Comfee’ CFO-BB102 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL
TOASTER OVEN
CFO-BB101/CFO-BB102
DIRECTORY
Read these instructions carefully before using your
microwave oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with
many years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
IMPORTANT SAFEGUARDS .............................................................................................................
OPERATING INSTRUCTIONS..............................................................................................................
USING YOUR TOASTER OVEN ..........................................................................................................
CARE AND CLEANING ..........................................................................................................................
EN-2
EN-6
EN-9
EN-14
ONE YEAR LIMITED WARRANTY ...................................................................................................... EN-15
EN-2
1. READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
2. Do not touch hot surfaces. Metal parts can become
hot. Use any handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse
cord, plug or appliance in water or other liquids.
4.
This appliance should not be used by young children.
Close supervision is necessary when any appliance
is operated near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking
off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions or
has been dropped or damaged in any manner.
Return appliance to nearest authorized service
facility for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let power cord hang over the edge of a
table or countertop (where it can be accidentally
pulled) or touch any hot surface.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should be followed, including the
following:
EN-3
10. Do not place appliance on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
Use extreme caution when removing tray or
disposing of hot grease.
12. To turn the oven OFF rotate the Temperature Control
Knob counterclockwise to the OFF position and turn
the Timer Knob to the OFF position. Then unplug
from wall outlet.
13. Do not use this appliance for other than its intended
use as outlined in this manual.
14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
break off the pad and touch electrical parts
involving a risk of electric shock.
15. Oversize foods or metal utensils must not be
inserted into a toaster oven as they may create a
fire or risk of electric shock.
16. A fire may occur if the toaster oven is covered or
touching flammable material, including curtains,
draperies, walls, and the like, when in operation.
Do not store any item on top of the appliance when
in operation.
17. Extreme caution should be exercised when using
containers constructed of other than metal or glass.
18. Do not store any materials, other than the
manufacturers recommended accessories, in this
oven when not in use.
19. Do not place any of the following materials in the
oven: paper, cardboard, plastic, or any other material
that may catch fire or melt.
EN-4
20. Do not cover any part of the oven with metal foil.
This will cause over- heating of the oven.
21. Do not pull, twist or otherwise abuse cord.
22. Never operate any appliance on top of a non-heat
-resistant or flammable surface.
23. Never leave appliance unattended when in use.
24. This appliance is not intended for commercial or
industrial use.
25. HOUSEHOLD USE ONLY.
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
It may be plugged into an AC electrical outlet
(ordinary household current). Do not use any other
electrical outlet.
CORD PLUG
A short power supply cord is provided to reduce the
hazards resulting from entanglement or tripping over
a longer cord. This appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into
a polarized outlet only one way. If the plug does not
fit into the outlet, reverse the plug and try again.
If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it
from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN-5
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/
or abrasion marks. If any are found, this indicates
that the appliance should be serviced and the line
cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance,
as this could place undue stress on the cord where
it enters the appliance and cause it to fray and
break.
Longer detachable power-supply cords or extension
cords are available and may be used if care is
exercised in their use. If a longer detachable power
-supply cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord set or
extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
2) The cord should be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS
ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY
OR STOPS WORKING ENTIRELY.
Before you use this product for the first time, please
take a few moments to read these instructions and
keep them for reference. Pay particular attention to
the Safety Instructionsprovided. Please review the
product service and warranty statements.
EN-6
OPERATING INSTRUCTIONS
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS
USING THE CONTROLS:
Heating element Power light
Power Indicator Light
Baking pan Temperature dial
Timer control
Temperature/Mode Control
Timer/Stay On/Off Control
Baking rack
EN-7
The oven has a 30-minute timer with optional STAY ON feature, a
Temperature/Mode control and a Power Indicator Light. Before attempting
to operate the toaster oven, be sure to become familiar with the controls to
ensure optimum performance.
Power Indicator Light:
The light will be illuminated when the oven is operating. The light will illuminate
as soon as the timer is set or turned to the STAY ON position.
Timer:
The timer can be set by rotating the knob clockwise. When the timer is set the
unit will be ON and operating. When the timer completes a cycle it will sound
an audible bell and turn the unit OFF.
Temperature/Mode:
The temperature of the oven cavity may be controlled up to 450°F.
Rotate the Temperature Knob clockwise to the desired setting.
Both heating elements function when the unit is set from 150°F to 450°F setting.
On the Bake setting only the bottom element functions. The oven temperature
is maintained at approximately 400°F-425°F.
On the Broil setting only the top element functions. The oven temperature is
maintained at approximately 425°F-450°F.
To use the STAY ON feature, rotate the Timer Knob counterclockwise.
The oven will remain ON until the Timer Knob is manually rotated back to the
OFF position.
