes de desecharlas en un contenedor no combustible. • NO use vestimentas sueltas mientras cocina en el ahumador. Sujétese el cabello hacia atrás mientras cocina. • SIEMPRE use calzado que le cubra completamente los pies mientras cocina en el ahumador. 30 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NO toque las superficies calientes. Utilice mangos o agarraderas. • Para protegerse de los choques eléctricos, no sumerja el cable ni los enchufes en agua u otros líquidos. • Cuando el electrodoméstico se utiliza cerca de los niños, es necesario que se los supervise atentamente. • Desenchufe la unidad del tomacorriente cuando no está en uso y antes de limpiarla. Deje que se enfríe antes de instalar o extraer piezas. • NO ponga en funcionamiento ningún electrodoméstico si hay un cable o un enchufe dañados o después de que el electrodoméstico haya fallado o se haya dañado de alguna manera. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede ocasionar lesiones. • NO lo use en espacios interiores. • NO deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o la encimera, ni que toque superficies calientes. • No coloque la unidad cerca o encima de un quemador eléctrico o a gas caliente, ni en un horno caliente. • Se debe tener mucha precaución al mover un electrodoméstico que contiene aceite caliente u otros líquidos calientes. • Siempre conecte primero el enchufe al electrodoméstico y luego enchufe el cable al tomacorriente de pared. Para desconectarlo, coloque todos los controles en la posición "OFF" (Apagado) y luego quite el enchufe del tomacorriente de pared. • NO utilice este producto para un fin diferente de aquel para el que fue diseñado. • Tenga mucha precaución al extraer bandejas o al desechar grasa caliente. • NO limpie la unidad con esponjas de fibra metálica para fregar. Se pueden desprender fragmentos de la esponja y tocar las partes eléctricas, lo que genera un riesgo de choque eléctrico. • No se pueden utilizar combustibles (por ejemplo, briquetas de carbón) en el electrodoméstico. • Utilice la unidad solo en un tomacorriente que esté conectado a tierra correctamente. • Asegúrese de que las manijas estén colocadas y sujetadas correctamente. Consulte las instrucciones referidas a las manijas en las páginas 10 y 11. • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA • NO use cables prolongadores calibre 16 o 18. Se podría ocasionar un incendio y/o daños en el cableado de la casa. NO ES RECOMENDABLE UTILIZAR CABLES PROLONGADORES. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR UN CABLE PROLONGADOR EN ESTE AHUMADOR. • Use únicamente un enchufe a tierra de 3 patas tipo EXTERIOR, que tenga una capacidad de 15 amperios o más, que esté aprobado por UL y que tenga la marca W-A y un rótulo que diga “Suitable for Use with Outdoor Appliance” (Apto para usar con electrodomésticos para exteriores). • Use un cable prolongador lo más corto posible. No conecte 2 o más cables prolongadores. • No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa u otros lugares donde los niños puedan jalarlo o donde alguien pueda tropezar con él. 31 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Interruptor de falla a tierra • Desde 1971, el Código Eléctrico Nacional (NEC, por su sigla en inglés) ha exigido que haya interruptores de falla a tierra en todos los circuitos al aire libre. • Si su vivienda fue construida antes de 1971, consulte a un electricista cualificado para determinar si está protegida por un interruptor de falla a tierra. • No use este electrodoméstico si el circuito no está protegido con un interruptor de falla a tierra (GFI, por su sigla en inglés) de Clase A. • No enchufe la unidad en un circuito de interior. INSTRUCCIONES GENERALES SOBRE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL AHUMADOR. • Este electrodoméstico solo se debe usar al aire libre, en áreas bien ventiladas. NO lo ponga en funcionamiento debajo de un techo, dentro de un edificio, garaje ni ninguna otra área cerrada, ni debajo de estructuras aéreas. • Antes de cada uso, verifique que no haya hojas secas ni suciedades debajo del electrodoméstico. • Tenga un extinguidor de incendios cerca de este producto en todo momento. • Siempre desenchufe el ahumador cuando no esté en uso. • Deje que el ahumador y sus componentes se enfríen completamente antes de realizar la limpieza o el mantenimiento de rutina. • NO use agua ni rocíe el ahumador con ningún líquido para limpiarlo sin desenchufar primero la unidad. • Deje que el ahumador se enfríe y llegue a 115 °F (45 °C) antes de moverlo o guardarlo. Tenga precaución al levantar y mover el electrodoméstico para evitar un esguince o una lesión en la espalda. • NO mueva el electrodoméstico mientras está encendido. • Cuando el ahumador está fuera de uso, no puede quedar a la intemperie o se debe proteger con una funda. Deje que el ahumador se enfríe completamente antes de colocar la funda. Siempre que sea posible, guarde el electrodoméstico en un lugar seco y protegido. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico podría ocasionar lesiones o daños materiales. 32 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves: • Al cocinar, el ahumador debe estar ubicado sobre una superficie no combustible, estable y nivelada, en un lugar donde no haya ningún material combustible, por ejemplo, césped largo o seco. • El consumo de alcohol y de medicamentos recetados o no recetados puede afectar la capacidad del usuario para ensamblar correctamente el electrodoméstico o manipularlo sin riesgos. • NO mueva el electrodoméstico mientras está encendido. • NO guarde ni use esta unidad cerca de gasolina u otros líquidos combustibles, o donde podría haber otros vapores combustibles. • El ahumador solo se debe utilizar en áreas bien ventiladas. • NO use este electrodoméstico como calefactor. • NO deje desatendida la unidad mientras esté en uso. Asegúrese de que no haya niños ni animales domésticos cerca del electrodoméstico en ningún momento. • Esta unidad estará caliente durante y después del uso. Utilice manoplas o guantes aislantes para horno para protegerse de las superficies calientes o de las salpicaduras de los líquidos que se estén cocinando. ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA 1. Los subproductos de la combustión producidos durante el uso de este producto contienen sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, anomalías congénitas u otros daños reproductivos. 2. Este producto contiene sustancias químicas, como plomo y compuestos de plomo, que, según el estado de California, pueden provocar cáncer, anomalías congénitas u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular este producto. PELIGRO En caso de incendio, desenchufe el ahumador del tomacorriente y deje que el fuego se apague. No use agua para extinguir el fuego en este electrodoméstico ni en ningún otro. Para evitar un choque eléctrico, desconecte el cable de electricidad antes de limpiar el ahumador. Nunca sumerja en ningún líquido el control eléctrico ni ningún elemento calefactor. Para evitar posibles quemaduras, asegúrese de que el ahumador esté completamente frío antes de moverlo y/o limpiar el controlador eléctrico y el elemento calefactor. NO use lana de acero ni cepillos de alambre para limpiar el interior del electrodoméstico. Se pueden desprender fragmentos y tocar las partes eléctricas, lo que genera un riesgo de choque eléctrico. 33 CONTENIDO DEL EMBALAJE B A C I E F H G E J K PIEZA A B C D E F G H I J K D DESCRIPCIÓN CANTIDAD Conjunto del gabinete del ahumador 1 Manija posterior 1 Conjunto de la puerta superior 1 Conjunto de la puerta inferior 1 Manija de la puerta (puerta superior/puerta inferior) 2 Rejillas para cocinar 4 Contenedor de agua 1 Compartimento para viruta 1 Rejilla para costillas y salchichas 1 Bandeja para grasa 1 Soporte del compartimento para viruta 1 34 HERRAMIENTAS Y TORNILLERÍA (ENSAMBLADA PREVIAMENTE) AA BB Tornillo M5 × 12 mm Tornillo M4 × 35 mm Cant. 2 Cant. 8 Los 2 tornillos M5 × 12 mm (AA) están ensamblados previamente en el conjunto del gabinete del ahumador (A). Los 4 tornillos M4 × 35 mm (BB) están ensamblados previamente en cada una de las 2 manijas de las puertas (puerta superior/puerta inferior) (E). PREPARACIÓN PREVIA AL ENSAMBLAJE Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que estén todas las piezas. Compare las piezas con la lista de contenido del embalaje y la lista de tornillería y herramientas. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto. Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o instalar el producto. Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). Tiempo estimado de ensamblaje: 15 minutos Herramientas requeridas para el ensamblaje (no incluidas): destornillador Phillips 35 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Extraiga los 4 tornillos M4 × 35 mm ensamblados previamente (BB) de la manija de la puerta (E) y fije la manija de la puerta (E) al conjunto de la puerta superior (C), como se muestra. Ajuste los tornillos. 1 C E Herramientas y tornillería utilizadas BB 2. Tornillo M4 × 35 mm BB ×4 Extraiga los 2 tornillos M5 × 12 mm ensamblados previamente (AA) del conjunto del gabinete del ahumador (A). Inserte los 2 tornillos en la manija posterior (B) y en los orificios roscados de la parte posterior del conjunto del gabinete del ahumador (A). Ajuste los tornillos. Herramientas y tornillería utilizadas AA Tornillo M5 × 12 mm ×2 36 2 B A AA INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Retire el conjunto de la puerta inferior (D) del conjunto del gabinete del ahumador (A). 3 D A 4. Extraiga los 4 tornillos M4 × 35 mm ensamblados previamente (BB) de la manija de la puerta (E). Inserte los 4 tornillos en el conjunto de la puerta inferior (D) y en los orificios roscados de la manija de la puerta (E). Ajuste los tornillos. 4 D E Herramientas y tornillería utilizadas BB Tornillo M4 × 35 mm BB ×4 37 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Coloque el compartimento para viruta (H) y el contenedor de agua (G) sobre el soporte del compartimento para viruta (K). Inserte la bandeja para grasa (J) en el conjunto de la puerta inferior (D). 