Transcripción de documentos
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
2/12/10
10:07 AM
Page 35
INFORMACION CLAVE QUE USTED DEBE
CONOCER:
• Cargue la batería durante 9 horas antes de usarla por
primera vez.
Sierra de cadena inalámbrica
de 18 voltios
• NO TENSIONE EN EXCESO LA CADENA. Consulte
"Ajuste de tensión de la cadena" a fin de conocer el
método adecuado para tensionar la cadena.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Número de catálogo CCS818
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
• Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos
primeras horas de uso.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para
hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
35
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
2/12/10
10:07 AM
Page 36
• Retroceso, Pliegue: el rápido movimiento hacia atrás de la
sierra que puede generarse cuando la madera se acerca y
muerde la cadena de la sierra en movimiento durante el corte a
lo largo de la parte superior de la barra de guía.
• Retroceso giratorio: el rápido movimiento hacia arriba y abajo
de la sierra que puede generarse cuando la cadena de la sierra
en movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra
de guía entra en contacto con un objeto, como un tronco o una
rama.
• Escamonda: extracción de las ramas de un árbol caído
• Cadena de retroceso bajo: una cadena que cumple con los
requisitos de rendimiento de retroceso de ANSI B175.1-1991 (al
probarse en una muestra representativa de sierras de cadena).
• Posición de corte normal: las posiciones adoptadas al realizar
los cortes de aserrado y tala.
• Muesca de entallado: un corte de entallado en el árbol que
dirige la caída del mismo.
• Control del lubricador: un sistema para lubricar la barra de
guía y la cadena de la sierra.
• Mango trasero: mango de apoyo ubicado en o hacia la parte
trasera de la sierra de cadena.
• Barra de guía de retroceso reducido: una barra de guía que
ha demostrado que reduce el retroceso significativamente.
• Cadena de la sierra de repuesto: una cadena que cumple con
los requisitos de rendimiento de ANSI B175.1-1991 al probarse
con sierras de cadena específicas. Posiblemente no cumpla con
los requisitos de rendimiento ANSI al utilizarse con otras sierras.
• Cadena de la sierra: un bucle de la cadena que posee dientes
de corte para realizar cortes en madera y que está accionado
por el motor y apoyado sobre la barra de guía.
• Parachoques acanalado: los canales se utilizan durante la tala
o aserrado para girar la sierra y mantener la posición mientras
corta.
• Interruptor: un dispositivo que durante el funcionamiento
completará o interrumpirá un circuito eléctrico al motor de la
sierra de cadena.
• Mecanismo del interruptor: el mecanismo que transmite el
movimiento desde un disparador al interruptor.
Uso previsto
Su sierra de cadena inalámbrica Black & Decker es ideal para
aplicaciones de poda y para cortar troncos pequeños de hasta 203
mm (8 pulgadas) de diámetro. Se recomienda utilizar esta
herramienta únicamente para uso del comprador.
Nombres y términos de las sierras de
cadena
• Aserrado: el proceso de realizar cortes transversales en un
árbol caído o troncos en trozos.
• Freno del motor: un dispositivo que se utiliza para detener la
sierra de cadena cuando se libera el disparador.
• Cabezal eléctrico de la sierra de cadena: una sierra de
cadena sin la cadena de la sierra y la barra de guía.
• Rueda dentada de accionamiento o rueda dentada: la pieza
dentada que acciona la cadena de la sierra.
• Tala: el proceso de destroncar un árbol.
• Corte de destronque: el corte final en una operación de tala de
árboles realizada en el lado opuesto del árbol del corte de
entallado.
• Mango delantero: el mango de apoyo ubicado en o hacia el
frente de la sierra de cadena.
• Protector delantero de la mano: una barrera estructural entre
el mango delantero de una sierra de cadena y la barra de guía,
habitualmente se encuentra cerca de la posición de la mano en
el mango delantero y a veces se utiliza como una palanca de
activación para un freno de cadena.
• Barra de guía: una estructura resistente con rieles que soporta
y guía la cadena de la sierra.
• Funda de la barra de guía: cubierta que se coloca en la barra
de guía para evitar el contacto con la pieza dentada cuando no
se utiliza la sierra.
• Retroceso: el movimiento hacia atrás o adelante, o ambos, de
la barra de guía que se produce cuando la cadena de la sierra
cerca de la boquilla en el área superior de ella entra en contacto
con un objeto como un tronco o una rama, o cuando la madera
se acerca y muerde la cadena de la sierra durante el corte.
36
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
2/12/10
10:07 AM
• Seguro del interruptor: un tope móvil que evita el
funcionamiento accidental del interruptor hasta que se lo acciona
en forma manual.
Page 37
• No fuerce la sierra de cadena
Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad para
la que fue diseñada.
• Utilice la herramienta adecuada
Corte madera solamente. No utilice la sierra de cadena con otros
fines, por ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar
plástico, metal, mampostería o materiales de construcción que no
son de madera.
• Use la vestimenta adecuada
No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en movimiento. Las prendas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en
las piezas en movimiento. Recójase y cubra el cabello largo. Se
deben evitar los orificios de ventilación, que cubren las piezas
móviles. Se recomienda utilizar guantes protectores y calzado
antideslizantes al trabajar al aire libre. Siempre utilice pantalones
largos y pesados u otro tipo de protección para las piernas.
• Use lentes de seguridad
También utilice calzado de seguridad, ropas ceñidas, guantes
protectores y protección adecuada para la cabeza, los oídos y las
vías respiratorias.
• Transporte de la sierra
Transporte la sierra de cadena sujetando el mango delantero con la
sierra bloqueada, el dedo alejado del interruptor, la barra de guía y
la cadena de la sierra hacia atrás. Retire la batería y utilice una
funda cuando transporte la sierra.