NOTE
When setting the timer to less than 5 minutes always rotate the Timer
Knob past 10 minutes and then rotate back to the desired time. This will
ensure a more accurate time setting.
EN-8
Baking rack positions:
This oven has two positions for the baking rack. The upper position should
typically be used for broiling. The lower position is best suited for baking and
toasting.
Exact positions are difficult to recommend due to personal preference.
Experiment with different rack positions to suit individual taste.
NOTE
Toast Mode:
This oven has a Toast setting on the Temperature Knob. Both elements will
function on the Toast setting. The heating elements will cycle On and Off.
See Toasting Instructions in the USING YOUR TOASTER OVEN section.
Upper Position Lower Position
Unless toasting bread never place food directly on the baking rack.
Always use baking pan.
EN-9
USING YOUR TOASTER OVEN
Before use remove any packing materials and wipe the body of your toaster
oven with a damp cloth. Remove baking rack and baking pan. Wash baking
rack and pan in hot, soapy water, and dry thoroughly. Place oven on a flat
counter or other stable surface. Position oven at least 3 inches away from
wall or rear of counter. Make sure that nothing has been placed on top of the
oven.
For the first time only, turn the Temperature Knob to 450°F and the Timer Knob
to 15 minutes. This will burn off any residue or oils still on the oven or elements.
DO NOT WRAP THE CORD AROUND THE MAIN BODY OF APPLIANCE DURING OR
AFTER USE.
NOTE
Ensure that before plugging the toaster oven into the outlet, all controls
are in the OFF position. Plug the cord into a 120 volt, 60 Hz AC outlet.
NOTE
The oven may lightly smoke during this process. This is normal for a
new oven and should not last more than 10-15 minutes.
NOTE
When setting the timer to less than 5 minutes always rotate the Timer
Knob past 5 minutes (Med) and then rotate back to the desired time.
This will ensure an accurate time setting.
Toasting:
1. Place bread on the baking rack and close oven door.
2. Turn Temperature Knob to the Toast setting (just past 450°F).
3. Select toast shade preference by turning the Timer Knob clockwise to
desired toast setting (LIGHT, MED or DARK).
Never use the STAY ON position when toasting. The power light will be
illuminated and both heating elements will operate while bread is toasting.
When the timer has completed the cycle, a bell will sound and the unit will
shut off. To stop the toasting cycle early, turn the Timer Knob counterclockwise
to the OFF position.
EN-10
Toasting Tips:
• Exact toasting settings are difficult to recommend due to personal
preference. Experiment to suit individual taste.
• Results will vary depending on a particular type of bread’s moisture,
thickness and texture.
• Remember that thicker breads, toaster pastries
and any foods containing fillings will require a longer toasting time.
• Remove bread promptly after toasting to avoid over-toasting by residual
heat.
• Any pastry or foods containing fillings will be very hot. Always remove with
caution.
Baking:
1. Set the Temperature Knob to the Bake setting.
2. Rotate Timer Knob clockwise to 5 minutes (Med) and allow oven to preheat.
3. While oven is preheating, place food on multipurpose pan. When timer bell
sounds and oven has turned OFF, place the pan atop the baking rack inside
the oven.
4. Close oven door. For baking times of 30 minutes or less rotate the Timer
Knob clockwise to the desired time. The power light will be illuminated.
Only the bottom element will function during the Bake setting.
5. When timer bell sounds and unit is OFF, open door and remove food from
oven.
6. For longer baking times, rotate the Timer Knob counterclockwise to the
STAY ON setting. In the STAY ON setting the unit will remain ON and not shut
OFF until the Timer Knob is manually rotated back to the OFF position.
CAUTION
INSIDE OF OVEN WILL BE HOT. USE OVEN MITTS OR HOT PADS TO PREVENT
BURNING.
NOTE
Always monitor food very carefully to avoid overcooking.
EN-11
Broiling:
1. Place food to be broiled in the baking pan and set pan on top of baking
rack inside the oven. NEVER place food directly on the baking rack.
Close oven door.
2. Rotate the Temperature Knob clockwise to the Broil setting.
3. For items requiring a broiling time of 30 minutes or less rotate the Timer
Knob clockwise to the desired time. The power light will be illuminated.
Only the top element will function during broiling. When the timer has
completed the cycle, a bell will sound and the unit will shut off.
4. For longer broiling times, rotate the Timer Knob counterclockwise to the
STAY ON setting. In the STAY ON setting the unit will remain ON and not shut
OFF until the Timer Knob is manually rotated back to the OFF position.
5. For even broiling, turn food over when it is about half cooked.
USEFUL HINTS
1. Smoke may appear during broiling or baking. When broiling, it is always
recommended to cut off excess fat on food before placing it in oven to
minimize smoke. If oven smokes during baking, this usually means the
banking pan is dirty and requires cleaning. See CARE AND CLEANING on
page EN-14.