5 D G J K 6. 7. Deslice el conjunto de la puerta inferior (D) sobre los carriles de soporte del gabinete, como se muestra. 6 Deslice las 4 rejillas para cocinar (F) sobre los carriles de soporte del gabinete (A), como se muestra. 7 Instalación de la rejilla para costillas y salchichas (opcional): Coloque la rejilla para costillas y salchichas (I) directamente sobre la rejilla que desee antes de deslizarla sobre los soportes. D A A F I 38 H INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL AHUMADOR POR PRIMERA VEZ. Antes de utilizar la unidad por primera vez: Retire todo el embalaje, las etiquetas colgantes, las fajas de plástico y las etiquetas de descuento presentes. No utilice herramientas filosas. Lave las rejillas para cocinar con agua tibia y jabonosa; enjuáguelas y deje que se sequen por completo antes de volver a colocarlas en el ahumador. Antes de utilizar el ahumador por primera vez, es importante “curarlo”. Esto ayuda a eliminar los posibles residuos de fábrica que se generan durante la producción y mejora el sabor, la durabilidad y el rendimiento en general. Consulte la página 43 para ajustar el tiempo y la temperatura de cocción con que se debe realizar el curado. Antes de cada uso: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL AHUMADOR. • El ahumador debe estar ubicado sobre una superficie no combustible, estable y nivelada, en un lugar donde no haya ningún material combustible, por ejemplo, césped largo o seco. • Evite trasladar el ahumador sobre superficies irregulares o llenas de baches. Esto podría dañarlo. • Para evitar que salte el disyuntor de la casa, mantenga secos los controles y las conexiones del cable del ahumador y no utilice otros productos eléctricos en el mismo circuito. • Asegúrese de que la bandeja para grasa, el compartimento para viruta y el contenedor de agua estén vacíos y limpios, y vuelva a colocarlos en el ahumador según las instrucciones. • Cubra ligeramente la rejilla para cocinar con aceite vegetal líquido o en aerosol para evitar que los alimentos se peguen a las rejillas durante la cocción. • NO cubra las rejillas para cocinar con hojas de metal. ADVERTENCIA Si no se siguieran todas las instrucciones del fabricante, podrían producirse lesiones personales graves o daños materiales. Tenga cuidado al cocinar en el ahumador. Para evitar posibles llamaradas o incendios con grasa, limpie y vacíe el contenedor de agua y la grasera antes de usarlos. Lea y respete toda la información y las medidas preventivas de la guía del producto antes de intentar ensamblar o poner en funcionamiento el ahumador. PRECAUCIÓN • No utilice herramientas filosas o puntiagudas para limpiar el ahumador. • No utilice limpiadores abrasivos para horno, lana de acero ni cepillos metálicos para limpiar las rejillas de porcelana o la estructura del ahumador. Dañarán el acabado. • Reemplace las piezas dañadas solo por piezas de repuesto certificadas de Dyna-Glo. No intente reparar las piezas dañadas. 39 INSTRUCCIONES DE USO Pautas de seguridad • Consulte la sección “Solución de problemas” de las páginas 48 y 49 si se presentan problemas de funcionamiento. • NO abra la puerta del ahumador durante el funcionamiento, a menos que sea necesario. Si se abre la puerta, el calor se escapará y el tiempo de cocción se prolongará. • NO USE CARBÓN. Este electrodoméstico no está diseñado para ser usado con carbón, y se producirá fuego si se usa carbón durante el funcionamiento. El fuego generará condiciones peligrosas y dañará el ahumador. • Si bien no es necesario usar viruta de madera para hacer funcionar el ahumador, se debe usar durante el proceso de cocción para crear el humo que se necesita para agregar sabor. • Para mantener un óptimo rendimiento, se recomienda limpiar el ahumador después de cada uso. Espere a que la unidad se haya enfriado por completo antes de limpiarla. Consulte la sección Cuidado y mantenimiento de la página 47. INSTRUCCIONES DE MANEJO DEL PANEL DE CONTROL 00:00 – Enciende y apaga el ahumador. – Cambia los valores de entrada para establecer la temperatura de cocción. – Cambia los valores de entrada para establecer el tiempo de cocción. Si se mantiene presionado durante 5 segundos, se alterna entre °F y °C. – Muestra la temperatura de la carne si se lo presiona. – Cuando este indicador está iluminado, el ahumador está enchufado y listo para encenderse. – Cuando este indicador está iluminado, el quemador está encendido. • Presione el botón de encendido ( ) una vez (debe producirse un pitido). La pantalla alternará entre 00:00 y la temperatura interna (°F o °C) cada algunos segundos hasta que el panel de control reciba los valores de entrada para el botón de temperatura ( ) o el botón de tiempo ( ). NOTA: Si bien no es necesario usar agua durante el proceso de cocción, siempre deje el contenedor de agua en su lugar mientras el ahumador está en funcionamiento. Si se necesita agregar agua durante el proceso de cocción, viértala con cuidado en la abertura de la bandeja de goteo. NO retire el contenedor de agua para agregar agua. Evite salpicar agua sobre el elemento calefactor. Podrían producirse daños graves en el elemento calefactor, además de llamaradas y fallas eléctricas. 