Transcripción de documentos
English / Français / Español
GASOLINE BLOWER
SOUFFLEUR À ESSENCE
SOPLADOR DE GASOLINA
DOLMAR CA Statement
PB-251.4
DOLMAR non CA Statement
PB-250.4
INSTRUCTION MANUAL
(P2~P18)
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
(P19~P35)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(P36~P52)
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Blower into operation and
strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully!
Importante:
Lisez attentivement ce manuel utilisateur avant de mettre en route le souffleur et
respectez scrupuleusement les consignes de sécurité.
Conservez soigneusement ce manuel.
Importante:
Lea bien este manual antes de poner el soplador en funcionamiento, y observe
estrictamente las medidas de seguridad. Conserve este manual de instrucciones.
WARNING: The Engine Exhaust from this product contains chemicals
known to the state of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Español
Contenidos
Muchas gracias por comprar el soplador DOLMAR. Nos complace
recomendarle el uso del soplador DOLMAR que es el resultado de un
extenso programa de investigación desarrollado tras años de estudio y
experiencia.
Los sopladores PB-250.4 / PB-251.4 combinan las ventajas del diseño
más avanzado con un diseño ergonómico. Son muy ligeros,
manejables, compactos y suponen un material profesional para una
amplia variedad de aplicaciones.
Por favor lea el folleto que hace referencia con detalle a los diversos
puntos que demuestran su excelente funcionamiento. Esto le ayudará
a obtener el mejor resultado posible de su soplador DOLMAR.
Página
SÍMBOLOS ........................................................................................ 36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................. 37
ESPECIFICACIONES ........................................................................ 40
DENOMINACIÓN DE PARTES .......................................................... 41
INSTRUCCIONES DE MONTAJE...................................................... 42
ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO................................................ 43
OPERACIÓN...................................................................................... 45
AJUSTE DEL RALENTÍ ..................................................................... 46
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN ................................................ 47
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO .................................................. 48
ALMACENAMIENTO.......................................................................... 50
INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS......................................................... 52
SÍMBOLOS
Es de gran importancia comprender los símbolos siguientes para la lectura de este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA/PELIGRO
Combustible (Gasolina)
Lea, comprenda y siga el manual de
instrucciones
Encendido manual del motor
Prohibido
Paro de Emergencia
No Fumar
Primeros Auxilios
No acercar llamas
Reciclaje
Deben utilizarse guantes protectores
ON/ENCENDIDO
Mantener el area de operación libre de
personas y animales
OFF/APAGADO
Llevar protección de ojos y oídos
Mutilación del dedo o del brazo, álabe de la
rueda movíl
36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones generales
• Para asegurar un funcionamiento correcto y seguro, el usuario debe
leer, comprender y seguir este manual de instrucciones para
familiarizarse con el soplador (1). Los usuarios que no se informen
suficientemente, ocasionarán un peligro a si mismos y a otros.
• Se recomienda prestar el soplador únicamente a gente que demuestre
experiencia en el uso de sopladores.
• Entregue también siempre el manual de instrucciones.
• Los que utilizan la máquina por vez primera deben preguntar al
vendedor las instrucciones básicas para familiarizarse con el manejo
de un soplador motorizado.
• No se debe permitir el uso del soplador a niños y personas menores
de 18 años. Las personas mayores de 16 años pueden, sin embargo,
utilizar la máquina para aprendizaje únicamente, bajo supervisión
directa de un monitor cualificado.
(1)
• Utilizar la máquina con el máximo cuidado y atención.
• Manejar el soplador só lo si se encuentra en buena condición física.
• Realizar el trabajo con calma y cuidadosamente. El usuario debe
aceptar su responsabilidad con otras personas.
• Nunca utilizar el soplador después del consumo de alcohol o drogas
(2).
• Nunca utilizar el soplador si se encuentra cansado.
• Conserve estas instrucciones para referencia futura.
(2)
Equipo personal de protección
• La ropa utilizada debe ser funcional y adecuada. Por ejemplo, debe
quedar ajustada, sin causar estorbo. No llevar joyas, ropa o pelos
largos que pueden quedar atrasados con la entrada de aire de la
máquina.
• Para evitar heridas en cabeza, ojos, manos, o pies, así como para
proteger su oído, el siguiente equipo y ropa de protección debe usarse
durante el uso del soplador.
Preste una atención especial a las siguientes
medidas
• La ropa debe ser resistente y có moda, pero debe permitir una
completa libertad de movimientos. Evite las chaquetas holgadas,
pantalones caídos o anchos en exceso, bufandas, pelo largo suelto o
cualquier elemento que pueda introducirse en la entrada de aire.
Utilice monos de trabajo y pantalones largos para proteger sus
piernas. No llevar pantalones cortos (4).
(3)
• El ruido del soplador puede dañar su oído. Lleve protectores (tapones
de oídos, auriculares etc) para proteger su oído. Los usuarios
regulares deben comprobar el estado de su oído periódicamente (3).
• Se recomienda el uso de guantes cuando trabaje con el soplador. Un
buen calzado es de gran importancia. Lleve calzado resistente con
suela antideslizante (4).
• Una protección adecuada de la vista es obligatoria. Aunque la
descarga no se dirija directamente al usuario. los rechazos y rebotes
pueden ocurrir durante el manejo del soplador (3).
• Nunca utilizar el soplador sin llevar gafas o protectores adecuados
para la vista con protección frontal y lateral que satisfagan la
normativa ANSI Z 87.1 (o la aplicable en su País).