2. Some items may produce condensation on the oven door. This is normal
and will quickly disappear.
3. Frozen foods and thick meat will take longer to cook.
4. To prevent heat loss, avoid opening the door during cooking unless
absolutely necessary.
5. When toasting, remember that frozen bread or multiple slices will require
a longer toasting time.
6. Except when toasting, NEVER place items directly on baking rack. Always
use the multipurpose pan.
7. Remove all plastic and paper wrappings from food before cooking.
8. Always make sure there is adequate s pace between top of food being
cooked and upper heating element.
9. When setting the timer to less than 5 minutes always rotate the Timer Knob
past 5 minutes (Med) and then rotate back to the desired time. This will
ensure an accurate time setting.
NOTE
Always monitor food very carefully when broiling to avoid overcooking.
EN-12
Use these oven temperatures and food suggestions as a guide. If using a
packaged food, always follow the time and temperature recommendation
on the package label. The exact cooking time and temperature will be
effected by desired doneness, thickness of food, starting temperature, pan
shape and material and other factors.
150°F to 250°F Warm previously baked breads
Keep pancakes, French toast, waffles warm
Keep main dishes warm for serving up to 1 hour later
350°F Cookies, refrigerated tubes or prepared dough
Cook 9 to 13 minutes
375°F Frozen toaster pastries
Place on baking tray, cook 3 to 4 minutes
Rolls, refrigerated tubes such as crescent or dinner rolls
Cook 11 to 13 minutes
400°F Biscuits, refrigerated tubes
Bake 8 to 11 minutes
Frozen dinner rolls
Bake 7 to 9 minutes
Pot Pie
Slit top crust, place on baking tray
Bake 30 to 35 minutes
450°F Potatoes
Butter
Minced chives or other fresh herbs
Chopped, hot steamed broccoli
Prepared chili, heated
Diced, fully-cooked ham
Sour cream
Chopped green onions
Shredded Cheddar cheese
Crisp, crumbled bacon
Oven Baked Potatoes
Preheat oven to 450°F.
Scrub 1 to 4 potatoes and pierce to allow steam to escape. Rub potatoes
lightly with vegetable oil or butter. Place on pa n. Cook for 60-75 minutes or
until potatoes are done. To test for doneness, squeeze with an oven mitt.
Potatoes should give easily.
Optional Toppings: Slit hot oven baked potatoes and top with your choice
of these toppings, just before serving.
EN-13
Individual Pizzas Gone Wild
2 English Muffins, split and toasted
1 tablespoon minced flat leaf parsley, basil or oregano
½ cup shredded pizza blend cheese
Preheat oven to 350°F.
Place toasted muffins, split side up, on baking pan. Spread pesto evenly over
the top of each pizza. Top each with roasted red peppers, artichoke hearts,
mushrooms and herbs.Sprinkle top with cheese. Cook 3 to 5 minutes or until
hot and cheese is melted.
Makes 2 servings.
Garlic Cheese Bread
6 thick slices French or Italian bread, about 1-inch thick, toasted
Preheat oven to 450°F.
Arrange toasted bread in a single layer on baking pan.
Combine butter, cheese and garlic powder in a small mixing bowl. Stir to
blend well.Spread butter – cheese mixture over top of each slice of bread.
Cook 2 to 4 minutes oruntil cheese mixture is hot and bubbly.
Makes 6 servings.
¼ cup sun dried tomato pesto spread or presto
¼ cup chopped, drained roasted red peppers
¼ cup marinated artichoke hearts, drained and chopped
¼ cup sliced wild mushrooms
¼ cup butter, softened
¼ cup shredded Parmesan cheese
¼ cup shredded Mozzarella cheese
¼ teaspoon garlic powder
EN-14
CARE AND CLEANING
This appliance requires little maintenance. It has no user serviceable parts.
Do not try to repair it yourself. Refer to qualified personnel if servicing is needed.
TO CLEAN: Unplug unit and allow it to cool fully. After each use, when oven has
cooled,clean food particles off with a damp sponge or cloth. Never immerse
toaster oven inwater or any other liquid.
Do not use abrasive cleaners, as they may damage unit.
For more thorough cleaning, wash rack and baking pan in hot, soapy water.
Beforeremoving rack or baking pan, make sure unit is unplugged and has
cooled thoroughly.
EN-15
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This product carries a warranty stating that it will be free from defects in
material and workmanship for a period of one year from the date of purchase.
This warranty is validfor the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is nottransferable. Keep your original sales receipt.
IMPORTANT:
1. This warranty does not cover damages resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the affixing of any attachments not provided
with the product, loss of parts, or subjecting the appliance to any but the
specified voltage. ( Read directions carefully. )
2. This warranty is void if this product is ever used for other than private
household purposes.
