Hamilton Beach 31177 Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

840148200
Toaster Oven
English ................................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Français ............................................ 11
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 22
México: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Four grille-pain
Horno tostador
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
840148200 ENv03 5/22/06 2:54 PM Page 1
22
wADVERTENCIA
Peligro de incendio
• No opere sin vigilancia mientras usa el modo Toast (tostar).
• No use con bolsas de cocción en el horno.
• No almacene ningún material, diferente a los accesorios recomendados, en este horno
cuando no esté en uso.
• Siempre deje al menos una pulgada (2,5 cm) entre los alimentos y el elemento de
calefacción.
• No cubra o use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, papel o productos de plástico,
toallas, etc. Mantenga a una distancia de 2 a 4 pulgadas (5 a 10 cm) de la pared o de
cualquier objeto en el mostrador.
• Es necesario que haya una supervisión cuando niños lo utilicen o se utilice cerca de
ellos.
• Siempre desconecte el horno eléctrico cuando no esté en uso.
• Una limpieza periódica reduce el riesgo de incendio.
• Si el contenido se prende en llamas, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno
y deje que el contenido termine de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o incendio.
Peligro de choque eléctrico
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.
• Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce
el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro
del tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
al tratar de modificarlo de alguna manera o al usar un adaptador. Si el enchufe no
calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el
tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de
seguridad que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del aparato.
3. No toque superficies calientes. Use
manijas o perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de
choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe o el horno eléctrico en agua
ni en ningún otro líquido.
5.
Es necesario que haya buena supervisión
cuando los niños utilicen electrodomésti-
cos o cuando
éstos se estén utilizando
cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de limpiar el
aparato o de colocar o sacar alguna
pieza.
7.
No opere ningún aparato electrodoméstico
si el cordón o el enchufe están averiados,
después de un mal funcionamiento del
aparato, o si éste se ha caído o averiado
de alguna forma. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente, para
obtener información sobre el examen, la
reparación o la regulación del aparato.
8. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
incluyendo la estufa.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de
un quemador a gas o eléctrico caliente,
ni dentro de un horno caliente.
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 22
12.
Es importante tener bastante cuidado
cuando
se mueva un electrodoméstico que
contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes. Asegúrese de dejar enfriar aceite
o líquidos calientes antes de desplazar el
aparato.
13. Para desconectar, coloque todos los
controles en la posición apagada
(OFF/O),
y luego saque el enchufe del
tomacorriente.
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la
charola o elimine la grasa caliente.
15. No limpie con esponjillas metálicas.
La esponjilla se puede desintegrar y los
trozos pueden tocar las partes eléctricas,
creando un riesgo de choque eléctrico.
16. No introduzca alimentos ni utensilios
metálicos de tamaño demasiado grande
en el horno eléctrico ya que pueden
crear un incendio o riesgo de choque
eléctrico.
17. Puede ocurrir un incendio si el horno
eléctrico se cubre, toca o se encuentra
cerca de materiales inflamables, incluyen-
do
cortinas, colgaduras, paredes y
superficies similares cuando esté funcio-
nando. No ponga nada sobre el aparato
cuando esté funcionando, o antes de
que el aparato se enfríe.
18. Se debe tener mucho cuidado cuando
se usen envases que no sean de metal
o de vidrio.
19. Cuando no esté en uso, no guarde
ningún material en este horno que no
sean los accesorios recomendados por
su fabricante.
20. No coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: papel, cartón,
plástico y similares.
21. No cubra la charola para migajas ni
ninguna otra parte del horno con papel
metálico. Eso puede hacer que el horno
se recaliente.
22. Para apagar el horno o parar un ciclo de
tostado, rote la perilla Timer (tempo-
rizador) hacia la posición OFF (apagado).
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la
puerta de seguridad de vidrio templado,
en caso de que el vidrio de seguridad
se rompa.
24. No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro fin que no sea el indicado.
25. Antes de usar este aparato, muévalo
entre 2 y 4 pulgadas (5 y 10 cm) lejos de
la pared o de cualquier objeto que se
pueda haber colocado cerca o sobre el
mismo. No lo use sobre superficies en
donde el calor pueda ocasionar proble-
mas.
26. Si el enchufe se calienta, llame a un
electricista competente.
27. La puerta del horno no es un estante.
No coloque alimentos pesados en la
puerta.
28. Tenga mucho cuidado al extender la
rejilla o al agregar alimentos en la rejilla
extendida.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Este aparato ha sido diseñado sola-
mente para uso doméstico.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con un
cordón más largo. Si se necesita un cordón
más largo, se puede usar un cable de
extensión aprobado. La clasificación nomi-
nal eléctrica del cable de extensión deberá
ser igual o mayor que la clasificación nomi-
nal del horno eléctrico. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se cuelgue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan jalar
el mismo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una
puerta de seguridad de vidrio totalmente
templado. El vidrio templado es cuatro
veces más fuerte que el vidrio común y
más resistente a las roturas. El vidrio
templado se puede romper, sin embargo se
rompe en trozos sin bordes filosos.