• Conserve la sierra de cadena adecuadamente
Mantenga las herramientas filosas y limpias para lograr un mejor y
más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y
libres de aceite y grasas.
• Desconecte la batería
Desconecte la batería de la sierra de cadena cuando no está en
uso, antes de realizarle el mantenimiento, cuando tensiona la
cadena y cambia accesorios y elementos, como una cadena de
sierra.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: cuando utiliza una sierra de cadena que
funciona a baterías, siempre se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad para disminuir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales, que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Instrucciones de seguridad y advertencias para
las sierras de cadena
• Mantenga limpia la zona de trabajo
Los lugares abarrotados son propicios a las heridas. No comience
con los cortes hasta que tenga una zona de trabajo limpia, un punto
de apoyo seguro para los pies y un trayecto de retirada planificado
desde el árbol que está por caer.
• Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
Tenga extremo cuidado cuando corte pequeñas malezas y árboles
jóvenes ya que el material delgado puede trabar la cadena de la
sierra y volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de balance.
Cuando corte una rama tensionada esté alerta del efecto rebote
para no resultar golpeado cuando la tensión libere las fibras de
madera. No exponga la sierra de cadena a la lluvia ni a la nieve. No
utilice la sierra de cadena en lugares húmedos o mojados o
mientras llueva o nieva. No utilice la sierra de cadena en presencia
de líquidos o gases inflamables o concentraciones de polvo. Corte
solamente cuando la visibilidad y la luz son las suficientes para ver
con claridad
• Mantenga a niños, espectadores y visitantes alejados
No permita que las visitas entren en contacto con la sierra de
cadena. Todas las visitas deben alejarse del área de trabajo.
• Almacene la sierra de cadena que no utiliza
Cuando no la utilice, las sierras de cadena deben guardarse en un
lugar seco y alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
Cuando almacene sierras de cadena, siempre retire la batería y
utilice una funda o estuche portátil.
37
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
2/12/10
10:07 AM
• Manténgase alerta
Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la
sierra de cadena si está cansado, enfermo o bajo la influencia del
alcohol, drogas o medicamentos. Cuando el motor esté en
funcionamiento, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cadena de la sierra. Antes de encender la sierra, asegúrese de
que la cadena de la sierra no esté en contacto con ningún objeto.
Cuando corte madera, recuerde que la sierra de cadena corta
rápido y seguirá cortando en el trayecto hacia arriba o hacia abajo.
Aléjese del trayecto.
• Verifique que no haya piezas dañadas
Antes de volver a utilizar la sierra de cadena se debe controlar
cualquier pieza que esté averiada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura
de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar
su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada
debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de
mantenimiento autorizado, a menos que este manual de
instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores
defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice
la sierra de cadena si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. No opere una sierra de cadena que esté dañada o
regulada incorrectamente, o que no esté completamente
ensamblada y en forma segura. Asegúrese de que la cadena de la
sierra se detenga cuando se libera el disparador.
• Guarda contra retrocesos
ADVERTENCIA: el RETROCESO puede ocurrir cuando la
boquilla o la punta de la barra de guía entra en contacto con un
objeto o cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la
sierra durante el corte. El contacto con la punta en algunos casos
puede producir una reacción reversa muy rápida, golpeando la
barra de guía hacia arriba y atrás en dirección al operador. Si la
madera muerde la cadena de la sierra a lo largo de la barra de guía,
esto puede empujar la barra de guía rápidamente hacia atrás en
dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones puede
provocarle la pérdida del control de la sierra que, a su vez, podría
provocarle lesiones graves al usuario.
Page 38
Se deben tomar las siguientes precauciones para disminuir el
retroceso:
(1.) Sujete la sierra con firmeza. Sujete la sierra de cadena con
firmeza con ambas manos cuando el motor esté en funcionamiento.
Sujete firmemente con los pulgares y dedos los mangos de la sierra
de cadena. La sierra de cadena tirará hacia adelante cuando corte
sobre el borde inferior de la barra y empujará hacia atrás cuando
corte a lo largo del borde superior de la barra.
(2.) No se estire demasiado.
(3.) Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.
(4.) No permita que la boquilla de la barra de guía entre en contacto
con un tronco, una rama, el piso u otra obstrucción.
(5.) No realice cortes por encima de la altura del hombro.
(6.) Utilice dispositivos como cadena de retroceso bajo y barras de
guía de retroceso reducido que disminuyen los riesgos
relacionados con el retroceso.
(7.) Sólo utilice como reemplazo las barras y cadenas que
especificó el fabricante o el equivalente.
(8.) Nunca permita que la cadena en movimiento entre en contacto
con ningún objeto en la punta de la barra de guía.
(9.) Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones como otros
árboles, ramas, rocas, cercos, troncos cortados, etc. Elimine o evite
cualquier obstrucción que su cadena de sierra pueda golpear
mientras está cortando un tronco o rama en especial.
(10.) Mantenga la cadena de la sierra filosa y tensionada
correctamente. Una cadena suelta o sin filo aumentará las
posibilidades de retroceso. Verifique la tensión en intervalos
regulares con el motor apagado y sin la batería, nunca los haga con
el motor en funcionamiento.
(11.) Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la
cadena a la máxima velocidad. Si la cadena se mueve a una
velocidad menor, es más probable que se produzca un retroceso.
(12.) Corte los troncos de a uno.
(13.) Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Trabe
los parachoques acanalados en la madera y deje que la cadena
alcance la velocidad máxima antes de comenzar a cortar.
38
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
2/12/10
(14.) No intente realizar cortes de rebajado o en diámetro.
(15.) Tenga cuidado con los troncos que se desplazan u otras fuerzas
que pueden cerrar un corte y morder la cadena o caer sobre ella.
• Fuente de energía
Conecte el cargador de la batería de la sierra de cadena al voltaje
correcto, es decir, asegúrese de que el voltaje suministrado sea el
mismo que el especificado en la placa de la herramienta.