3. This warranty is void if this product is ever used outside of United State.
If service is required during the warranty period, properly pack your unit.
We recommend using the original carton and packing materials.
If additional assistance is needed, please contact customer assistance at:
Midea America Corp. expressly disclaims all responsibility for consequential
damages or incidental losses caused by use of the appliance. Some states do
not allow this exclusion or limitation of incidental or consequential losses so
the foregoing disclaimer may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to
state.
The serial number can be found on the back cabinet. We suggest that you
record the serial number of your unit in the space below for future reference.
Model Number:_______________________
Serial Number:________________________
SAVE THIS FOR YOUR RE CORDS
Made in China
Midea Am erica Corp
5 Sylvan Way,
Parsippany, NJ 07054
866-646-4332
Customer Assistance: 866-646-4332
Midea America Corp
5 Sylvan Way, Parsippany, NJ 07054
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Horno Tostadora
CFO-BB101/CFO-BB102
Antes de utilizar este producto, lea, entenda y siga
stas instrucciones.
Asegúrese de guardar esta lista de libros para su consul-ta
en el futuro
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................................................................................
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ..................................................................................................
USAR SU HORNO TOSTADOR .........................................................................................................
CUIDADO Y LIMPIEZA ..........................................................................................................................
GARANTÍA ................................................................................................................................................
SP-2
SP-6
SP-9
SP-14
SP-15
CONTENIDO
SP-2
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE:
2. No toque las superficies calientes. Las partes
metálicas pueden calentarse. Use las asas o botones.
3. Para protección contra choque eléctrico, no sumerja
el cable, el enchufe o elelectrodoméstico en agua u
otro líquido.
4. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por
niños pequeños. Se deberá supervisar atentamente
a los niños cuando el aparato sea utilizado cerca
de ellos.
5. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté
en uso y antes de limpiar. Deje que se enfríe antes
de armar o desarmar sus partes.
6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe
dañados, o luego de que el aparato presente un
mal funcionamiento, sufra una caída o se dañe
de cualquier manera. Devuelva el aparato al centro
de servicio autorizado más cercano para que sea
examinado, reparado o ajustado.
7. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del electrodoméstico puede causar
lesiones.
8. No usar en exteriores.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos electrodomésticos, en
particular cuando lo hace con niños presentes,
siempre deben seguirse las medidas de seguridad
básicas para reducir los riesgos de incendio,
choque eléctrico y/o lesiones, incluidas l las
siguientes:
SP-3
9. No permita que el cable de alimentación cuelgue
por el borde de la mesa o mesón(donde pueda
ser jalado por accidente) ni que tome contacto
con cualquier superficie caliente.
10. No coloque el electrodoméstico sobre o cerca de
un quemador caliente a gas o eléctrico, o en un
horno caliente.
11. Se debe prestar especial atención cuando se
mueva un electrodoméstico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes. Prestar extrema
precaución cuando retire la bandeja o se disponga
de la grasa caliente.
12. Para apagar el horno gire el botón de control de
temperatura en sentido antihorario ala posición
OFF y gire el botón temporizador a la posición OFF.
Luego desenchufe del tomacorriente.
13. No use este electrodoméstico para otro fin que no
sea el indicado en este manual.
14. No limpiar con esponjas de pulido de metales.
Pueden romperse partes de la esponja y tocar las
partes eléctricas generando un riesgo de choque
eléctrico.
15. No deben insertarse alimentos de gran tamaño o
utensilios de metal en el horno ya que pueden
generar fuego o riesgo de choque eléctrico.
16. Si el horno tostador está cubierto o entra en
contacto con material inflamable, incluidas
cortinas, cortinados, paredes y similares, mientras
está en funcionamiento, se puede incendiar. No
guarde ningún artículo encima del
electrodoméstico cuandoel mismo está en
funcionamiento.
17. Se debe prestar extrema atención al usar
recipientes construidos de otro material que no
sea metal o vidrio.
18. No guarde ningún material, salvo aquellos
accesorios recomendados por el fabricante, en
este horno mientras no esté en uso.
SP-4
19. No coloque ninguno de los siguientes materiales
en el horno: papel, cartón, plástico o cualquier
material que pueda incendiarse o fundirse.
20.No cubra la ninguna parte del horno con papel de
aluminio. Estocausará el sobrecalentamiento del
horno.
21. No jale, retuerza ni fuerce el cable de alguna otra
manera.
22.Nunca opere un electrodoméstico encima de una
superficie que no sea resistente al calor o que sea
inflamable.
23.Nunca deje el electrodoméstico sin atención
mientras está en uso.
24.Este electrodoméstico no ha sido diseñado para
uso comercial o industrial.