Es importante tener cuidado para evitar
rayar la superficie de la puerta o hacer
muescas en los bordes. Si la puerta está
rayada o tiene muescas, llame al número
de teléfono gratuito para servicio al cliente.
Cuando los alimentos pesados estén en la
rejilla del horno, no jale hacia fuera más de la
mitad de la rejilla. Para rociar los alimentos
con el jugo de la cocción o para revisar el
término de cocimiento, saque los alimentos
del horno y coloque en la superficie del
mostrador o base resistente al calor.
No coloque la charola para hornear
directamente encima de los elementos de
calefacción.
Para evitar una sobrecarga en el circuito, no
haga funcionar ningún otro aparato de alto
vataje en el mismo circuito que el horno
eléctrico.
Información para la seguridad del consumidor
23
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 23
24
Piezas y características
Antes del primer uso
La mayoría de los aparatos de calentamien-
to producen un olor y/o humo cuando se
usan por primera vez. Enchufe el horno
eléctrico en el tomacorriente. Gire el
Interruptor de Control del horno a 450°F.
Coloque el Control de tostado/Temporizador
en la posición de Horno encendido (Oven
ON). Caliente a esta temperatura por 10
minutos. El olor deberá desaparecer
después del precalentamiento inicial.
Retire la charola de hornear, la rejilla para asar
a la parrilla y la rejilla del horno. Lávelas en
agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque.
1. Perilla de temperatura
2. Perilla de funciones (las funciones
pueden cambiar dependiendo del
modelo)
3. Control del horno ON/OFF (encen-
dido/apagado)/Programador de
tiempo/Perilla de color de tostado
4. Rejilla del horno
5. Charola para migajas deslizable
6. Rejilla para asar
7. Charola para hornear
Rejilla para asar
Charola para hornear
Cuando se está asando, la rejilla
para asar debe colocarse sobre
la charola para hornear, como
puede verse en la ilustración.
Posiciones de la rejilla del horno
El horno cuenta con ranuras en las
paredes laterales que permiten que la
rejilla del horno se coloque en difer-
entes posiciones.
Posición media de la rejilla
Para hornear y asar
Posiciones alta y baja de la rejilla
• Use la posición de rejilla alta para
asar y tostar
• Use la posición de rejilla baja para
hornear
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 24
25
Las siguientes charolas para asar pueden adaptarse a su horno eléctrico. Para
confirmarlo, coloque la charolas para asar en el horno y verifique que encaje bien
antes de preparar la receta.
Asadera para 6 muffins
Molde de pan de 8 x 4 pulgadas*
Molde de pan de 9 x 5 pulgadas*
Recipientes para hornear redondos
o cuadrados de 8 pulgadas
Tamaños de las charolas para asar (Sólo en modelos especiales)
wADVERTENCIA
Peligro de incendio
No deje el horno sin atención
durante el tostado o dorado superior.
Para tostar
Cómo usar el horno
¡Consejos de tostado!
• Cuando tueste sólo dos rebanadas
de pan, coloque el pan hacia el frente
del horno para lograr un tostado parejo
en las partes superior e inferior.
Para tostar bagels, coloque la rejilla
del horno en la posición media y
ponga los bagels con el lado cortado
hacia abajo. Esto hará que la parte
cortada se tueste más que la externa.
Use la Perilla de color de tostado con
la configuración deseada.
Para tostar muffins ingleses,
coloque la rejilla del horno en la posi-
ción media y ponga los muffins
ingleses con el lado partido hacia
abajo. Use la Perilla de color de
tostado con la configuración oscura.
Para tostar pasteles normales,
pasteles congelados o wafles,
coloque la rejilla del horno en la posi-
ción media. Seleccione un color claro
y tueste directamente sobre la rejilla
del horno. Si los pasteles tienen un
glaseado de cobertura, utilice la
charola para hornear.
• Cuando esté tostando, puede for-
marse condensación en la puerta del
horno. La humedad se escapará
lentamente del horno cerrado.
1. Coloque la rejilla del horno en la
posición alta para pan, panecillos o
wafles congelados. Coloque la rejilla
del horno en la posición media para
bagels o muffins ingleses (ver
Consejos de tostado).
2. Configure la Perilla de temperatura
en .
3. Configure la Perilla de funciones en
Tostar.
4. Gire la Perilla de color de tostado a
por lo menos 5 y luego vuelva a la
configuración de color de tostado
deseada (para tiempos precisos
debajo de los 5 minutos).
5. Sonará una campanilla cuando se
haya completado el ciclo. Cuando
haya finalizado, apague (OFF).
Desenchufe del tomacorriente.
La mayoría de las fuentes o cazuelas
para horno de 1 a 1
1
2 cuartos.
