Hamilton Beach Toaster 22720 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Toastation
English ...................... 2
Français .................. 11
Español ................... 21
840219001 ENv03.indd 1840219001 ENv03.indd 1 10/12/12 3:08 PM10/12/12 3:08 PM
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug,
or toaster oven in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before cleaning appliance and putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in
any manner. Call our toll-free customer service number for
information on examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including the stove.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. To disconnect, turn all controls to OFF; then remove plug from
wall outlet.
12. Use extreme caution when removing tray or disposing of hot
grease.
13. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the
pad and touch electrical parts, creating a risk of electrical shock.
14. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a toaster
oven as they may create a fire or risk of electric shock.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
wWARNING
Fire Hazard.
• Do not operate while unattended.
Do not use in toaster mode with food that has been spread with butter, jelly, frosting, etc.
Do not use in toaster mode with rice cakes, fried foods, frozen prepared foods, or nonbread items.
Do not use in toaster mode with toaster pastries. Always cook toaster pastries in a toaster oven broiler.
Do not cover or use near curtains, walls, cabinets, paper or plastic products, cloth towels, etc.
Closely supervise when used by or near children.
• Always unplug Toastation
when not in use.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
840219001 ENv03.indd 2840219001 ENv03.indd 2 10/12/12 3:08 PM10/12/12 3:08 PM
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using
an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may
be used. The electrical rating of the extension cord must be equal
to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over the counter-
top or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
This appliance is equipped with a fully tempered safety glass door.
The tempered glass is four times stronger than ordinary glass and
more resistant to breakage. Tempered glass can break, however it
breaks into pieces with no sharp edges. Care must be taken to avoid
scratching door surface or nicking edges. If the door has a scratch or
nick, call our toll-free customer service number.
When heavy foods are on the oven rack, do not pull the oven rack
out more than halfway. To baste or check for doneness, remove food
from the oven and place on heat-resistant countertop surface or trivet.
Do not place bake pan directly on heat shields that protect lower
heating elements.
To avoid an electrical circuit overload, do not operate another
high-wattage appliance on the same circuit with the appliance.
15. A fire may occur if the toaster oven is covered, touching or near
flammable material, including curtains, draperies, walls, and the
like, when in operation. Do not store any item on top of the
appliance when in operation.
16. Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of other than metal or glass.
17. Do not store any materials, other than appliance manufacturer
recommended accessories, in this oven when not in use.
18. Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and the like.
19. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
20. To turn the oven off, press the ON/OFF button. To stop a toast cycle,
press the ON/OFF button or lift up on the bread lifter.
21. Do not place eyes or face in close proximity with tempered safety
glass door in the event that the safety glass breaks.
22. Do not use appliance for other than intended use.
23 . Before using this appliance, move it 2 to 4 inches away from wall
or any object on the countertop. Remove any object that may
have been placed on top of the appliance. Do not use on surfaces
where heat may cause a problem.
24. If plug gets hot, please call a qualified electrician.
25. The oven door is not a shelf. Do not place anything on the door.
26. Use extreme caution when extending loaded rack or adding food
to extended rack.
840219001 ENv03.indd 3840219001 ENv03.indd 3 10/12/12 3:08 PM10/12/12 3:08 PM
4
Parts and Features
Baking Pan
Bread Slot
Mode Selector
Oven Light (green)
(Illuminates when oven
is on.)
Bread Lifter
Toast Shade Selector
Power Light (red)
(Flashes when oven mode is initially
selected. Illuminates when ON/OFF
button is pressed to start oven.
Illuminates when bread lifter is pushed
down to start toaster.)
Toast Light (green)
(Illuminates when toaster is on.)
Oven Temperature Knob
Drop-Down
Crumb Tray
Oven Rack
BEFORE FIRST USE: Select Oven Mode; set on 450°F (230°C). Heat for
15 minutes without food. Most heating appliances produce an odor and/or
smoke when used the first time. This is normal for this type of appliance and
should not be present after this initial preheating.
840219001 ENv03.indd 4840219001 ENv03.indd 4 10/12/12 3:08 PM10/12/12 3:08 PM
2
5
Toast Mode
4
7
1
3
Press ON/OFF button to stop
toasting at any time.
Red power light and green toast
indicator light will illuminate.
NOTE: The bread lifter will not latch down unless the toaster is plugged in.
6
8
5
Lighter Darker
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door.
Unplug oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
Do not leave appliance unattended when
in operation.