(4)
Encendido del soplador
• Asegurar que no hay niños u otras personas en un radio de 15 metros
(5) también preste atención a cualquier animal en la proximidad del
área de trabajo. No utilice el soplador punce en áreas urbanas.
• Antes del funcionamiento, comprobar siempre que el soplador puede
trabajar de forma segura.
Compruebe la seguridad de la palanca de control. Debe comprobarse
que la palanca de control se acciona suavemente y con facilidad.
Comprobar que funciona el cierre de seguridad de esta palanca.
Compruebe que el mango esté limpio y seco y que el interruptor I-O
funciona bien. Mantenga el mango limpio de aceite y combustible.
37
360°
15 metros
(5)
Arrancar el soplador sólo de acuerdo con las instrucciones.
¡ No utilizar cualquier otro método para arrancar el motor (6) !
• Utilizar el soplador y las herramientas suministradas sólo para las
aplicaciones establecidas.
• Arrancar el soplador sólo después de completar el montaje de la
máquina. Sólo se autoriza el funcionamiento de la máquina después
de colocar todos los accesorios necesarios.
• El motor debe apagarse si se detecta cualquier problema de motor.
• Cuando se trabaje con el soplador, debe colocar sus dedos
envolviendo el mango, manteniendo la palanca de control sujeta entre
sus dedos pulgar e índice. Mantenga su mano en esta posición para
tener la máquina bajo control en todo momento. Asegúrese que la
palanca de control (y asidor para el accesorio del aspirador) están en
perfectas condiciones y no tienen humedad, manchas de aceite, grasa
o alquitrán.
Siempre llevar un calzado seguro y estable.
(6)
• Manejar el soplador de forma que se evite la inhalación de gases
tóxicos de salida. Nunca encender el motor en habitaciones cerradas
(riesgo de envenenamiento y sofoque). El monóxido de carbono es un
gas inodoro. Siempre asegúrese que hay una ventilación adecuada.
• Descanso
• Transporte
• Reabastecimiento
• Mantenimiento
• Reemplazo de herramienta
• Apague el motor cuando descanse y cuando deje el soplador sin
atender. Colóquelo en un lugar seguro para impedir daños a otras
personas, causar incendios en materiales combustibles, o daños a la
máquina.
• Nunca deje el soplador caliente reposando sobre hierba seca u otro
material combustible.
(7)
• Todas las partes protectoras y cubiertas suministradas con la máquina
deben utilizarse durante el funcionamiento.
• Nunca trabajar con un tubo de escape defectuoso.
• Apagar el motor durante el transporte (7).
• Colocar el soplador de forma segura durante su transporte en coche o
camión para impedir que pierda combustible.
• Durante el transporte del soplador, asegúrese que el tanque de
combustible esté completamente vacío.
Reabastecimiento
• Apagar el motor durante el reabastecimiento (7), mantenerse alejado
de llamas (8), y no fume.
(8)
• Evite el contacto de los productos derivados del petróleo con su piel.
No inhale en vapor del combustible. Siempre lleve guantes protectores
durante el reabastecimiento. Cambie y limpie la ropa protectora en
intervalos periódicos.
• Tome la precaución de no derramar combustible o aceite para impedir
la contaminación del suelo (protección del medio ambiente). Limpie el
soplador inmediatamente si se ha derramando combustible. Deje que
las ropas húmedas se sequen bien antes de echarlas a un contenedor
cubierto para prevenir la combustión instantánea.
• Evite el contacto del combustible con su ropa. Cambie su ropa
inmediatamente si se ha vertido combustible (riesgo de incendio).
• Inspeccione la tapa de combustible periódicamente y asegúrese que
queda firmemente sujeta.
• Apriete cuidadosamente el tornillo de cierre del tanque de
combustible. Cambie de lugar para arrancar el motor (por lo menos a
una distancia de 3 metros del lugar de reabastecimiento) (9).
• Nunca reponer combustible en habitaciones cerradas. Los vapores de
combustible se acumulan al nivel del suelo (riesgo de explosión).
• Únicamente transporte y almacene el combustible en contenedores
aprobados. Asegúrese que el combustible almacenado no queda al
alcance de niños.
• No intente reponer combustible en un motor caliente o en marcha.
38
3 metros
(9)
Método de funcionamiento
• Utilizar el soplador sólo cuando las condiciones de luz y visibilidad
sean buenas. Durante las estaciones de frio, tome precauciones en
áreas húmedas y resbaladizas, hielo y nieve (riesgo de caídas).
Siempre utilice un calzado seguro.
• Nunca trabaje sobre superficies poco estables o terrenos con gran
desnivel.
• Para reducir el riesgo de daños personales, no dirigir el chorro de aire
hacia transeúntes, dado que la alta presión del aire puede herir los
ojos y puede lanzar pequeños objetos a gran velocidad.
• Nunca inserte ningún objeto extraño en la entrada de aire ni en la
salida del soplador. Se dañaría la hélice y puede causar un daño grave
al operador o a transeúntes si el objeto o partes rotas salen
rechazadas a gran velocidad.
• Prestar atención a la dirección del viento, es decir, no trabaje contra el
viento.
• Para reducir el riesgo de volcar y perder el control, no camine hacia
atrás mientras se trabaja con la máquina.
• Apague siempre el motor antes de limpiar o hacer el servicio a la
máquina, o al cambiar partes de la misma.
(10)
Instrucciones de mantenimiento
• Guarde respeto al medio ambiente. Trabaje con el soplador realizando
el mínimo ruido y polución posibles. En particular, compruebe que el
ajuste del carburador es el adecuado.