40 INSTRUCCIONES DE USO Utilizar el termómetro para carnes: El termómetro para carnes mide la temperatura interna de la carne y es práctico para indicar cuándo los alimentos han alcanzado la temperatura recomendada para su consumo seguro. Consulte el cuadro de la página 46 para conocer las temperaturas adecuadas de los alimentos. Para colocarlo correctamente, extraiga la sonda de la funda y empuje el extremo del termómetro hacia el centro de la parte más gruesa de la carne. Esta sección de la carne es la que se deberá cocinar durante más tiempo. Si la carne tiene hueso, evite que este haga contacto con el extremo del termómetro durante la cocción. Si el termómetro no se usa en el proceso de cocción, debe permanecer dentro de la funda. Para obtener más información sobre seguridad de los alimentos, llame a la Línea de información de Carnes y Aves del Departamento de Agricultura de los EE. UU. (USDA, por su sigla en inglés) al 1-888-MPHOTLINE (888-674-6854), de Washington, D. C. También puede escribir a: [email protected]. O puede visitar el sitio web del USDA: www.fsis.usda.gov. Sonda para carne fuera de la funda Sonda para carne dentro de la funda 41 INSTRUCCIONES DE USO COCINAR CON EL AHUMADOR: A. Utilizar el botón de tiempo ( ) Intervalo de pantalla: 00:00 a 24:00 horas. 1. Enchufe el ahumador y presione el botón de encendido ( ) una vez (debe producirse un pitido). 2. Presione el botón de tiempo ( ) para que se muestre "00:00". Los números correspondientes a la hora parpadearán. 3. Presione los botones de flecha HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para aumentar o disminuir la cantidad de horas en incrementos de una hora. (La pantalla seguirá parpadeando). Mantenga presionado el botón para aumentar o disminuir automáticamente la cantidad de horas y suéltelo cuando se haya alcanzado el valor de tiempo de cocción deseado. NOTA: Si los botones de flecha HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO no se presionan en el lapso de 5 segundos, el ajuste del tiempo volverá al valor predeterminado de "00:00" y se deberá presionar el botón de tiempo ( ) nuevamente para reiniciar el proceso de ajuste del tiempo. 4. Vuelva a presionar el botón de tiempo ( ) para finalizar el ajuste. Ahora parpadearán los números correspondientes a los minutos. 5. Presione los botones de flecha HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para aumentar o disminuir la cantidad de minutos. La pantalla seguirá parpadeando. 6. Vuelva a presionar el botón de tiempo ( ) para finalizar el ajuste de los minutos. La pantalla que muestra el tiempo dejará de parpadear y se encenderá el indicador de "calentamiento". Ahora se puede ajustar la temperatura de cocción. NOTA: El ajuste predeterminado de la temperatura es de 180 °F (82 °C). NOTA: Para alternar entre Fahrenheit (°F) y Celsius (°C), mantenga presionado el botón de tiempo ( ) durante 5 segundos. Se producirá un pitido y la pantalla alternará entre la nueva lectura de temperatura y el tiempo de cocción. B. Establecer la temperatura de cocción ( ) 1. Presione el botón de temperatura ( ). La pantalla parpadeará para indicar que se puede ingresar la temperatura. 2. Mantenga presionados los botones de flecha HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para aumentar o disminuir el valor de temperatura y suéltelo cuando se haya alcanzado el valor deseado de temperatura de cocción. NOTA: Si los botones de flecha HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO no se presionan en el lapso de 5 segundos, la temperatura volverá al valor original predeterminado de 180 °F (82 °C) y se deberá presionar nuevamente el botón de temperatura para reiniciar el proceso de ajuste de la temperatura. 3. Vuelva a presionar el botón de temperatura ( ) para finalizar el ajuste de la temperatura. La pantalla ya no parpadeará. NOTA: El proceso de calentamiento comenzará una vez que se haya establecido el tiempo de cocción. El temporizador de cocción iniciará la cuenta regresiva después de haberse establecido la temperatura de cocción deseada, y la luz indicadora de "calentamiento" se apagará cuando se alcance la temperatura interna de cocción deseada. • La pantalla alternará, cada algunos segundos, entre el tiempo restante de cocción y la lectura de la temperatura interna. • El ahumador emitirá 3 pitidos cuando el temporizador de cocción llegue a "00:00". • Los valores de tiempo y temperatura se pueden ajustar en cualquier momento durante el proceso de cocción. IMPORTANTE: Siempre cocine con el contenedor de agua y el compartimento para viruta de madera en sus lugares, independientemente de que estén llenos o no. C. Utilizar el botón de la sonda para carne ( ) Inserte la sonda en la carne. Mantenga presionado el botón de la sonda para carne ( ) para visualizar la temperatura de la carne. La pantalla volverá a la temperatura interna del ahumador una vez que se deje de presionar el botón de la sonda para carne ( ). Consulte la página 46 para conocer las temperaturas sugeridas para ahumar y para la carne. 