Características de seguridad durante el retroceso
ADVERTENCIA: las siguientes características se incluyen en su
sierra para ayudar a reducir el peligro durante el retroceso; sin
embargo, estas características no eliminarán completamente esta
riesgosa reacción. Como usuario de la sierra de cadena, no confíe
solamente en los dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las
precauciones de seguridad, las instrucciones y el mantenimiento
según se describe en este manual para ayudar a evitar el retroceso
y otras fuerzas que pueden provocar lesiones de gravedad.
• Barra de guía de retroceso reducido, diseñada con una
pequeña punta de empuje que reduce el tamaño de la zona de
retroceso en la punta de la barra. Una barra de guía de retroceso
reducido es una que demostró reducir significativamente la
cantidad y la gravedad de los retrocesos cuando se la pone a prueba
según las normas de seguridad para las sierras de cadena eléctricas.
• Cadena de retroceso bajo, diseñada con un calibre de
profundidad contorneado y un enlace de guarda que desvía la
fuerza de retroceso y permite que la madera se deslice
gradualmente en la cortadora. Una cadena de retroceso bajo es
una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de
retroceso ANSI B175.1-1991.
• No opere la sierra de cadena mientras está en un árbol, en
una escalera, en un andamio o desde cualquier superficie
inestable.
• Sostenga la herramienta por las superficies de agarre
aisladas cuando realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos. El
contacto con un cable con "corriente eléctrica" hará que las partes
metálicas expuestas de la herramienta tengan "corriente eléctrica"
y el operador sufra una descarga eléctrica.
10:07 AM
Page 39
• No intente realizar operaciones que superan su habilidad o
experiencia. Lea atentamente y comprenda completamente todas
las instrucciones de este manual.
• Antes de encender la sierra de cadena, asegúrese de que la
cadena de la sierra no esté en contacto con ningún objeto.
• ¡No opere la sierra de cadena con una sola mano! La
operación con una sola mano puede provocarle lesiones
graves al operador, asistente o espectadores. La sierra de
cadena está diseña para su uso con las dos manos.
• Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite o
grasa.
• No permita que se acumule suciedad, desechos o aserrín en
el motor o fuera de los orificios de ventilación.
• Apague la sierra de cadena antes de depositarla sobre una
superficie.
• No corte enredaderas y/o malezas pequeñas.
• Tenga extremo cuidado cuando corte pequeñas malezas y
árboles jóvenes ya que el material delgado puede trabar la
cadena de la sierra, volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de
balance.
ADVERTENCIA: Parte del polvo producido por las herramientas
eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras
actividades de la construcción, contiene productos químicos
reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de
estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros
productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento
químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia
con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición
a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas bien
ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las
máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.
39
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
2/12/10
10:07 AM
Page 40
Descripción de las funciones
• Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo
originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás
actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave
las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en
la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la
absorción de productos químicos nocivos.
ADVERTENCIA: el uso de esta herramienta puede generar o
dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones
respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use
siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al
polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU. y la Administración de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus
siglas en inglés). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las
partículas.
Antes de utilizar su sierra de cadena familiarícese con todas las
características operativas y de seguridad
16
4
15
2
14
5
3
12
1
13
11
10
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6
8
7
Símbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
1. Interruptor disparador
2. Botón de bloqueo
3. Reserva de aceite
4. Tapa de la reserva de aceite
5. Protector delantero de la mano
6. Batería
7. Parachoques acanalado
8. Barra de guía
V ..............voltios
Hz ............hertz
min ............minutos
..........corriente continua
A ............amperios
W ............vatios
..........corriente alterna
no ............no velocidad sin
carga
..............Construcción de clase II
........terminal a tierra
............símbolo de alerta de
.../min ......revoluciones o
seguridad
reciprocidad por minuto
40
9
9. Cadena de la sierra
10. Cubierta de la rueda
dentada
11. Tornillos de cabeza Allen
12. Funda de la barra de guía
13. Llave
14. Cargador
15. Mango trasero
16. Mango delantero
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
U
PÁRESE CUESTA
ARRIBA CUANDO
REALICE LOS
CORTES YA QUE
EL TRONCO
PUEDE RODAR
10:07 AM
Se han incluido protectores para el almacenaje (17) (Fig. A) y
transporte de la batería. Estos deben ser usados cuando la batería
no esté conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde
quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o
conectarla a la herramienta.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte
la batería de ninguna manera que permita que los terminales
expuestos de la batería entren en contacto con objetos
metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos,
cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar
baterías puede provocar incendios si los terminales de la
batería entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es
decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que
estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto,
cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los
terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.
W
X
60°
Y
ADVERTENCIA E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
0,63 mm
.025"
(0,025
Z
Page 43
INFORMACION ACERCA DEL PROTECTOR DE LA
BATERIA
EL 1er CORTE DE LA PARTE
SUPERIOR DEL TRONCO (1/3
DEL DIÁMETRO) PARA
EVITAR LAS ASTILLAS
EL 2do CORTE DE LA PARTE
INFERIOR DEL TRONCO
(UNDERBUCK) (2/3 DEL
DIÁMETRO) A FIN DE LLEGAR
AL 1er CORTE (PARA EVITAR
QUE LA MADERA MUERDA LA
CADENA)
1
2
V
2/12/10
pulg.)
CARGA DE LA BATERÍA
1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad
y operación.
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las
instrucciones y marcas precautorias en (1) el cargador de
baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
3.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue
únicamente baterías Black & Decker. Baterías de otros tipos
pueden estallar ocasionando daños y lesiones personales.
43
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
2/12/10
10:07 AM
4. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black &
Decker puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o
lesiones personales.
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable o la clavija, tire de la
clavija en lugar de tirar del cable para desconectar el cargador.