25.SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ENCHUFE DEL CABLE
Este aparato es para USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
Puede enchufarse en un tomacorriente eléctrico CA
(corriente doméstica común). No use ningún otro
tomacorriente eléctrico.
Se proporciona un cable de alimentación corto para
reducir los riesgos resultantes del enredo o de tropezar
con un cable más largo. Este aparato tiene un enchufe
polarizado (una de las clavijas es más ancha que las
demás). Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
este enchufe fue creado de manera tal que calce en
un tomacorriente polarizado de una única manera.
Si el enchufe no calza completamente en el
tomacorriente, dé vuelta al enchufe e inténtelo de
nuevo. Si aún así no calza, póngase en contacto con
un electricista calificado. No intente modificar el
enchufe de cualquier manera.
SP-5
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE
1. Nunca tire o jale del cable o del aparato.
2. Para insertar el enchufe, tómelo con firmeza y
guíelo al tomacorriente.
3. Para desconectar el aparato, tome el enchufe con
firmeza y retírelo del tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione el cable para ver
si tiene cortes y/o marcas de abrasión. Si las
encuentra, esto indica que el aparato debería ser
enviado a servicio y que se debe reemplazar el
cable.
5. Nunca enrolle el cable apretadamente alrededor
del aparato, ya que esto podría causar que se
fuerce el cable donde se conecta al aparato,
desgastándolo o rompiéndolo.
Hay cordones más largos desmontables o
extensiones disponibles que pueden ser usados
siempre y cuando se tenga cuidado al hacerlo. Si se
usa un cordón más largo desmontable o una
extensión.
1)El índice eléctrico indicado en el cordón o extensión
debe ser por lo menos tan alto como el índice eléctrico
del aparato, y
2)El cordón debe ser colocado de modo tal que no
quede colgando del mostrador o mesa de dónde
puede ser jalado por niños o causar tropiezos
NO OPERE ESTE APARATO SI EL CABLE MUESTRA
CUALQUIER DAÑO, O SI EL APARATO FUNCIONA DE
MANERA INTERMITENTE, O SI DEJA DE FUNCIONAR
COMPLETAMENTE.
Antes de usar este producto por primera vez, por
favor tómese unos momentos para leer estas
instrucciones y guárdelas como referencia. Preste
particular atención a las Instrucciones de Seguridad
provistas. Sírvase ver las declaraciones de servicio
del producto y de garantía.
SP-6
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
EL PRODUCTO PUEDE NO SER EXACTAMENTE IGUAL A LAS ILUSTRACIONES
USO DE LOS CONTROLES:
Elemento de
calentamiento Luz indicadora
de encendido
Luz indicadora de encendido
Cacerola de
la hornada Control de
temperatura
Botón de control
de temporizador
Control de temperatura modo
Control de temporizador
Mantener Apagado
Rejilla de
hornear
SP-7
Del horno tiene una función de temporizador de 30-minutos con la opción
STAY ON (mantener encendido), un control Temp/Mode (temperatura /
modo) y una luz indicadora de encendido. Antes de intentar operar el
horno tostador, asegúrese de familiarizarse con los controles para
garantizar un rendimiento óptimo.
Luz indicadora de encendido:
La luz estará iluminada cuando el horno esté en operación. La luz se
encenderá en cuanto se ajuste el Timer (temporizador) o se gire a la
posición STAY ON (mantener encendido).
Timer (Temporizador):
El temporizador puede ajustarse girando el botón en sentido horario.
Cuando se ajuste el temporizador, la unidad se encenderá y estará en
funcionamiento. Cuando el temporizador complete el ciclo, sonará una
campana audible y a unidad se apagará.
Temp/Mode (Temperatura / Modo):
La temperatura de la cavidad del horno se puede controlar hasta 450ºF
(232ºC). Rote el botón de temperatura en sentido horario a la posición
deseada. Ambos elementos de calentamiento funcionan cuando la
unidad se ajusta desde 150ºF a 450ºF (65°C a 232°C).
En el ajuste "Bake" (hornear) solamente funciona el elemento inferior. La
temperatura del horno se mantiene en aproximadamente 400°F a 425°F
(204°C a 218°C).
En el ajuste "Broil" (asar) solamente funciona el elemento superior. La
temperatura del horno se mantiene en aproximadamente 425°F a 450°F
(218°C a 232°C).
Para usar la función STAY ON (mantener encendido), gire el botón Timer en
sentido antihorario. El horno permanecerá encendido hasta que se gire el
botón Timer nuevamente a la posición OFF.
NOTA
Al ajustar el temporizador en menos de 5 minutos, siempre gire el botón
del temporizador a más de 10 minutos y luego vuelva a girar hacia atrás
al tiempo deseado. Esto asegurará un ajuste de tiempo preciso.
