Hamilton Beach 22722 Guía del usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

English ...................... 2
Français .................. 11
Español ................... 21
Toastation™
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils
Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
21
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
aparato.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro
líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando
y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de limpiar el
aparato o de colocar o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
de un mostrador, incluyendo la estufa.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
w¡ADVERTENCIA
Peligro de Incendio.
• No descuide este artefacto mientras se encuentra en funcionamiento.
• No lo use en el modo toaster (tostadora) con alimentos untados con mantequilla, jalea, glaseado, etc.
No lo use en el modo toaster (tostadora) con tortas de arroz, alimentos fritos, alimentos preparados congelados
o productos que no sean de pan.
No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional.
No lo use en el modo toaster (tostadora) con pastelitos para tostadora. Siempre cocine las pastelitos para tostadora
en un horno tostador asador.
• No cubra o use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, productos de papel o plástico, toallas de tela, etc.
• Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto lo usan niños o en su cercanía.
• Siempre desenchufe la Toastation™ cuando no la esté usando.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o un incendio.
21
22
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
13. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición OFF
(apagada), y luego saque el enchufe del tomacorriente.
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa
caliente.
15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede
desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas,
creando un riesgo de choque eléctrico.
16. No introduzca alimentos ni utensilios metálicos de gran tamaño,
en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo
de choque eléctrico.
17. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el tostador está
cubierto o en contacto con material inflamable como cortinas,
paredes, armarios por encima, productos de papel o de plástico,
toallas de tela u objetos semejantes, cuando está en operación.
18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usen envases que
no sean de metal o de vidrio.
19. Cuando no esté en uso, no guarde ningún material en este horno
que no sean los accesorios recomendados por su fabricante.
20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno:
papel, cartón, plástico y similares.
21. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno
con papel metálico. Eso puede hacer que el horno se recaliente.
22. Para apagar el horno, presione el botón ON/OFF (encendido/
apagado). Para interrumpir un ciclo de tostado, presione el
botón ON/OFF (encendido/apagado) o empuje la palanca de la
tostadora.
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de
vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
24. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no
sea el indicado.
25. Antes de usar este aparato, muévalo entre 2 y 4 pulgadas (5 y
10 cm) lejos de la pared o de cualquier objeto que se pueda
haber colocado cerca o sobre el mismo. No lo use sobre
superficies en donde el calor pueda ocasionar problemas.
26. Si el enchufe se calienta, llame a un electricista.
27. La puerta del horno no es un estante. No coloque alimentos
pesados en la puerta.
28. Tenga mucho cuidado al extender la rejilla o al agregar alimentos
en la rejilla extendida.
29. No haga funcionar el artefacto mediante mediante un
temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
22
23
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar
un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal
del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable
de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera
en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio
totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte
que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado
se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos.
Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la
puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o
tiene muescas, llame al número de teléfono gratuito para servicio
al cliente.
Cuando los alimentos pesados estén en la rejilla del horno, no jale
hacia fuera más de la mitad de la rejilla. Para rociar los alimentos con
el jugo de la cocción o para revisar el término de cocimiento, saque
los alimentos del horno y coloque en la superficie del mostrador o
base resistente al calor.
No coloque la asadera directamente en los protectores de calor que
cubren a los elementos calefactores inferiores.
Para evitar una sobrecarga en el circuito, no haga funcionar ningún
otro aparato de alto vataje en el mismo circuito que el horno.
23
24
Piezas y Características
ANTES DEL PRIMER USO: Seleccione el modo Oven
(horno); configure a 450°F (230°C). Caliente durante
15 minutos sin alimentos. La mayoría de los aparatos de
calentamiento producen un olor y/o humo cuando los usan
por primera vez. Esto es normal para esta clase de artefacto
y no debe haber olor después del
precalentado inicial.
Charola para Hornear
Ranura para Pan
Selección de Modo
Luz del Horno (verde)
(Se ilumina cuando el horno está
encendido.)
Elevador de Pan
Selección de Tonalidad
de Tostado
Luz de Encendido (roja)
(Destella cuando se selecciona el modo
horno inicialmente. Se ilumina cuando
se presiona el botón ON/OFF (encendido/
apagado) para activar el horno. Se
ilumina cuando se presiona el elevador
de pan para activar la tostadora.)
Luz de Tostado (verde)
(Se ilumina cuando la tostadora
está encendida.)
Perilla de Temperatura del Horno
Bandeja para
Migajas
Desplegable
Parrilla del Horno
Para ordenar partes:
EE. UU.:
1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México:
01 800 71 16 100
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser alta cuando el artefacto se
encuentra en funcionamiento.