• Limpie el soplador periódicamente y compruebe que todos los tornillos
y tuercas están firmemente apretados.
• Nunca efectuar el mantenimiento o almacenaje del soplador cerca de
llamas, chispas, etc (11).
• Siempre almacene el soplador en una habitación cerrada y bien
ventilada, y con el tanque de combustible vacío.
Observe y siga todas las instrucciones de prevención de accidentes
aplicables, emitidas por asociaciones, sindicatos y compañías de
seguros. No realice ninguna modificación en el soplador dado que esto
pondría en riesgo su seguridad.
(11)
La realización del mantenimiento o reparaciones por parte del usuario
se limita a las actividades que se describen en el manual de
operaciones. Las operaciones restantes deben efectuarse por el Agente
Autorizado de Servicio.
Utilice sólo piezas de recambio y accesorios suministrados por
DOLMAR.
La utilización de piezas no aprobadas conlleva un aumento en el riesgo
de accidentes y daños. DOLMAR no aceptaría ninguna responsabilidad
por los accidentes o daños que sean causados por el uso de accesorios
no aprobados.
Primeros auxilios
Para el caso de accidente asegúrese que un botiquín de primeros
auxilios esté disponible cerca del lugar de trabajo. Reponer
inmediatamente cualquier producto que se utilice del botiquín.
Cuando se pida ayuda, se debe proporcionar la siguiente
información.
• Lugar del accidente
• Qué ha ocurrido
• Número de personas heridas
(12)
• Clase de heridas
• Su nombre
Embalaje
El soplador DOLMAR se suministra en una caja protectora de cartón
para impedir daños durante el transporte. El cartón es una materia
prima básica y es por consiguiente reusable o apropiado para reciclar
(reciclado de papel de desecho).
39
ESPECIFICACIONES
PB-250.4
PB-251.4
Modelo
Peso (sin tubos)
(kg)
4,5 (9,9 lbs)
Dimensiones (sin tubos) (largo x ancho x alto)
(mm)
350×231×368 (13,8×9,1×14,5 in)
Máxima velocidad de motor
(/min)
7.800
Ralentí
(/min)
3.500
Desplazamiento total
(mL)
24,5 (1,49 cu, in)
Combustible a usar
Volumen del tanque de combustible
Gasolina para autos
(L)
0,52 (17,6 fl. oz)
Aceite SAE 10W-30 de clasificación API, clase SF o superior (para
motores de automóviles de 4 tiempos)
Aceite del motor
Volumen del aceite de motor
(L)
0,08 (2,7 fl. oz)
Carburador (diafragma)
WALBRO WYL
Encendido
Incendido en estado sólido
Bujías
NGK CMR6A
Distancia entre electrodos
(mm)
0,7 - 0,8 (0,028-0,031 in)
Nivel de ruido (50 Feet según ANSI B175-2-2000)
dB(A)
67
Nota:
1. Utilice el aceite y la bujía de alta tensión designados por DOLMAR.
2. Las especificaciones se podrán modificar sin previo aviso.
40
DENOMINACIÓN DE PARTES
Conjunto de colección de
polvo (Vendido por
separado)
Vendido por
separado
DENOMINACIÓN DE PARTES
DENOMINACIÓN DE PARTES
DENOMINACIÓN DE PARTES
DENOMINACIÓN DE PARTES
1. Interruptor de paro
8. Tanque de combustible
15. Tapa de la bujía
22. Tubo A de Aspirador
2. Mango principal
9. Tapón de tanque de
combustible
16. Bujía de alta tensión
23. Tubo B de Aspirador
3. Palanca de disparo
10. Silenciador
17. Tapón de aceite
24. Tubo C de Aspirador
4. Bomba de cedado
11. Mango de apoyo
18. Tubo del soplador
25. Marca de flecha
5. Tapa de filtro de aire
12. Palanca de control de crucero
19. Boquilla A del soplador
26. Saco de polvo
6. Palanca de choque
13. Tornillo
20. Boquilla B del soplador
7. Mango de arrancador
14. Protector
21. Codo
41
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PRECAUCION : Antes de efectuar cualquier trabajo en el soplador,
siempre detener el motor y separar los conectores
de la bujía.
Siempre llevar guantes protectores.
PRECAUCION : Arrancar el soplador sólo después de ensamblarlo
completamente.
1. ENSAMBLAJE DE LOS TUBOS DEL SOPLADOR.
1) Alinear las ranuras del tubo del soplador con las tetillas de la
carcasa del motor e introducir el tubo.
2) Girar el tubo en dirección de las agujas del reloj y sujetar
firmemente.
2. ENSAMBLAJE DEL ACCESORIO ASPIRADOR.
Tornillo
1) Instalación del tubo del aspirador (boquilla)
(1) Aflojar el tornillo
y abrir el protector
.
ADVERTENCIA
Al emplear esta máquina como soplador, asegurarse de la
fijeza completa del tornillo
siempre antes de empezar el
trabajo. Si el tornillo es suelto, apriétenlo de nuevo.
La operación con el tornillo
suelto es peligrosa.
El propulsor puede atrapar sus dedos o su ropa provocando un
accidente serio.
(2) Alinear la flecha
marcada sobre el tubo de aspirador con
el “ ” marcado en el soplador. Entonces insertar el tubo del
aspirador en el soplador.
(3) Girar el tubo del aspirador hasta que
se alinee con “ ”
marcado en el soplador para sujetar el tubo del aspirador.