SP-8
Posiciones de rieles de horneado:
Este horno tiene dos posiciones para la rejilla de horneado. La posición
superior generalmente se usará para asados. La posición inferior es más
adecuada para hornear y tostar. Las posiciones exactas son difíciles de
recomendar debido a las preferencias personales. Experimente con
diferentes posiciones de rieles para adecuar al gusto individual.
NOTA
Modo de tostado:
Este horno tiene un ajuste Toast (tostado) en el botón de temperatura. Ambos
elementos funcionarán en el ajuste Toast. Los elementos de calentamiento se
encenderán y apagarán cíclicamente. Véanse las instrucciones de tostado en
la sección USAR SU HORNO TOSTADOR.
Posición superior Posición inferior
Salvo que quiera tostar pan, nunca coloque alimentos directamente
encima de la rejilla de hornear. Siempre use la asadera multiuso.
SP-9
USAR SU HORNO TOSTADOR
Antes de usar retire todo los materiales de embalaje y pase un paño húmedo
al cuerpo de su horno tostador. Retire la rejilla de hornear y la asadera
multiuso. Lave la rejilla de hornear y la asadera en agua caliente con jabón y
seque bien.
Coloque el horno sobre un mesón plano u otra superficie estable. Coloque el
horno a una distancia de al menos 3 pulgadas de la pared o el fondo del mesón.
Asegúrese de que no se ha colocado nada encima del horno.
Solo para la primera vez, gire el botón de temperatura a 450ºF (232°C) y el
botón del temporizador a 15 minutos. Esto quemará cualquier residuo o
aceites que aún se encuentren en el horno o los elementos.
NO ENROLLE EL CABLE ALREDEDOR DEL CUERPO PRINCIPAL DEL
ELECTRODOMÉSTICO DURANTE O DESPUÉS DE USARLO.
NOTA
Asegúrese de que todos los controles estén apagados (en OFF) antes
de enchufar el horno tostador al tomacorriente. Solamente enchufe el
cable a un tomacorriente de 120 Volt 60 Hz CA.
NOTA
El horno puede emitir humo levemente durante este proceso. Esto es
normal en un horno nuevo, y no debería durar más de 10 a 15 minutos.
NOTA
Al ajustar el temporizador en menos de 5 minutos, siempre gire el botón
del temporizador a más de 5 minutos (Med) y luego vuelva a girar hacia
atrás al tiempo deseado. Esto asegurará un ajuste de tiempo preciso.
Tostado:
1. Coloque el pan sobre la rejilla de hornear y cierre la puerta del horno.
2. Gire el botón de temperatura a la posición Toast (justo después de los
450ºF).
3. Seleccione la intensidad de tostado girando el botón del temporizador en
sentido horario al ajuste de tostado deseado (LIGHT, MED o DARK - ligero,
mediano o muy tostado).
Nunca use la posición STAY ON (mantener encendido) con el tostado.
La luz de encendido se iluminará y ambos elementos estarán en
funcionamiento durante el tostado del pan. Cuando el temporizador haya
completado el ciclo, sonará una campana y la unidad se apagará. Para
detener el ciclo de tostado antes, gire el botón del temporizador en sentido
antihorario a la posición OFF.
SP-10
Consejos de tostado:
• Las posiciones exactas de tostado son difíciles de recomendar debido a
laspreferencias personales. Experimente para acomodar a su gusto personal.
• Los resultados varían dependiendo de la humedad, el grosor y la textura de
un tipo de pan en particular.
• Recuerde que el pan más grueso, los bollos para tostar y los alimentos con
relleno requerirán un tiempo de tostado mayor.
• Retire el pan enseguida después de tostar para evitar que se queme debido
al calor residual.
• Cualquier bollo o alimento que contenga relleno estará muy caliente.
Siempre retire con cuidado.
Horneado:
1. Coloque el botón de temperatura en Bake.
2. Gire el botón del temporizador en sentido horario a 5 minutos (Med) y
permita que el horno se precaliente.
3. Mientras el horno está precalentando, coloque la comida en la asadera
multiuso. Cuando suene la campana del temporizador y el horno se haya
apagado (OFF), coloque la asadera encima de la rejilla de hornear dentro
del horno.
4. Cierre la puerta del horno. Para tiempos de horneado de 30 minutos o
menos, gire el botón del temporizador en sentido horario al tiempo deseado.
Se iluminará la luz de encendido. Solo funcionará el elemento inferior durante
el ajuste de horneado.
5. Cuando suene la campana del temporizador y la unidad se apague, abra
la puerta y retire la comida del horno.