*Los moldes para pan entran bien pero
no deben llenarse a más de la mitad
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 25
26
1. Coloque la rejilla del horno en las
posiciones media o baja dependi-
endo de los alimentos que se
cocinarán.
2. Configure la Perilla de temperatura a
la temperatura deseada.
3. Configure la Perilla de funciones en
BAKE (hornear).
4. Configure el Programador de tiempo
entre 5 y 15 minutos o en “Stay On”
(permanecer encendido).
Precaliente 5 minutos antes de
comenzar a hornear.
5. Cuando haya finalizado, apague el
horno (OFF). Desenchufe del
tomacorriente.
Para hornear y cocina tradicional
¡Consejos para calentar y recalentar!
• No cierre del todo los alimentos en papel de aluminio. El papel del aluminio
puede aislar los alimentos y demorar el calentamiento.
• Para recalentar panecillos o galletas, colóquelas en una charola para hornear y
caliente a 300°F durante 10 minutos.
• Recaliente los restos de asados o guisos a 350°F durante 20 a 30 minutos o
hasta que se hayan calentado bien.
Para mantener caliente (sólo en modelos especiales)
1. Configure la Perilla de temperatura
en “Keep Warm” (mantener caliente).
2. Configure la Perilla de funciones en
“Keep Warm” (mantener caliente).
3. Configure el Temporizador entre
5 y 15 minutos o en “Stay On”
(permanecer encendido).
4. Cuando haya finalizado, apague el
horno. Desenchufe del tomacorriente.
wADVERTENCIA
Peligro de incendio
• No deje el horno sin atención
mientras opera.
• Deje 2.5 centímetros (una pulgada)
entre la comida y el elemento
calefactor.
• No use bolsas de cocción en el
horno.
• No caliente alimentos en
contenedores de plástico.
• Siga las instrucciones del fabricante
del alimento.
¡Consejos de tostado!
• La cantidad de rebanadas de pan y
la frescura del pan afectarán el color
de tostado. Por ejemplo, tostar 4
rebanadas de pan requerirá una con-
figuración de color de tostado más
oscura que 2 rebanadas de pan.
Ajuste la Perilla de color de tostado
en base al color deseado y la canti-
dad de rebanadas.
• Si no está satisfecho con el equilibrio
de color entre los dos lados de los
alimentos en la posición de rejilla
recomendada, seleccione una posi-
ción de rejilla diferente.
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 26
27
Para hornear y cocinar a convección rápida
1. Coloque la rejilla del horno en las
posiciones media o baja dependien-
do del alimento que se cocinará.
2. Configure la Perilla de temperatura a
la temperatura deseada.
3. Configure la Perilla de funciones a
“Rapid Cook” (cocción rápida).
4. Configure el Programador de tiempo
entre 5 y 15 minutos o en “Stay On”
(permanecer encendido).
Precaliente 5 minutos antes de
comenzar a hornear.
5. Cuando haya finalizado, apague el
horno (OFF). Desenchufe del
tomacorriente.
Para asar
¡Consejos para asar!
• Para mejores resultados, no precaliente el horno cuando ase.
• Utilice la rejilla del horno en la posición alta para lograr tiempos de asado más
rápidos. Utilice la posición baja en alimentos que necesiten tiempos de asado
más prolongados, como el pollo.
• Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y el elemento
calentador.
1. Coloque la rejilla del horno en las
posiciones alta o media. Deposite la
comida en la rejilla para asar sobre
la charola para hornear y coloque en
el horno. No precaliente el horno.
2. Configure la Perilla de temperatura
en Broil (asar).
3. Configure la Perilla de funciones en
Broil (asar).
4. Configure el Programador de tiempo
entre 5 y 15 minutos o en Stay On
(permanecer encendido).
5. Cuando se cumpla la mitad del tiem-
po de cocción, o cuando los
alimentos se hayan dorado, dé vuelta
la comida y cocínela del otro lado.
6. Cuando haya finalizado, apague el
horno (OFF). Desenchufe del
tomacorriente.
wADVERTENCIA
Peligro de incendio
No deje el horno sin atención
durante el tostado o dorado superior.
¡Consejos para cocinar a convección!
• El método de convección cocina hasta 1/3 de tiempo más rápido que el horneado
convencional.
• La primera vez que lo utilice, verifique para determinar si deberían modificarse el
tiempo o la temperatura.
• Para reducir el riesgo de incendio, no utilice bolsas de cocción en el horno tostador.
• El modo “Fan Only" (sólo ventilador) hace funcionar el ventilador de convección
(en modelos especiales) lo que hace circular el aire en la cavidad de horno.