ADVERTENCIA
Siempre debe sujetar el extremo del tubo del aspirador cuando coloque
o quite el tubo del aspirador.
2) Instalación del codo y saco de polvo.
(1) Abra la cremallera del saco.
(2) Inserte el codo en el saco. Fije el codo en esa posición con la
banda de velero.
(3) Instale el codo en el soplador.
ADVERTENCIA
No intente recoger grandes virutas de madera, metal, vidrio,
piedras, líquidos, cigarrillos encendidos, productos
pirotécnicos o similares.
Siempre monte el protector/tubo del aspirador en la forma correcta
antes de poner en marcha la máquina. El funcionamiento sin el
protector/tubo del aspirador es peligroso, el propulsor puede atrapar sus
dedos o su ropa y provocar daños graves.
42
Protector
ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO
1. Inspección y reabastecimiento de aceite de motor
(1) Realice el procedimiento siguiente cuando el motor esté frío.
Asegúrese de que el motor está sobre una superficie horizontal como se muestra en la Figura 1.
• Inspección: Quite el tapón de aceite. Limpie el indicador de nivel de aceite. Vuelva a instalar el tapón de aceite (Figura 2) y sáquelo.
Confirme que el aceite está entre el límite inferior o superior del indicador de aceite.
• Relleno:
Después de hacer la inspección si el aceite está por debajo del límite inferior, añada aceite a través de la misma
abertura que fue quitado el tapón de aceite. Consulte la Figura 4 sobre cómo orientar el motor para rellenar el aceite.
(2) Es posible que necesite rellenar aceite aproximadamente cada 10 horas de uso (cada 10 reabastecimientos de combustible).
(3) Si el aceite ha cambiado de color o tiene impurezas, reemplácelo. (Para el intervalo y método de reemplazo, consulte la página 48)
Aceite recomendado: SAE 10W-30 de clasificación API, clase SF o superior (para motores de automóviles de 4 tiempos)
Volumen de aceite:
0,08L aproximadamente. (2,7 fl. oz)
Método de la inspección de
aceite de motor
Indicador de nivel de
aceite
Límite superior
Límite inferior
Límite inferior
Límite superior
Figura 1
Figura 2
Figura 3
NOTA
• Si el motor no está en una posición como la mostrada en la Figura 1 sobre una superficie horizontal, la indicación del nivel de aceite podrá
no ser correcta.
• Si el aceite está reabastecido más del límite, el aceite puede ensuciarse o prender fuego con humo blanco.
Reemplazo de la “bayoneta de aceite” del aceite
• Elimine el polvo y la suciedad de los alrededores del orificio de reabastecimiento y saque la bayoneta de nivel de aceite.
• No ensucie la bayoneta de nivel con arena o polvo. Si lo hace, la arena y el polvo que se han adherido a la bayoneta de nivel causarán una
circulación irregular del aceite y se desgastarán las piezas del motor, lo que causará problemas de funcionamiento.
• Una manera de conservar la bayoneta limpia es insertarla por su asa en la cubierta del motor.
Estante
Estante
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Después de rellenar aceite
• Limpie con un trapo el aceite vertido.
43
2. Abastecimiento de combustible
ADVERTENCIA
• Cuando reabastezca combustible a la unidad, asegúrese de observar las instrucciones siguientes para evitar una ignición o incendio:
- El suministro de combustible deberá ser realizado en un lugar donde no haya fuego. No lleve nunca el fuego (fumar, etc.) cerca del lugar
donde realiza el suministro de combustible.
- Pare el motor y déjelo enfriar antes de realizar el reabastecimiento.
- Abra el tapón del tanque de combustible despacio. Es posible que el combustible se derrame si hay presión interna.
- Tenga cuidado para no derramar el combustible. Cualquier combustible vertido deberá ser limpiado.
- Efectúe el abastecimiento en un lugar con ventilación adecuada.
• Tenga buen cuidado con el manejo de combustible.
- El combustible pegado al piel o metido en los ojos podrá causar alergia o inflamación. En caso que tenga alguna anormalidad en el
cuerpo, consulte con un médico especializado inmediatamente.
• NO ponga aceite en el tanque de combustible.
PERÍODO DE ALMACENAMIENTO DEL COMBUSTIBLE
El combustible debe utilizarse dentro de un período de 4 semanas, incluso cuando se almacene en un recipiente especial en un área sombreada
y bien ventilada.
Cuando no se utilice un recipiente especial o si éste no está cubierto, el combustible puede deteriorarse en un día.
Almacenaje de la máquina y del tanque de reabastecimiento
• Conservar la máquina y el tanque en lugar fresco libre de luz solar directa.
• No deje nunca combustible en un automóvil.
COMBUSTIBLE
El motor es de cuatro tiempos. Asegúrese de utilizar gasolina normal o especial para automóviles.
Puntos relacionados con el combustible
• Nunca use gasolina mezclada con aceite de motor. Si lo hace se producirá una excesiva acumulación de carbonilla u ocurrirán problemas
mecánicos.
• El uso de un combustible deteriorado puede producir irregularidades en el arranque.
Cuando reabastezca combustible, asegúrese de parar el motor y confirmar que el motor está frío.
MÉTODO DE REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
• Afloje el tapón del tanque un poco para liberar la presión del tanque.
• Quite el tapón del tanque, y reabastezca combustible al tiempo que deja salir el aire inclinando el tanque de combustible de manera que el
orificio de reabastecimiento quede orientado hacia arriba.
(NO llene nunca el tanque de combustible hasta rebosar.)