42 INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Si el electrodoméstico se enciende y se deja desatendido durante 19 horas, se apagará automáticamente. La lectura de la temperatura en el panel de control puede oscilar en más o en menos 10 °F a 15 °F (5 °C a 8 °C) mientras el electrodoméstico se enciende y se apaga para mantener el valor de temperatura de cocción correcto. Curar el ahumador (antes del primer uso) Para curar el ahumador, siga estos pasos SIN utilizar alimentos: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Coloque las maderas que desee para aportar un sabor especial en el compartimento para viruta y llene este hasta 3/4 de su capacidad. NO coloque agua en el contenedor de agua. Con la puerta del ahumador cerrada, encienda la unidad presionando el botón de encendido ( ) . Presione el botón de temperatura ( ) y use los botones de flecha HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para establecer la temperatura de cocción en 275 °F (135 °C). Presione el botón de tiempo ( ) y use los botones de flecha HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para establecer un valor de tiempo de 2 horas (02:00). Una vez finalizado el proceso de curado, el interior del ahumador tendrá un recubrimiento curado duradero. Deje que las cenizas se enfríen por completo antes de vaciar el compartimento para viruta de madera. PRECAUCIÓN El ahumador SE CALIENTA durante el uso. Use guantes termorresistentes para acceder al interior de la unidad. Utilizar el compartimento para viruta: El compartimento para viruta está diseñado para proporcionar una cantidad sostenible de humo y sabor durante el proceso de cocción. Llene el compartimento hasta al menos 1/2 a 3/4 de su capacidad con la viruta o los pélets de madera que desee. Si coloca una cantidad mayor o menor que esta, es posible que no se genere la cantidad adecuada de humo para agregar sabor. Consulte la página 45 para conocer los tipos de viruta de madera recomendados para los distintos alimentos. Para agregar más pélets o viruta de madera durante el proceso de cocción, destrabe el cajón inferior y jálelo lentamente hasta que pueda acceder al compartimento para viruta. La cantidad de viruta de madera que agregue dependerá del tiempo de cocción y de la cantidad restante en el compartimento. Utilice guantes termorresistentes y coloque suficientes viruta de madera para llenar el compartimento hasta 3/4 de su capacidad. No retire las cenizas ni la viruta quemada hasta después de que haya finalizado el proceso de cocción. No llene demasiado el compartimento. Cierre el cajón lentamente y asegúrelo con ambos cerrojos. No use trozos de madera ni carbón. NOTA: No es necesario usar viruta o pélets de madera durante el proceso de cocción. NOTA: Cuando haga funcionar el ahumador, el compartimento para viruta siempre debe estar en su lugar, independientemente de que se use o no viruta de madera. Utilizar el contenedor de agua: El contenedor de agua difunde calor directo entre los alimentos y el elemento calefactor. No es necesario que el contenedor tenga agua, pero este DEBE estar en su lugar durante la cocción. Para usar el contenedor, llénelo con agua tibia hasta al menos 3/4 de su capacidad antes de encender el ahumador. El uso de agua fría puede prolongar el proceso de cocción. No llene demasiado el contenedor de agua. Si lo hace, puede ocurrir que se salpique agua dentro del ahumador. Para reponer el nivel de agua durante el proceso de cocción, destrabe el cajón inferior y jálelo lentamente hasta que pueda acceder al contenedor de agua. Utilice guantes termorresistentes y llene el contenedor de agua hasta al menos 3/4 de su capacidad con agua tibia. Cierre el cajón lentamente y asegúrelo con ambos cerrojos. 43 INSTRUCCIONES DE USO PRECAUCIÓN • No utilice herramientas filosas o puntiagudas para limpiar el ahumador. • No utilice limpiadores abrasivos para horno, lana de acero ni cepillos metálicos para limpiar las rejillas de porcelana o la estructura del ahumador. Dañarán el acabado. • Reemplace las piezas dañadas solo por piezas de repuesto certificadas de Dyna-Glo. No intente reparar las piezas dañadas. • Para mantener un óptimo rendimiento, se recomienda limpiar el ahumador después de cada uso. • Espere a que la unidad se haya enfriado por completo antes de limpiarla. • Se pueden usar cepillos de cerdas o de plástico para limpiar las manchas resistentes. • NO use lana de acero ni cepillos de alambre. Se pueden desprender fragmentos y tocar las partes eléctricas, lo que genera un riesgo de choque eléctrico. • Limpie la carcasa del controlador y el elemento calefactor pasando un paño húmedo. Use un detergente suave. • Seque por completo la carcasa del controlador y el elemento calefactor antes de usar la unidad. Si no se hace esto, es posible que se dañe el controlador y el ahumador no funcione correctamente. • Limpie las rejillas para cocinar con agua tibia y jabonosa o una solución de agua y bicarbonato de sodio. Se puede usar un polvo de limpieza no abrasivo para quitar las manchas resistentes. • Limpie la bandeja para grasa y el contenedor de agua con un paño húmedo y agua jabonosa tibia. Deje que los líquidos que se encuentran dentro del contenedor de agua y la bandeja para grasa se enfríen por completo antes de limpiar. • Evite limpiar las superficies de cocción si el ahumador aún está caliente. • Siga todas las advertencias y precauciones de seguridad antes de retirar carne del ahumador o preparar la unidad para su almacenamiento. 44 CONSEJOS PARA AHUMAR La combinación de la viruta de madera con el tipo específico de alimentos dependerá de las preferencias del usuario. Esta página se puede utilizar como pauta general para lograr el sabor ideal. • Las maderas duras, como nogal, pecán, manzano, cerezo o mezquite, generalmente se queman más lentamente y producen más humo durante períodos más largos. • Para prolongar el ciclo de quemado de las virutas de madera, sumérjalas previamente en un recipiente con agua durante al menos 30 minutos o envuélvalas en una hoja de aluminio perforada. • La mayor parte del sabor ahumado se produce durante la primera hora de cocción. En general, no es necesario agregar viruta de madera después de la primera hora, a menos que se desee lograr un sabor ahumado extra. A continuación, se muestra una lista de las maderas más utilizadas para ahumar y algunos datos sobre cada tipo. Tipo de madera Alimento sugerido Comentarios Manzano Todas las carnes Sabor suave y dulce con un leve toque de sabor frutal. Cada una de las especies de madera de manzano ofrecerá un sabor ligeramente diferente. El humo del manzano produce un atractivo efecto dorado. Almendro Todas las carnes Produce un humo dulce con un sabor almendrado natural. Fresno Pescado y carnes rojas Sabor muy suave. Cítrico Cerdo y pollo La madera de limonero y naranjo produce un suave sabor frutal. Cerezo Cerdo y carne de vaca Sabor suave y frutal. Madera de frutal Cerdo, aves de corral y pescado Las maderas como las del duraznero, del peral y del ciruelo producen un suave y dulce humo con un toque de sabor frutal. Parra Aves de corral, carne de caza y cordero La madera de parra produce mucho humo. Una pequeña cantidad dura Nogal Cerdo y carne de vaca Se podría decir que el nogal es la madera favorita para ahumar. El nogal produce un sabor muy fuerte, por lo que recomendamos comenzar lentamente con esta madera. Arce Cerdo y aves de corral Suave y dulce. Mezquite Carne de vaca, pollo y pescado Roble Carnes rojas, carne de caza, costillas y pescado Otra madera que produce un humo pesado. Pecán Costillas y carnes rojas Produce un humo leve que ofrece un sabor dulce a nueces. mucho. Produce un sabor agrio con un toque de sabor frutal. Tenga cuidado porque esta madera alcanza mucha temperatura. Al igual que el nogal, el mezquite produce un sabor fuerte. Comience lentamente con esta madera. 45 TEMPERATURAS SUGERIDAS PARA AHUMAR Y PARA LA CARNE Temperaturas sugeridas para ahumar Temperaturas mínimas seguras para los alimentos Temperaturas sugeridas para ahumar Temperaturas mínimas seguras para los alimentos Carne, aves de corral, pescado Carne de caza Carne de vaca, ternera y cordero (piezas y cortes enteros) Chuletas, filetes y asado (ciervo, alce, alce americano, caribú/reno, antílope y antilocapra) Jugosa 225 °F (107,2 °C) 145 °F (63 °C) A punto 225 °F (107,2 °C) 160 °F (71 °C) Bien cocida 225 °F (107,2 °C) 170 °F (77 °C) Bien cocida 225 °F - 240 °F (107,2 °C - 115,6 °C) Oso, bisonte, buey almizclero morsa, etc. Conejo, rata almizclera, castor, etc. Aves de corral (pollo y pavo) 250 °F - 275 °F 165 °F (74 °C) 225 °F - 240 °F (107,2 °C - 115,6 °C) 165 °F (74 °C) Carne picada guisos y carne de vaca tiernizada mecánicamente) 250 °F - 275 °F (121 °C - 135 °C) 250 °F - 300 °F (121 °C - 149 °C) Caza menor 160 °F (71 °C) Carne picada y mezcla de carnes (hamburguesas, salchichas, albóndigas, pastel de carne, Carne de vaca, ternera (incluida la carne tiernizada mecánicamente), cordero y cerdo 170 °F (77 °C) Caza mayor Cerdo (jamón, lomo, costillas) Cerdo (piezas y cortes enteros) 225 °F (107,2 °C) 160 °F (71 °C) Carne picada y mezcla de carnes 250 °F - 300 °F (121 °C - 149 °C) 165 °F (74 °C) Carne de venado picada y salchicha 250 °F - 300 °F (121 °C - 149 °C) 165 °F (74 °C) Aves de caza/aves acuáticas (pavo salvaje, pato, ganso, perdiz y faisán) Entero 250 °F (121 °C) 165 °F (74 °C) (121 °C -135 °C) Pechugas y asado 250 °F (121 °C) 165 °F (74 °C) Aves de corral (pollo, pavo, pato) Muslos, alas 250 °F (121 °C) 165 °F (74 °C) Relleno (cocinado solo o en el ave) 250 °F (121 °C) 165 °F (74 °C) 165 °F (74 °C) Piezas 250 °F (121 °C) 165 °F (74 °C) Entero 250 °F (121 °C) 165 °F (74 °C) Pescado y mariscos Pescado 225 °F - 240 °F (107,2 °C - 115,6 °C) 158 °F (70 °C) Mariscos (camarón, langosta, cangrejo, vieiras, almejas, mejillones y ostras) 225 °F - 240 °F (107,2 °C - 115,6 °C) 165 °F (74 °C) Dado que es difícil utilizar un termómetro de alimentos para verificar la temperatura de los mariscos, deseche los mariscos que no se abren durante la cocción. 