Always unplug toaster oven when not
in use.
w WARNING
840219001 ENv03.indd 5840219001 ENv03.indd 5 10/12/12 3:08 PM10/12/12 3:08 PM
6
To remove food that becomes
lodged in food slots, disconnect
from outlet and allow toaster to
cool. Turn toaster upside down
and shake. Do not use fork or
other utensil that could damage
heating element or result in risk of
fire or electrical shock.
FOOD
Regular bread
2–5 Toaster
English muffins 4 Toaster
Bagels 3–6 Toaster
Frozen bread or buns 4 Toaster
Frozen waffles 4 Toaster
Toaster pastries* N/A Oven/350ºF (180ºC)
(such as Pop Tarts
®
) for 2 minutes
Frozen prepared foods* N/A Oven/350ºF (180ºC)
(such as Toaster Strudel™ follow manufacturers’
or Hot Pockets
®
) instructions
MODE/TEMP.SHADE SETTING
®
Pop Tarts is a registered trademark of the Kellogg Co.
™Toaster Strudel is a trademark of the Pillsbury Co.
®
Hot Pockets is a registered trademark of Nestlé
* Do not heat in toaster—use toaster oven portion of Toastation with Mode Selector set to oven
position. NEVER heat cracked, broken or warped pastries, and NEVER leave unattended.
Toast Mode (cont.)
840219001 ENv03.indd 6840219001 ENv03.indd 6 10/12/12 3:08 PM10/12/12 3:08 PM
7
Toastation™ is intended to prepare foods most commonly cooked
in a toaster oven: appetizers, pizza, bagels, chicken nuggets, fries,
and toaster pastries. It was designed with these foods in mind.
Most foods should be baked according to package or recipe
directions. Watch carefully and adjust time or temperature if needed.
To reheat pizza, never place box in oven. Cook at 450ºF (230ºC)
for 3 minutes or until ready.
For crisp crust pizza, cook frozen pizza directly on oven rack.
For soft crust pizza, cook on baking pan.
For baked potato, bake directly on oven rack at 400ºF (204ºC)
for 1 hour.
For a homemade crust pizza (or any soft dough), cook pizza
on baking pan.
To toast regular toaster pastry or frozen pastry, toast directly
on oven rack. If pastry has a glaze or frosting, use baking pan.
When toasting, condensation may form on oven door. A toaster
oven is enclosed so moisture is slow to escape. After use,
wipe door to dry and make clean-up easier.
Remove food immediately or heat remaining in toaster oven
will continue to bake and dry out your food.
Oven Mode
2 3 4
Select temperature.
Press ON/OFF button and let
preheat for 5 minutes. Red power
light and green oven light will
illuminate.
When finished, press ON/OFF
button. Red power light will turn
off. Unplug unit after use. NOTE:
Oven turns off automatically after
2 hours.
1
Make sure Mode Selector is in
“OVEN” position (slot closed).
Red power light will flash 6 times.
Fire Hazard.
Do not leave oven unattended during
operation.
Keep one inch between food and
heating element.
• Do not use oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Follow food manufacturers’ instructions.
w WARNING
NOTE: Wash baking pan before using.
840219001 ENv03.indd 7840219001 ENv03.indd 7 10/12/12 3:08 PM10/12/12 3:08 PM
8
Care and Cleaning
Your Toastation should be cleaned regularly for best performance and long life.
Regular cleaning will also reduce the risk of fire hazard.
1 2
4
To clean inside of oven, wipe oven
walls, bottom of oven, and glass
door with a damp, soapy cloth.
Repeat with a damp, clean cloth.
3
Electrical Shock Hazard.
Do not clean with metal scouring pads.
Pieces can break off pad and touch electrical
parts.
w WARNING
Oven Rack
Baking Pan
5
Pull tray down and out. Gently
shake crumbs out of tray and
wipe with a damp, clean cloth.
Push tray back and lock into
place.
NOTE: Crumb tray is not
removable.
Unplug Toastation™ and allow to
cool.
840219001 ENv03.indd 8840219001 ENv03.indd 8 10/12/12 3:08 PM10/12/12 3:08 PM
9
Troubleshooting
PROBLEM
Oven will not heat.
Moisture forms on inside of
oven door when toasting.
An odor and smoke comes
from oven.
Indicator light stays on.
Some foods burn and
some are not done.
PROBABLE CAUSE
• Check to make sure electrical outlet is working and the oven is plugged in. Ensure that ON/OFF
button has been pressed after setting desired temperature.
• Make sure Mode Selector is set to OVEN.
• Oven turns off automatically after 2 hours.
• This is normal when toasting in a toaster oven. Moisture is slower to escape from toaster oven
than from a toaster. The amount of moisture will differ between fresh bread, bagels, and frozen
pastries.