• Después de reabastecer combustible, apriete el tapón del tanque firmemente.
• Si hay algún defecto o daño en el tapón del tanque, reemplácelo.
• El tapón del tanque se estropea con el paso del tiempo. Reemplácelo cada dos o tres años.
• NO ponga combustible en el orificio de llenado de aceite.
44
OPERACIÓN
1. Modo de arranque
ADVERTENCIA
• No deje arrancar el motor en el lugar donde se ha abastecido el combustible.
- Podrá causar ignición o incendio. Cuando arranque el motor, manténgase a una distancia de al menos 3 metros.
• El gas de escape del motor es tóxico. No arranque el motor en un lugar sin ventilación adecuada tales como en el interior, túnel, etc.
- Utilizar en un lugar sin ventilación adecuada podrá causar efecto tóxico del gas de escape.
• Una vez arrancado, si se siente anormal en sonido, olor, vibración, etc., detenga inmediatamente el motor y proceda a inspeccionarlo.
- Seguir utilizándolo sin parar podrá causar un accidente.
• Compruebe que el motor parará cuando el interruptor de paro está en la posición “O”.
1) Cuando el motor esté frío o después de reabastecer
combustible
(1) Coloque la máquina sobre una superficie plana.
(2) Coloque el interruptor de paro en la posición “ I ” (Figura 1).
(3) Continúe empujando la bomba de cedado hasta que entre
combustible en la misma (Figura 2).
• En general, el combustible entra en la carburador después
de empujar de 7 a 10 veces.
• Si la bomba de cedado se empuja excesivamente, un
exceso de la gasolina vuelve al tanque de combustible.
(4) Levante la palanca del choque hasta la posición cerrada
(Figura 3).
(5) Sujete el mango principal con la mano izquierda para evitar
que el motor se mueva.
(6) Tire suavemente del mango de arrancador hasta que se sienta
una resistencia (punto de compresión). Luego, retorne el
mango de arrancador y tire con fuerza (Figure 4).
• Nunca tire hasta el límite del cordón.
• Cuando se tire del mango de arrancador, no la suelte
inmediatamente. Sujete el mango de arrancador hasta que
vuelva a su posición original.
(7) Abra la palanca de choque después de que el motor haya
arrancado (Figura 5).
• Abra la palanca de choque progresivamente al tiempo que
comprueba el funcionamiento del motor. Asegúrese de
abrir la palanca de choque plenamente al final.
• En tiempo frío o cuando el motor está frío, nunca abra
súbitamente la palanca de choque. De hacerlo, el motor
puede pararse.
(8) Deje que el motor se caliente durante 2 ó 3 minutos.
(9) El calentamiento se habrá completado cuando se produzca
una aceleración rápida del motor desde pocas rpm hasta todo
gas.
Interruptor de paro
Figura 1
Bomba de cedado
CIERRE
Figura 2
Figura 3
Figura 4
ABRA
Figura 5
45
NOTA
• La palanca de choque, si se levanta más encima de la posición “CLOSE”, el motor podrá dañarse.
• Si el motor detona y se para, vuelva a poner esta palanca en la posición “OPEN” y tire del mango de arrancador varias veces para arrancar
el motor otra vez.
• Si el operario sigue tirando del mango de arrancador varias veces estando la palanca del estrangulador en la posición “CLOSE”, es posible
que resulte difícil arrancar el motor debido a una anegación de combustible.
• En el caso de una alegación de combustible, quite la bujía y tire del mango varias veces rápidamente para descargar cualquier exceso de
combustible. Seque el electrodo de la bujía.
• En caso de que la válvula de mariposa no vuelva hasta que toque el tornillo ajustador de marcha lenta aunque la palanca de admisión de
los gases funcione a la velocidad baja, ajuste el enganche del cable de control para que vuelva.
2) Cuando está caliente el motor
(1) Coloque la máquina sobre el suelo plano.
(2) Empuje unas veces la bomba de cebado.
(3) Asegúrese que la palanca de choque está abierta.
(4) Sujete el mango principal con la mano izquierda para evitar que el motor se mueva.
(5) Saque lentamente el mango de arrancador hasta que sienta cierta resistencia. Entonces, vuelva una vez el mango de arranque y tire
fuertemente.
(6) En caso de que sea difícil el arranque del motor, proceda a arrancarlo con la válvula mariposa abierta por 1/3 aproximadamente.
2. Modo de parar
Palanca de control de crucero
1) Cuando la palanca de control de crucero está desconectada
Suelte la palanca de disparo para bajar la velocidad del motor,
ponga el interruptor de paro en la posición “O”.
OFF
ON
2) Cuando la palanca de control de crucero está conectada
Ponga la palanca de control de crucero en la posición “OFF”, y
una vez bajada la velocidad del motor, ponga el interruptor de
paro en la posición “O”.
AJUSTE DEL RALENTÍ
PELIGRO
El carburador se ajusta en fábrica. Le rogamos que no haga ningún otro ajuste que el de ralentí. Si fuera necesario reajustarlo, póngase en
contacto con su distribuidor o un Agente de Servicio Autorizado.
Comprobación del giro a baja velocidad
Ajuste el giro a baja velocidad a 3.500 rpm (/min).
Tornillo de ajuste
• Si fuera necesario cambiar la velocidad de giro, regule el tornillo de
ajuste usando un destornillador Philips.
• Gire el tornillo de ajuste hacia la derecha, y aumentará la velocidad el
motor. Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda, y disminuirá la
velocidad el motor.