7. Asegúrese de colocar el cable de manera que no lo pisen, se
tropiecen con el, o se someta a tensión o daños.
8. No deben utilizarse cables de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de una extensión inapropiada
puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o
electrocución.
a. Los cables con dos conductores pueden usarse con
extensiones con dos o tres conductores. Deben utilizarse
únicamente cables con cubierta cilíndrica, y recomendamos que
estén aprobados por Underwriters Laboratories (U.L.) (que
cumplan con la NOM en su caso). Si la extensión se usará fuera
de casa, deberá ser apropiada para uso a la intemperie.
Cualquier cable marcado para trabajo a la intemperie se puede
utilizar bajo techo. Las siglas “W” o “WA” en la cubierta de la
extensión significan que el cable es adecuado para usarse a la
intemperie.
b. Un cable de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o
“American Wire Gauge”) por seguridad, y para evitar pérdida de
potencia y sobrecalentamiento.
Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será
la capacidad; esto es, una cable calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno con calibre 18. Cuando emplee más de una
extensión, asegúrese de que cada una contenga por lo menos
el calibre mínimo requerido.
44
Page 44
TABLA DE MEDIDAS MINIMAS DE CONDUCTOR (AWG) PARA
CABLES PROLONGADORES
AMPERIOS SEGUN PLACA: 0 A 10
Longitud total del cable prolongador
(en pies) 0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6 m) (7,9-15,2 m) (15,5-30,4 m) (30,8-45,7 m)
Calibre
del conductor 18
16
16
14
9. Utilice únicamente el cargador suministrado para recargar su
unidad. El empleo de cualquier otro cargador podría dañar la
batería o crear condiciones de peligro.
10. Utilice únicamente un cargador cuando recargue.
11. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes
susceptibles de ser reparadas por el usuario en el interior. Envíe
la unida a un centro de servicio autorizado Black & Decker.
12. NO incinere las baterías aún si están muy dañadas o
completamente desgastadas.
13. No incinere las baterías. Pueden estallar con el fuego. Puede
haber una pequeña fuga del líquido de las celdas de la batería
bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no
implica fallas, sin embargo, si el sello exterior se rompe y el
líquido fugado hace contacto con su piel:
a. Lave rápidamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido leve como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería se introduce en sus ojos,
enjuáguelos con agua limpia durante un mínimo de 10
minutos y busque atención médica de inmediato.
NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de 25 a 35% de
hidróxido de potasio (potasa cáustica).
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
2/12/10
10:07 AM
Page 45
DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR
Está bien dejar cargando los paquetes de baterías durante períodos
prolongados. El cargador cuenta con un modo de mantenimiento que
le entrega suficiente carga a la batería para conservarla
“completamente cargada”. Sin embargo, si no se va a necesitar
laherramienta durante más de 30 días, desenchufe el cargador y
guarde la batería en un lugar fresco y seco.
NOTA: Un paquete de baterías perderá su carga cuando no está en
el cargador. Si no ha dejado el paquete de baterías en carga de
mantenimiento, es posible que deba cargarlo nuevamente antes de
usarlo. Un paquete de baterías también podría perder su carga si se
deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA
apropiado.
Carga del paquete de baterías
PAQUETE DE BATERÍAS NO VIENEN COMPLETAMENTE
CARGADAS DE FÁBRICA. PAQUETE DE BATERÍAS DE CARGA
DE AL MENOS 9 HORAS ANTES DE SU USO.
El cargador está diseñado para utilizar la energía eléctrica
doméstica estándar, 120 voltios, 60 Hz.
1. Enchufe el cargador (14) en cualquier tomacorriente eléctrico
estándar de 120 voltios, 60 Hz. NOTA: no cargue con un
generador o un suministro de energía de corriente continua
(CC). Utilice únicamente corriente alterna de 120 voltios.
2. Deslice el cargador (14) sobre el paquete de baterías (6) como
se muestra en la figura B y deje que el paquete de baterías se
cargue la primera vez durante 9 horas. Después de la carga
inicial, en condiciones de uso normales, su paquete de baterías
debería cargarse entre 6 y 9 horas.
2 a) Durante la carga, el LED verde se encenderá.
2 b) Al completarse la carga, el LED verde se apagará.
3. Desenchufe el cargador, y retire el paquete de baterías.
Coloque el paquete de baterías en la herramienta y asegúrese
de que está completamente insertado en la cavidad de la
herramienta hasta que produzca un sonido seco.
NOTA: retire el paquete de baterías oprimiendo el botón de
desbloqueo (18) en la parte posterior del paquete de baterías
(figura C) y deslícelo hacia afuera.
RECOMENDACION PARA EL ALMACENAMIENTO
1. Almacene la herramienta:
a.) con la batería retirada y en el cargador;
b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el
exceso de calor o frío;
c.) fuera del alcance de los niños.
2. En caso de almacenamiento prolongado, como durante el
invierno, la batería debe cargarse completamente y luego
retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de
usarla en la primavera.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente
cargada en 6 a 9 horas. Si la batería se ha agotado por
completo, puede tomarle hasta 9 horas cargar completamente.
Su batería viene de fábrica descargada. Antes de intentar
usarla, deberá cargarlo durante 9 horas.
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C
(40°F) o mayor a 41°C (105°F). Esto es importante y le evitará
serios daños a la batería. Se pueden obtener mayor duración y
mejor rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura
sea de aproximadamente de 24°C (75°F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al
tacto. Esto es una condición normal y no indica ningún problema.
4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente
en la toma conectando una lámpara u otro aparato. (2) Revise si
la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente al
apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio en
el que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F). (4)
Si la temperatura y la alimentación son adecuadas, y usted no
consigue la carga correcta, lleve su herramienta al centro de
servicio de su localidad. Consulte “herramientas eléctricas”
en la sección amarilla del directorio telefónico.