Smoke and odor are normal during the first use of most heating appliances. This will not be
present after the initial heating period.
It is normal for the green indicator light to be illuminated when the unit is plugged in. If the red
indicator light stays on after the ON/OFF button is pressed to cancel toasting or baking, unplug
unit and call our toll-free customer service number for information on examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment. Do not continue to use your toaster oven.
• Adjust oven temperature or cooking time for best results with your recipes.
840219001 ENv03.indd 9840219001 ENv03.indd 9 10/12/12 3:08 PM10/12/12 3:08 PM
10
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this
product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of
original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found
to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our
returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage
to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer
purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform
other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case
such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on
implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in
Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and
series numbers on your appliance.
Limited Warranty
840219001 ENv03.indd 10840219001 ENv03.indd 10 10/12/12 3:08 PM10/12/12 3:08 PM
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou boutons.
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau
ou autre liquide.
4. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé
par des enfants ou près d’eux.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant
le nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagé(e), ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Appeler notre numéro sans frais de service
à la clientèle pour des renseignements concernant l’examen, la
réparation ou l’ajustement.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou d’un
élément électrique chaud, ou dans un four chauffé.
11. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les réglages à OFF
(arrêt), ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.
12. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau
ou de la vidange de graisse chaude.
13. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des pièces
peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces électriques,
créant un risque de choc électrique.
14. Des aliments ou des ustensiles de métal de grosseur excessive ne
doivent pas être insérés dans un four grille-pain, car ils peuvent
créer un incendie ou un risque de choc électrique.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
wAVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie.
• Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance.
• Ne pas utiliser en mode grille-pain avec des aliments qui ont été recouverts de beurre, confiture, nappage, etc.
Ne pas utiliser en mode grille-pain avec des gâteaux de riz, des aliments frits, des plats préparés congelés ou des
articles autres que du pain.
Ne pas utiliser en mode grille-pain pour des pâtisseries grillées. Toujours cuisiner des pâtisseries grillées dans
un four à gril.
Ne pas recouvrir avec ou utiliser à proximité de rideaux, murs, placards, produits papier ou plastique, serviettes
en tissu, etc.
• Surveiller attentivement l’utilisation de l’appareil par ou à proximité d’enfants.
• Toujours débranchez le Toastation
en cas d’inutilisation.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer la mort ou un incendie.
11
840219001 FRv03.indd 11840219001 FRv03.indd 11 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électro-
ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés
par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est
permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques
de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant
ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Cet appareil est doté d’une porte en verre trempé. Le verre trempé
est quatre fois plus robuste que le verre ordinaire et plus résistant
aux bris. Le verre trempé peut se briser, mais il se brise en pièces
sans bords coupants. Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner la
surface de la porte ou d’endommager le contour. Si la porte a une
égratignure ou un bris, composer notre numéro sans frais
d’assistance à la clientèle.
Lorsque des aliments lourds sont sur la grille du four, ne pas sortir
la grille du four plus de la moitié. Pour arroser ou vérifier la cuisson,
sortir les aliments du four et placer le plat sur une surface de comptoir
résistante à la chaleur ou sur un dessous de plat.
Ne placez pas de moule à cuisson directement sur les boucliers
thermiques qui protègent les éléments de chauffage du bas.
Pour éviter une surcharge des circuits électriques, ne pas faire
fonctionner d’autre appareil électroménager de haute tension sur
le même circuit que le four grille-pain.
15. Un incendie peut survenir si le four grille-pain est recouvert, touche
ou est près de matériaux inflammables, y compris rideaux, tentures,
murs et autres articles semblables, lorsqu’il fonctionne. Ne pas
remiser des articles sur le dessus de l’appareil lorsqu’il est utilisé.
16. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de
contenants construits en matériaux autres que le métal ou le verre.
17. Ne placer aucun matériau autre que les accessoires recommandés
par le fabricant de l’appareil, dans ce four lorsqu’il n’est pas utilisé.
18. Ne placer aucun des matériaux suivants dans le four : papier,
carton, plastique et articles semblables.
19. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute pièce du four avec
du papier métallique. Ceci causerait un surchauffage du four.
20. Pour éteindre le four, appuyer le bouton à ON/OFF (marche/arrêt).
Pour arrêter un cycle grille-pain, appuyez sur le bouton
ON/OFF (marche/arrêt) ou relevez le levier d’éjection.
21. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre
trempé, au cas où le verre trempé se briserait.
22. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui
recommandé.