Carburador
46
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Operación del soplador
• Sujete bien el soplador durante la operación.
• Dirija la punta de la boquilla hacia un objeto a soplar y tire la palanca
de disparo.
• La palanca de disparo puede fijarse en cualquier posición por medio
de la palanca de control de crucero.
• Se mantendrá la palanca de disparo a la velocidad de motor adecuada
a la operación y se pondrá la palanca de control de crucero en la
posición “ON”.
• Para ajustar la velocidad del motor, ponga la palanca de control de
crucero en la posición “OFF” y una vez ajustada de nuevo la velocidad
del motor con la palanca de disparo, ponga la palanca de control de
crucero en la posición “ON” para que se fije.
• La operación de la palanca de disparo con la palanca de control de
crucero en la posición “ON” podrá causar una avería.
• Puesto que la parte inferior del tanque de combustible es el mango de
apoyo, puede manejar con dos manos. En este caso, debe agarrar el
mango de apoyo con la mano derecha.
2. Operación de colección de polvo
ADVERTENCIA
• No deje aspirar aceite combustible, gasolina, cigarrillo encendido, etc.
- Podrá causar incendios.
• No deje aspirar piezas de madera grandes, metal, cristal, piedras u otros materiales extraños.
- Podrá causar averías.
• Un saco de polvo demasiado lleno podrá rebosar y verterse hacia el lado del motor. Vacíe el saco antes de que se llene completamente.
- Podrá causar incendios.
• Cuelgue la cinta del saco de polvo en el hombro y ajuste el largo de la cinta para que se facilite la
operación.
• Asegúrese que el saco de polvo no está torcido y proceda la operación de colección de polvo tirando
la palanca de disparo.
• Cuando el saco de polvo esté lleno, quítelo de la máquina y abra la cremallera para vaciarlo.
NOTA
Si utiliza la máquina con el protector orientado hacia arriba o el mango principal hacia abajo, podrá aparecer humo blanco, el aceite podrá
contaminarse o el aceite podrá derramarse.
47
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
PELIGRO
• Antes de efectuar la inspección y mantenimiento, detenga el motor y efectúe la operación después de que se haya enfriado el motor. Quite
la bujía y el tapón de la bujía.
- La operación que se efectúa inmediatamente después de que pare el motor o la operación con el tapón de la bujía puesto podrá causar un
accidente por quemadura o por el arranque imprevisto.
• Después de terminar la inspección y mantenimiento, compruebe que todas las piezas estén instaladas antes de empezar la operación.
1. Cambio del aceite del motor
El aceite del motor que se ha deteriorado acortará sustancialmente la duración de las piezas deslizantes y giratorias. Asegúrese de comprobar el
período de recambio y la calidad del aceite.
PELIGRO
• En general, el motor y el aceite siguen calientes después de pararse el motor. Cuando cambie el aceite, confirme que el motor y el aceite se
han enfriado. Si no lo hace puede quemarse. Deje pasar tiempo suficiente después de parar el motor para que el aceite del motor vuelva al
tanque de aceite con objeto de asegurar una lectura precisa del indicador de nivel de aceite.
• Si el aceite es suministrado más del límite, puede ensuciarse o puede prender fuego con humo blanco.
Intervalo de recambio: Después de las primeras 20 horas de funcionamiento y posteriormente cada 50 horas de funcionamiento.
Aceite recomendado:
SAE10W-30 de clasificación API, clase SF o superior (para motores de automóviles de 4 tiempos)
Haga lo siguiente durante el recambio del aceite.
(1) Confirme que el tapón del tanque está apretado firmemente.
(2) Saque el tapón de aceite.
• No manche la bayoneta con suciedad o polvo.
(3) Incline la máquina en orden como se muestra en la Figura 1.
• El aceite se recibirá en un recipiente.
(4) Oriente la máquina como se muestra en la Figura 2 y rellene
aceite hasta el estante dentro del tubo de aceite.
(5) Después de rellenar el aceite, apriete firmemente la bayoneta
de nivel. Un apriete insuficiente de la bayoneta puede causar
fugas de aceite.
Figura 1
Estante
Figura 2
Puntos relacionados con el aceite
• Nunca tire el aceite de motor usado a la basura, sobre la tierra o a un canal de aguas residuales. El desecho del aceite del motor está
regulado por la ley. Siga siempre las leyes y regulaciones pertinentes cuando lo deseche. Para una información más detallada, póngase en
contacto con un Agente de Servicio Autorizado.
• El aceite se deteriora aunque no se use. Realice inspecciones y cambie el aceite regularmente (cambie el aceite cada 6 meses).
48
2. Limpieza del depurador de aire
Placa
ADVERTENCIA: LOS MATERIALES INFLAMABLES
ESTÁN ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS
Cubierta del
depurador de
aire
Elemento
(esponja)
Intervalo de limpieza e inspección: diariamente (cada 10 horas de
Respiradero
funcionamiento)
Elemento
(1) Quite los pernos de fijación de la cubierta del depurador de
(fieltro)
aire.
(2) Tire del lado inferior de la cubierta y suéltela.
(3) Gire la palanca de choque a la posición de cierre total y no
Perno de fijación
permita que entre polvo o suciedad en el carburador.
(4) Si el aceite se adhiere al elemento (esponja), exprimirla
fuertemente.
(5) Para contaminación fuerte:
• Quite el elemento (esponja), sumérjalo en agua templada o
en detergente neutro diluido en agua, y séquelo
completamente.
• Limpiar el elemento (fieltro) con gasolina, y secarlo
completamente.