45
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
2/12/10
10:08 AM
5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia
suficiente en trabajos que se hicieron con facilidad
anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su
batería en estas condiciones.
6. La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos
de uso normal. No hay necesidad de agotar la carga de la
batería antes de cargarla de nuevo. El uso normal es el mejor
método para descargar y recargar la batería.centro de
mantenimiento Black & Decker local. Consulte "Herramientas
eléctricas" en las páginas amarillas.
Page 46
• Coloque la sierra en una superficie firme. Gire los dos tornillos de
cabeza Allen (11) en sentido contrario a las agujas del reloj con
una llave (13) provista como se muestra en la figura D.
• Retire la cubierta de la rueda dentada (10) y los tornillos de
cabeza Allen (11).
• Corte la traba de plástico que sostiene la funda de la barra guía
(12) a la barra guía (8). Asegúrese de realizar el corte lejos de su
persona para evitar una lesión en el caso de que el instrumento de
corte se resbale.
• Con los guantes de protección, tome la cadena de la sierra (9) y
la barra de guía (8) con una mano y quite la funda de la barra de
guía (12) con su mano libre.
• Coloque el montaje de la cadena de la sierra y la barra de guía
alrededor de la rueda dentada (19). Verifique para asegurarse de
que la ranura (20) en la barra de guía (8) esté sobre las clavijas de
ubicación (21) que se muestran en la figura E y que el orificio
debajo de la ranura esté ubicado sobre la clavija de regulación (22).
• Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada (10) y enrosque
los tornillos de cabeza Allen (11) con la llave hasta que
calcen, luego retire la llave dando un giro completo.
• Corte la atadura del cable de plástico que sujeta la cadena de la
sierra a la barra de guía. Asegúrese de cortar lejos suyo para
evitar lesiones si el instrumento de corte se deslizara.
• Tire la boquilla de la barra hacia arriba y manténgala hacia arriba
a medida que regula la tensión.
• Con el extremo de destornillador plano de la llave provista gire el
tornillo de ajuste de tensión (23) en la parte delantera de la
cubierta en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la
tensión de la cadena como en la figura F.
• Siga las instrucciones de la sección “Ajuste de tensión de la
cadena”.
• Mientras que todavía sujeta la boquilla de la barra hacia arriba,
ajusta el tornillo de cabeza Allen trasero primero y luego realice la
misma acción con el delantero. Asegúrese de que ambos tornillos
de cabeza Allen estén bien ajustados. No ajuste demasiado.
• Cuando la cadena es nueva verifique la tensión con frecuencia
(después de desconectar la batería) durante las 2 primeras horas
de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible.
Preparación de la sierra de cadena para su
uso
ADVERTENCIA: lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a
continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones personales graves.
Ensamblaje
Instalación de la barra de guía y la cadena de la sierra
PRECAUCIÓN: cadena filosa. Siempre utilice guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.
ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está
desconectada de la herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción
puede provocar graves lesiones personales.
La cadena de la sierra y la barra de guía vienen en paquetes
separados en la caja dentro de la funda. La cadena de la sierra
se colocó en la barra de guía en la fábrica para asegurar que los
dientes apunten en la dirección correcta cuando la instale por
primera vez. Si la cadena se sale de la barra de guía, consulte la
sección “Reemplazo de la cadena” para orientar los dientes
correctamente.
46
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
2/12/10
10:08 AM
Page 47
a medida que regula la tensión.
• Gire el tornillo de ajuste de tensión (23) en la parte delantera de la
cubierta en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la
tensión de la cadena como en la figura F.
• Siga las instrucciones de la sección “Ajuste de la tensión de
la cadena”.
• Mientras todavía sujeta la boquilla de la barra hacia arriba, ajuste
bien el tornillo de cabeza Allen trasero (11) primero y luego realice
la misma acción con el delantero.
• Cuando la cadena es nueva verifique la tensión con frecuencia
(después de desconectar la batería) durante las 2 primeras horas
de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible.
Reemplazo de la cadena de sierra
PRECAUCIÓN: cadena filosa. Siempre utilice guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.
ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está
desconectada de la herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción
puede provocar graves lesiones personales.
• Coloque la sierra en una superficie firme. Gire los dos tornillos de
cabeza Allen (11) en sentido contrario a las agujas del reloj con la
llave (13) provista como se muestra en la figura E.
• Para retirar la cadena de la sierra (9), gire el tornillo de ajuste de
tensión (23) en la parte delantera de la cubierta utilizando el
extremo de destornillador plano de la llave provista (13) como se
muestra en la figura F. Si gira el tornillo en sentido contrario a las
agujas del reloj, la barra puede retroceder y así reducir la tensión
en la cadena para que se pueda extraer.
• Retire la cubierta de la rueda dentada (10) y los tornillos de
cabeza Allen (11).
• Levante la cadena de la sierra desgastada (9) fuera de la ranura
en la barra de guía (8).
• Coloque la cadena nueva en la ranura de la barra de guía
asegurándose de que los dientes de la sierra apunten en la
dirección correcta haciendo coincidir la flecha en la cadena con el
gráfico en la cubierta como se muestra en la figura G.
• Coloque el montaje de la cadena de la sierra y la barra de guía
alrededor de la rueda dentada (19). Verifique para asegurarse de
que la ranura (20) en la barra de guía (8) esté sobre las clavijas de
ubicación (21) que se muestran en la figura E y que el orificio
debajo de la ranura esté ubicado sobre la clavija de regulación (22).
• Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada (10) y enrosque
los tornillos de cabeza Allen (11) con la llave hasta que
calcen, luego retire la llave dando un giro completo.
• Tire la boquilla de la barra hacia arriba y manténgala hacia arriba
Ajuste de tensión de la cadena
PRECAUCIÓN: cadena filosa. Siempre utilice guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.
ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está
desconectada de la herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción
puede provocar graves lesiones personales.
• Verifique la tensión de la cadena mientras la sierra todavía está
en una superficie firme. La tensión es la adecuada si la cadena
encaja nuevamente después de separarla 3 mm (1/8 pulg.) de la
barra de guía (8) ejerciendo leve fuerza con el dedo del medio y
pulgar como se muestra en la figura H. No debe haber ninguna
“curvatura” entre la barra de guía y la cadena en la parte inferior
como se muestra en la figura I.
• Para regular la tensión de la cadena, afloje los tornillos de cabeza
Allen (11).
• Gire el tornillo de ajuste de tensión (23) en la parte delantera de la
cubierta utilizando el extremo de destornillador plano de la llave
(13) como se muestra en la figura F.
• No tensione en exceso la cadena ya que provocará un desgaste
47
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
2/12/10
10:08 AM
excesivo y reducirá la vida de la barra y la cadena. La tensión en
exceso también reduce la cantidad de cortes que obtendrá por
carga de batería.
• Una vez que la tensión de la cadena sea la correcta, ajuste los
tornillos de cabeza Allen (11).
• Cuando la cadena es nueva verifique la tensión con frecuencia
(después de desconectar la batería) durante las 2 primeras horas
de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible.
Page 48
baterías” para obtener información adicional sobre el transporte
de la batería.
Operación de la sierra de cadena
ADVERTENCIA: lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a
continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones personales graves.
• Prevéngase de retrocesos que pueden provocar lesiones
graves o muerte. Consulte las instrucciones de seguridad
importantes de “Prevéngase de retrocesos”, para evitar el
riesgo de retrocesos.
• No se estire. No corte por encima de la altura del pecho.
Asegúrese de estar parado correctamente. Mantenga sus pies
separados. Distribuya su peso en forma uniforme en ambos pies.
• Sujete firmemente el mango delantero con su mano izquierda
(16) y con su mano derecha el mango trasero (15) de modo
que su cuerpo esté a la izquierda de la barra de guía.
• No sujete la sierra de cadena del protector delantero de la
mano (5). Mantenga el codo del brazo izquierdo fijo para que el
brazo izquierdo esté derecho a fin de resistir un retroceso.
Lubricación de la cadena
NOTAS:
- Lubrique la barra y la cadena con un aceite de buena calidad para
tal fin o aceite de motor SAE30. Nunca utilice aceite de desecho o
aceite muy espeso. Pueden provocar daños en la sierra de la
cadena.
- Vuelva a colocar la tapa a la reserva de aceite inmediatamente
después de llenarla. El incumplimiento de esta instrucción llevaría
a un goteo excesivo de aceite desde la salida de lubricación.
- Es normal que gotee una pequeña de aceite excesivo de la barra
y la cadena de la sierra durante el almacenamiento. No guarde la
sierra de cadena en la superficie de ningún objeto que puede
resultar dañado por el goteo de aceite.
• Retire la tapa de la reserva de aceite (4) y llene la reserva (3) con
el aceite que se recomendó anteriormente. Para obtener mejores
resultados, mantenga la reserva llena por encima de la mitad.
• Lubrique la cadena de sierra como se muestra en la figura J
presionando la bombilla en la tapa de la reserva de aceite (4) dos
veces antes de realizar cada corte. Sostenga la bombilla hacia
abajo durante 3-4 segundos.
• Debido a que la sierra utiliza un sistema de lubricación
alimentado por gravedad, la sierra se debe colocar mirando
hacia abajo y levemente hacia la derecha cuando se aplica
aceite a la cadena.
ADVERTENCIA: nunca sujete la sierra con las manos en
posición cruzada (mano izquierda en el mango trasero y mano
derecha en el mango delantero).
ADVERTENCIA: nunca permita que ninguna parte del
cuerpo esté en la línea de la barra de guía (8) cuando opera la
sierra de cadena.
• Nunca opere mientras está en un árbol, en cualquier posición
complicada o en una escalera u otra superficie inestable.
Puede perder el control de la sierra provocándole lesiones graves.
Transporte de la sierra
• Mantenga la sierra de cadena funcionando a máxima
velocidad todo el tiempo que corte.
• Permita que la cadena corte por usted. Sólo ejerza poca presión.
No aplique presión sobre la sierra de cadena al final del corte.
• Siempre retire la batería (6) de la herramienta (figura K) y cubra
la barra de guía (8) con la funda (12) (figura L) cuando transporte
la sierra. Consulte la advertencia en “Información sobre la tapa de
48
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
2/12/10
10:08 AM
Conexión de la batería
• Coloque la batería (6) en la herramienta como se muestra en la
figura N y asegúrese de que está completamente insertada en la
cavidad de la herramienta hasta que produzca un sonido seco.
Para retirar la batería de la herramienta, oprima el botón de
desbloqueo (18) en la parte posterior de la batería (figura C) y
deslícela hacia afuera.
Interruptor
• Asegúrese siempre de estar bien parado y sujete la sierra de
cadena firmemente con ambas manos, con el pulgar y los dedos
alrededor de ambos mangos.
• Para ENCENDER la herramienta oprima el botón de bloqueo (2) a
ambos lados y el interruptor disparador (1) con sus dedos como se
muestra en la figura M. (Una vez que la herramienta esté
encendida puede liberar el botón de bloqueo).
• Para APAGAR la herramienta, suelte el interruptor disparador.
•
•
Sistema de frenos de la cadena
Su sierra de cadena posee un sistema de frenos de cadena a motor
que detendrá la cadena rápidamente cada vez que suelte
disparador. Este sistema se puede probar antes de cada uso.