6. Para tiempos de horneado más largos, gire el botón del temporizador en
sentido antihorario a la posición STAY ON (mantener encendido). En la
posición STAY ON, la unidad permanecerá encendida y no se apagará hasta
que se gire el botón del temporizador manualmente hacia atrás a la posición
OFF.
PRECAUCIÓN
ADENTRO DEL HORNO ESTARÁ CALIENTE. USE GUANTES PARA HORNO O
AGARRADORES PARA EVITAR QUEMARSE.
NOTA
Siempre vigile la comida con atención para evitar sobrecocción.
SP-11
Asar:
1. Coloque la comida que quiere asar en la asadera multiuso encima de la
rejilla de hornear dentro del horno. NUNCA coloque la comida directamente
sobre la rejilla de hornear. Cierre la puerta del horno.
2. Gire el botón de temperatura en sentido horario a la posición Broil.
3. Para alimentos que requieran de un asado de 30 minutos o menos, gire el
botón del temporizador en sentido horario al tiempo deseado. Se iluminará
la luz de encendido. Solamente funcionará el elemento superior durante el
asado. Cuando el temporizador haya completado el ciclo, sonará una
campana y la unidad se apagará.
4. Para tiempos de asado más largos, gire el botón del temporizador en
sentido antihorario a la posición STAY ON (mantener encendido). En la
posición STAY ON, la unidad permanecerá encendida y no se apagará hasta
que se gire el botón del temporizador manualmente hacia atrás a la posición
OFF.
5. Para obtener un asado parejo, voltee los alimentos cuando estén medio
cocidos.
CONSEJOS ÚTILES
1. Puede aparecer humo durante el asado o el horneado. Al asar, siempre se
recomienda cortar el exceso de grasas en la comida antes de colocarla en
el horno para minimizar el humo. Si el horno emite humo durante el
horneado, esto generalmente significa que el interior del horno o la asadera
multiuso están sucias y necesitan ser limpiadas. (Ver CUIDADO Y LIMPIEZA).
2. Algunos productos pueden producir condensación en la puerta del horno.
Esto es normal y desaparecerá rápidamente.
3. Las comidas congeladas y la comida gruesa tomarán más tiempo en
cocinarse.
4. Para impedir la pérdida de calor, evite abrir la puerta del horno durante la
cocción salvo que sea absolutamente necesario.
5. Al tostar, recuerde que el pan congelado o varias rodajas necesitarán
mayor tiempo de tostado.
6. Salvo al tostar, NUNCA coloque los artículos directamente encima de la
rejilla. Siempre use la asadera multiuso.
7. Retire todos los embalajes de plástico y papel de la comida antes de cocinar.
8. Siempre asegúrese de que exista un espacio adecuado entre la comida a
ser cocinada y el elemento superior de calentamiento.
9. Al ajustar el temporizador en menos de 5 minutos, siempre gire el botón
del temporizador a más de 5 minutos (Med) y luego vuelva a girar hacia
atrás al tiempo deseado. Esto asegurará un ajuste de tiempo preciso.
NOTA
Siempre vigile la comida con atención durante el asado para evitar
sobrecocción.
SP-12
Use estas temperaturas de horno y sugerencias para alimentos como
una guía. Si usa comida envasada, siempre siga las recomendaciones
de tiempos y temperaturas que se indican en la etiqueta del embalaje.
El tiempo de cocción y temperatura exactos se verán afectados por la
cocción deseada, el grosor de la comida, la temperatura de inicio, la
forma y el material de la asadera y otros factores.
150°F to 250°F
(65ºC a 120°C)
Calentar panes precocidos
Mantener calientes panqueques, tostadas francesas y waffles
Mantener caliente la vajilla para servir hasta una hora más tarde
350°F(177ºC) Galletitas, tubos refrigerados y masa preparada
Cocinar de 9 a 13 minutos
375°F(190ºC) Repostería congelada para tostador
Colocar sobre la bandeja de hornear, cocinar de 3 a 4 minutos
Rosquillas, tubos refrigerados tales como medialunas o panecillos
Cocinar de 11 a 13 minutos
400°F(205ºC) Biscuits, galletas refrigeradas
Hornear 8 a 11 minutos.
Panecillos congelados
Hornear 7 a 9 minutos
Pastel de carne
Haga cortes en la corteza y coloque en la bandeja de hornear
Hornear 30 a 35 minutos
450°F(233ºC) Papas (patatas)
Mantequilla
Cebollín picado u otras hiervas frescas
Brócoli al vapor picado
Chili preparado y caliente
Jamón cocido en daditos
Crema agria
Cebolla de verdeo picada
Queso Cheddar rallado
Tocino crujiente desmenuzado
Papas al horno
Precalentar el horno a 450ºF (233ºC).
Cepille 1 a 4 papas y pinche para permitir que escape el vapor. Unte la papa
ligeramente en aceite vegetal o manteca. Coloque en la asadera multiuso.