(6) Antes de colocar el elemento, secarlo completamente. Si el
elemento no se seca completamente, el motor no puede
Prender este parte y quitar el
arrancar sin contratiempo.
elemento (fieltro).
(7) Secar con tejido usado el aceite adherente en la tapa del filtro
de aire y el respiradero de placa.
(8) Inmediatamente después de terminar la limpieza, instale la
cubierta del depurador y apriétela con los pernos de fijación (coloque primero la garra superior y luego la inferior).
PELIGRO
• Limpiar el elemento varias veces a diario si hay polvos adherentes en exceso.
• Si la marcha continua con el elemento adherente del aceite, el aceite en el filtro de aire puede caerse fuera, provocando contaminación del
aceite.
3. Inspección de la bujía de alta tensión
(1) Abrir y cerrar la tapa de la bujía de alta tensión
Cuando vaya a abrir la tapa, ponga los dedos en el mango
principal y en la parte saliente de la tapa de la bujía (Figura
1). Estire la parte saliente hacía arriba, la cual se dejará
deslizar hacía la dirección de “OPEN” (Figura 2).
Para cerrarla, deje deslizarla hacia la dirección de “CLOSE”
hasta que la uña colocada bajo de la parte saliente de la
tapa de la bujía se ponga encima de la tapa del motor.
Finalmente, presione hacia dentro la proyección.
(2) Quitar la bujía de alta tensión
Para quitar y montar la bujía de alta tensión utilice la llave
de rosca adjunta (Figura 3).
(3) Inspección de la bujía de alta tensión
La distancia entre dos electrodos es 0,7 – 0,8 mm
(Figura 4). En caso de que esta distancia sea demasiado
grande o demasiado pequeña, ajuste para que tenga la
distancia adecuada.
En caso de que la bujía de alta tensión lleve el carbón
acumulado o se encuentre sucia, debe limpiarse
completamente o reemplazarse.
(4) Reemplazar la bujía de alta tensión
Para reemplazarla, utilice NGK-CMR6A.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Electrodo lateral (–)
Distancia de electrodos
0,7 - 0,8 mm
(0,028 - 0,031 in)
49
4. Limpieza del filtro de combustible
• Cuando el filtro de combustible está atascado, el arranque podrá ser
difícil o la velocidad del motor no podrá aumentarse.
• Compruebe el filtro de combustible según las siguientes instrucciones
periódicamente.
(1) Quite el tapón del tanque de combustible y saque el
combustible para que quede sin combustible. En este
momento, compruebe que no queda ningún material extraño
en el tanque de combustible. Si queda, sáquelo
completamente.
(2) Saque el filtro de combustible de la boquilla de abastecimiento
de aceite con el alambre o alguna cosa similar.
(3) En caso de que la superficie del filtro de combustible esté
sucia, quite la suciedad con gasolina. La gasolina utilizada
para la limpieza deberá ser desechada de acuerdo con el
método designado por cada municipio.
Tapón del tanque de
Si el filtro está muy contaminado deberá reemplazarse.
combustible
(4) Vuelva el filtro de combustible en el tanque de combustible y
apriete bien el tapón del tanque de combustible. Pida el
reemplazo del filtro de combustible a un distribuidor o a un taller de mantenimiento.
Mordaza
Filtro de
combustible
5. Inspección de pernos, tuercas y tornillos
• Reapriete los pernos, tuercas, etc. que estén flojos.
• Compruebe si hay fugas de combustible o aceite.
• En aras de la seguridad de manejo, cambie las piezas dañadas por nuevas.
6. Limpieza de piezas
• Mantenga el motor limpio limpiándolo con un paño de limpieza.
• Mantenga las aletas del cilindro siempre limpias de polvo o suciedad. El polvo y la suciedad adherida a estas aletas causarán el agarrotamiento
del motor.
7. Cambio de juntas y retenes
Reemplace las juntas y retenes si desensambla el motor.
Cualquier trabajo de mantenimiento o ajuste que no se incluya en este manual debe ser realizado solamente por un Agente de Servicio
Autorizado.
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
• Durante descarga del combustible, es necesario parar el motor y asegurarse de que el motor se haga frío completamente.
- En caso contrario podrán producirse quemaduras o un incendio.
PELIGRO
• Cuando almacene la máquina durante largo tiempo, drene todo el combustible del tanque de combustible y carburador, y manténgala en un
sitio seco y limpio.
Descargar completamente el combustible del tanque de combustible y
del carburador según el procedimiento siguiente :
(1) Quitar la tapa del tanque de combustible, y descargar el
combustible completamente.
Si haya algún material extraño en el tanque de combustible,
quitarlo completamente.
(2) Sacar el filtro del combustible desde el orificio de
reabastecimiento usando el alambre.
(3) Empujar la bomba de cedado hasta que el combustible sea
descargado de allí, y descargar el combustible entrante en el
tanque de combustible.
(4) Ajustar el filtro en el tanque de combustible y apretar
firmemente la tapa del tanque de combustible.
(5) Entonces, continuar haciendo marchar el motor hasta que el
motor se pare.
(6) Quitar la bujía, y hacer caer de gotas de aceite para motor a
través del agujero de la bujía.
(7) Tirar tranquilamente el mango de arrancador de modo que el
aceite del motor extienda en el motor, y colocar la bujía.
(8) Mantenga la máquina con su mango hacia arriba.
(9) Conservar el aceite descargado en el recipiente especial a la sombra bien ventilada.