Filo de la cadena de la sierra
•
Las cortadoras se desafilarán de inmediato si tocan el piso o un
clavo mientras cortan. Consulte “Afilado de la cadena”.
Tensión de la cadena de la sierra
Esto se debe hacer con regularidad. Consulte “Ajuste de tensión de
la cadena”.
•
Técnicas de corte comunes
Tala
Tala es el proceso de destroncar un árbol. Asegúrese de que la
batería esté totalmente cargada antes de talar un árbol para que
pueda terminar en una sola carga. No tale árboles cuando haya
vientos fuertes.
Aserrado es el proceso de realizar cortes transversales en un
árbol caído o troncos en trozos. Cuando dos o más personas
realizan una tala o un aserrado, al mismo tiempo, la tala se debe
•
49
Page 49
llevar a cabo en forma separada del aserrado por una distancia de
al menos el doble de la altura del árbol que se tala. Los árboles no
se deben talar de manera que pondría en peligro a ninguna
persona, golpear alguna línea de servicios públicos u ocasionar
daño a la propiedad. Si el árbol entra en contacto con alguna línea
de servicios públicos, se debe notificar de inmediato a la empresa
de servicios públicos. Inspeccione líneas eléctricas elevadas
circundantes por si encuentra ramas secas o quebradas que
puedan caer durante el proceso de tala.
El operador de la sierra de cadena debe estar de la cuesta arriba
del terreno ya que es probable que el árbol ruede o se deslice
cuesta abajo después de ser talado.
(Figura O) Se debe planificar un trayecto de retirada y se debe
despejar según sea necesario antes de comenzar con los cortes.
El trayecto de retirada se debe extender hacia atrás y en diagonal
de la parte trasera de la línea de caída esperada.
Antes de comenzar con la tala, tenga en cuenta la inclinación
natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la
dirección del viento para juzgar de qué lado caerá el árbol. Tenga
a mano cuñas (de madera, plástico o aluminio) y un mazo pesado.
Retire la suciedad, piedras, cortezas sueltas, clavos, grapas y
alambre del árbol donde se realizarán los cortes de tala.
(Figura P) Muesca de entallado: haga la muesca de 1/3 del
diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de caída. Primero
realice un corte de entallado bajo y horizontal. Esto ayudará a
evitar que la madera muerda la cadena de la sierra o la barra de
guía cuando se haga la segunda muesca.
(Figura Q) Corte de destronque: haga el corte de destronque de
al menos 50,8 mm (2 pulgadas) más alto que el corte de entallado
horizontal. Mantenga el corte de destronque paralelo al corte de
entallado horizontal. Realice un corte de destronque para dejar
madera suficiente a fin de que funcione como una bisagra. La
madera en función de bisagra hace que el árbol ni gire ni caiga en
la dirección errónea. No corte en la bisagra.
(Figura Q) A medida que se acerca el corte de tala a la bisagra el
árbol debería comenzar a caerse. Si existe alguna posibilidad de
que el árbol no caiga en la dirección deseada o se balancee hacia
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
2/12/10
10:08 AM
atrás y trabe la cadena de la sierra, detenga el corte antes de que
el corte de tala se complete y utilice cuñas para abrir el corte y tirar
el árbol hacia a línea de caída deseada. Cuando el árbol
comience a caer retire la sierra de cadena del corte, detenga el
motor, deposite la sierra de cadena en el piso y luego utilice el
trayecto de retirada planificado. Esté atento a la caída de ramas y
también mire cuidadosamente donde camina.
Siempre párese cuesta arriba del tronco. Cuando "corte" para
mantener un control total libere la presión de corte cerca del final
del corte sin relajar la sujeción de los mangos de la sierra de
cadena. No permita que la sierra entre en contacto con el piso.
Después de finalizar el corte, espere que la cadena de la sierra se
detenga antes de mover la sierra de cadena. Siempre detenga el
motor antes de trasladarse de un árbol a otro.
• (Figura W) Cuando utilice un caballete
Esto es muy recomendable cuando sea posible. Coloque el tronco
en una posición estable. Siempre corte del lado exterior de los
brazos del caballete.
Escamonda (figura R)
Escamonda es la extracción de las ramas de un árbol caído.
Cuando realice una escamonda, deje las ramas más grandes que
se encuentran más abajo para separar el tronco del piso. Extraiga
las ramas pequeñas en un solo corte. Las ramas tensionadas se
deben cortar desde abajo hacia arriba para evitar que la sierra de
cadena se trabe. Rebaje las ramas del lado opuesto manteniendo
el tronco del árbol entre usted y la sierra. Nunca realice cortes
entre las piernas o se siente a horcajadas sobre la rama que cortará.
Cuidado y mantenimiento
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño
húmedo. No utilice solventes para limpiar la cubierta plástica de la
sierra. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta
ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
IMPORTANTE: para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y
los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento
autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado,
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
El mantenimiento regular asegura una vida larga y eficaz para su
sierra de cadena. Le recomendamos que realice las siguientes
verificaciones regularmente:
Aserrado
•
•
•
•
Page 50
Aserrado es un corte transversal en un árbol caído o troncos en
trozos. La forma de corte depende de la manera en que el tronco
esté apoyado. Utilice un caballete (figura W) cuando sea posible.
Siempre comience un corte con la cadena funcionando a máxima
velocidad y el parachoques acanalado (7) tocando la madera.
Para finalizar el corte, gire con el parachoques acanalado contra
la madera.
(Figura S) Cuando está apoyado sobre su largo completo
Realice un corte de la parte superior del tronco (overbuck), pero
evite cortar la tierra ya que esto desafilará su sierra rápidamente.
(Figura T) Cuando está apoyado sobre un extremo
Primero, corte 1/3 del diámetro de la parte inferior (underbuck).
Luego, realice el corte de acabado cortando hacia arriba para
llegar al primer corte.