23. Avant d’utiliser cet appareil, l’éloigner de 2 à 4 pouces (5 à 10 cm)
d’un mur ou de tout autre objet sur le comptoir. Enlever tout objet
qui peut avoir été placé sur l’appareil. Ne pas utiliser cet appareil
sur des surfaces où la chaleur pourrait causer un problème.
24. Si la fiche devient chaude, veuillez faire venir un électricien qualifié.
25. La porte du four grille-pain n’est pas une tablette. Ne rien placer
sur la porte.
26. Utiliser une prudence extrême lors du déplacement de la grille
chargée ou lors de l’addition d’aliments sur la grille.
12
840219001 FRv03.indd 12840219001 FRv03.indd 12 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
Pièces et caractéristiques
13
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Sélectionner le mode
Oven (four) ; régler la température à 230 °C (450 °F). Faire
chauffer pendant 15 minutes sans ajouter d’aliments. La plupart
des appareils laissent échapper une odeur ou de la fumée lors
de la première utilisation. Ceci est normal pour cette catégorie
d’appareils ménagers et ne devrait pas se reproduire suite au
préchauffage initial.
Plaque de cuisson
Fente à pain
Sélecteur de mode
Témoin du four (vert)
(S’illumine lorsque le four
est allumé.)
Levier d’éjection
Sélecteur de puissance
du grille-pain
Témoin d’alimentation (rouge)
(Clignote lorsque le mode four est
choisi en premier. S’illumine lorsque
le bouton ON/OFF (marche/arrêt) est
enfoncé pour faire chauffer le four.
S’illumine lorsque le levier d’éjection
du grille-pain est abaissé.)
Témoin du grille-pain (vert)
(S’illumine lorsque le grille-pain est allumé.)
Bouton de température du four
Tiroir à miettes
coulissant
Grille du four
840219001 FRv03.indd 13840219001 FRv03.indd 13 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
2
Mode grille-pain
4
7
1
3
Appuyer sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) pour arrêter
le grille-pain à tout moment.
Le témoin d’alimentation rouge
et le témoin du grille-pain vert
s’allumeront.
REMARQUE : Le levier d’éjection ne s’enclenchera pas en bas tant que le grille-pain n’est pas branché.
6
8
5
Foncé Léger
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas
ouvrir la porte du four. Débrancher le
four et laisser les aliments s’éteindre
et refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas laisser l’appareil sans
surveillance pendant le fonctionnement.
Toujours débrancher le four grille-pain
dès la fin de l’utilisation.
w AVERTISSEMENT
14
840219001 FRv03.indd 14840219001 FRv03.indd 14 10/12/12 4:14 PM10/12/12 4:14 PM
15
Pour enlever les aliments qui se
logent dans les fentes d’aliments,
débrancher votre appareil de sa
prise et laissez-le refroidir. Renverser
votre grille-pain et secouez-le.
N’utiliser jamais une fourchette ou
un autre ustensile de cuisine qui
risque d’endommager l’élément
de chauffage ou occasionner une
secousse électrique.
ALIMENT
Pain normal
2 à 5 Grille-pain
Muffin anglais 4 Grille-pain
Bagels 3 à 6 Grille-pain
Petits pains ou pain congelés 4 Grille-pain
Gaufres congelées 4 Grille-pain
Pâtisseries grillées* N/A Four/180 °C (350 °F)
(comme les Pop Tarts
®
) pendant 2 minutes
Aliments préparés congelés* N/A Four/180 °C (350 °F)
(comme les Toaster Strudel
MC
Suivre les instructions
ou Hot Pockets
®
) des fabricants
MODE/TEMP.
RÉGLAGE DE PUISSANCE
®
Pop Tarts est une marque de commerce déposée de la Kellog Co.
MC
Toaster Strudel est une marque de commerce de la Pillsbury Co.
®
Hot Pockets est une marque de commerce déposée de Nestlé.
* Ne réchauffer pas dans le grille-pain — Utiliser la partie grille-pain de votre
Toastation
MC
avec le sélecteur de mode réglé en position four. NE réchauffer
JAMAIS de pâtisserie fendue, cassée ou ouverte et NE LAISSER JAMAIS sans
surveillance.
Mode grille-pain (suite)
840219001 FRv03.indd 15840219001 FRv03.indd 15 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
Toastation
MC
est conçu pour préparer les aliments habituellement chauffés au
four-grilloir : hors-d’ouvre, pizza, bagels, pépites de poulet, frites et pâtisseries
au grille-pain. Il a été conçu avec ces aliments à l’esprit.
La plupart des plats doivent être cuits en fonction des instructions de l’emballage
ou de la recette. Observer attentivement la cuisson et régler la durée ou la
température si nécessaire.