50
Localización de averías
Avería
Sistema
Observaciones
El motor no arranca o lo
hace con dificultades
Encendido
Hay chispa de encendido Fallo en suministro de combustible o sistema de compresión
Defecto mecánico
No hay chispa
Interruptor de paro conectado, fallo del cableado o
cortocircuito, bujia o conector defectuosos, fallo en el módulo
de encendido
Abastecimiento de
combustible
Tanque lleno
Posición incorrecta del estrangulador, carburador
defectuoso, línea de suministro de combustible doblada o
interrumpida
Compresión
No compresión cuando lo Junta inferior del cigüeñal defectuosa, sellos del cárter
tire
dañados, segmentos del cilindro o pistón defectuosos o
sellado incorrecto de la bujía.
Fallo mecánico
El arrancador no
funciona
El muelle del arrancador está roto. Partes rotas en el interior
del motor
Tanque lleno hay chispa
de encendido
Carburador contaminado, hay que limpiarlo
Tanque lleno
Ajuste en vacio incorrecto o el carburador están
contaminados
Problemas de arranque
en caliente
El motor arranca y se
para inmediatamente
Causas
Abastecimiento de
combustible
La ventilación del tanque falla, la linea de suministro de
combustible está interrumpida. El interruptor o el cable STOP
fallan.
Rendimiento pobre
Varios Sistemas pueden
verse afectados
Tiempo de
funcionamiento
Antes del
manejo
Item
Aceite del motor
Motor en vacio
Después
del
manejo
Filtro de aire contaminado, carburador contaminado,
silenciador obturado, conducto de salida en el cilindro
obturado
Diariamente
(10 horas)
Tanque de combustible
50 horas
200
horas
Parada/
reposo
Inspección/
limpieza
Página
correspondiente
43
*1
Cambie
Piezas de apriete (pernos,
tuercas)
30 horas
48
Inspeccionar
50
Limpieza/
inspección
–
Drenaje del
combustible
*3
50
Palanca del acelerador
Comprobación
del
funcionamiento
–
Interruptor de paro
Comprobación
del
funcionamiento
46
Giro a baja velocidad
Inspección/ajuste
46
Depurador de aire
Límpielo
49
Bujía
Inspeccionar
49
Conducto de aire de
refrigeración
Limpieza/
inspección
50
Tubo de combustible
Inspeccionar
50
*2
Cambie
–
Filtro de combustible
Limpieza/cambio
50
Holgura entre la válvula de
admisión de aire y la válvula
de descarga de aire
Ajuste
*2
–
Tubo de aceite
Inspeccionar
*2
–
*2
–
Reacondicionamiento del
motor
Carburador
Drenaje del
combustible
*3
*1 Haga el cambio inicial después de 20 horas de funcionamiento.
*2 Encargue la inspección de las 200 horas de funcionamiento a un Agente o Taller de Servicio Autorizado.
*3 Después de vaciar el tanque de combustible, deje el motor en funcionamiento y drene el combustible en el carburador.
51
50
INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS
Antes de solicitar reparaciones; compruebe el problema usted mismo. Si se encuentra una anormalidad, controle la máquina de acuerdo con la
descripción de este manual. Nunca manipule ni desmonte piezas no relacionadas con la descripción. Para reparaciones, póngase en contacto
con el Agente de Servicio Autorizado o concesionario local.
Estado de la anormalidad
El motor no arranca
El motor se para pronto
No aumenta la velocidad del motor
El motor no se para
Causa probable (avería)
Remedio
No funciona la bomba de cedado
Empuje 7 a 10 veces.
Tirador de arranque agarrotado o duro
Tire con fuerza.
Falta combustible
Eche combustible.
Filtro de combustible atascado
Límpielo
Tubo de combustible roto
Cámbielo
Combustible deteriorado
El combustible deteriorado dificulta el
arranque. Cambie el combustible por nuevo
(cambio recomendado: 1 mes).
Excesivo consumo de combustible
Coloque la palanca del acelerador entre
velocidad media y alta y tire del mango de
arrancador de modo que el motor se ponga en
marcha. Si el motor no arrancase, saque la
bujía; seque el electrodo y vuelva a colocarla
en su posición original. Vuelva a intentar
arrancar.
Caperuza de bujía suelta
Instale firmemente
Bujía sucia
Límpielo
Distancia anormal del electrodo de la bujía
Cámbiela o ajuste la bujía.
Otras anormalidades de la bujía
Cambie
Carburador anormal
Solicite la inspección y mantenimiento
No puede tirarse del tirador de arrancador
Solicite la inspección y mantenimiento
Sistema de transmisión anormal
Solicite la inspección y mantenimiento
Calentamiento insuficiente
Efectúe el calentamiento
La palanca de choque está en la posición
CIERRE aunque el motor está caliente
Colóquela en ABRA
Filtro de combustible atascado
Límpielo
Depurador de aire sucio o atascado
Límpielo
Carburador anormal
Solicite la inspección y mantenimiento.
Sistema de transmisión anormal
Solicite la inspección y mantenimiento.
Cable del acelerador suelto
Instale firmemente
Sistema de transmisión anormal
Solicite la inspección y mantenimiento.
Conector suelto
Instale firmemente
Sistema eléctrico anormal
Solicite la inspección y mantenimiento.
Déjelo funcionando en ralentí y coloque la
palanca de choque en CIERRE
Cuando el motor no arranca después de la operación de calentamiento.
Si no se encuentran anormalidades en los puntos comprobados, abra el acelerador 1/3 aproximadamente y arranque el motor.
52