Cocine por 60 a 75 minutos hasta que las papas estén cocidas. (Para verificar
si están cocidas, apriételas con una manopla. Las papas deben ceder
fácilmente).
Condimentos opcionales: Corte la papa al horno caliente y agregue uno o
hasta tres de estas opciones al gusto justo antes de servir:
SP-13
Pizzas locas individuales
2 English Muffins, cortados y tostados
1 cucharada de perejil, albahaca u orégano desmenuzado
½ taza de mezcla de queso para pizza rallado grueso
Precalentar el horno a 350ºF (177ºC).
Colocar los muffins tostados y cortados a la mitad con el lado del corte
hacia arriba en la asadera multiuso. Untar el pesto de manera pareja sobre
cada pizza. Agregar los pimientos rojos asados, los corazones de alcachofa,
los hongos y las hierbas. Esparcir el queso por encima. Cocinar de 3 a 5
minutos o hasta que esté caliente y el queso se haya derretido.
Rinde 2 porciones.
Pan de ajo y queso 6 rebanadas gruesas de
6 rebanadas gruesas de pan francés o italiano, de aproximadamente 1
pulgada, tostado
Precalentar el horno a 450ºF (233ºC).
Colocar el pan tostado en una sola capa sobre la asadera multiuso.
Combinar la manteca, el queso y el ajo en polvo en un recipiente pequeño
para batir. Revuelva para mezclar bien. Unte la manteca – mezcla de queso
sobre cada rebanada de pan. Cocinar de 2 a 4 minutos o hasta que la
mezcla de queso esté caliente y burbujeante.
Rinde 6 porciones.
¼ taza de pesto de tomate seco para untar o presto
¼ taza de pimientos rojos asados picados y escurridos
¼ taza de corazones de alcachofa marinados, picados y escurridos
¼ tapa de hongos salvajes en rodajas
¼ taza de manteca ablandada
¼ taza de queso Parmesano rallado
¼ taza de queso Muzzarella rallado
¼ cucharadita de ajo en polvo
SP-14
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este aparato requiere poco mantenimiento. No tiene partes reparables por el
usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si requiere servicio, remítalo a
personal calificado.
PARA LIMPIAR: Desenchufe la unidad y permita que se enfríe completamente.
Luego de cada uso, cuando se haya enfriado el horno, limpie las partículas de
alimento con una esponja o paño húmedos. Nunca sumerja el horno tostador
en agua ni en ningún otro líquido.
No use limpiadores abrasivos, ya que pueden dañar la unidad.
Para una limpieza más profunda, lave la rejilla y la asadera multiuso con agua
caliente y jabón. Antes de retirar la rejilla o la asadera multiuso, asegúrese de
que la unidad esté desenchufada y que se haya enfriado completamente.
SP-15
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Este producto cuenta con una garantía por defectos de materiales y
fabricación por el período de un año a partir de la fecha de compra. Esta
garantía es válida para el comprador minorista original desde la fecha de
compra inicial y no es transferible. Guarde su comprobante de venta original.
IMPORTANTE: :
1. Esta garantía no cubre daños resultantes de accidentes, mal uso o abuso,
falta de cuidado responsable, fijar cualquier accesorio no provisto con el
producto, pérdida de partes o someter al aparato a cualquier voltaje
diferente al especificado. (Lea las instrucciones con atención).
2. Esta guarantía es invalido si este producto se utiliza para con excepción
de los propósitos privados de casa.
3. Esta guarantía es invalido si este producto se utiliza fuera de Estados Unidos.
Si requiere servicio durante el período de garantía, empaque la unidad
apropiadamente.
Recomendamos el uso de la caja y los materiales de embalaje originales.
Para asistencia adicional por favor contacte nuestro servicio de asistencia al
cliente bajo el número:
Midea America Corp.expresamente rechaza cualquier responsabilidad por
daños resultantes o pérdid asaccidental escausad asp or elapara. toAlgun
osestad os no permiten esta exclusión o limitación de pérdidas resultantes o
accidentales, por lo que la limitación de responsabilidad antes mencionada
puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales, y usted
también puede tener otros derechos que pueden variar de estado en estado.
El número de serie se encuentra en el fondo del gabinete. Le aconsejamos que
recorda ésto en el espacio abajo para la referencia en el futuro.
Número de modelo::_______________________
Número de serie:________________________
GUARDE ESTO PARA SUS REGISTROS
Hecho en China
Midea Am erica Corp
5 Sylvan Way,
Parsippany, NJ 07054
866-646-4332
Customer Assistance: 866-646-4332
Midea America Corp
5 Sylvan Way, Parsippany, NJ 07054
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Comfee’ CFO-BB102 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas