Dolmar PB-251.4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2008-09
SparePartsList
Ersatzteilliste
Listedepiècesdétachées
Listadepiezasderepuesto
PB-250.4
PB-251.4
DOLMARGmbH Postfach700420 D-22004Hamburg Germany

995700259 (D, GB, F, E
)
PB-250.4,PB-251.4
1
Gebläsegehäuse,Tank
Volutecase,fueltank
Carterdeventilateur,reservoird‘essence
Carcasadelventilador,de
p
ósitodecombustible
1
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
14
15
16
9
2
PB-250.4,PB-251.4
1
Gebläsegehäuse,Tank
Volutecase,fueltank
Carterdeventilateur,reservoird‘essence
Carcasadelventilador,de
p
ósitodecombustible
Seite/Page
Pos.
PB-250.4
PB-251.4
Teil-Nr.
PartNo.
No.depièce
No.depieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
1
1
1 1 388628998 SICHERHEITSAUFKLEBER CAUTIONLABEL PANNEAUAVERTISSEUR CHAPADEAVISO
1
2
1 1 388950240 AUFKLEBER PROTECTORLABEL PLAQUE CALCOMANIA
1
3
1 1 388951320 SICHERHEITSAUFKLEBER CAUTIONLABEL PLAQUE CALCOMANIA
1
4
1 1 388550000 HANDGRIFF GRIP POIGNÉE MANGO
1
5
1 1 388500100 SCHALTERKPL. SWITCHCOMPL INTERRUPTEUR INTERRUPTOR
1
6
1 1 367150050 GUMMIPUFFER FRICTIONPUBBER TAMPONENCAOUTCHOUC TOPEDECAUCHO
1
7
1 1 388101400 GEBLÄSEGEHÄUSE2KPL. VOLUTECASE2COMPL CARTERDEVENTILATEUR2CPL. CARCASADELVENTILADOR2CPL.
1
8
1 1 388002973 BOWDENZUG CONTROLCABLE CÂBLEBOWDEN TRACCIÓNBOWDEN
1
9
1 1 388550030 GASHEBEL THROTTLELEVER LEVIERDEGAZ PALANCADEGAS
1
10
3 3 388360530 SCHRAUBEKPL. SCREWASS'Y VISCPL. TORNILLOCPL.
1
11
1 1 388100300 GEBLÄSERAD IMPELLERCOMPL ROUEDEVENTILATEUR RUEDADEVENTILADOR
1
12
2 2 377360620 SCHRAUBEKPL. M6X20 SCREW VISCPL. TORNILLOCPL.
1
13
1 1 388101000 GEBLÄSERAD1KPL. INC.14-16 VOLUTECASE1ASSY CARTERDEVENTILATEUR1CPL. CARCASADELVENTILADOR1CPL.
1
14
1 1 388550010 RASTHEBEL CRUISELEVER LEVIERDEVERROUILLAGE PALANCATRINCADA
1
15
1 1 388550020 FEDER SPRING RESSORT MUELLE
1
16
1 1 388004984 SCHNEIDSCHRAUBE 4X16 TAPPINGSCREW VISDECOUPE TORNILLODEROSCACORTANTE
1
17
10 10 381005976 SCHNEIDSCHRAUBE 5X16 TAPPINGSCREW VISTARAUDEUSE TORNILLODEROSCACORTANTE
1
18
1 1 377150340 SICHERUNGSRING OUTERSNAPRING CIRCLIP ANILLO
1
19
1 1 377150270 SCHUTZGITTER PROTECTIONGRILL GRILLEDEPROTECTION REJILLADEPROTECCIÓN
1
20
1 1 377150350 GUMMISCHEIBE RUBBERWASHER RONDELLEENCAOUTCHOUC ARANDELADEGOMA
1
21
1 1 377150320 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
1
22
1 1 381005976 SCHNEIDSCHRAUBE 5X16 TAPPINGSCREW VISTARAUDEUSE TORNILLODEROSCACORTANTE
1
23
1 1 388120500 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
1
24
1 1 377150300 FEDER SPRING RESSORT MUELLE
1
25
1 1 377150310 ACHSE SHAFT BROCHE PERNO
1
26
3 3 381005976 SCHNEIDSCHRAUBE 5X16 TAPPINGSCREW VISTARAUDEUSE TORNILLODEROSCACORTANTE
1
27
1 1 381650010 KERZENABDECKUNG PLUGCOVER COUVERCLEP.BOUGIE TAPADEBUJIA
1
28
1 1 388650160 GUMMISCHUTZ OILGUARD PROTECTIONENCAOUTCHOUC PROTECCIÓNDECAUCHO
1
29
1 1 388601700 TANKVERSCHLUSSKPL. FUELTANKCAPASSY BOUCHONRÉSERVOIRCPL. CIERREDEPÓSITOCPL.
1
30
2 2 381004977 SCHRAUBEKPL.
M4X16(W,S
W)
SCREWASSY VISCPL. TORNILLOCPL.
1
31
1 1 367950150 HINWEISSCHILDF.KRAFTSTOFFART STRAP
PLAQUEPOURTYPEDE
CARBURANT
ETIQUETADEINDICACIÓN
1
32
1 1 388118995 SCHLAUCH TUBE TUYAUSOUPLE TUBOFLEXIBLE
1
33
1 1 381105999 SCHLAUCHKLEMME HOSECLAMP COLLIER ABRAZADERA
1
34
1 1 382650390 SAUGKOPF FILTER TETED'ASPIRATION CABEZADEASPIRACION
1
35
3 3 381005976 SCHNEIDSCHRAUBE 5X16 TAPPINGSCREW VISTARAUDEUSE TORNILLODEROSCACORTANTE
1
36
3 3 388100500 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
1
37
1 388350000 KRAFTSTOFFTANK FUELTANK RESERVOIRD'ESSENCE DEPÓSITODECOMBUSTIBLE
1
37
1 382350011 KRAFTSTOFFTANK USA-CA FUELTANK RESERVOIRD'ESSENCE DEPÓSITODECOMBUSTIBLE
1
38
1 1 388650040 MOTORGEHAÜSE ENGINCOVER CARTERMOTEUR CARTERMOTOR
PB-250.4,PB-251.4
2
Kurbelgehäuse,Zylinder,Ölwanne
Crankcase,cylinder,oilcase
Carter-vilebrequin,cylindre,cuvelleahuile
Carterci
g
üeñal,cilíndro,carterdeaceite
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
58
59
60
61
62
63
52
53
54
55
56
57
PB-250.4,PB-251.4
2
Kurbelgehäuse,Zylinder,Ölwanne
Crankcase,cylinder,oilcase
Carter-vilebrequin,cylindre,cuvelleahuile
Carterci
g
üeñal,cilíndro,carterdeaceite
Seite/Page
Pos.
PB-250.4
PB-251.4
Teil-Nr.
PartNo.
No.depièce
No.depieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
2
39
3 3 367360516 SCHRAUBEKPL.
M5X16
(W,SW)
SCREWASS'Y VISCPL. TORNILLOCPL.
2
40
1 1 367100400 ABDECKUNGF.KIPPHEBEL ROCKERCOVERCOMPLETE CAPOTPOURCULBUTEUR TAPADEBALANCINESCPL
2
41
1 1 367010995 ZÜNDKERZE SPARKPLUG BOUGIE BUJIA
2
42
1 1 367150080 DICHTUNG ROCKERCOVERGASKET JOINT JUNTA
2
43
1 1 381101100 ZYLINDERBLOCKSATZ CYLINDERBLOCKSET BLOCDECYLINDRES BLOQUEDECILINDROS
2
44
2 2 367150180 RÜCKSCHLAGVENTIL CHECKVALVE SOUPAPEDERETENU VÁLVULAANTIRRETORNO
2
45
1 1 367650030 GEWICHTF.ÖLLEITUNG OILWEIGHT POIDSPOURTUYAUD'HUILE PESAPARAELTUBODELACEITE
2
46
1 1 367650020 ÖLLEITUNG OILTUBE TUBED'HUILE TUBODEACEITE
2
47
1 1 388105997 SCHLAUCHKLEMME HOSECLAMP COLLIER ABRAZADERA
2
48
8 8 367905951 SCHRAUBE M5X14 SOCKETHEADBOLT VIS TORNILLO
2
49
1 1 367150070 DICHTUNG CAMGEARCOVERGASKET JOINT JUNTA
2
50
1 1 383150050 ABDECKUNGF.NOCKENRAD CAMGEARCOVER CAPOT TAPAD.PIÑÓND.ÁRB.DELEV.
2
51
3 3 367360514 SCHRAUBEKPL. M5X14 SCREWASS'Y VISCPL. TORNILLOCPL.
2
52
1 1 388013995 O-RING ORING BAGUE-JOINT ANILLODEGUARNICIÓN
2
53
1 1 381360512 SCHRAUBEM5X12 M5X12 SCREWASSY. VIS TORNILLO
2
54
1 1 388602100 ÖLLEITUNGKPL. OILPIPECOMPL TUBED'HUILE TUBODEACEITE
2
55
1 1 388650170 ÖLPEILSTAB OILGAUGE GAUGED'HUILE INDICADORDELNIVELDEACEITE
2
56
1 1 388322999 DICHTUNG GASKET JOINT JUNTA
2
57
1 1 388650150 ÖLDECKEL OILCAP BOUCHON TAPA
2
58
1 1 367650010 DICHTUNG CASEGASKET JOINT JUNTA
2
59
1 1 367150100 EINLASSMEMBRAN(REEDVALVE) LEADVALVE MEMBRANED'ADMISSION
VÁLVULACONMEMBRANADE
ADMISIÓN
2
60
1 1 367150110 STOPPERF.REEDVALVE RETAINERPLATE FILTREENFEUTRE FILTRODEFIELTRO
2
61
1 1 367904998 SCHRAUBE M4X10 SOCKETHEADBOLT VIS TORNILLO
2
62
1 1 367650000 ÖLWANNE OILCASE CUVETTEAHUILE CÁRTERDEACEITE
2
63
4 4 381360518 SCHRAUBE M5x18 SCREWASSY. VIS TORNILLO
PB-250.4,PB-251.4
3
Kurbelwelle,Kolben
Crankshaft,piston
Vilebrequin,piston
Ci
g
üeñal,
p
istón
64
65
66
68
69
70
71
72
67
PB-250.4,PB-251.4
3
Kurbelwelle,Kolben
Crankshaft,piston
Vilebrequin,piston
Ci
g
üeñal,
p
istón
Seite/Page
Pos.
PB-250.4
PB-251.4
Teil-Nr.
PartNo.
No.depièce
No.depieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
3
64
1 1 367200400 KOLBENRING-SATZ PISTONRINGSET JEUDESEGMENTSDEPISTON
JUEGODESEGMENTOSDEL
PISTÓN
3
65
2 2 388508997 SPRENGRING CLIP ANNEAURESSORT ANILLOELÁSTICO
3
66
1 1 367250090 KOLBEN PISTON PISTON PISTÓN
3
67
1 1 388250260 KOLBENBOLZEN PISTONPIN AXEDEPISTON BULÓNDELPISTÓN
3
68
1 1 367012996 RADIALDICHTRING (L) OILSEAL JOINTRADIAL JUNTARADIAL
3
69
1 1 381150050 DISTANZRING CLIP DOUILLEDEDISTANCE CASQUILLOSEPARADOR
3
70
1 1 381303999 SCHEIBENFEDER WOODRUFFKEY CLAVETTE CHAVETADEMEDIALUNA
3
71
1 1 367200300 KURBELWELLEKPL. CRANKSHAFTASS'Y ARBRE-MANIVELLECOMPLET GRUPODELCIGÜEÑAL
3
72
1 1 367010997 RADIALDICHTRING (S) OILSEAL JOINTRADIAL JUNTARADIAL
PB-250.4,PB-251.4
4
Nockenrad,Ventile
Camgear,valves
Pignondedistribution,soupapes
Gru
p
odelárboldelevas,válvulas
73
74
75
76
77
78
79
80
82
83
84
81
PB-250.4,PB-251.4
4
Nockenrad,Ventile
Camgear,valves
Pignondedistribution,soupapes
Gru
p
odelárboldelevas,válvulas
Seite/Page
Pos.
PB-250.4
PB-251.4
Teil-Nr.
PartNo.
No.depièce
No.depieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
4
73
2 2 374300200 KIPPHEBEL ROCKERARMASS'Y CULBUTEUR GRUPODELBALANCÍN
4
74
2 2 367350070 STÖßELSTANGE PUSHROD TIGEDECULBUTEUR EMPUJADOR
4
75
2 2 367350130 FEDERTELLER SPRINGRETAINER CUVETTEDERESSORT CAJADERESORTE
4
76
2 2 367350120 VENTILFEDER VALVESPRING RESSORTDEVANNE MUELLEDEVÁLVULA
4
77
1 1 367350010 ACHSEFÜRKIPPHEBEL ROCKERSHAFT AXEDECULBUTEUR EJEDEBALANCINES
4
78
1 1 367350150 EINLASSVENTIL INTAKEVALVE VALVED'ADMISSION VÁLVULADEADMISIÓN
4
79
1 1 367350140 AUSLASSVENTIL EXHAUSTVALVE SOUPAPED'EMISSION VÁLVULADEESCAPE
4
80
2 2 367150140 DICHTSTOPFEN SPACER BOUCHON SEPARADOR
4
81
1 1 382300300 NOCKENRAD CAMGEARASS'Y PIGNONDEDISTRIBUTION GRUPODELÁRBOLDELEVAS
4
82
1 1 367350050 ACHSEF.NOCKENRAD ø5x21,8 CAMGEARSHAFT AXEDEPIGNONDEDISTRIBUTION EJED.PIÑÓND.ÁRB.DELEV.