25
2
Modo Toast (tostar)
7
1
3
Presione el botón ON/OFF
(encendido/apagado) para
detener el tostado en cualquier
momento.
Se iluminarán la luz de encendido
roja y la luz de tostado indicadora
verde.
NOTA: El elevador de pan no quedará trabado en la posición inferior a menos que la tostadora se encuentre enchufada.
6
8
5
4
Más claro Más oscuro
w ADVERTENCIA
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego, no abra la
puerta del horno. Desconecte el horno y
deje que el contenido deje de quemarse y
se enfríe antes de abrir la puerta.
No deje el aparato desatendido
cuando esté funcionando.
Siempre desconecte el horno
tostador cuando no esté en uso.
26
Modo Toast (tostar) (cont.)
Para retirar comida que se haya
quedado en las ranuras, desconecte
del tomacorriente y deje que la
tostadora se enfríe. Voltee la
tostadora hacia abajo y agite.
No use un tenedor ni otro utensilio
que pudiera dañar el elemento
calefactor o resultar en un riesgo
de incendio o choque eléctrico.
ALIMENTO
Pan normal
2–5 Tostador
Muffins ingleses 4 Tostador
Bagels 3–6 Tostador
Pan o panecillos congelados 4 Tostador
Wafles congelados 4 Tostador
Pastelitos para tostadora* N/A Horno/350ºF (180ºC)
(como as Pop Tarts
®
) durante 2 minutos
Alimentos preparados congelados* N/A Horno/350ºF (180ºC)
(como Toaster Strudel™ o Hot Pockets
®
) Siga las instrucciones
del fabricante
MODO/TEMP.
CONFIGURACIÓN
DE TONALIDAD
®
Pop Tart es una marca registrada de Kellogg Co.
™Toaster Strudel es una marca registrada de Pillsbury Co.
®
Hot Pockets es una marca registrada de Nestlé
* No caliente en la tostadora—use la porción del horno tostador de la Toastation™
con el control de modo en la posición de horno. NUNCA caliente pasteles
agrietados, partidos o doblados, y NUNCA los deje sin supervisión.
27
Toastation
está concebido para alimentos que comúnmente se preparan en un
horno tostador: Aperitivos, pizza, bagels, nuggets de pollo, papas fritas y pastelitos
para tostadora. Fue diseñado pensando en esos alimentos.
La mayoría de los alimentos debe hornearse según las instrucciones del paquete
o de la receta. Controle con cuidado y ajuste el tiempo o la temperatura si fuese
necesario.
Para recalentar pizza, nunca coloque la caja en el horno. Cocine a 450ºF (230ºC)
durante 3 minutos o hasta que esté lista.
Para una pizza de corteza crocante, cocine la pizza congelada directamente
sobre la parrilla del horno.
Para una pizza de corteza suave, cocine sobre la charola para hornear.
Para una patata el horno, cocine directamente sobre la parrilla del horno a
400ºF (204ºC) durante 1 hora.
Para una pizza de corteza casera (o cualquier masa suave), cocine la pizza en
una charola para hornear.
Para tostar pastelitos para tostadora normales o pastelitos congelados, tueste
directamente sobre la parrilla del horno. Si los pastelitos tienen un baño o glaseado,
utilice una charola para hornear.
Cuando tueste, puede formarse condensación en la puerta del horno. El horno
tostador está cerrado y la humedad tarda en salir. Después del uso, seque la puerta,
lo que hará más sencilla la limpieza.
Quite los alimentos inmediatamente o el calor que permanece en la tostadora
seguirá horneando y secando sus alimentos.
Modo Oven (horno)
2 3
4
Presíone el botón ON/OFF (encendido/apagado) y precaliente de 5
minutes. Se iluminarán la luz de encendido roja y la luz del horno
verde. Cuando haya terminado, presione el botón ON/OFF (encendido/
apagado). La luz de encendido roja se apagará. Desenchufe la unidad
después del uso. NOTA: El horno se apagará automáticamente
después de 2 horas.
1
Verifique que la selección se encuentre en modo “OVEN” (horno)
(ranura cerrada). La luz de encendido roja destellará 6 veces. Elija
la temperatura.
w ADVERTENCIA
Peligro de
Incendio.
No deje el horno sin atención durante
el funcionamiento.
Mantenga una pulgada entre los
alimentos y el elemento calentador.
No utilice bolsas de cocción para
horno.
No caliente alimentos en
recipientes de plástico.