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 27
28
Alimento
Hamburguesas
Tocino
Hot dogs
Salchichas o albóndigas
(perforar la piel antes
de cocinar)
Pescado
Tabla de tiempos para asar a la parrilla
Tiempo aproximado
20 minutos
10 minutos
15 minutos
15 a 20 minutos
15 minutos
Cantidad
4 de 1 pulgada de grueso
4 tajadas
8
8
4 filetes
Estos tiempos de cocción son un promedio y deben ajustarse a las preferencias
individuales. Dé vuelta los alimentos cuando se cumpla la mitad del tiempo de
cocción.
1. Desenchufe el horno y deje que se
enfríe.
2. Lave la rejilla del horno y la charola
para hornear con agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque.
3. Para limpiar la charola para migajas,
deslice hacia afuera y limpie la
charola con un paño húmedo.
Vuelva a colocar en su lugar.
Cómo limpiar su horno
tostador
Para un mejor desempeño y una vida útil prolongada, limpie el horno tostador de
manera regular.
Charola
para
migajas
4. Para limpiar la parte externa del
horno, limpie con un paño húmedo.
No utilice limpiadores abrasivos.
No limpie con esponjillas metálicas.
NOTA: Los modelos especiales
cuentan con la característica
autolimpiante continua. En esos
modelos, no es necesario limpiar las
paredes internas del horno.
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 28
29
Recetas
Papas al horno
2 papas medianas, de alrededor de 10 onzas (285g) cada una.
Lave las papas y luego corte la piel con un tenedor. Coloque las papas en una
bandeja para hornear y introduzca en el horno caliente a 425°F (220°C). Cocine
durante 1 hora o hasta que estén hechas. No las envuelva en papel de aluminio
ya que esto prolonga los tiempos de cocción.
Pollo al horno
Para asar un pollo entero en el horno, éste debe ser de 4 libras o menos. Ase el
pollo a 350°F (180°C) durante 2? horas o hasta que alcance una temperatura interna
de 180°F (82°C).
Salsa mexicana caliente de frijoles
2 latas de 15 onzas de frijoles negros, bien escurridos
1 cucharadita de salsa de chiles (ají picante)
1
2 taza de crema agria
1
2 taza de salsa
8 onzas de queso Monterrey Jack, rallado
Muela los frijoles negros. Agregue la salsa de chile, la crema agria, la salsa y la mitad
del queso. Vierta con una cuchara en una fuente llana de 1 cuarto. Espolvoree el
resto del queso sobre la mezcla. Hornee a 350°F por unos 15 minutos o hasta
que comience a burbujear. Sirva con tortilla chips. Se obtienen 8 porciones de
aperitivo.
Muffins al minuto
1 taza de harina leudante
1
2 taza de leche
2 cucharadas de mayonesa o crema agria
Mezcle los ingredientes. Deje caer la mezcla con una cuchara en un molde para
6 muffins engrasado. Hornee a 450°F durante 12 minutos o hasta que estén pron-
tos. Se obtienen 6 muffins.
Panecillos de carne
1 libra de carne molida magra
1 cebolla pequeña, picada fina
3
4 taza de pan rallado fresco
1 huevo batido
1 cucharada de queso parmesano rallado
1 cucharada de perejil fresco, picado fino
1
4 cucharadita de sal y de pimienta.
Combine todos los ingredientes y mézclelos bien. Divida la mezcla entre una
asadera para 6 bollos. Hornee a 350°F por 30 minutos o hasta que estén hechos.
Se obtienen entre 4 y 6 panecillos.
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 29
30
Localización de fallas
Respuesta
Verifique que el tomacorriente esté
funcionando y que el horno esté enchufado.
Luego gire la Perilla de temperatura a 350°F,
gire la Perilla de funciones a Bake (hornear),
y gire el Programador de tiempo a “Stay On”
(permanecer encendido).
Verifique que el tomacorriente esté
funcionando y que el horno esté enchufado.
1. Gire la Perilla de temperatura a “Toast"
(tostar).
2. Gire la Perilla de funciones a “Toast"
(tostar).
3. Gire el Programador de tiempo/Perilla de
color de tostado a un color de tostado
determinado.
Esto es normal cuando se tostan alimentos
en un horno eléctrico. La humedad se
escapa más lentamente de un horno eléctri-
co que de un tostador común. La cantidad
de humedad será diferente según sea pan
fresco, bagels o pasteles congelados.
El humo y el olor son normales durante el
primer uso de la mayoría de aparatos de
calentamiento. Esto desaparecerá después
del período inicial de calentamiento.
Haga girar el Selector de tostado/
Programador de tiempo a la posición apagada
(OFF). Si la luz permanece iluminada, des-
enchufe la unidad y llame a nuestro número
de llamada gratis de larga distancia para servi-
cio al cliente para obtener información sobre el
examen, la reparación o el ajuste del aparato.
No continúe usando su horno eléctrico.
Use la posición de la rejilla del horno para
centrar los alimentos en el horno. Regule la
temperatura del horno o el tiempo de coc-
ción para obtener los mejores resultados
con sus recetas.
Es importante que tenga cuidado. La parte
superior y los costados del horno de calien-
tan mucho, pero esto es normal.
Pregunta
El horno eléctrico no calienta.
El horno eléctrico no llega.
a tostar.
Se forma humedad en el
interior de la puerta del
horno cuando se tostan
alimentos.
Olor y humo salen del
horno eléctrico.
La Luz Indicadora
permanece iluminada.
Ciertos alimentos se queman
y otros no se cocinan.
El exterior del horno
se calienta.
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 30
31
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PRODUCTO:
MARCA:
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
MODELO:
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 31
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42 Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
hamiltonbeach.com
proctorsilex.com
hamiltonbeach.com.mx
proctorsilex.com.mx
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
P
ROCTOR-SILEX CANADA,INC.
263 Yadkin Road
Southern Pines, North Carolina 28387
Picton, Ontario K0K 2T0
5/06
840148200
Modelo:
31170
31177
31173
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1350 W
120 V~ 60 Hz 1440 W
120 V~ 60 Hz 1440 W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo "MX".
Tipo:
O32
O22
O22
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 32

Transcripción de documentos

840148200 ENv03 5/22/06 2:54 PM Page 1 Toaster Oven Four grille-pain Horno tostador English ................................................ 2 USA: 1-800-851-8900 Français ............................................ 11 Canada : 1-800-267-2826 READ BEFORE USE LIRE AVANT L’UTILISATION LEA ANTES DE USAR 840148200 Español .............................................. 22 México: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. 840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 22 wADVERTENCIA Peligro de incendio • No opere sin vigilancia mientras usa el modo Toast (tostar). • No use con bolsas de cocción en el horno. • No almacene ningún material, diferente a los accesorios recomendados, en este horno cuando no esté en uso. • Siempre deje al menos una pulgada (2,5 cm) entre los alimentos y el elemento de calefacción. • No cubra o use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, papel o productos de plástico, toallas, etc. Mantenga a una distancia de 2 a 4 pulgadas (5 a 10 cm) de la pared o de cualquier objeto en el mostrador. • Es necesario que haya una supervisión cuando niños lo utilicen o se utilice cerca de ellos. • Siempre desconecte el horno eléctrico cuando no esté en uso. • Una limpieza periódica reduce el riesgo de incendio. • Si el contenido se prende en llamas, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido termine de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta. • No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o incendio. Peligro de choque eléctrico • No sumerja este aparato en agua u otro líquido. • Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro del tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe al tratar de modificarlo de alguna manera o al usar un adaptador. Si el enchufe no calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del aparato. 3. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. 4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido. 5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen electrodomésticos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños. 6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de limpiar el aparato o de colocar o sacar alguna pieza. 22 7. No opere ningún aparato electrodoméstico si el cordón o el enchufe están averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente, para obtener información sobre el examen, la reparación o la regulación del aparato. 8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. 9. No lo use al aire libre. 10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, incluyendo la estufa. 11. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente. 840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 23 12. Es importante tener bastante cuidado cuando se mueva un electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. Asegúrese de dejar enfriar aceite o líquidos calientes antes de desplazar el aparato. 13. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición apagada (OFF/O), y luego saque el enchufe del tomacorriente. 14. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa caliente. 15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico. 16. No introduzca alimentos ni utensilios metálicos de tamaño demasiado grande en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo de choque eléctrico. 17. Puede ocurrir un incendio si el horno eléctrico se cubre, toca o se encuentra cerca de materiales inflamables, incluyendo cortinas, colgaduras, paredes y superficies similares cuando esté funcionando. No ponga nada sobre el aparato cuando esté funcionando, o antes de que el aparato se enfríe. 18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usen envases que no sean de metal o de vidrio. 19. Cuando no esté en uso, no guarde ningún material en este horno que no 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. sean los accesorios recomendados por su fabricante. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico y similares. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno con papel metálico. Eso puede hacer que el horno se recaliente. Para apagar el horno o parar un ciclo de tostado, rote la perilla Timer (temporizador) hacia la posición OFF (apagado). No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el indicado. Antes de usar este aparato, muévalo entre 2 y 4 pulgadas (5 y 10 cm) lejos de la pared o de cualquier objeto que se pueda haber colocado cerca o sobre el mismo. No lo use sobre superficies en donde el calor pueda ocasionar problemas. Si el enchufe se calienta, llame a un electricista competente. La puerta del horno no es un estante. No coloque alimentos pesados en la puerta. Tenga mucho cuidado al extender la rejilla o al agregar alimentos en la rejilla extendida. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Información para la seguridad del consumidor Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cordón más largo. Si se necesita un cordón más largo, se puede usar un cable de extensión aprobado. La clasificación nominal eléctrica del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la clasificación nominal del horno eléctrico. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se cuelgue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan jalar el mismo o tropezarse accidentalmente. Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene muescas, llame al número de teléfono gratuito para servicio al cliente. Cuando los alimentos pesados estén en la rejilla del horno, no jale hacia fuera más de la mitad de la rejilla. Para rociar los alimentos con el jugo de la cocción o para revisar el término de cocimiento, saque los alimentos del horno y coloque en la superficie del mostrador o base resistente al calor. No coloque la charola para hornear directamente encima de los elementos de calefacción. Para evitar una sobrecarga en el circuito, no haga funcionar ningún otro aparato de alto vataje en el mismo circuito que el horno eléctrico. 23 840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 24 Antes del primer uso La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en el tomacorriente. Gire el Interruptor de Control del horno a 450°F. Coloque el Control de tostado/Temporizador en la posición de Horno encendido (Oven ON). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer después del precalentamiento inicial. Retire la charola de hornear, la rejilla para asar a la parrilla y la rejilla del horno. Lávelas en agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque. Piezas y características 1. Perilla de temperatura 2. Perilla de funciones (las funciones pueden cambiar dependiendo del modelo) 3. Control del horno ON/OFF (encendido/apagado)/Programador de tiempo/Perilla de color de tostado 4. Rejilla del horno 5. Charola para migajas deslizable 6. Rejilla para asar 7. Charola para hornear Rejilla para asar Charola para hornear Cuando se está asando, la rejilla para asar debe colocarse sobre la charola para hornear, como puede verse en la ilustración. Posiciones de la rejilla del horno El horno cuenta con ranuras en las paredes laterales que permiten que la rejilla del horno se coloque en diferentes posiciones. 24 Posición media de la rejilla • Para hornear y asar Posiciones alta y baja de la rejilla • Use la posición de rejilla alta para asar y tostar • Use la posición de rejilla baja para hornear 840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 25 Tamaños de las charolas para asar (Sólo en modelos especiales) Las siguientes charolas para asar pueden adaptarse a su horno eléctrico. Para confirmarlo, coloque la charolas para asar en el horno y verifique que encaje bien antes de preparar la receta. Asadera para 6 muffins Molde de pan de 8 x 4 pulgadas* Molde de pan de 9 x 5 pulgadas* Recipientes para hornear redondos o cuadrados de 8 pulgadas La mayoría de las fuentes o cazuelas para horno de 1 a 11⁄2 cuartos. *Los moldes para pan entran bien pero no deben llenarse a más de la mitad Cómo usar el horno Para tostar 1. Coloque la rejilla del horno en la posición alta para pan, panecillos o wafles congelados. Coloque la rejilla del horno en la posición media para bagels o muffins ingleses (ver Consejos de tostado). 2. Configure la Perilla de temperatura en . 3. Configure la Perilla de funciones en Tostar. 4. Gire la Perilla de color de tostado a por lo menos 5 y luego vuelva a la configuración de color de tostado deseada (para tiempos precisos debajo de los 5 minutos). 5. Sonará una campanilla cuando se haya completado el ciclo. Cuando haya finalizado, apague (OFF). Desenchufe del tomacorriente. wADVERTENCIA Peligro de incendio No deje el horno sin atención durante el tostado o dorado superior. ¡Consejos de tostado! • Cuando tueste sólo dos rebanadas de pan, coloque el pan hacia el frente del horno para lograr un tostado parejo en las partes superior e inferior. • Para tostar bagels, coloque la rejilla del horno en la posición media y ponga los bagels con el lado cortado hacia abajo. Esto hará que la parte cortada se tueste más que la externa. Use la Perilla de color de tostado con la configuración deseada. • Para tostar muffins ingleses, coloque la rejilla del horno en la posición media y ponga los muffins ingleses con el lado partido hacia abajo. Use la Perilla de color de tostado con la configuración oscura. • Para tostar pasteles normales, pasteles congelados o wafles, coloque la rejilla del horno en la posición media. Seleccione un color claro y tueste directamente sobre la rejilla del horno. Si los pasteles tienen un glaseado de cobertura, utilice la charola para hornear. • Cuando esté tostando, puede formarse condensación en la puerta del horno. La humedad se escapará lentamente del horno cerrado. 25 840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 26 ¡Consejos de tostado! • La cantidad de rebanadas de pan y la frescura del pan afectarán el color de tostado. Por ejemplo, tostar 4 rebanadas de pan requerirá una configuración de color de tostado más oscura que 2 rebanadas de pan. Ajuste la Perilla de color de tostado en base al color deseado y la cantidad de rebanadas. Para mantener caliente • Si no está satisfecho con el equilibrio de color entre los dos lados de los alimentos en la posición de rejilla recomendada, seleccione una posición de rejilla diferente. (sólo en modelos especiales) 1. Configure la Perilla de temperatura en “Keep Warm” (mantener caliente). 2. Configure la Perilla de funciones en “Keep Warm” (mantener caliente). 3. Configure el Temporizador entre 5 y 15 minutos o en “Stay On” (permanecer encendido). 4. Cuando haya finalizado, apague el horno. Desenchufe del tomacorriente. Para hornear y cocina tradicional 1. Coloque la rejilla del horno en las posiciones media o baja dependiendo de los alimentos que se cocinarán. 2. Configure la Perilla de temperatura a la temperatura deseada. 3. Configure la Perilla de funciones en BAKE (hornear). 4. Configure el Programador de tiempo entre 5 y 15 minutos o en “Stay On” (permanecer encendido). Precaliente 5 minutos antes de comenzar a hornear. 5. Cuando haya finalizado, apague el horno (OFF). Desenchufe del tomacorriente. wADVERTENCIA Peligro de incendio • No deje el horno sin atención mientras opera. • Deje 2.5 centímetros (una pulgada) entre la comida y el elemento calefactor. • No use bolsas de cocción en el horno. • No caliente alimentos en contenedores de plástico. • Siga las instrucciones del fabricante del alimento. ¡Consejos para calentar y recalentar! • No cierre del todo los alimentos en papel de aluminio. El papel del aluminio puede aislar los alimentos y demorar el calentamiento. • Para recalentar panecillos o galletas, colóquelas en una charola para hornear y caliente a 300°F durante 10 minutos. • Recaliente los restos de asados o guisos a 350°F durante 20 a 30 minutos o hasta que se hayan calentado bien. 26 840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 27 Para hornear y cocinar a convección rápida 1. Coloque la rejilla del horno en las posiciones media o baja dependiendo del alimento que se cocinará. 2. Configure la Perilla de temperatura a la temperatura deseada. 3. Configure la Perilla de funciones a “Rapid Cook” (cocción rápida). 4. Configure el Programador de tiempo entre 5 y 15 minutos o en “Stay On” (permanecer encendido). Precaliente 5 minutos antes de comenzar a hornear. 5. Cuando haya finalizado, apague el horno (OFF). Desenchufe del tomacorriente. ¡Consejos para cocinar a convección! • El método de convección cocina hasta 1/3 de tiempo más rápido que el horneado convencional. • La primera vez que lo utilice, verifique para determinar si deberían modificarse el tiempo o la temperatura. • Para reducir el riesgo de incendio, no utilice bolsas de cocción en el horno tostador. • El modo “Fan Only" (sólo ventilador) hace funcionar el ventilador de convección (en modelos especiales) lo que hace circular el aire en la cavidad de horno. Para asar 1. Coloque la rejilla del horno en las posiciones alta o media. Deposite la comida en la rejilla para asar sobre la charola para hornear y coloque en el horno. No precaliente el horno. 2. Configure la Perilla de temperatura en Broil (asar). 3. Configure la Perilla de funciones en Broil (asar). 4. Configure el Programador de tiempo entre 5 y 15 minutos o en Stay On (permanecer encendido). 5. Cuando se cumpla la mitad del tiempo de cocción, o cuando los alimentos se hayan dorado, dé vuelta la comida y cocínela del otro lado. 6. Cuando haya finalizado, apague el horno (OFF). Desenchufe del tomacorriente. wADVERTENCIA Peligro de incendio No deje el horno sin atención durante el tostado o dorado superior. ¡Consejos para asar! • Para mejores resultados, no precaliente el horno cuando ase. • Utilice la rejilla del horno en la posición alta para lograr tiempos de asado más rápidos. Utilice la posición baja en alimentos que necesiten tiempos de asado más prolongados, como el pollo. • Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador. 27 840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 28 Tabla de tiempos para asar a la parrilla Alimento Cantidad Tiempo aproximado Hamburguesas 4 de 1 pulgada de grueso 20 minutos Tocino 4 tajadas 10 minutos Hot dogs 8 15 minutos Salchichas o albóndigas (perforar la piel antes de cocinar) 8 15 a 20 minutos Pescado 4 filetes 15 minutos Estos tiempos de cocción son un promedio y deben ajustarse a las preferencias individuales. Dé vuelta los alimentos cuando se cumpla la mitad del tiempo de cocción. Cómo limpiar su horno tostador Para un mejor desempeño y una vida útil prolongada, limpie el horno tostador de manera regular. 1. Desenchufe el horno y deje que se enfríe. 2. Lave la rejilla del horno y la charola para hornear con agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. 3. Para limpiar la charola para migajas, deslice hacia afuera y limpie la charola con un paño húmedo. Vuelva a colocar en su lugar. Charola para migajas 28 4. Para limpiar la parte externa del horno, limpie con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos. No limpie con esponjillas metálicas. NOTA: Los modelos especiales cuentan con la característica autolimpiante continua. En esos modelos, no es necesario limpiar las paredes internas del horno. 840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 29 Recetas Papas al horno 2 papas medianas, de alrededor de 10 onzas (285g) cada una. Lave las papas y luego corte la piel con un tenedor. Coloque las papas en una bandeja para hornear y introduzca en el horno caliente a 425°F (220°C). Cocine durante 1 hora o hasta que estén hechas. No las envuelva en papel de aluminio ya que esto prolonga los tiempos de cocción. Pollo al horno Para asar un pollo entero en el horno, éste debe ser de 4 libras o menos. Ase el pollo a 350°F (180°C) durante 2? horas o hasta que alcance una temperatura interna de 180°F (82°C). Salsa mexicana caliente de frijoles 2 latas de 15 onzas de frijoles negros, bien escurridos 1 cucharadita de salsa de chiles (ají picante) 1⁄2 taza de crema agria 1⁄2 taza de salsa 8 onzas de queso Monterrey Jack, rallado Muela los frijoles negros. Agregue la salsa de chile, la crema agria, la salsa y la mitad del queso. Vierta con una cuchara en una fuente llana de 1 cuarto. Espolvoree el resto del queso sobre la mezcla. Hornee a 350°F por unos 15 minutos o hasta que comience a burbujear. Sirva con tortilla chips. Se obtienen 8 porciones de aperitivo. Muffins al minuto 1 taza de harina leudante 1⁄2 taza de leche 2 cucharadas de mayonesa o crema agria Mezcle los ingredientes. Deje caer la mezcla con una cuchara en un molde para 6 muffins engrasado. Hornee a 450°F durante 12 minutos o hasta que estén prontos. Se obtienen 6 muffins. Panecillos de carne 1 libra de carne molida magra 1 cebolla pequeña, picada fina 3⁄4 taza de pan rallado fresco 1 huevo batido 1 cucharada de queso parmesano rallado 1 cucharada de perejil fresco, picado fino 1⁄4 cucharadita de sal y de pimienta. Combine todos los ingredientes y mézclelos bien. Divida la mezcla entre una asadera para 6 bollos. Hornee a 350°F por 30 minutos o hasta que estén hechos. Se obtienen entre 4 y 6 panecillos. 29 840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 30 Localización de fallas 30 Pregunta Respuesta El horno eléctrico no calienta. Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el horno esté enchufado. Luego gire la Perilla de temperatura a 350°F, gire la Perilla de funciones a Bake (hornear), y gire el Programador de tiempo a “Stay On” (permanecer encendido). El horno eléctrico no llega. a tostar. Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el horno esté enchufado. 1. Gire la Perilla de temperatura a “Toast" (tostar). 2. Gire la Perilla de funciones a “Toast" (tostar). 3. Gire el Programador de tiempo/Perilla de color de tostado a un color de tostado determinado. Se forma humedad en el interior de la puerta del horno cuando se tostan alimentos. Esto es normal cuando se tostan alimentos en un horno eléctrico. La humedad se escapa más lentamente de un horno eléctrico que de un tostador común. La cantidad de humedad será diferente según sea pan fresco, bagels o pasteles congelados. Olor y humo salen del horno eléctrico. El humo y el olor son normales durante el primer uso de la mayoría de aparatos de calentamiento. Esto desaparecerá después del período inicial de calentamiento. La Luz Indicadora permanece iluminada. Haga girar el Selector de tostado/ Programador de tiempo a la posición apagada (OFF). Si la luz permanece iluminada, desenchufe la unidad y llame a nuestro número de llamada gratis de larga distancia para servicio al cliente para obtener información sobre el examen, la reparación o el ajuste del aparato. No continúe usando su horno eléctrico. Ciertos alimentos se queman y otros no se cocinan. Use la posición de la rejilla del horno para centrar los alimentos en el horno. Regule la temperatura del horno o el tiempo de cocción para obtener los mejores resultados con sus recetas. El exterior del horno se calienta. Es importante que tenga cuidado. La parte superior y los costados del horno de calientan mucho, pero esto es normal. 840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 31 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06 Fax. 52 82 3167 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: Hamilton Beach: ❏ Proctor-Silex: ❏ MODELO: Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones: 1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado. 2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto. 3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida. • El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. • En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. 31 840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 32 Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA) Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio Col. El Infiernillo C.P. 54878 Cuautitlán, Edo de México Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax. (55) 58 70 64 42 Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 DÍA___ MES___ AÑO___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856 REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE, S.A. DE C.V. Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914 Chihuahua Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486 Modelo: 31170 31177 31173 Tipo: O32 O22 O22 DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1350 W 120 V~ 60 Hz 1440 W 120 V~ 60 Hz 1440 W Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo "MX". HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX, INC. PROCTOR-SILEX CANADA, INC. 263 Yadkin Road Picton, Ontario K0K 2T0 Southern Pines, North Carolina 28387 hamiltonbeach.com • proctorsilex.com 840148200 hamiltonbeach.com.mx • proctorsilex.com.mx 5/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hamilton Beach 31177 Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para