4
83
1 1 367350060 ACHSEF.NOCKENHEBEL ø4x15,8 CAMLIFTERSHAFT AXEDELEVIER ÁRBOLDELEVAS
4
84
2 2 367350000 NOCKENHEBEL CAMLIFTER LEVIERACAMES LEVAS
PB-250.4,PB-251.4
5
Starter
Starter
Dispositifdedémarrage
Dis
p
ositivodearran
q
ue
85
87
86
88
89
90
91
94
95
93
92
PB-250.4,PB-251.4
5
Starter
Starter
Dispositifdedémarrage
Dis
p
ositivodearran
q
ue
Seite/Page
Pos.
PB-250.4
PB-251.4
Teil-Nr.
PartNo.
No.depièce
No.depieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
5
85
1 1 367500100 STARTERKPL. INC.108-115 STARTERCOVERASS'Y DÉMARREURCOMPLET ARRANCADORCPL.
5
86
1 1 367550000 STARTERRAD PULLEY ROUEDÉMARREUR RUEDADEARRANQUE
5
87
1 1 367500206 SCHRAUBE SETSCREW VIS TORNILLO
5
88
1 1 367500210 MITNEHMERBÜGEL SWINGARM ETRIERD'ENTRAINEMENT BRAZOOSCILANTE
5
89
1 1 367500211 AUFNAHMEF.MITNEHMERBÜGEL COLLAR LOGEMENTPOUETRIER ANILLODERETENCIÓN
5
90
1 1 367500103 SEILTROMMEL REEL TAMBOURDECÂBLE TAMBORPARACUERDA
5
91
1 1 381500203 RÜCKHOLFEDER SPIRALSPRING RESSORTDERAPPEL RESORTERETENCION
5
92
1 1 388500402 GRIFF HANDLECPL. POIGNÉE EMPUÑADURA
5
93
1 1 367500105 ANWERFSEIL ø2,8 STARTERROPE CÂBLEDÉMARRAGE CORDÓNDEARRANQUE
5
94
1 1 388950250 SCHILD MODELLABEL PLAQUE PLACA
5
95
2 2 381004977 SCHRAUBEKPL.
M4X16(W,S
W)
SCREWASSY VISCPL. TORNILLOCPL.
PB-250.4,PB-251.4
6
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
96
97
98
99
100
101
102
111
115
116
117
118
119
112
113
114
103
105
106
107
108
109
110
104
PB-250.4,PB-251.4
6
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
Seite/Page
Pos.
PB-250.4
PB-251.4
Teil-Nr.
PartNo.
No.depièce
No.depieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
6
96
1 1 367350180 DICHTUNG INSULATORGASKET JOINT JUNTA
6
97
1 1 381301300 ZWISCHENFLANSCH INSULATORCOMPL PLAQUEDEFILTREAAIR PLANCHADELFILTRODEAIRECPL
6
98
1 1 367906997 STELLSCHRAUBE M6x16 ADJUSTSCREW VISDEREGLAGE TORNILLODEAJUSTE
6
99
2 2 381360518 SCHRAUBE M5x18 SCREWASSY. VIS TORNILLO
6
100
1 1 367350190 DICHTUNG CARBURETORGASKET JOINT JUNTA
6
101
1 1 367360514 SCHRAUBEKPL. M5X14 SCREWASS'Y VISCPL. TORNILLOCPL.
6
102
1 1 388602200 VERGASER
INC.103,105-
119
CARBURETOR CARBURATEUR CARBURADOR
6
103
1 1 374600206 PUMPENKÖRPERKPL. INC.139 PUMPBODYASS'Y POMPECPL. BOMBACPL.
6
104
1 1 381600401 SIEB INLETSCREEN TAMIS TAMIZ
6
105
1 1 381604604 DICHTUNG METERINGDIAPHRAGMGASKET JOINT MEMBRANASDEMANDO
6
106
1 1 367600801 STEUERMEMBRAN METERINGDIAPHRAGMASS'Y MEMBRANEDECOMMANDEJEU MEMBRANASDEMANDOJUEGO
6
107
1 1 374604614 PRIMERSOCKEL AIRPURGEBODYASS'Y SOCLEPRIMER ZÓCALOPRIMER
6
108
1 1 381600115 PRIMERPUMPE PRIMERPUMP POMPEPRIMER BOMBAPRIMER
6
109
1 1 374604605 PRIMERDECKEL PRIMERPUMPCOVER COUVERCLEDEPOMPEPRIMER TAPADELPRIMARIO
6
110
4 4 381604601 SCHRAUBE PUMPCOVERSCREW VIS TORNILLO
6
111
2 2 388600803 ZYL.SCHRAUBE SCREW VISCYLINDRIQUE TORNILLODELACULATA
6
112
1 1 381601804 NOCKEN SWIVEL CAME LEVA
6
113
1 1 367600503 SCHEIBE WASHER DISQUE ARANDELA
6
114
1 1 381600512 SICHERUNGSSCHEIBE SAFETYWASHER RONDELLESÉCURITÉ ARANDELASEGURIDAD
6
115
1 1 367600202 FEDER PUMPSPRING RESSORT MUELLE
6
116
1 1 381600101 O-RING ORING ANNEAUTORIQUE ANILLOOBTURADOR
6
117
1 1 374600202 DÜSE JET BUSE CHICLÉ
6
118
1 1 367600204 PUMPENDICHTUNG PUMPGASKET JOINT JUNTA
6
119
1 1 381600104 PUMPENMEMBRANE PUMPDIAPHRAGM MEMBRANEDEPOMPE MEMBRANASDELABOMBA
PB-250.4,PB-251.4
7
Luftfilter
Aircleaner
Filtreàair
Filtrodeaire
120
121
122
123
124
125
126
127
133
134
135
136
137
138
139
140
128
129
130
131
132
PB-250.4,PB-251.4
7
Luftfilter
Aircleaner
Filtreàair
Filtrodeaire
Seite/Page
Pos.
PB-250.4
PB-251.4
Teil-Nr.
PartNo.
No.depièce
No.depieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
7
120
1 1 382108001 SCHLAUCHKLEMME HOSECLAMP COLLIER ABRAZADERA
7
121
1 1 367150090 ENTLÜFTUNGSSCHLAUCH ø8/4x150 BREATHERPIPE TUYAUDEPURGE TUBODEPURGA
7
122
1 1 374350210 ROHR PIPE TUBE TUBO
7
123
1 1 374300100 LUFTFILTERBODENKPL. CLEANERPLATEASS'Y PLAQUEDEFILTREAAIRCPL.