Siga las instrucciones del
fabricante de alimentos.
NOTA: Lave la charola para hornear antes de usar.
28
Limpieza y Cuidado
1
4
Para limpiar la parte interna del
horno, pase un paño húmedo
jabonoso en las paredes, piso y
puerta de vidrio. Repita con un
paño húmedo y limpio.
3
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
No limpie con esponjillas de metal.
Pueden desprenderse pedazos de la esponjilla y tocar
partes eléctricas.
2
Parrilla del
Horno
Charola
para
Hornear
5
Jale la charola hacia abajo y
hacia fuera. Sacuda suavemente
las migajas fuera de la charola y
limpie con un trapo húmedo y
limpio. Ponga de nuevo la charola
y asegúrela en su posición.
NOTA: La charola de migajas no
es removible.
Desenchufe el Toastation™ y deje
que se enfrie.
Su Toastation™ debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una vida útil más prolongada. La limpieza regular también reduce
el riesgo de incendio.
29
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
El horno no calienta.
Se forma humedad en la
parte interna del horno
cuando se tuesta.
Sale olor y humo del
horno.
La luz indicadora queda
encendida.
Algunos alimentos se
queman y otros no se
cocinan lo suficiente.
CAUSA PROBABLE
• Verifique que el tomacorriente funcione y que el horno esté enchufado. Asegúrese de que se
haya presionado el botón ON/OFF (encendido/apagado) después de configurar la temperatura
deseada.
• Verifique que la selección de modo esté configurada en OVEN (horno).
• El horno se apagará automáticamente después de 2 horas.
• Esto es normal cuando se tuesta con el horno tostador. La humedad tarda más en salir del
horno tostador que de la tostadora. La cantidad de humedad será diferente entre pan fresco,
bagels y pastelitos congelados.
El humo y el olor son normales durante el primer uso de la mayoría de los artefactos
calentadores. Esto no aparecerá después del período inicial de calentamiento.
Es normal que la luz indicadora verde se ilumine cuando la unidad se encuentra enchufada.
Si la luz indicadora roja permanece encendida después de haber presionado el botón ON/OFF
(encendido/apagado) para cancelar el tostado o el horneado, desenchufe la unidad y llame a
nuestro número gratuito de servicio de atención al cliente para información sobre inspección,
reparación y arreglos eléctricos o mecánicos. No siga utilizando su horno tostador.
Ajuste la temperatura del horno o el tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas.
30
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
31
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
09/18
840219003
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
22720, 22722
Tipo:
O54
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1300 W

Transcripción de documentos

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.mx (México) para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos Toastation™ Questions Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 Preguntas Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. EE. UU.: 1.800.851.8900 MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. English....................... 2 Français................... 11 Español.................... 21 w¡ADVERTENCIA Peligro de Incendio. • No descuide este artefacto mientras se encuentra en funcionamiento. • No lo use en el modo toaster (tostadora) con alimentos untados con mantequilla, jalea, glaseado, etc. •N  o lo use en el modo toaster (tostadora) con tortas de arroz, alimentos fritos, alimentos preparados congelados o productos que no sean de pan. •N  o caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional. •N  o lo use en el modo toaster (tostadora) con pastelitos para tostadora. Siempre cocine las pastelitos para tostadora en un horno tostador asador. • No cubra o use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, productos de papel o plástico, toallas de tela, etc. • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto lo usan niños o en su cercanía. • Siempre desenchufe la Toastation™ cuando no la esté usando. No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o un incendio. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de limpiar el (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o aparato o de colocar o sacar alguna pieza. mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de 8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las del aparato por una persona responsable de su seguridad. reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado ellos no empleen los aparatos como juguete. para información sobre examinación, reparación o ajuste. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del 9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato. aparato puede causar lesiones. 5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. 10. No lo use al aire libre. 6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja 11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro de un mostrador, incluyendo la estufa. líquido. 12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente. 21 13. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición OFF (apagada), y luego saque el enchufe del tomacorriente. 14. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa caliente. 15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico. 16. No introduzca alimentos ni utensilios metálicos de gran tamaño, en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo de choque eléctrico. 17. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el tostador está cubierto o en contacto con material inflamable como cortinas, paredes, armarios por encima, productos de papel o de plástico, toallas de tela u objetos semejantes, cuando está en operación. 18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usen envases que no sean de metal o de vidrio. 19. Cuando no esté en uso, no guarde ningún material en este horno que no sean los accesorios recomendados por su fabricante. 20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico y similares. 21. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno con papel metálico. Eso puede hacer que el horno se recaliente. 22. Para apagar el horno, presione el botón ON/OFF (encendido/ apagado). Para interrumpir un ciclo de tostado, presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) o empuje la palanca de la tostadora. 23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa. 24. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el indicado. 25. Antes de usar este aparato, muévalo entre 2 y 4 pulgadas (5 y 10 cm) lejos de la pared o de cualquier objeto que se pueda haber colocado cerca o sobre el mismo. No lo use sobre superficies en donde el calor pueda ocasionar problemas. 26. Si el enchufe se calienta, llame a un electricista. 27. La puerta del horno no es un estante. No coloque alimentos pesados en la puerta. 28. Tenga mucho cuidado al extender la rejilla o al agregar alimentos en la rejilla extendida. 29. No haga funcionar el artefacto mediante mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto separado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 22 Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene muescas, llame al número de teléfono gratuito para servicio al cliente. Cuando los alimentos pesados estén en la rejilla del horno, no jale hacia fuera más de la mitad de la rejilla. Para rociar los alimentos con el jugo de la cocción o para revisar el término de cocimiento, saque los alimentos del horno y coloque en la superficie del mostrador o base resistente al calor. No coloque la asadera directamente en los protectores de calor que cubren a los elementos calefactores inferiores. Para evitar una sobrecarga en el circuito, no haga funcionar ningún otro aparato de alto vataje en el mismo circuito que el horno. 23 Piezas y Características Para ordenar partes: EE. UU.: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México: 01 800 71 16 100 PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento. ANTES DEL PRIMER USO: Seleccione el modo Oven (horno); configure a 450°F (230°C). Caliente durante 15 minutos sin alimentos. La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando los usan por primera vez. Esto es normal para esta clase de artefacto y no debe haber olor después del precalentado inicial. Ranura para Pan Selección de Modo Luz del Horno (verde) (Se ilumina cuando el horno está encendido.) Parrilla del Horno Elevador de Pan Perilla de Temperatura del Horno Bandeja para Migajas Desplegable Charola para Hornear 24 Selección de Tonalidad de Tostado Luz de Encendido (roja) (Destella cuando se selecciona el modo horno inicialmente. Se ilumina cuando se presiona el botón ON/OFF (encendido/ apagado) para activar el horno. Se ilumina cuando se presiona el elevador de pan para activar la tostadora.) Luz de Tostado (verde) (Se ilumina cuando la tostadora está encendida.) Modo Toast (tostar) w ADVERTENCIA Riesgo de Fuego. • Si el contenido prende fuego, no abra la • No deje el aparato desatendido cuando esté funcionando. puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y • Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso. se enfríe antes de abrir la puerta. NOTA: El elevador de pan no quedará trabado en la posición inferior a menos que la tostadora se encuentre enchufada. 1 2 5 6 Se iluminarán la luz de encendido roja y la luz de tostado indicadora verde. 3 4 7 8 Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para detener el tostado en cualquier momento. Más claro Más oscuro 25 Modo Toast (tostar) (cont.) ALIMENTO CONFIGURACIÓN DE TONALIDAD Pan normal Muffins ingleses Bagels Pan o panecillos congelados Wafles congelados Pastelitos para tostadora* 2–5 4 3–6 4 4 N/A Alimentos preparados congelados* N/A MODO/TEMP. Tostador Tostador Tostador Tostador Tostador Horno/350ºF (180ºC) (como as Pop Tarts®) durante 2 minutos (como Toaster Strudel™ o Hot Pockets®) Horno/350ºF (180ºC) Siga las instrucciones del fabricante Pop Tart es una marca registrada de Kellogg Co. ™Toaster Strudel es una marca registrada de Pillsbury Co. ® Hot Pockets es una marca registrada de Nestlé *No caliente en la tostadora—use la porción del horno tostador de la Toastation™ con el control de modo en la posición de horno. NUNCA caliente pasteles agrietados, partidos o doblados, y NUNCA los deje sin supervisión. ® 26 Para retirar comida que se haya quedado en las ranuras, desconecte del tomacorriente y deje que la tostadora se enfríe. Voltee la tostadora hacia abajo y agite. No use un tenedor ni otro utensilio que pudiera dañar el elemento calefactor o resultar en un riesgo de incendio o choque eléctrico. Modo Oven (horno) NOTA: Lave la charola para hornear antes de usar. 1 2 w ADVERTENCIA Peligro de Incendio. • No deje el horno sin atención durante el funcionamiento. • Mantenga una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador. 3 • No utilice bolsas de cocción para horno. • No caliente alimentos en recipientes de plástico. • Siga las instrucciones del fabricante de alimentos. 