46 CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Tenga precaución al levantar y mover el ahumador para evitar lesiones por esfuerzo. Se recomienda levantar o mover el ahumador entre dos personas. • NO guarde el ahumador cerca de gasolina u otros líquidos combustibles, o donde podría haber vapores combustibles. Asegúrese de que no haya materiales ni vapores combustibles en el área donde se encuentra el ahumador. • NO guarde el ahumador en un área a la que podrían acceder niños o mascotas. Guárdelo en un lugar seco y protegido. • NO deje que nadie realice actividades cerca del ahumador después de haberlo utilizado sin que antes se haya enfriado. Se calienta durante el uso y permanece caliente por un tiempo después del uso. • NO deje desatendidas las cenizas calientes hasta que el ahumador no se enfríe completamente. • El ahumador se calienta mucho. Deje que se enfríe completamente antes de manipularlo. Deje que el ahumador se enfríe antes de extraer y limpiar la grasera. • Deseche las cenizas frías envolviéndolas en una hoja de aluminio resistente y colocándolas en un contenedor no combustible. Si debe desechar las cenizas antes de que estén completamente frías, utilice guantes termorresistente y extraiga el compartimento para viruta del ahumador, coloque las cenizas en una hoja de aluminio resistente y mójelas por completo con agua antes de desecharlas en un contenedor no combustible. Siempre use guantes de protección para horno o termorresistentes para acceder al interior del ahumador durante y después del uso. PRECAUCIÓN Todos los procedimientos de cuidado y mantenimiento se deben realizar una vez que el ahumador se haya apagado y enfriado. Para limpiar el interior y el exterior del gabinete del ahumador, utilice solo un paño húmedo. No es recomendable realizar un lavado por aspersión con manguera. Se debe secar la humedad y asegurarse de que el interior y la parte superior del ahumador no queden húmedos. Luego de la limpieza, si lo desea, puede cubrir el interior del gabinete del ahumador con una pequeña capa de aceite comestible líquido o en aerosol. Si hay óxido en la superficie exterior del ahumador, limpie el área con lana de acero o tela de esmeril y utilice una pintura sólida resistente al calor. NUNCA aplique pintura adicional en el interior del ahumador. 47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene alguna pregunta acerca de este producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA El ahumador no genera calor. • El ahumador está apagado. • No hay electricidad. • El controlador o el elemento calefactor están defectuosos. • Encienda el ahumador. • Revise si se disparó algún disyuntor, restablézcalo, si es necesario. • Revise si el interruptor de falla a tierra (GFI, por su sigla en inglés) del tomacorriente se disparó o está defectuoso. Restablezca el GFI o reemplácelo, si es necesario. • Si el disyuntor o el GFI se siguen disparando, use un tomacorriente diferente que esté conectado a otro disyuntor. • Pruebe otro electrodoméstico que funcione en el tomacorriente. • Reemplace el controlador o el elemento calefactor. Se dispara el disyuntor o se quema un fusible. • Hay otro electrodoméstico enchufado en el mismo circuito que el ahumador (hay demasiados electrodomésticos que utilizan el mismo circuito). • Hay humedad o agua en el controlador, en la conexión del cable o en la conexión del tomacorriente. • Cable dañado o raído. • Conexión eléctrica dañada. • Busque otro tomacorriente que esté conectado a un disyuntor diferente. • Mantenga todas las conexiones secas y sin humedad. NO use este electrodoméstico si está lloviendo o nevando. • Apague el ahumador, desenchúfelo y verifique que el cable no esté dañado. Reemplácelo si es necesario. • Reemplace el controlador. El ahumador no genera suficiente calor. • El ahumador no se precalentó lo suficiente o se estableció una temperatura demasiado baja. • La puerta superior o el cajón inferior están abiertos o sin los cerrojos colocados. • El cable prolongador no es el adecuado. • Precaliente el ahumador durante 15 a 20 minutos. Aumente los valores de temperatura a través del controlador. • Cierre la puerta superior o el cajón inferior y asegúrelos con los cerrojos. • Use un cable con una capacidad de 15 amperios apto para uso al aire libre. No sale humo o sale muy poco humo del ahumador. • No hay suficiente viruta de madera. • Las virutas de madera son muy pequeñas. • Verifique el nivel de viruta de madera. El compartimento para viruta debe estar lleno hasta al menos 3/4 de su capacidad. • Para generar la cantidad adecuada de humo, las virutas de madera deben ser de al menos 1 pulg. a 3 pulg. (2,5 cm a 7,6 cm) y no más gruesas de 1/4 pulg. (0,6 cm). No se recomienda usar serrín ni trozos de madera. NO use carbón. 48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA Llamaradas. • La carne contiene una cantidad excesiva de grasa. • La temperatura de cocción está demasiado alta. • Hay acumulación de grasa. • Recorte la cantidad adecuada de grasa antes de cocinar. • Disminuya la temperatura según sea necesario. • Limpie el ahumador de acuerdo con las instrucciones. Incendio persistente con grasa. • Hay excesiva acumulación de grasa en la bandeja de goteo de grasa o en la grasera. • Apague el ahumador; con cuidado, abra la puerta superior y extraiga el cajón inferior para dejar que el fuego se apague. NO use agua para extinguir el fuego. Si lo hace, podría sufrir lesiones personales. Deje que el ahumador se enfríe completamente antes de limpiar la bandeja y la grasera. Código de error en el panel de control (E1, E2, E3 o E4). • Hay un fallo de circuito en el sensor de temperatura de la cámara de combustión o en el sensor de temperatura de la sonda para carne. • Comuníquese con el servicio al cliente de Dyna-Glo para conocer las opciones de reparación o reemplazo de piezas. 49 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar), o escriba a [email protected]. PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA 1 Conjunto del gabinete 70 - 01 - 338 del ahumador 2 Panel superior para el 70 - 01 - 343 conjunto del gabinete 3 Manija posterior 70 - 01 - 341 4 Panel de control (carcasa 70 - 01 - 342 y PCB/placa de Bluetooth) 5 Conjunto de la 70 - 01 - 345 puerta superior 6 Manija de la puerta (puerta 70 - 01 - 344 superior/cajón inferior) 7 Soporte del cerrojo 70 - 01 - 352 de la puerta 8 Manija del cerrojo de 70 - 01 - 353 la puerta (sin manga de silicona) 9 Rejillas para cocinar 70 - 01 - 351 10 Pata delantera del 70 - 01 - 355 gabinete (izq./der.) 11 Bisagra superior 70 - 01 - 339 de la puerta 12 Bisagra inferior de 70 - 01 - 340 la puerta 13 Contenedor de agua 70 - 01 - 347 14 Compartimento para 70 - 01 - 346 viruta de madera 15 Soporte del compartimento 70 - 01 - 362 para viruta 16 Ruedecillas traseras 70 - 01 - 354 17 Bandeja para grasa 70 - 01 - 348 PIEZA DESCRIPCIÓN 18 Panel del cajón inferior 19 Manga de silicona para la manija del cerrojo 20 Carcasa del regulador de tiro superior 21 Plato regulador de tiro superior 22 Manija de resina para el regulador de tiro superior 23 Perno de sujeción del plato regulador de tiro superior 24 Travesaño delantero del gabinete 25 Bastidor del cajón inferior 26 Pantalla térmica 27 Accesorio para el exterior del cajón - lado izquierdo 28 Accesorio para el exterior del cajón - lado derecho 29 Accesorio para el interior del cajón - lado izquierdo 30 Accesorio para el interior del cajón - lado derecho 31 Rejilla para costillas y salchichas n/a Manual de instrucciones 50 N.º DE PIEZA 70 - 01 - 363 70 - 01 - 356 70 - 01 - 357 70 - 01 - 358 70 - 01 - 359 70 - 09 - 123 70 - 01 - 360 70 - 01 - 350 70 - 01 - 361 70 - 09 - 124 70 - 09 - 125 70 - 09 - 126 70 - 09 - 127 70 - 09 - 128 70 - 10 - 558 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 3 20 23 21 22 2 4 31 11 1 12 9 6 5 13 24 14 17 18 16 7 10 8 30 29 25 19 26 27 28 A 15 70-10-558 6 Impreso en China 51 GARANTÍA Este ahumador digital eléctrico de calidad superior está garantizado contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. El quemador está garantizado por 3 años. Todas las demás piezas tienen una garantía limitada por un (1) año, a excepción del contenedor de agua y el compartimento para viruta, que tienen una garantía contra defectos por 90 días. La pintura tiene una garantía contra defectos por 90 días, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos. Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con negligencia, uso indebido o modificaciones realizadas al artefacto. El trabajo de reparación no está cubierto. Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía serán enviadas sin cargo a través de un medio seleccionado por GHP Group Inc. (envíos terrestres, correo de EE. UU. o servicio de encomiendas ÚNICAMENTE). Los cargos de entrega especial (es decir, entrega de segundo día, antes del mediodía, etc.) serán responsabilidad del consumidor. Todos los reclamos bajo la garantía solo se aplican al comprador original y requieren una prueba de la compra que verifique la fecha de compra. No devuelva piezas a la dirección de GHP sin antes obtener el número de autorización de devolución emitido por nuestro servicio al cliente. Este servicio está disponible a través del número gratuito 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o daños indirectos por el tiempo que dura una garantía implícita. Por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos, y podría haber otros derechos aplicables según el estado. GHP Group Inc. 6440 W. Howard Street Niles, IL, EE. UU. 60714-3302 Nombre del artículo: Ahumador digital eléctrico de calidad superior N.º de modelo: DGU732SDE / DGU732SDE-D Potencia nominal: 1000 W/h 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Dyna-Glo DGU732SDE-D El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para