GRUPODELAPLANCHADEL
FILTRO
7
124
1 1 367350220 CHOKEHEBEL CHOKELEVER LEVIERDESTARTER PALANCACHOKE
7
125
1 1 367015999 O-RING P15 ORING BAGUE-JOINT JUNTATÓRICA
7
126
1 1 374300500 LUFTFILTERPLATTE AIRCLEANERPLATE PLAQUEDEFILTREAAIR PLACADEFILTRODEAIR
7
127
1 1 367350240 RÜCKSCHLAGVENTIL (1) CHECKVALVE SOUPAPEDERETENU VÁLVULAANTIRRETORNO
7
128
1 1 367013997 O-RING P14 ORING BAGUE-JOINT JUNTATÓRICA
7
129
1 1 367350250 VENTILSITZ VALVESEAT SIÈGEDESOUPAPE ASIENTODEVÁLVULA
7
130
1 1 367650070 RÜCKSCHLAGVENTIL CHECKVALVE SOUPAPEDERETENU VÁLVULAANTIRRETORNO
7
131
1 1 367350350 DICHTUNG GASKETSEPARATOR JOINT JUNTA
7
132
1 1 367350161 ÖLSEPARATOR SEPARATORPLATE SÉPARATEURD'HUILE SEPARADORDELACEITE
7
133
1 1 374350090 LUFTFILTER AIRCLEANERELEMENT FILTREÀAIR FILTRODEAIRE
7
134
1 1 374350120 LUFTFILTER AIRCLEANERELEMENT FILTREÀAIR FILTRODEAIRE
7
135
1 1 374350080 LUFTFILTERDECKEL AIRCLEANERCOVER COUVERCLEDEFILTREAAIR CUBIERTADELFILTRODEAIRE
7
136
1 1 381005948 SCHRAUBEKPL.M5X14 M5x14 SCREWASS'Y VISCPL. TORNILLOCPL.
7
137
2 2 367350310 SCHRAUBE M5X68 SCREW VIS TORNILLO
7
138
1 1 367350260 SCHELLE PLATE COLLIER ABRAZADERA
7
139
1 1 381306999 DICHTUNG GASKET JOINT JUNTA
7
140
1 1 367350230 CHOKEKLAPPE CHOKEPLATE CLAPETDESTARTER TAPADELCHOKE
PB-250.4,PB-251.4
8
Zündung,Polrad,Schalldämpfer
Ignition,flywheel,exhaustmuffler
Bobined’allumage,rouepolaire,potd’échappement
Bobinaencend,volanteencend,silencioso
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
PB-250.4,PB-251.4
8
Zündung,Polrad,Schalldämpfer
Ignition,flywheel,exhaustmuffler
Bobined’allumage,rouepolaire,potd’échappement
Bobinaencend,volanteencend,silencioso
Seite/Page
Pos.
PB-250.4
PB-251.4
Teil-Nr.
PartNo.
No.depièce
No.depieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
8
141
2 2 367905952 SCHRAUBE M5X40 SOCKETHEADBOLT VIS TORNILLO
8
142
1 1 388301400 SCHALLDÄMPFER INC.143 EXHAUSTMUFFLER POTD'ÉCHAPPEMENT SILENCIADOR
8
143
1 1 388300801 FUNKENSCHUTZSIEB SPARKARRESTER TAMISCONTREÉTINCELLES TAMIZPARACHISPAS
8
144
1 1 381350430 DICHTUNG MUFFLERGASKET JOINT JUNTA
8
145
1 1 388701000 KABELKPL. 1 WIRECPL. CÂBLECOMPLET CABLECPL
8
146
1 1 388701100 KABEL 2 WIRE CÂBLE CABLE
8
147
1 1 367750010 STECKERKAPPE PLUGCAP CAPUCHONDEFICHE TAPADELENCHUFE
8
148
1 1 377400993 FEDER PLUGCAPSPRING RESSORTCAPUCHONDEFICHE MUELLETAPADELENCHUFE
8
149
1 1 367701201 ZÜNDANKER IGNITIONCOIL BOBINED'ALLUMAGE BOBINAENCEND.
8
150
2 2 388370420 SCHRAUBEKPL. M4X20 SCREWASS'Y VISCPL. TORNILLOCPL.
8
151
1 1 388006994 BOLZEN
M6X16(W,S
W)
BOLTASSEMBLY GOUPILLE PERNO
8
152
1 1 388750020 POLRAD FLYWHEEL VOLANT VOLANTE
PB-250.4,PB-251.4
9
Zubehör
Accessories
Accessoires
A
ccesorios
153
154
155
157
158
162
161
160
159
164
163
PB-250.4,PB-251.4
9
Zubehör
Accessories
Accessoires
A
ccesorios
Seite/Page
Pos.
PB-250.4
PB-251.4
Teil-Nr.
PartNo.
No.depièce
No.depieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
9
153
1 1 381950090 BLASROHR PIPE TUYAUDESOUFFLAGE TUBODEINSUFLAR
9
154
1 1 388950100 RUNDDÜSE ENDPIPE BUSERONDE BOQUILLAREDONDA
9
155
1 1 388905900 ACC. WERKZEUGSATZ TOOL OUTILSCPL. HERRAMIENTASCPL.
9
157
1 1 381950090 ACC. BLASROHR PIPE TUYAUDESOUFFLAGE TUBODEINSUFLAR
9
158
1 1 388950110 ACC. FLACHDÜSE ENDPIPE BUSEPLATE BOQUILLAPLANA
9
159
1 1 388950480 ACC. SCHILD MARKLABEL4 PLAQUE CALCOMANIA
9
160
1 1 388950360 ACC. SAUGROHR1 PIPE1 TUYAUD'ASPIRATION1 TUBODEASPIRACIÓN1
9
161
1 1 388950370 ACC. SAUGROHR2 PIPE2 TUYAUD'ASPIRATION2 TUBODEASPIRACIÓN2
9
162
1 1 388950380 ACC. SAUGROHR3 PIPE3 TUYAUD'ASPIRATION3 TUBODEASPIRACIÓN3
9
163
1 1 377950280 ACC. ROHRBOGEN ELBOW COUDEDETUYAU CODO
9
164
1 1 377900600 ACC. AUFFANGSACK DUSTBAG SACDERECEPTION SACODERECEPCIÓN
Zeichenerklärung Keytosymbols Légende Explicacióndesímbolos
=>1999999 ProduktionbisSerien-Nr. Productiontoserialnumber Production
j
us
q
u'àn⁰desérie ProducciónhastaN⁰deserie
2000000=> NeuesTeilabSerien-Nr. Newpartfromserialnumber Nouveaupièceàpartirdun⁰desérie PiezanuevaapartirdeN⁰deserie
2003.04=> NeuesTeilabJahr/Monat NewpartfromYear/Month Nouveaupièceàpartirdeannée/mois Piezanuevaapartirdeaño/mes
TI2003/07 SieheTechnischeInformationJahr/Nr. SeeTechnicalInfromationYear/No. Voirinformationtechniqueannée/n⁰ Véaseinform.técnicoaño/N⁰
Acc. Zubehör (nichtimLieferumfang) Accessories (notincludedinthedeliveryinventory) Accessoires (noncomprisdanslalivraison) Accesorios (noincluidoenlaextensióndelsuministro)
= KeineSerienausführung,jedochverwendbar Nostandardexecution,maybeused Aucuneexécut.ensérie,cependantutilisable Noesdeserie,perosirve
{ BeinhaltetPositions-Nr. Containsitemnumber contientn⁰denuméro ContieneposN⁰
m Meterware Soldbythemeter Aumètre Pormetro
Corr. Druckfehlerberichtigung Errorcorrection Rectificationd'erreurs Fedeerratas