Pour réchauffer une pizza, ne placer jamais la boîte dans le four. Cuisez-la
à 230 °C (450 °F) pendant 3 minutes ou jusqu’à ce qu’elle soit prête.
Pour une pizza à pâte croustillante, cuiser la pizza surgelée directement sur
la grille du four.
Pour une pizza à pâte molle, cuisez-la sur la plaque de cuisson.
Pour une pomme de terre cuite au four, cuisez-la directement sur la grille
du four à 204 °C (400 °F) pendant 1 heure.
Pour une pizza faite maison (ou toute pâte molle), cuisez-la sur la plaque de
cuisson.
Pour griller des pâtisseries grillées normales ou congelées, placez-les
directement sur la grille du four. Si la pâtisserie est recouverte de nappage ou
de glaçage, utiliser la plaque de cuisson.
Lors de la cuisson, de la condensation peut se former sur la porte du four. Un four
à gril est fermé et par conséquent, l’humidité s’en va lentement. Après utilisation,
assécher la porte pour faciliter le nettoyage.
Enlever le plat immédiatement ou sinon la chaleur résiduelle du four à gril
continuera à cuire et séchera votre plat.
Mode four
2 3 4
Appuyer le bouton à ON/OFF (marche/arrêt) et préchauffer de 5 minutes.
Le témoin d’alimentation rouge et le témoin vert du four s’allumeront.
Une fois terminé, appuyer sur le bouton
ON/OFF
(marche/arrêt). Le
témoin d’alimentation rouge s’éteindra. Débrancher l’appareil dès la
fin de l’utilisation. REMARQUE : Le four s’éteint automatiquement
après 2 heures.
1
Assurez-vous que le sélecteur de mode est en position « OVEN »
(fente fermée). Le témoin d’alimentation rouge clignotera 6 fois.
Sélectionner la température.
REMARQUE : Laver la plaque de cuisson avant utilisation.
Risque d’incendie.
Ne pas laisser le four sans surveillance
pendant son fonctionnement.
Maintenir un pouce de distance entre
l’aliment et l’élément chauffant.
Ne pas utiliser de sac de cuisson.
Ne pas réchauffer d’aliments dans des
conteneurs en plastique.
Suivre les instructions des fabricants.
w AVERTISSEMENT
16
840219001 FRv03.indd 16840219001 FRv03.indd 16 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
Nettoyage et entretien
Votre Toastation
MC
doit être nettoyé régulièrement pour de meilleures performances et
une durée de vie prolongée. Un nettoyage régulier réduira aussi le risque d’incendie.
1 2
4
Pour nettoyer l’intérieur du four,
essuyer les parois du four, le fond
du four et la porte en verre avec
un chiffon humidifié et savonneux.
Essuyer ensuite avec un chiffon
doux et sec.
3
Danger d’électrocution.
Ne nettoyer pas l’appareil avec des tampons à
récurer en métal.
Des morceaux peuvent s’en détacher et toucher
des pièces métalliques.
w AVERTISSEMENT
Grille du four
Plaque de
cuisson
5
Abaisser pour ouvrir le ramasse-
miettes. Secouer doucement les
miettes et essuyer avec un linge
humide et propre. Insérer le
plateau et le fixer correctement.
REMARQUE : Le ramasse-miettes
est fixe.
Débrancher le Toastation
MC
et
laisser refroidir.
17
840219001 FRv03.indd 17840219001 FRv03.indd 17 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
Dépannage
PROBLÈME
Le four ne chauffe pas.
De l’humidité se forme sur
l’intérieur de la porte du
four pendant la cuisson.
Une odeur et de la fumée
sortent du four.
Le témoin lumineux
reste allumé.
Des plats brûlent et
d’autres ne sont pas cuits.
CAUSE PROBABLE
• Vérifier que la prise électrique fonctionne et que le four est branché. S’assurer que le bouton
ON/OFF (arrêt/marche) a été enfoncé après avoir réglé le degré de température désiré.
• Assurez-vous que le sélecteur de mode est réglé sur OVEN (four).
• Le four s’éteint automatiquement après 2 heures.
• C’est normal lors d’une cuisson dans un four à gril. L’humidité est plus longue à s’en aller d’un
four à gril que d’un grille-pain. La quantité d’humidité est différente selon qu’il s’agit de pain, de
bagels ou de pâtisseries grillées.
De la fumée et une odeur sont normales pendant la première utilisation de la plupart des appareils
chauffants. Cela disparaîtra après la première période de chauffe.