4 Verifique que la selección se encuentre en modo “OVEN” (horno) (ranura cerrada). La luz de encendido roja destellará 6 veces. Elija la temperatura. Presíone el botón ON/OFF (encendido/apagado) y precaliente de 5 minutes. Se iluminarán la luz de encendido roja y la luz del horno verde. Cuando haya terminado, presione el botón ON/OFF (encendido/ apagado). La luz de encendido roja se apagará. Desenchufe la unidad después del uso. NOTA: El horno se apagará automáticamente después de 2 horas. Toastation™ está concebido para alimentos que comúnmente se preparan en un horno tostador: Aperitivos, pizza, bagels, nuggets de pollo, papas fritas y pastelitos para tostadora. Fue diseñado pensando en esos alimentos. • La mayoría de los alimentos debe hornearse según las instrucciones del paquete o de la receta. Controle con cuidado y ajuste el tiempo o la temperatura si fuese necesario. • Para recalentar pizza, nunca coloque la caja en el horno. Cocine a 450ºF (230ºC) durante 3 minutos o hasta que esté lista. • Para una pizza de corteza crocante, cocine la pizza congelada directamente sobre la parrilla del horno. • Para una pizza de corteza suave, cocine sobre la charola para hornear. • Para una patata el horno, cocine directamente sobre la parrilla del horno a 400ºF (204ºC) durante 1 hora. • Para una pizza de corteza casera (o cualquier masa suave), cocine la pizza en una charola para hornear. • Para tostar pastelitos para tostadora normales o pastelitos congelados, tueste directamente sobre la parrilla del horno. Si los pastelitos tienen un baño o glaseado, utilice una charola para hornear. • Cuando tueste, puede formarse condensación en la puerta del horno. El horno tostador está cerrado y la humedad tarda en salir. Después del uso, seque la puerta, lo que hará más sencilla la limpieza. • Quite los alimentos inmediatamente o el calor que permanece en la tostadora seguirá horneando y secando sus alimentos. 27 Limpieza y Cuidado w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. No limpie con esponjillas de metal. Pueden desprenderse pedazos de la esponjilla y tocar partes eléctricas. Su Toastation™ debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una vida útil más prolongada. La limpieza regular también reduce el riesgo de incendio. Parrilla del Horno 1 Desenchufe el Toastation™ y deje que se enfrie. 5 28 2 Charola para Hornear 3 Jale la charola hacia abajo y hacia fuera. Sacuda suavemente las migajas fuera de la charola y limpie con un trapo húmedo y limpio. Ponga de nuevo la charola y asegúrela en su posición. NOTA: La charola de migajas no es removible. 4 Para limpiar la parte interna del horno, pase un paño húmedo jabonoso en las paredes, piso y puerta de vidrio. Repita con un paño húmedo y limpio. Resolviendo Problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE El horno no calienta. • Verifique que el tomacorriente funcione y que el horno esté enchufado. Asegúrese de que se haya presionado el botón ON/OFF (encendido/apagado) después de configurar la temperatura deseada. • Verifique que la selección de modo esté configurada en OVEN (horno). • El horno se apagará automáticamente después de 2 horas. Se forma humedad en la parte interna del horno cuando se tuesta. • Esto es normal cuando se tuesta con el horno tostador. La humedad tarda más en salir del horno tostador que de la tostadora. La cantidad de humedad será diferente entre pan fresco, bagels y pastelitos congelados. Sale olor y humo del horno. • El humo y el olor son normales durante el primer uso de la mayoría de los artefactos calentadores. Esto no aparecerá después del período inicial de calentamiento. La luz indicadora queda encendida. • Es normal que la luz indicadora verde se ilumine cuando la unidad se encuentra enchufada. Si la luz indicadora roja permanece encendida después de haber presionado el botón ON/OFF (encendido/apagado) para cancelar el tostado o el horneado, desenchufe la unidad y llame a nuestro número gratuito de servicio de atención al cliente para información sobre inspección, reparación y arreglos eléctricos o mecánicos. No siga utilizando su horno tostador. Algunos alimentos se queman y otros no se cocinan lo suficiente. • Ajuste la temperatura del horno o el tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas. 29 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • E  sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • G  rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • E  sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • E  sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) C  uando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 30 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México Nuevo León ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499 Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 01 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 01 55 5563 8723 FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 31 Modelos: 22720, 22722 Tipo: O54 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1300 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840219003 09/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hamilton Beach 22722 Guía del usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para