Änderungenvorbehalten Specificationssubjecttochangewithoutnotice Changementssanaspréavis Mejorasconstructivassinprevioaviso
PB-250.4,PB-251.4

Transcripción de documentos

Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto 2008-09 PB-250.4 PB-251.4 995700259 (D, GB, F, E) DOLMAR GmbH ƒ Postfach 70 04 20 ƒ D-22004 Hamburg ƒ Germany PB-250.4, PB-251.4 Gebläsegehäuse, Tank Volute case, fuel tank Carter de ventilateur, reservoir d‘essence Carcasa del ventilador, depósito de combustible 1 3 4 5 1 2 6 7 14 15 16 13 8 9 17 10 19 12 11 18 20 21 28 29 27 26 30 31 24 22 23 25 32 38 37 36 35 34 33 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 1 1 1 1 10 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 1 1 1 1 10 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 388 628 998 388 950 240 388 951 320 388 550 000 388 500 100 367 150 050 388 101 400 388 002 973 388 550 030 388 360 530 388 100 300 377 360 620 388 101 000 388 550 010 388 550 020 388 004 984 381 005 976 377 150 340 377 150 270 377 150 350 377 150 320 381 005 976 388 120 500 377 150 300 377 150 310 381 005 976 381 650 010 388 650 160 388 601 700 SICHERHEITSAUFKLEBER AUFKLEBER SICHERHEITSAUFKLEBER HANDGRIFF SCHALTER KPL. GUMMIPUFFER GEBLÄSEGEHÄUSE 2 KPL. BOWDENZUG GASHEBEL SCHRAUBE KPL. GEBLÄSERAD SCHRAUBE KPL. GEBLÄSERAD 1 KPL. RASTHEBEL FEDER SCHNEIDSCHRAUBE SCHNEIDSCHRAUBE SICHERUNGSRING SCHUTZGITTER GUMMISCHEIBE SCHRAUBE SCHNEIDSCHRAUBE SCHEIBE FEDER ACHSE SCHNEIDSCHRAUBE KERZENABDECKUNG GUMMISCHUTZ TANKVERSCHLUSS KPL. 1 30 2 2 381 004 977 SCHRAUBE KPL. 1 31 1 1 367 950 150 HINWEISSCHILD F.KRAFTSTOFFART 1 1 1 1 1 1 1 1 32 33 34 35 36 37 37 38 1 1 1 3 3 1 388 118 995 381 105 999 382 650 390 381 005 976 388 100 500 388 350 000 382 350 011 388 650 040 SCHLAUCH SCHLAUCHKLEMME SAUGKOPF SCHNEIDSCHRAUBE SCHEIBE KRAFTSTOFFTANK KRAFTSTOFFTANK MOTORGEHAÜSE Pos. PB-251.4 1 PB-250.4 Seite / Page PB-250.4, PB-251.4 Gebläsegehäuse, Tank Volute case, fuel tank Carter de ventilateur, reservoir d‘essence Carcasa del ventilador, depósito de combustible 1 1 1 3 3 1 1 1 Hinweise Notes Bezeichnung Renseign. Nota Spezifikation Description Specification M6X20 INC.14-16 4X16 5X16 5X16 5X16 CAUTION LABEL PROTECTOR LABEL CAUTION LABEL GRIP SWITCH COMPL FRICTION PUBBER VOLUTE CASE 2 COMPL CONTROL CABLE THROTTLE LEVER SCREW ASS'Y IMPELLER COMPL SCREW VOLUTE CASE 1 ASSY CRUISE LEVER SPRING TAPPING SCREW TAPPING SCREW OUTER SNAPRING PROTECTION GRILL RUBBER WASHER SCREW TAPPING SCREW WASHER SPRING SHAFT TAPPING SCREW PLUG COVER OIL GUARD FUEL TANK CAP ASSY M4X16(W,S SCREW ASSY W) STRAP     5X16 USA-CA TUBE HOSE CLAMP FILTER TAPPING SCREW WASHER FUEL TANK FUEL TANK ENGIN COVER Désignation Denominación PANNEAU AVERTISSEUR PLAQUE PLAQUE POIGNÉE INTERRUPTEUR TAMPON EN CAOUTCHOUC CARTER DE VENTILATEUR 2 CPL. CÂBLE BOWDEN LEVIER DE GAZ VIS CPL. ROUE DE VENTILATEUR VIS CPL. CARTER DE VENTILATEUR 1 CPL. LEVIER DE VERROUILLAGE RESSORT VIS DE COUPE VIS TARAUDEUSE CIRCLIP GRILLE DE PROTECTION RONDELLE EN CAOUTCHOUC VIS VIS TARAUDEUSE RONDELLE RESSORT BROCHE VIS TARAUDEUSE COUVERCLE P. BOUGIE PROTECTION EN CAOUTCHOUC BOUCHON RÉSERVOIR CPL. CHAPA DE AVISO CALCOMANIA CALCOMANIA MANGO INTERRUPTOR TOPE DE CAUCHO CARCASA DEL VENTILADOR 2 CPL. TRACCIÓN BOWDEN PALANCA DE GAS TORNILLO CPL. RUEDA DE VENTILADOR TORNILLO CPL. CARCASA DEL VENTILADOR 1 CPL. PALANCA TRINCADA MUELLE TORNILLO DE ROSCA CORTANTE TORNILLO DE ROSCA CORTANTE ANILLO REJILLA DE PROTECCIÓN ARANDELA DE GOMA TORNILLO TORNILLO DE ROSCA CORTANTE ARANDELA MUELLE PERNO TORNILLO DE ROSCA CORTANTE TAPA DE BUJIA PROTECCIÓN DE CAUCHO CIERRE DEPÓSITO CPL. VIS CPL. TORNILLO CPL. PLAQUE POUR TYPE DE CARBURANT TUYAU SOUPLE COLLIER TETE D'ASPIRATION VIS TARAUDEUSE RONDELLE RESERVOIR D'ESSENCE RESERVOIR D'ESSENCE CARTER MOTEUR ETIQUETA DE INDICACIÓN TUBO FLEXIBLE ABRAZADERA CABEZA DE ASPIRACION TORNILLO DE ROSCA CORTANTE ARANDELA DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CARTER MOTOR PB-250.4, PB-251.4 Kurbelgehäuse, Zylinder, Ölwanne Crankcase, cylinder, oil case Carter-vilebrequin, cylindre, cuvelle a huile    Carter cigüeñal, cilíndro, carter de aceite      2 39 41 40 42 43 53 55 54 56 57 52 44 51 49 50 59 58 60 61 48 62 45 47 46 63 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 2 39 3 3 367 360 516 SCHRAUBE KPL. 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 1 1 1 1 2 1 1 1 8 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 8 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 367 100 400 367 010 995 367 150 080 381 101 100 367 150 180 367 650 030 367 650 020 388 105 997 367 905 951 367 150 070 383 150 050 367 360 514 388 013 995 381 360 512 388 602 100 388 650 170 388 322 999 388 650 150 367 650 010 ABDECKUNG F.KIPPHEBEL ZÜNDKERZE DICHTUNG ZYLINDERBLOCK SATZ RÜCKSCHLAGVENTIL GEWICHT F.