Il est normal que le témoin lumineux vert soit allumé lorsque l’appareil est branché. Si le témoin
lumineux rouge reste allumé après avoir appuyé sur le bouton ON/OFF (arrêt/marche) pour
annuler le brunissage ou la cuisson, débrancher l’appareil et appeler le numéro gratuit de notre
service après-vente pour en savoir plus sur l’examen, la réparation ou le réglage électrique ou
mécanique de l’appareil. Ne pas continuer à utiliser votre four à gril.
• Régler la température du four ou la durée de cuisson pour de meilleurs résultats avec vos
recettes.
18
840219001 FRv03.indd 18840219001 FRv03.indd 18 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
19
Notes
840219001 FRv03.indd 19840219001 FRv03.indd 19 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
20
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
840219001 FRv03.indd 20840219001 FRv03.indd 20 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
aparato.
3. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro
líquido.
5.
Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen
electrodomésticos o cuando
éstos se estén utilizando cerca de
niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes
de la limpieza. Deje que se enfríe antes de limpiar el aparato o de
colocar o sacar alguna pieza.
7.
No opere ningún aparato electrodoméstico
si el cordón o el enchufe
están averiados, después de un mal funcionamiento del aparato,
o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede causar lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
de un mostrador, incluyendo la estufa.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
12. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición OFF
(apagada),
y luego saque el enchufe del tomacorriente.
13. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa
caliente.
14. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede
desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando
un riesgo de choque eléctrico.
15. No introduzca alimentos ni utensilios metálicos de gran tamaño,
en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo
de choque eléctrico.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
w¡ADVERTENCIA
Peligro de Incendio.
• No descuide este artefacto mientras se encuentra en funcionamiento.
• No lo use en el modo toaster (tostadora) con alimentos untados con mantequilla, jalea, glaseado, etc.
No lo use en el modo toaster (tostadora) con tortas de arroz, alimentos fritos, alimentos preparados congelados
o productos que no sean de pan.
No lo use en el modo toaster (tostadora) con pastelitos para tostadora. Siempre cocine las pastelitos para tostadora
en un horno tostador asador.
• No cubra o use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, productos de papel o plástico, toallas de tela, etc.
• Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto lo usan niños o en su cercanía.
• Siempre desenchufe la Toastation™ cuando no la esté usando.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o un incendio.
21
840219001 SPv03.indd 21840219001 SPv03.indd 21 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cordón más largo. Si se necesita un cordón más largo, se puede usar
un cable de extensión aprobado. La clasificación nominal eléctrica
del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la clasificación
nominal del horno eléctrico. Es importante tener cuidado de colocar
el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio
totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte
que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado
se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos.
Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la
puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o
tiene muescas, llame al número de teléfono gratuito para servicio
al cliente.
Cuando los alimentos pesados estén en la rejilla del horno, no jale
hacia fuera más de la mitad de la rejilla. Para rociar los alimentos con
el jugo de la cocción o para revisar el término de cocimiento, saque
los alimentos del horno y coloque en la superficie del mostrador o
base resistente al calor.
No coloque la asadera directamente en los protectores de calor que
cubren a los elementos calefactores inferiores.
Para evitar una sobrecarga en el circuito, no haga funcionar ningún
otro aparato de alto vataje en el mismo circuito que el horno.
16. Puede ocurrir un incendio si el horno eléctrico se cubre, toca
o se encuentra
cerca de materiales inflamables, incluyendo
cortinas,
colgaduras, paredes y superficies similares cuando esté
funcionando. No ponga nada sobre el aparato cuando esté
funcionando.
17. Se debe tener mucho cuidado cuando se usen envases que
no sean de metal o de vidrio.
18. Cuando no esté en uso, no guarde ningún material en este horno
que no sean los accesorios recomendados por su fabricante.
19. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno:
papel, cartón, plástico y similares.
20. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno
con papel metálico. Eso puede hacer que el horno se recaliente.
21. Para apagar el horno, presione el botón ON/OFF (encendido/
apagado). Para interrumpir un ciclo de tostado, presione el botón
ON/OFF (encendido/apagado) o empuje la palanca de la tostadora.
22. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de
vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
23. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no
sea el indicado.
24. Antes de usar este aparato, muévalo entre 2 y 4 pulgadas (5 y
10 cm) lejos de la pared o de cualquier objeto que se pueda haber
colocado cerca o sobre el mismo. No lo use sobre superficies en
donde el calor pueda ocasionar problemas.
25. Si el enchufe se calienta, llame a un electricista.
26. La puerta del horno no es un estante. No coloque alimentos
pesados en la puerta.
27. Tenga mucho cuidado al extender la rejilla o al agregar alimentos
en la rejilla extendida.
22
840219001 SPv03.indd 22840219001 SPv03.indd 22 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
Piezas y Características
23
ANTES DEL PRIMER USO: Seleccione el modo Oven (horno);
configure a 450°F (230°C). Caliente durante 15 minutos sin
alimentos. La mayoría de los aparatos de calentamiento producen
un olor y/o humo cuando los usan por primera vez. Esto es normal
para esta clase de artefacto y no debe haber olor después del
precalentado inicial.
Charola para Hornear
Ranura para Pan
Selección de Modo
Luz del Horno (verde)
(Se ilumina cuando el horno está
encendido.)
Elevador de Pan
Selección de Tonalidad
de Tostado
Luz de Encendido (roja)
(Destella cuando se selecciona el modo
horno inicialmente. Se ilumina cuando
se presiona el botón ON/OFF (encendido/
apagado) para activar el horno. Se
ilumina cuando se presiona el elevador
de pan para activar la tostadora.)
Luz de Tostado (verde)
(Se ilumina cuando la tostadora
está encendida.)
Perilla de Temperatura del Horno
Bandeja para
Migajas
Desplegable
Parrilla del Horno
840219001 SPv03.indd 23840219001 SPv03.indd 23 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
2
Modo Toast (tostar)
4
7
1
3
Presione el botón ON/OFF
(encendido/apagado) para
detener el tostado en cualquier
momento.
Se iluminarán la luz de encendido
roja y la luz de tostado indicadora
verde.
NOTA: El elevador de pan no quedará trabado en la posición inferior a menos que la tostadora se encuentre enchufada.
6
8
5
Más claro Más oscuro
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego,
no abra la puerta del horno.
Desconecte el horno y deje que el
contenido deje de quemarse y se
enfríe antes de abrir la puerta.
No deje el aparato desatendido
cuando esté funcionando.
Siempre desconecte el horno
tostador cuando no esté en uso.
w ADVERTENCIA
24
840219001 SPv03.indd 24840219001 SPv03.indd 24 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
Modo Toast (tostar) (cont.)
Para retirar comida que se haya
quedado en las ranuras, desconecte
del tomacorriente y deje que la
tostadora se enfríe. Voltee la
tostadora hacia abajo y agite.
No use un tenedor ni otro utensilio
que pudiera dañar el elemento
calefactor o resultar en un riesgo
de incendio o choque eléctrico.
ALIMENTO
Pan normal
2–5 Tostador
Muffins ingleses 4 Tostador
Bagels 3–6 Tostador
Pan o panecillos congelados 4 Tostador
Wafles congelados 4 Tostador
Pastelitos para tostadora* N/A Horno/350ºF (180ºC)
(como as Pop Tarts
®
) durante 2 minutos
Alimentos preparados congelados* N/A Horno/350ºF (180ºC)
(como Toaster Strudel™ o Hot Pockets
®
) Siga las instrucciones
del fabricante
MODO/TEMP.
CONFIGURACIÓN
DE TONALIDAD
®
Pop Tart es una marca registrada de Kellogg Co.
™Toaster Strudel es una marca registrada de Pillsbury Co.
®
Hot Pockets es una marca registrada de Nestlé
* No caliente en la tostadora—use la porción del horno tostador de la Toastation™
con el control de modo en la posición de horno. NUNCA caliente pasteles
agrietados, partidos o doblados, y NUNCA los deje sin supervisión.
25
840219001 SPv03.indd 25840219001 SPv03.indd 25 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
Toastation
está concebido para alimentos que comúnmente se preparan en un
horno tostador: Aperitivos, pizza, bagels, nuggets de pollo, papas fritas y pastelitos
para tostadora. Fue diseñado pensando en esos alimentos.
La mayoría de los alimentos debe hornearse según las instrucciones del paquete
o de la receta. Controle con cuidado y ajuste el tiempo o la temperatura si fuese
necesario.
Para recalentar pizza, nunca coloque la caja en el horno. Cocine a 450ºF (230ºC)
durante 3 minutos o hasta que esté lista.
Para una pizza de corteza crocante, cocine la pizza congelada directamente
sobre la parrilla del horno.
Para una pizza de corteza suave, cocine sobre la charola para hornear.
Para una patata el horno, cocine directamente sobre la parrilla del horno a
400ºF (204ºC) durante 1 hora.
Para una pizza de corteza casera (o cualquier masa suave), cocine la pizza en
una charola para hornear.
Para tostar pastelitos para tostadora normales o pastelitos congelados, tueste
directamente sobre la parrilla del horno. Si los pastelitos tienen un baño o glaseado,
utilice una charola para hornear.
Cuando tueste, puede formarse condensación en la puerta del horno. El horno
tostador está cerrado y la humedad tarda en salir. Después del uso, seque la puerta,
lo que hará más sencilla la limpieza.
Quite los alimentos inmediatamente o el calor que permanece en la tostadora
seguirá horneando y secando sus alimentos.
Modo Oven (horno)
2 3
4
Presíone el botón ON/OFF (encendido/apagado) y precaliente de 5
minutes. Se iluminarán la luz de encendido roja y la luz del horno
verde. Cuando haya terminado, presione el botón ON/OFF (encendido/
apagado). La luz de encendido roja se apagará. Desenchufe la unidad
después del uso. NOTA: El horno se apagará automáticamente
después de 2 horas.
1
Verifique que la selección se encuentre en modo “OVEN” (horno)
(ranura cerrada). La luz de encendido roja destellará 6 veces. Elija
la temperatura.
Peligro de Incendio.
No deje el horno sin atención durante
el funcionamiento.
Mantenga una pulgada entre los
alimentos y el elemento calentador.
No utilice bolsas de cocción para horno.
No caliente alimentos en
recipientes de plástico.
Siga las instrucciones del
fabricante de alimentos.
w ADVERTENCIA
NOTA: Lave la charola para hornear antes de usar.
26
840219001 SPv03.indd 26840219001 SPv03.indd 26 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
Limpieza y Cuidado
Su Toastation™ debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño
y una vida útil más prolongada. La limpieza regular también reduce el riesgo de incendio.
1 2
4
Para limpiar la parte interna del
horno, pase un paño húmedo
jabonoso en las paredes, piso y
puerta de vidrio. Repita con un
paño húmedo y limpio.
3
Peligro de Descarga Eléctrica.
No limpie con esponjillas de metal.
Pueden desprenderse pedazos de la esponjilla y tocar
partes eléctricas.
w ADVERTENCIA
Parrilla del
Horno
Charola
para
Hornear
5
Jale la charola hacia abajo y
hacia fuera. Sacuda suavemente
las migajas fuera de la charola y
limpie con un trapo húmedo y
limpio. Ponga de nuevo la charola
y asegúrela en su posición.
NOTA: La charola de migajas no
es removible.
Desenchufe el Toastation™ y deje
que se enfrie.
27
840219001 SPv03.indd 27840219001 SPv03.indd 27 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
El horno no calienta.
Se forma humedad en la
parte interna del horno
cuando se tuesta.
Sale olor y humo del
horno.
La luz indicadora queda
encendida.
Algunos alimentos se
queman y otros no se
cocinan lo suficiente.
CAUSA PROBABLE
• Verifique que el tomacorriente funcione y que el horno esté enchufado. Asegúrese de que se
haya presionado el botón ON/OFF (encendido/apagado) después de configurar la temperatura
deseada.
• Verifique que la selección de modo esté configurada en OVEN (horno).
• El horno se apagará automáticamente después de 2 horas.
• Esto es normal cuando se tuesta con el horno tostador. La humedad tarda más en salir del
horno tostador que de la tostadora. La cantidad de humedad será diferente entre pan fresco,
bagels y pastelitos congelados.
El humo y el olor son normales durante el primer uso de la mayoría de los artefactos
calentadores. Esto no aparecerá después del período inicial de calentamiento.
Es normal que la luz indicadora verde se ilumine cuando la unidad se encuentra enchufada.
Si la luz indicadora roja permanece encendida después de haber presionado el botón ON/OFF
(encendido/apagado) para cancelar el tostado o el horneado, desenchufe la unidad y llame a
nuestro número gratuito de servicio de atención al cliente para información sobre inspección,
reparación y arreglos eléctricos o mecánicos. No siga utilizando su horno tostador.
Ajuste la temperatura del horno o el tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas.
28
840219001 SPv03.indd 28840219001 SPv03.indd 28 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
Notas
29
840219001 SPv03.indd 29840219001 SPv03.indd 29 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
30
Importado por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 301
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840219001 SPv03.indd 30840219001 SPv03.indd 30 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
31
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840219001 SPv03.indd 31840219001 SPv03.indd 31 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
10/12
840219001
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
22720, 22721, 22722
Tipo:
O54
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1300W
840219001 SPv03.indd 32840219001 SPv03.indd 32 10/12/12 3:09 PM10/12/12 3:09 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hamilton Beach Toaster 22720 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para