(Figura U) Cuando está apoyado sobre ambos extremos
Primero, corte 1/3 hacia abajo desde la parte superior Después,
realice el corte de acabado cortando hacia abajo los 2/3 inferiores
para llegar al primer corte.
(Figura V) Cuando está en una pendiente
Nivel de aceite
No se debe permitir que el nivel de la reserva esté por debajo de un
cuarto.
Cadena y barra
Después de varias horas de uso, extraiga la barra de guía y la
cadena y límpielas a fondo.
Afilado de la cadena de la sierra
PRECAUCIÓN: cadena filosa. Siempre utilice guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.
50
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
2/12/10
10:08 AM
Page 51
cualidades de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No
se recomienda afilar la cadena más de cuatro veces.
ADVERTENCIA:cadena filosa en movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está
desconectada de la herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción
puede provocar graves lesiones personales.
Para obtener el mejor rendimiento posible de la cadena de la sierra
es importante mantener los dientes de la cadena filosos. Siga estos
consejos útiles para el afilado de la cadena de sierra apropiado:
1. Para obtener mejores resultados utilice una lima de 4,5 mm y un
sujetador de lima o una guía de limado para afilar su cadena.
Esto seguramente hará que siempre obtenga los ángulos de
afilado correctos.
2. Coloque el sujetador de lima en forma plana sobre la parte
superior de la placa y del calibre de profundidad de la cortadora.
3. (Figura X) Mantenga la línea del ángulo
24
de limado de la placa superior (24) de 30° 24
de su guía de limado paralela a su cadena
(lima a 60° de la cadena vista desde
arriba).
4. (Figura Y) Afile las cortadoras (25)
primero del lado de la cadena. Lime
desde la cara interna de cada cortadora
hacia afuera. Después gire la sierra y repita los procesos (2,3,4)
para las cortadoras del otro lado de la cadena. Utilice una lima
plana para limar las partes superiores de los dientes
rastrilladores (parte de la unión de la cadena en el frente de la
cortadora) para que estén a 0,63 mm (0,025 pulg.) por debajo
de las puntas de las cortadoras.
5. (Figura Z) Mantenga todas las longitudes de la cortadora
iguales.
6. Si las superficies cromadas de las placas superiores o laterales
presentan daños, lime otra vez hasta eliminar el daño.
PRECAUCIÓN: después del limado, la cortadora estará filosa,
tenga extremo cuidado durante este proceso.
NOTA: cada vez que se afila la cadena, pierde algo de las
Accesorios
Los accesorios están disponibles en su comercio minorista local o
en el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano.
Número de accesorio de la cadena de repuesto RC800 (pieza de
mantenimiento nº 623382-00)
Nº de pieza de mantenimiento de la barra de repuesto 623381-00
ADVERTENCIA: el uso de accesorios no recomendados en este
manual puede ser peligroso.
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes
un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas
eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro
de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para
ubicar su centro de servicio local, consulte la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,
llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio
donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para
51
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
2/12/10
10:08 AM
su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está
diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Page 52
Sección de detección de problemas
Si su sierra de cadena no funciona correctamente, verifique lo siguiente:
Problema
Causa posible
Solución posible
• La herramienta • La batería no está • Verifique la instalación de
bien instalada.
la batería.
no enciende.
• La batería no
• Verifique los requisitos de
carga.
carga de la batería.
• No actúa el botón • Presione el botón de
de desbloqueo.
bloqueo/active el disparador.
• La batería no está • Inserte la batería en el
• La unidad no
cargador hasta que se
insertada en el
carga.
encienda la luz verde (LED).
cargador.
Cargue hasta 9 horas si
la batería está totalmente
agotada.
• Barra/cadena
• La cadena está
• Consulte la sección
sobrecalentada.
demasiado
“Ajuste de tensión de la
ajustada.
cadena”.
• Necesita
• Consulte la sección
lubricación.
“lubricación de la cadena”.
• La cadena está • La tensión de la
suelta.
cadena no es la
correcta.
• Mala calidad de • La tensión de la
corte.
cadena no es la
correcta.
• La cadena debe
reemplazarse.
52
• Consulte la sección
“Ajuste de tensión de la
cadena”.
• Consulte la sección
“Ajuste de tensión de la
cadena”.
Nota: la tensión en
demasía produce un
desgaste excesivo y una
reducción en la vida útil
de la barra y la cadena.
Lubrique la cadena antes
de cada corte.
Consulte la sección
“reemplazo de la cadena”.
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
2/12/10
Problema
Causa posible
• La unidad
funciona pero
no corta.
• Consulte las secciones
• La cadena está
instalada al revés. sobre la instalación y el
retiro de la cadena.
• El aceite no
llega a la
cadena.
• Extraiga la batería y la
• Se acumulan
cubierta de la rueda
aserrín/desechos
debajo de la rueda dentada. Limpie y
extraiga el
dentada.
aserrín/desechos
acumulados.
10:08 AM
Page 53
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó
mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
Solución posible
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
53
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
2/12/10
10:08 AM
Page 54
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Name · Nombre
Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad
State · Estado
Postal Code · Código Postal
Country · País
Telephone · No. Teléfono
54
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new
2/12/10
10:08 AM
Page 55
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Gpo. Comercial de Htas. y
Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Servicio de Fabrica Black & Decker,
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Av. Universidad No. 2903
Col. Obrera
Col. Fracc. Universidad
Distrito Federal
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 55 88 95 02
Tel. 01 614 413 64 04
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
Vea “Herramientas
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
eléctricas (Tools-Electric)”
05120 MEXICO, D.F
– Páginas amarillas –
TEL. (01 55) 5326 7100
para Servicio y ventas
01 800 847 2309/01 800 847 2312
55
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Epecificaciones
CARGADOR: 120 V, 60HZ,
SALIDA: 21,75 V DC
210MA