ÖLLEITUNG ÖLLEITUNG SCHLAUCHKLEMME SCHRAUBE DICHTUNG ABDECKUNG F.NOCKENRAD SCHRAUBE KPL. O-RING SCHRAUBE M5X12 ÖLLEITUNG KPL. ÖLPEILSTAB DICHTUNG ÖLDECKEL DICHTUNG 2 59 1 1 367 150 100 EINLASSMEMBRAN (REEDVALVE) 2 2 2 2 60 61 62 63 1 1 1 4 367 150 110 367 904 998 367 650 000 381 360 518 STOPPER F.REEDVALVE SCHRAUBE ÖLWANNE SCHRAUBE Pos. PB-251.4 2 PB-250.4 Seite / Page PB-250.4, PB-251.4 Kurbelgehäuse, Zylinder, Ölwanne Crankcase, cylinder, oil case Carter-vilebrequin, cylindre, cuvelle a huile    Carter cigüeñal, cilíndro, carter de aceite      1 1 1 4 Hinweise Notes Bezeichnung Renseign. Nota Spezifikation Description Specification Désignation Denominación M5X16 (W,SW) SCREW ASS'Y VIS CPL. TORNILLO CPL. ROCKER COVER COMPLETE SPARK PLUG ROCKER COVER GASKET CYLINDER BLOCK SET CHECK VALVE OIL WEIGHT OIL TUBE HOSE CLAMP SOCKET HEAD BOLT CAMGEAR COVER GASKET CAMGEAR COVER SCREW ASS'Y O RING SCREW ASSY. OIL PIPE COMPL OIL GAUGE GASKET OIL CAP CASE GASKET CAPOT POUR CULBUTEUR BOUGIE JOINT BLOC DE CYLINDRES SOUPAPE DE RETENU POIDS POUR TUYAU D'HUILE TUBE D'HUILE COLLIER VIS JOINT CAPOT VIS CPL. BAGUE-JOINT VIS TUBE D'HUILE GAUGE D'HUILE JOINT BOUCHON JOINT LEAD VALVE MEMBRANE D'ADMISSION RETAINER PLATE SOCKET HEAD BOLT OIL CASE SCREW ASSY. FILTRE EN FEUTRE VIS CUVETTE A HUILE VIS TAPA DE BALANCINES CPL BUJIA JUNTA BLOQUE DE CILINDROS VÁLVULA ANTIRRETORNO PESA PARA EL TUBO DEL ACEITE TUBO DE ACEITE ABRAZADERA TORNILLO JUNTA TAPA D. PIÑÓN D. ÁRB. DE LEV. TORNILLO CPL. ANILLO DE GUARNICIÓN TORNILLO TUBO DE ACEITE INDICADOR DEL NIVEL DE ACEITE JUNTA TAPA JUNTA VÁLVULA CON MEMBRANA DE ADMISIÓN FILTRO DE FIELTRO TORNILLO CÁRTER DE ACEITE TORNILLO M5X14 M5X14 M5X12 M4X10 M5x18 PB-250.4, PB-251.4 3 Kurbelwelle, Kolben Crankshaft, piston Vilebrequin, piston Cigüeñal, pistón 64 65 67 66 68 69 70 72 71 3 3 64 1 1 367 200 400 KOLBENRING-SATZ 3 3 3 3 3 3 3 3 65 66 67 68 69 70 71 72 2 1 1 1 1 1 1 1 388 508 997 367 250 090 388 250 260 367 012 996 381 150 050 381 303 999 367 200 300 367 010 997 SPRENGRING KOLBEN KOLBENBOLZEN RADIALDICHTRING DISTANZRING SCHEIBENFEDER KURBELWELLE KPL. RADIALDICHTRING Pos. Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza PB-250.4 PB-251.4 Seite / Page PB-250.4, PB-251.4 2 1 1 1 1 1 1 1 Hinweise Notes Bezeichnung Renseign. Nota Kurbelwelle, Kolben Crankshaft, piston Vilebrequin, piston Cigüeñal, pistón Spezifikation Description Specification   (L) (S) Désignation PISTON RING SET JEU DE SEGMENTS DE PISTON CLIP PISTON PISTON PIN OIL SEAL CLIP WOODRUFF KEY CRANK SHAFT ASS'Y OIL SEAL ANNEAU RESSORT PISTON AXE DE PISTON JOINT RADIAL DOUILLE DE DISTANCE CLAVETTE ARBRE-MANIVELLE COMPLET JOINT RADIAL Denominación JUEGO DE SEGMENTOS DEL PISTÓN ANILLO ELÁSTICO PISTÓN BULÓN DEL PISTÓN JUNTA RADIAL CASQUILLO SEPARADOR CHAVETA DE MEDIA LUNA GRUPO DEL CIGÜEÑAL JUNTA RADIAL PB-250.4, PB-251.4 Nockenrad, Ventile Cam gear, valves Pignon de distribution, soupapes Grupo del árbol de levas, válvulas 4 73 74 75 76 77 83 84 82 80 79 78 81 Pos. 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 PB-251.4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 PB-250.4 Seite / Page PB-250.4, PB-251.4 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 2 2 2 2 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 2 1 1 1 2 374 300 200 367 350 070 367 350 130 367 350 120 367 350 010 367 350 150 367 350 140 367 150 140 382 300 300 367 350 050 367 350 060 367 350 000 4 Nockenrad, Ventile Cam gear, valves Pignon de distribution, soupapes Grupo del árbol de levas, válvulas Hinweise Notes Bezeichnung Renseign. Nota KIPPHEBEL STÖßELSTANGE FEDERTELLER VENTILFEDER ACHSE FÜR KIPPHEBEL EINLASSVENTIL AUSLASSVENTIL DICHTSTOPFEN NOCKENRAD ACHSE F.NOCKENRAD ACHSE F.NOCKENHEBEL NOCKENHEBEL Spezifikation Description Specification ø5x21,8 ø4x15,8 ROCKER ARM ASS'Y PUSH ROD SPRING RETAINER VALVE SPRING ROCKER SHAFT INTAKE VALVE EXHAUST VALVE SPACER CAM GEAR ASS'Y CAM GEAR SHAFT CAM LIFTER SHAFT CAM LIFTER Désignation Denominación CULBUTEUR TIGE DE CULBUTEUR CUVETTE DE RESSORT RESSORT DE VANNE AXE DE CULBUTEUR VALVE D'ADMISSION SOUPAPE D'EMISSION BOUCHON PIGNON DE DISTRIBUTION AXE DE PIGNON DE DISTRIBUTION AXE DE LEVIER LEVIER A CAMES GRUPO DEL BALANCÍN EMPUJADOR CAJA DE RESORTE MUELLE DE VÁLVULA EJE DE BALANCINES VÁLVULA DE ADMISIÓN VÁLVULA DE ESCAPE SEPARADOR GRUPO DEL ÁRBOL DE LEVAS EJE D. PIÑÓN D. ÁRB. DE LEV. ÁRBOL DE LEVAS LEVAS PB-250.4, PB-251.4 Starter Starter Dispositif de démarrage Dispositivo de arranque 5 85 86 87 88 89 90 91 94 92 93 95 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 367 500 100 367 550 000 367 500 206 367 500 210 367 500 211 367 500 103 381 500 203 388 500 402 367 500 105 388 950 250 STARTER KPL. STARTERRAD SCHRAUBE MITNEHMERBÜGEL AUFNAHME F.MITNEHMERBÜGEL SEILTROMMEL RÜCKHOLFEDER GRIFF ANWERFSEIL SCHILD 5 95 2 2 381 004 977 SCHRAUBE KPL. Pos. PB-251.4 5 PB-250.4 Seite / Page PB-250.4, PB-251.4 Starter Starter Dispositif de démarrage Dispositivo de arranque Hinweise Notes Bezeichnung Renseign. Nota Spezifikation Description Specification INC. 108-115           ø2,8 STARTER COVER ASS'Y PULLEY SET SCREW SWING ARM COLLAR REEL SPIRAL SPRING HANDLE CPL. STARTER ROPE MODEL LABEL M4X16(W,S SCREW ASSY W) Désignation Denominación DÉMARREUR COMPLET ROUE DÉMARREUR VIS ETRIER D'ENTRAINEMENT LOGEMENT POU ETRIER TAMBOUR DE CÂBLE RESSORT DE RAPPEL POIGNÉE CÂBLE DÉMARRAGE PLAQUE ARRANCADOR CPL. RUEDA DE ARRANQUE TORNILLO BRAZO OSCILANTE ANILLO DE RETENCIÓN TAMBOR PARA CUERDA RESORTE RETENCION EMPUÑADURA CORDÓN DE ARRANQUE PLACA VIS CPL. TORNILLO CPL. PB-250.4, PB-251.4 6 Vergaser Carburetor Carburateur Carburador 97 96 98 99 102 100 101 112 111 113 114 104 103 105 115 106 116 117 118 107 119 108 109 110 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 101 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 367 350 180 381 301 300 367 906 997 381 360 518 367 350 190 367 360 514 DICHTUNG ZWISCHENFLANSCH STELLSCHRAUBE SCHRAUBE DICHTUNG SCHRAUBE KPL. 6 102 1 1 388 602 200 VERGASER 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 103 1 1 1 1 1 1 1 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 374 600 206 381 600 401 381 604 604 367 600 801 374 604 614 381 600 115 374 604 605 381 604 601 388 600 803 381 601 804 367 600 503 381 600 512 367 600 202 381 600 101 374 600 202 367 600 204 381 600 104 PUMPENKÖRPER KPL. SIEB DICHTUNG STEUERMEMBRAN PRIMERSOCKEL PRIMER PUMPE PRIMERDECKEL SCHRAUBE ZYL.SCHRAUBE NOCKEN SCHEIBE SICHERUNGSSCHEIBE FEDER O-RING DÜSE PUMPENDICHTUNG PUMPENMEMBRANE Pos. PB-251.4 6 PB-250.4 Seite / Page PB-250.4, PB-251.4 Vergaser Carburetor Carburateur Carburador 6 6 6 6 6 6 96 97 98 99 100 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 1 1 1 1 1 1 1 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 Hinweise Notes Bezeichnung Renseign. Nota Spezifikation Description Specification M6x16 M5x18 INSULATOR GASKET INSULATOR COMPL ADJUST SCREW SCREW ASSY. CARBURETOR GASKET SCREW ASS'Y M5X14 INC.103,105CARBURETOR 119 INC. 139 PUMP BODY ASS'Y INLET SCREEN METERING DIAPHRAGM GASKET METERING DIAPHRAGM ASS'Y AIR PURGE BODY ASS'Y PRIMER PUMP   PRIMER PUMP COVER PUMP COVER SCREW   SCREW SWIVEL WASHER SAFETY WASHER PUMP SPRING O RING JET PUMP GASKET PUMP DIAPHRAGM Désignation Denominación JOINT PLAQUE DE FILTRE A AIR VIS DE REGLAGE VIS JOINT VIS CPL. JUNTA PLANCHA DEL FILTRO DE AIRE CPL TORNILLO DE AJUSTE TORNILLO JUNTA TORNILLO CPL. CARBURATEUR CARBURADOR POMPE CPL. TAMIS JOINT MEMBRANE DE COMMANDE JEU SOCLE PRIMER POMPE PRIMER COUVERCLE DE POMPE PRIMER VIS VIS CYLINDRIQUE CAME DISQUE RONDELLE SÉCURITÉ RESSORT ANNEAU TORIQUE BUSE JOINT MEMBRANE DE POMPE BOMBA CPL. TAMIZ MEMBRANAS DE MANDO MEMBRANAS DE MANDO JUEGO ZÓCALO PRIMER BOMBA PRIMER TAPA DEL PRIMARIO TORNILLO TORNILLO DE LA CULATA LEVA ARANDELA ARANDELA SEGURIDAD MUELLE ANILLO OBTURADOR CHICLÉ JUNTA MEMBRANAS DE LA BOMBA PB-250.4, PB-251.4 Luftfilter Air cleaner Filtre à air Filtro de aire 7 120 121 122 123 124 125 133 140 139 134 138 135 137 126 127 136 128 129 130 131 132 7 122 1 1 1 1 1 1 382 108 001 367 150 090 374 350 210 SCHLAUCHKLEMME ENTLÜFTUNGSSCHLAUCH ROHR 7 123 1 1 374 300 100 LUFTFILTERBODEN KPL. 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 124 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 367 350 220 367 015 999 374 300 500 367 350 240 367 013 997 367 350 250 367 650 070 367 350 350 367 350 161 374 350 090 374 350 120 374 350 080 381 005 948 367 350 310 367 350 260 381 306 999 367 350 230 CHOKEHEBEL O-RING LUFTFILTERPLATTE RÜCKSCHLAGVENTIL O-RING VENTILSITZ RÜCKSCHLAGVENTIL DICHTUNG ÖLSEPARATOR LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTERDECKEL SCHRAUBE KPL. M5X14 SCHRAUBE SCHELLE DICHTUNG CHOKEKLAPPE Pos. Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 7 7 7 120 121 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 PB-250.4 PB-251.4 Seite / Page PB-250.4, PB-251.4 Luftfilter Air cleaner Filtre à air Filtro de aire 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Hinweise Notes Bezeichnung Renseign. Nota Spezifikation Description Specification ø8/4x150 P15 (1) P14 M5x14 M5X68 Désignation Denominación HOSE CLAMP BREATHER PIPE PIPE COLLIER TUYAU DE PURGE TUBE CLEANER PLATE ASS'Y PLAQUE DE FILTRE A AIR CPL. CHOKE LEVER O RING AIR CLEANER PLATE CHECK VALVE O RING VALVE SEAT CHECK VALVE GASKET SEPARATOR SEPARATOR PLATE AIR CLEANER ELEMENT AIR CLEANER ELEMENT AIR CLEANER COVER SCREW ASS'Y SCREW PLATE GASKET CHOKE PLATE LEVIER DE STARTER BAGUE-JOINT PLAQUE DE FILTRE A AIR SOUPAPE DE RETENU BAGUE-JOINT SIÈGE DE SOUPAPE SOUPAPE DE RETENU JOINT SÉPARATEUR D'HUILE FILTRE À AIR FILTRE À AIR COUVERCLE DE FILTRE A AIR VIS CPL. VIS COLLIER JOINT CLAPET DE STARTER ABRAZADERA TUBO DE PURGA TUBO GRUPO DE LA PLANCHA DEL FILTRO PALANCA CHOKE JUNTA TÓRICA PLACA DE FILTRO DE AIR VÁLVULA ANTIRRETORNO JUNTA TÓRICA ASIENTO DE VÁLVULA VÁLVULA ANTIRRETORNO JUNTA SEPARADOR DEL ACEITE FILTRO DE AIRE FILTRO DE AIRE CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE TORNILLO CPL. TORNILLO ABRAZADERA JUNTA TAPA DEL CHOKE PB-250.4, PB-251.4 8 Zündung, Polrad, Schalldämpfer Ignition, flywheel, exhaust muffler Bobine d’allumage, roue polaire, pot d’ échappement Bobina encend, volante encend, silencioso 144 142 143 141 146 145 147 148 149 150 151 152 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 150 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 367 905 952 388 301 400 388 300 801 381 350 430 388 701 000 388 701 100 367 750 010 377 400 993 367 701 201 388 370 420 SCHRAUBE SCHALLDÄMPFER FUNKENSCHUTZSIEB DICHTUNG KABEL KPL. KABEL STECKERKAPPE FEDER ZÜNDANKER SCHRAUBE KPL. 8 151 1 1 388 006 994 BOLZEN 8 152 1 1 388 750 020 POLRAD Pos. PB-251.4 8 PB-250.4 Seite / Page PB-250.4, PB-251.4 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 141 142 143 144 145 146 147 148 149 Hinweise Notes Bezeichnung Renseign. Nota Zündung, Polrad, Schalldämpfer Ignition, flywheel, exhaust muffler Bobine d’allumage, roue polaire, pot d’ échappement Bobina encend, volante encend, silencioso Spezifikation Description Specification M5X40 INC.143 1 2 SOCKET HEAD BOLT EXHAUST MUFFLER SPARK ARRESTER MUFFLER GASKET WIRE CPL. WIRE PLUG CAP PLUG CAP SPRING IGNITION COIL SCREW ASS'Y M4X20 M6X16(W,S BOLT ASSEMBLY W) FLYWHEEL Désignation Denominación VIS POT D'ÉCHAPPEMENT TAMIS CONTRE ÉTINCELLES JOINT CÂBLE COMPLET CÂBLE CAPUCHON DE FICHE RESSORT CAPUCHON DE FICHE BOBINE D'ALLUMAGE VIS CPL. TORNILLO SILENCIADOR TAMIZ PARACHISPAS JUNTA CABLE CPL CABLE TAPA DEL ENCHUFE MUELLE TAPA DEL ENCHUFE BOBINA ENCEND. TORNILLO CPL. GOUPILLE PERNO VOLANT VOLANTE PB-250.4, PB-251.4 9 Zubehör Accessories Accessoires Accesorios 153 155 154 160 157 159 161 158 162 164 163 9 Pos. 153 154 155 157 158 159 160 161 162 163 164 PB-251.4 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 PB-250.4 Seite / Page PB-250.4, PB-251.4 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 381 950 090 388 950 100 388 905 900 381 950 090 388 950 110 388 950 480 388 950 360 388 950 370 388 950 380 377 950 280 377 900 600 Hinweise Notes Bezeichnung Renseign. Nota ACC. ACC. ACC. ACC. ACC. ACC. ACC. ACC. ACC. BLASROHR RUNDDÜSE WERKZEUGSATZ BLASROHR FLACHDÜSE SCHILD SAUGROHR 1 SAUGROHR 2 SAUGROHR 3 ROHRBOGEN AUFFANGSACK Zubehör Accessories Accessoires Accesorios Spezifikation Description Specification PIPE END PIPE TOOL PIPE END PIPE MARK LABEL 4 PIPE 1 PIPE 2 PIPE 3 ELBOW DUST BAG Désignation Denominación TUYAU DE SOUFFLAGE BUSE RONDE OUTILS CPL. TUYAU DE SOUFFLAGE BUSE PLATE PLAQUE TUYAU D'ASPIRATION 1 TUYAU D'ASPIRATION 2 TUYAU D'ASPIRATION 3 COUDE DE TUYAU SAC DE RECEPTION TUBO DE INSUFLAR BOQUILLA REDONDA HERRAMIENTAS CPL. TUBO DE INSUFLAR BOQUILLA PLANA CALCOMANIA TUBO DE ASPIRACIÓN 1 TUBO DE ASPIRACIÓN 2 TUBO DE ASPIRACIÓN 3 CODO SACO DE RECEPCIÓN PB-250.4, PB-251.4 => 1999999 2000000 => 2003.04 => TI 2003/07 Acc. = { m Corr. Zeichenerklärung Key to symbols Légende Explicación de símbolos Produktion bis Serien-Nr. Neues Teil ab Serien-Nr. Neues Teil ab Jahr / Monat Siehe Technische Information Jahr / Nr. Zubehör (nicht im Lieferumfang) Keine Serienausführung, jedoch verwendbar Beinhaltet Positions-Nr. Meterware Druckfehlerberichtigung Production to serial number New part from serial number New part from Year / Month See Technical Infromation Year / No. Accessories (not included in the delivery inventory) No standard execution, may be used Contains item number Sold by the meter Error correction Production jusqu'à n⁰ de série Nouveau pièce à partir du n⁰ de série Nouveau pièce à partir de année / mois Voir information technique année / n⁰ Accessoires (non compris dans la livraison) Aucune exécut. en série, cependant utilisable contient n⁰ de numéro Au mètre Rectification d' erreurs Producción hasta N⁰ de serie Pieza nueva a partir de N⁰ de serie Pieza nueva a partir de año / mes Véase inform. técnico año / N⁰ Accesorios (no incluido en la extensión del suministro) No es de serie, pero sirve Contiene pos N⁰ Por metro Fe de erratas Änderungen vorbehalten Specifications subject to change without notice Changements sanas préavis Mejoras constructivas sin previo aviso
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dolmar PB-251.4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario