Greenworks 2009702 CS-160 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
䈤᰾Җᢰᵟ㾱≲˖
䈤᰾ҖѪঅ㢢ঠࡧ˗
㜦㻵㻵䇒ˈ㻱࠷൷रǃᰐ䘎亥˗
䈤᰾Җਟሱṧǃ㾱≲ᰐ㢢ᐞǃᰐ⊑⛩DŽ
ሱ䶒ሱᓅJৼ㜦㓨ˈ3˗޵亥Jৼ㜦㓨ˈ3˗


Elite 40V
ࡈሿ၏
哴╷ㅁ
⦻ሿ࿞
ઘ㢣 ᵾ⎧ᒣ

6&$/(˖$
ᯉԦ䴰ㅖਸṬ࣋ঊ+6)᮷Ԧ㕆ਧ˖*/%&*5䟼ޣҾ⧟؍઼ᴹᇣ⢙䍘Ⲵާփ㾱≲DŽ
40V 16’’ BRUSHLESS CHAINSAW
CS-160-T
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-833-493-5483
www.greenworkselite.com
40V 16’ BRUSHLESS CHAINSAW
CS-160-T
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owners Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-833-493-5483
www.greenworkselite.com
2
CONTENTS
Contents .............................................................................................................................. 2
......................................................................................................... 2
Safety Information ............................................................................................................... 3
Symbols ............................................................................................................................... 8
Know Your Chainsaw ......................................................................................................... 10
Assembly ...........................................................................................................................11
Operation ........................................................................................................................... 15
Maintenance ...................................................................................................................... 24
Environmentally Safe Battery Disposal ............................................................................. 32
Troubleshooting ................................................................................................................ 33
Warranty ............................................................................................................................ 35
Exploded View ................................................................................................................... 36
Part List ............................................................................................................................. 37
PRODUCT SPECIFICATIONS
40V 16'' CORDLESS CHAINSAW
Type ......................................................................................................................... Cordless
Motor.....................................................................................................Brushless (Direct Drive)
Voltage..............................................................................................................40V Lithium-Ion
Bar Length......................................................................................................... 16" (400 mm)
Chain Pitch...................................................................................................3/8" LP (9.5 mm)
Chain Gauge...................................................................................................... .043" (1.1 mm)
Drive Links........................................................................................................................56 DL
Chain Type ...............................................................................................................90PX056X
Guide Bar Type .....................................................................................................164MLEA041
Chain Speed....................................................................................................................20 m/s
Oil Tank Capacity.............................................................................................................180 ml
Unit Weight without Battery .............................................................................8.15 lbs (3.7 kg)
Charge time (With 6Ah Battery and Standard Charger).............................................. 180 Min
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
3
SAFETY INFORMATION
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read and understand all instructions before using this product. Failure to follow all

Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
• -
mable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite thedust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. 
outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, rang-
es and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
-
hol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious

Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropri-

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before con-
necting to power source and/or pack, picking up or carrying the tool. Carrying power

accidents.
4
SAFETY INFORMATION
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. 
moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct

Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the pack from the power tool be-
fore making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instruc-
tions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous
situation.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
• A charger that is suitable

• Use of any other packs may

When pack is not in use, keep it away from other metal objects, lik paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one
terminal to another. 
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the ; avoid contact. If contact

help. 
Use only with Greenworks Elite batteries: L-300, L-600
Use only with Greenworks Elite Chargers: C-220, C-400
5
SAFETY INFORMATION
6. SERVICE
• 
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
7. CHAINSAW SAFETY WARNINGS
Keep all parts of the body away from the saw chain when the chainsaw is operating.
Before you start the chainsaw, make sure the saw chain is not contacting anything. A
moment of inattention while operating chainsaws may cause entanglement of your clothing or
body with the saw chain.
Always hold the chainsaw with your right hand on the rear handle and your left hand on
the front handle. 

Hold the chainsaw by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may
contact hidden wiring. Saw chains contacting a “live” wire may make exposed metal parts of
the chainsaw “live” and could give the operator an electric shock.
Always use two hands when operating the chainsaw. Contact of the guide-bar tip with any

Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backward, which may
cause serious injury.
Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for the head,
hands, legs, and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal

Do not operate a chainsaw in a tree. Operation of a chainsaw while up in a tree may result in

• 
secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of
balance or control of the chainsaw.
When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back. When the tension in

chainsaw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the
saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
Carry the chainsaw by the front handle with the chainsaw switched off and away from
your body. When transporting or storing the chainsaw always put on the scabbard. Proper
handling of the chainsaw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw
chain.
Follow instructions for lubricating, chain tensioning, and changing accessories.
Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery
which can cause loss of control.
Cut wood only. Do not use chainsaw for purposes not intended. For example: do not
use chainsaw for cutting plastic, masonry, or non-wood building materials. Use of the
chainsaw for operations different than intended could result in a hazardous situation.
Store idle power tool indoors. when not in use, power tool should be stored in an indoor dry
and look-up place, out of reach of children.
6
SAFETY INFORMATION
W A R N I N G (PROPOSITION 65)
This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals, work inven a well-ventilated area, and work with

particles.
CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.
• Keep children out of the working area and under the watchful care of a responsible adult.
• Do not allow children under the age of 14 to operate this chainsaw. Children who are 14
years of age and older must read and understand the operating instructions and safety
rules in this manual and must be trained and supervised by a parent.
• Stay alert, and turn the chainsaw off if a child or any other person enters the working area.
• Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other

7
SAFETY INFORMATION
W A R N I N G

guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Contact at the upper

an instant. The result is a lightning fast reverse reaction which kicks the guide bar up and back
toward the operator. If the saw chain is pinched along the top of the guide bar, the guide bar can
be driven rapidly back toward the operator. Either of these reactions can cause loss of saw control



CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK

hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces.
Kickback can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the
chainsaw.
Rotational
Kickback
Kickback
Danger Zone
2. Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip
contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.
Incorrect
replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.
4. Follow the manufacturers sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
8
SYMBOLS
.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and
safer.
SYMBOLS DESIGNATION EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watts Power
hrs Hours Time
n
o
No Load Speed Rotational speed, at no load
/ min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per
minute.
Direct Current Type or a characteristic of current
Lithium-ion Battery
Recycling
Designates that this tool is in compliance with
lithium-ion battery recycling program requirements.
Safety Alert Symbol Precautions that involve your safety.
Read the Instruction
Manual

understand the Instruction manual before using this
product.
Eye Protection Wear eye protection when operating this equipment.
Wear Ear Protection Wear ear protection when operating this equipment.
Gloves Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when
handling the chainsaw and the blade.
Kickback DANGER! Beware of kickback.
Operate With Two Hands Hold and operate the saw properly with both hands.
One Handed Do not operate the saw using only one hand.
Bar Nose Contact Avoid bar nose contact.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated
with this product.
SERVICE

service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED
SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
  
WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
  
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
  
CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
SYMBOLS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9
SYMBOL SIGNAL MEANING
WARNING

Manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and
instructions in this Owner’s Manual, do not use this product. Call the Toll-free Helpline (1-888-909-
6757) for assistance.

which can result in severe eye damage. Before operating a power tool, always wear safety goggles,
safety glasses with side shields, or a full face shield when needed. We recommend a Wide Vision
Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye
protection that is marked to comply with ANSI Z87.1.
10
KNOW YOUR CHAIN SAW
KNOW YOUR CHAIN SAW
The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in

this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
1. Safety Lock 7. Guard
2. Trigger 8. Bar
3. Rear Handle 9. Bar Nuts
4. Front Handle 10. Chain Tensioner Screw
5. Oil Cap 11. Wrench
6. Low Kickback Chain 12. Scabbard
12
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ASSEMBLY INSTRUCTION
Before beginning to operate this product, make sure all parts are present. Compare parts with
package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to operate the product.
UNPACKING
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items
listed in the package contents section are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily
operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call 1-833-493-5483 for assistance.
PACKING LIST
PART NAME FIGURE QTY
Chainsaw 1
Bar and chain 1
Scabbard 1
Wrench 1
operator's manual 1
12
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced.

W A R N I N G
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this


WARNING
Do not insert the battery until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental

ASSEMBLY INSTRUCTION
ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT
Use a bar and chain lubricant with this product. It is designed for chains and chain oilers, and is
formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required.
Remove oil cap. Open the removable cover and then rotate the cover counterclockwise to
remove it.
Carefully pour the bar and chain oil into the tank.
Wipe off excess oil and replace cap.
Repeat as needed.
WARNING
ASSEMBLING THE GUIDE BAR AND CHAIN
Refer to “REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN” in this manual.
13
NOTE: Chainsaw comes from the factory with no bar and chain oil added. The level should also be checked

NOTE: 1. Do not use dirty, used or otherwise contaminated oils. Damage may occur to the bar or chain. 2. It is
normal for oil to seep from the saw when not in use. To prevent seepage, empty the oil tank after each use then
run for one minute. When storing the unit for a long period of time (three months or longer) be sure the chain is
lightly lubricated; this will prevent rust on the chain and bar sprocket.
ASSEMBLY INSTRUCTION
To preserve natural resources, please recycle or dispose of oil properly. Consult your local waste
authority for information regarding available recycling and/disposal options.
IMPORTANT
BATTERY
TO INSTALL THE BATTERY:
1. Align the battery with the battery opening.
2. Insert the battery into the battery opening until the battery release button locks into place.
3. Push down on the battery until it locks into place. You should hear a “click” once it is
installed.
ASSEMBLY INSTRUCTION
14
WARNING

Replace the battery or the charger immediately if the battery case or charger acord is
damaged.
Read, understand, and follow the instructions contained in the charger manual.

place the battery in the battery charger and charge it fully. Be sure to read all safety precautions
and follow the instructions in the battery and charger manuals. When storing the chain saw for
a prolonged period of time, remove the battery. When the chain saw is going to be used again,
charge the battery for at least a full charging period. The battery has no memory effect.
IMPORTANT
TO REMOVE THE BATTERY:
1. Press the battery release button on the battery.

15
OPERATION INSTRUCTION
STARTING AND STOPPING THE CHAINSAW
A. To start the chainsaw:
• 
and Maintenance section of this manual.
Make sure the chain cover lock knob is tight to the chain cover.

contact with the bar and chain.
Fit the battery into the chainsaw.
Press in the safety lock. This makes the trigger operational.
Press and hold the trigger, and keep it pressed for continued operation.
B. To stop the chainsaw:
Release the trigger.
Upon release of the trigger switch, the safety lock will be automatically reset to the lock
position.
NOTE: It is normal for the chain to coast to a stop once the trigger is released.
Safety Lock
Trigger
16
OPERATION INSTRUCTION
WARNING
PREPARING FOR CUTTING
Proper grip on handles
See General Safety Rules for appropriate safety equipment.
Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.
• 
right hand on the rear handle so that your body is to the left of the chain line.
• 
encircle the handle and the thumb is wrapped underneath. This grip is least likely to be
broken by a kickback or other sudden reaction of the saw. Any grip in which the thumb and

saw can cause loss of control.
DO NOT operate the trigger with your left hand and hold the front handle with your right hand.
Never allow any part of your body to be in the chain line while operating a saw. Never use a
lefthanded (cross-handed) grip or any stance that would place your body or arm across the chain
line.
Chain line
Proper hand grip position Proper grip
Improper grip
17
OPERATION INSTRUCTION
PROPER CUTTING STANCE
Balance your weight with both feet on solid ground.
Keep left arm with elbow locked in a “straight arm” position to withstand any kickback force
Keep your body to the left of the chain line.
Keep your thumb on underside of front handle.
BASIC OPERATING/CUTTING PROCEDURES
Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using the saw

Take the proper stance in front of the wood.
Press the safety lock in and squeeze the trigger, then release the safety lock and let the
chain accelerate to full speed before entering the cut.
Begin cutting with the saw against the log.
Keep the unit running the entire time you are cutting, maintain a steady speed.
The chain will cut for you; exert only light downward pressure. Forcing the cut could result in
damage to the bar, chain, or motor.
Release the trigger switch as soon as the cut is completed, allowing the chain to stop. If you
run the saw without a cutting load, unnecessary wear can occur to the chain, bar, and unit.
Do not put pressure on the saw at the end of the cut.
Thumb on
underside of
Handle Bar
Chain Line Straight Arm
18
OPERATION INSTRUCTION
REMOVING BUTTRESS ROOTS
A buttress root is a large root extending from the trunk of the tree above the ground. Remove

vertical cut. Remove the resulting loose section from the work area. Follow the correct tree felling
procedure as stated in Proper Procedure For Tree Felling after you have removed the large
buttress roots.
PROPER PROCEDURE FOR TREE FELLING
Felling a tree — When bucking and felling operations are being performed by two or
more persons at the same time, the felling operation should be separated from the
bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled.
Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any
utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility

Operator should keep on the uphill side of terrain as the tree is likely to roll or slide after it
is felled.
Pick your escape route (or routes in case the intended route is blocked). Clear the
immediate area around the tree and make sure there are no obstructions in your planned
path of retreat. Clear the path of safe retreat approximately 135° from the planned line of
fall.
Consider the force and direction of the wind, the lean and balance of the tree, and the

try to fell a tree along a line different from its natural line of fall.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where felling cuts
are to be made.
Notched Undercut. Cut a notch about 1/3 the diameter of the trunk on the side of the tree.
Make the notch cuts so they intersect at a right angle to the line of fall. This notch should
be cleaned out to leave a straight line. To keep the weight of the wood off the saw, always
make the lower cut of the notch before the upper cut.
Vertical Cut
Loose section
Horizontal
Cut
Planned Line o
f
f
all
Path of safe retreat
135°from planned
line of fall
19
OPERATION INSTRUCTION
Felling Backcut. As the felling cut gets close to the hinge, the tree should begin to fall. If
there is any chance the tree may not fall in the desired direction or it may rock back and bind
the saw chain, stop cutting before the felling cut is complete and use wedges of wood, plastic or
aluminum to open the cut and drop the tree along its desired line of fall. Make the backcut level
and horizontal, and at a minimum of 2 in. (5 cm) above the horizontal cut of the notch.
On large diameter trees, stop the back cut before it is deep enough for the tree to either fall
or settle back on the stump. Then insert soft wooden or plastic wedges into the cut so they
do.
As tree starts to fall, stop the chain saw and put it down immediately. Retreat along the
cleared path, but watch the action in case something falls your way.
Planned
Line of fall
Path of
safe
retreat
135˚
135˚
45˚
45˚
90˚
HINGE
2 in. (5 cm) OR 1/10 DIA
Back cutϔ2” (5cm)
Notch-
Approx.
1/3
Diameter
of trunk
Back cut
Hinge
Wedge
20
OPERATION INSTRUCTION
BUCKING
Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the desired log length.
Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet
Cut only one log at a time.
Support small logs on a saw horse or another log while bucking.
• 
chain during cutting as this can cause kickback. Refer to Kickback earlier in this manual
When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log. To maintain complete
control of the chain saw when cutting through the log, release the cutting pressure near the
end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Do not let the chain contact
the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain
saw. Always stop the motor before moving from tree to tree.
BUCKING WITH A WEDGE
If the wood diameter is large enough for you to insert a soft bucking wedge without touching the
chain, you should use the wedge to hold the cut open to prevent pinching.
21
BUCKING LOGS UNDER STRESS
When the log is supported on one end, cut 1/3 the diameter from the underside. Then make



OPERATION INSTRUCTION
OVERBUCKING
Begin on the top side of the log with the bottom of the saw against the log; exert light pressure
downward. Note that the saw will tend to pull away from you.
UNDERBUCKING
Begin on the under side of the log with the top of the saw against the log; exert light pressure
upward. During under bucking, the saw will tend to push back at you. Be prepared for this reac-

Log Supported At One End
Finishing Cut
Load
1St Cut 1/3 Dia
Log Supported At Both Ends
Load 1St Cut 1/3 Dia
Finishing Cut
22
OPERATION INSTRUCTION
LIMBING
Limbing is removing branches from a fallen tree.
 
footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet.
Leave the larger support limbs under the tree to keep the tree off the ground while cutting.
Limbs should be cut one at a time. Remove the cut limbs from the work area often to help.
Keep the work area clean and safe.
Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
Keep the tree between you and the chain saw while limbing. Cut from the side of the tree
opposite the branch you are cutting.
PRUNING
Pruning is trimming limbs from a live tree.
 
footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet.
Do not cut from a ladder. This is extremely dangerous. Leave this operation for
professionals.
 
 
trunk until you have cut off the limb further out to reduce the weight. This prevents stripping
the bark from the main member.
 
Your second cut should overbuck to drop the branch off.
 
grow back to seal the wound.
Cut Limbs One At A Time And
Leave Support Limbs
Under Tree Until Log Is Cut
Second
cut
First Cut
1/3 Diameter
Finishing
Cut
Load
23
OPERATION INSTRUCTION
When bucking on a slope always stand on the uphill side of the log. when cutting through to
maintain complete control release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing
your grip on the chainsaw handle. Don’t let the chain contact the ground. After completing the
cut wait for the saw chain to stop before you move the chainsaw. Always stop the motor before
moving from tree to tree.
CUTTING SPRINGPOLES
A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling which is bent under tension by other
wood so that it springs back if the wood holding it is cut or removed. On a fallen tree, a rooted
stump has a high potential of springing back to the upright position during the bucking cut to
separate the log from the stump. Watch out for springpoles — they are dangerous.
WARNING
If the limbs to be pruned are above chest height, hire a professional to perform the pruning.
WARNING
Springpoles are dangerous and could strike the operator, causing the operator to lose control of

Bucking a log
Stand on uphill side when
cutting because log may roll
SPRINGPOLE
24
WARNING
MAINTENANCE
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from
various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to

 
etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic,

LUBRICATION
 
lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further
lubrication is required.
• When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation
or when blowing dust. If the operation is dusty, also wear a dust mask.
WARNING
WARNING
Never start the motor before installing the guide bar, chain, chain cover, and chain cover lock


-
tion.
• Before performing any maintenance, make sure the battery is removed. Failure to heed this

WARNING
Always wear gloves when handling the bar and chain; these components are sharp and may
contain burrs.

wear protective gloves when performing maintenance to the chain to avoid possible serious
lacerations.
NOTE: 
the bar and chain combinations section later in this manual.
25
MAINTENANCE
REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN
Remove the battery from the chain saw.
Remove the two chain cover lock nuts
from the chain cover by rotating them
counterclockwise with the wrench.
Remove the chain cover from the mounting
surface.
The bar and chain can now be removed by
lifting it away from the main body of the saw
and releasing the chain from the sprocket.
Remove the old chain from the bar.
Lay out the new saw chain in a loop and
straighten any kinks. The cutters should face
in the direction of chain rotation. If they face
backwards, turn the loop over.
Place the chain drive links into the bar groove.
NOTE: Make certain of direction of the chain.
Position the chain so there is a loop at the
back of the bar.
Hold the chain in position on the bar and place
the loop around the sprocket.
• 
so that the bar studs are in the long slot of the
bar. Ensure that the chain is over the sprocket.
NOTE: When placing the bar on the bar studs,

pin hole.
Replace the chain cover.
Remove all slack from the chain by turning

chain sea ts snugly against the bar with the
drive links in the bar groove.
Chain rotation
Chain drive links
Cutters
Bar
groove
Chain drive links
26
MAINTENANCE
Lift the tip of the guide bar up to check for sag.
Release the tip of the guide bar and turn the

Repeat this process until sag does not exist.
Hold the tip of the guide bar up and tighten the
chain cover lock nuts by turning them with the
wrench.
The chain is correctly tensioned when there
is no sag on the underside of the guide bar,
the chain is snug, but it can be turned by hand
without binding.
NOTE: If the chain is too tight, it will not rotate.
Loosen the chain cover lock nuts slightly and turn the

Lift the tip of the guide bar up and retighten the chain
cover lock nuts. Ensure that the chain will rotate
without binding.
ADJUSTING THE CHAIN TENSION
Loosen the chain cover lock nuts with the
supplied wrench. The chain cover lock nuts do
not have to be completely removed in order to

• 
to increase the chain tension and rotate
counterclockwise to decrease the chain
tension.
Once the chain is at the desired tension,
tighten the chain cover lock nuts.
WARNING

motor is running. The saw chain is very sharp.
Always wear protective gloves when performing
maintenance on the chain.
NOTE: During normal saw operation, the
temperature of the chain increases. The drive
links of a correctly tensioned warm chain will hang
approximately 1/16 in. (1,58 mm) out of the bar
groove.
NOTE: New chains tend to stretch; check the chain
tension frequently and tension as required.
1/16 in. (1,58 mm)
27
MAINTENANCE
QUICK REFERENCE OF CHAIN & BAR ASSEMBLY
NOTE: 1. Chains stretch with use, check and tension often. 2. Never tension a warm chain before storing, as
chains shrink when cool, this can damage chain bar and saw.
1. Unscrew the bar nuts from the bar
cover by rotating them counterclockwise
with the wrench. Remove the bar cover.
2. Then loosen the adjustment screw 2
or 3 turns. 3. The bar and chain can now be
removed by lifting it away from the main
body of the saw. Remove the chain from
the sprocket.
4. The chainsaw can now be cleaned.
Remove dust and oil with a brush or rag. 5. Once the chainsaw is clean, replace
the bar and chain. Loop the chain over
the sprocket and place the bar against
the alignment groove.
6. Ensure the adjusting block is located
in the tensioning hole.
7. Wipe the oil from the rubber block and
bar, which helps keep the tension on the
chain.
8. Replace the bar cover. 9. Tighten the bar cover by rotating the
bar nuts clockwise with the wrench. Do
not tighten down the bar nuts all the way.
Refer to step 10.
10. With the bar nuts slightly loosened, turn
the chain tensioning screw clockwise to
tighten the chain. Once chain is properly
tensioned, fully tighten the bar nuts.
11. There should be enough play that the
chain can be pulled away from the bar,
but not enough where the runners can
be pulled out of the bar.
12. When the chain is properly adjusted,
tighten the bar nuts all the way.
1. Unscrew the bar nuts from the bar
cover by rotating them counterclockwise
with the wrench. Remove the bar cover.
2. Then loosen the adjustment screw 2
or 3 turns. 3. The bar and chain can now be
removed by lifting it away from the main
body of the saw. Remove the chain from
the sprocket.
4. The chainsaw can now be cleaned.
Remove dust and oil with a brush or rag. 5. Once the chainsaw is clean, replace
the bar and chain. Loop the chain over
the sprocket and place the bar against
the alignment groove.
6. Ensure the adjusting block is located
in the tensioning hole.
7. Wipe the oil from the rubber block and
bar, which helps keep the tension on the
chain.
8. Replace the bar cover. bar nuts clockwise with the wrench. Do
not tighten down the bar nuts all the way.
Refer to step 10.
the chain tensioning screw clockwise to
tighten the chain. Once chain is properly
tensioned, fully tighten the bar nuts.
11. There should be enough play that the
chain can be pulled away from the bar,
but not enough where the runners can
be pulled out of the bar.
12. When the chain is properly adjusted,
tighten the bar nuts all the way.
28
MAINTENANCE
CHAIN MAINTENANCE
Use only a low-kickback chain on this saw. This fast-cutting chain provides kickback reduction
when properly maintained. For smooth and fast cutting, maintain the chain properly. The chain
requires sharpening when the wood chips are small and powdery, the chain must be forced through
the wood during cutting, or the chain cuts to one side. During maintenance of the chain, consider
the following:
• 
Raker (depth gauge) clearance.
Too low increases the potential for kickback.
Not low enough decreases cutting ability.
• 
the wood, have an authorized service center sharpen the chain.
1/32 in. (0.6 mm)
Raker (Depth Gauge) Clearance
NOTE:
Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain. If signs of wear
or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by an
authorized service center.
If you do not fully understand the correct procedure for sharpening the chain after reading
the instructions that follow, have the saw chain sharpened by an authorized service center or
replace with a recommended low-kickback chain.
29
MAINTENANCE
SHARPENING THE CUTTERS
• 
can be obtained only when all cutters are uniform.
Tension the chain prior to sharpening.
• 
• the bar.
• 
• 
• 
• 

• 
Top Place
Rivet Hole
Heel Gullet
Side Plate
Depth Gauge
Toe
Left hand
Cutters
Right hand
Cutters
Cutting Corner
Parts Of A Cutter
WARNING
Make sure the battery is removed from the chain saw before you work on the saw.
The saw chain is very sharp. Always wear protective gloves when performing maintenance

A dull or improperly sharpened chain can cause excessive motor speed during cutting,
which may result in severe motor damage.
30
MAINTENANCE
TOP PLATE FILING ANGLE
• 
correct top plate angle.
LESS THAN 30° – for cross cutting.
MORE THAN 30° – feathered edge dulls quickly.
Top Place Filling Angle
Side Plate Filling Angle
Correct Incorrect
Incorrect
Hook Backward Slope
Raker (Depth Gauge) Clearance
1/32”
(0.6 mm)
SIDE PLATE ANGLE
• 
Hook – “Grabs” and dulls quickly; increases the potential of kickback. Results from using a

Backward Slope – Needs too much feed pressure; causes excessive wear to the bar and

31
MAINTENANCE
SIDE PLATE ANGLE
Maintain the depth gauge at a clearance of 1/32 in. (0.6 mm). Use a depth gauge tool for
checking the depth gauge clearances.
• 
• 


• 

• 
Depth Gauge Jointer
Flat file
Restore
Original
shape by
Rounding
the front
MAINTAINING THE GUIDE BAR
Every week of use, reverse the guide bar on the saw to distribute the wear for maximum bar life.
The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage. Feathering or

as soon as they occur. A bar with any of the following faults should be replaced:
Wear inside the bar rails that permits the chain to lay over sideways
Bent guide bar
Cracked or broken rails
• Spread rails
Lubricate guide bars weekly with a sprocket at their tip. Using a grease syringe, lubricate weekly in
the lubricating hole. Turn the guide bar and check that the lubrication holes and chain groove are
free from impurities.
Lubricating hole
32
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
WARNING

environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium-Ion battery packs, contact your
local waste disposal agency or the local Environmental Protection Agency for information and

for disposal. If the battery pack cracks or breaks, whether it leaks or nort, do not recharge it and do
not use it. Dispose of it and replace it with a new battery pack.
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
Follow these instructions and to avoid damage to the environment:
Cover the battery's terminals with heavy-duty adhesive tape.
Do not attempt to remove or destroy any of the components of the battery pack.
Do not attempt to open the battery pack.
If a leak develops, the electrolytes that are released are corrosive and toxic. Do not get the
solution in the eyes or on the skin, and do not swallow it.
Do not place batteries in regular household trash.
DO NOT incinerate batteries.
• 
waste stream.
• 
The batteries used in this chainsaw's battery pack contain the following toxic and corrosive mate-
rial: LITHIUM-ION.
33
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Bar and saw chain
running hot and
smoking.
Check saw chain tension for
overtightened condition. Tension saw chain.
No oil in the oil tank. 
The discharge port is blocked by
debris. Refer to the manual to remove the bar and
clean out the debris.
Oil tank is blocked by debris. 
oil.
Bar and chain oil tank cap is
blocked by debris. Clean the debris off the oil cover.
The sprocket or guide wheel is
clogged with debris. Clean and remove debris from sprocket
and guide wheel.
Motor runs,
but chain is not
rotating.
Saw chain tension is too tight. Refer to Saw Chain Tension Guide earlier
in this manual.
Check guide bar and saw chain
assembly. Refer to Replacing the Bar and Saw Chain
assembly earlier in this manual.
Check guide bar and saw chain
for damage. Remove the battery from the unit. Take the
bar cover off, and remove the bar and saw
chain. Clean all debris from the chainsaw.
After all debris is cleared, insert battery and
run the chainsaw. If the sprocket is spinning
your motor is okay. If the sprocket is not
spinning, call customer service.
Motor runs, chain
rotates but does
not cut.
Dull chain. Sharpen or replace the saw chain.
Chain on backwards. Refer to Replacing the Bar and Saw Chain
assembly earlier in this manual.
Chain tension could be
overtightened or too loose.
Refer to Re-tensioning the saw chain in the
manual.
Chainsaw does not
start.
The chain brake is engaged. Pull the chain brake towards you until the
chain brake is disengaged.
No electrical contact between the
chainsaw and battery.
To secure the battery, make sure the
latches on the battery compartment snap
into place.
The battery pack is depleted. Charge the battery pack.
The lock-off lever and trigger are
not depressed simultaneously.
Press down the lock-off lever and hold
it, then depress the trigger to turn on the
chainsaw.
The battery and power tool is too
hot or too cold.
Refer to the battery and charger maintaince
part in the manual.
34
Motor running, but
cutting abnormal. Motor stops after about 3
seconds. Recharge the battery.
If the unit cuts off and beeps
during a cut, it went into
protection mode. This protects
the PCB from damage.
Release the trigger and restart the
chainsaw. Let the chainsaw do the work
and do not force the cut.
Battery is not charged. Charge the battery. Refer to the battery
and charger manual for correct charging
procedures.
The saw chain needs lubrication,
and will increase friction if not
properly maintained.
Make sure the chain is always lubricated by
never letting the bar and chain oil run low.
Incorrect battery storage
temperature. Allow the battery pack to cool until it drops
to room temperature.
TROUBLESHOOTING
35
LIMITED WARRANTY
GREENWORKS ELITE hereby warranties this product, to the original purchaser with proof
of purchase, for a period of three (3) years against defects in materials, parts or workmanship.
GREENWORKS ELITE, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to
be defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/
commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the
owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect,
accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's
manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening;
5.
GREENWORKS ELITE HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline at 1-833-493-5483.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the
responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay transportation charges
for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in
writing by GREENWORKS ELITE.
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
USA ADDRESS:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
Canadian address:
Greenworks Tools Canada Inc.
1110 Stellar Drive Unit 102
Newmarket, ON, L3Y 7B7
36
EXPLODED VIEW
37
PARTS LIST
No. Part No. QTY Description
1 31100590J 1 KIT, BAR
2 31101590 1 KIT, CHAIN
3 34148154D 1 KIT, SCABBARD
4 341022029 1 KIT, GUARD ASSEMBLY
5 311012029 1 KIT, AUXILIARY HANDLE ASSEMBLY
6 311132029 1 KIT, TOP COVER ASSEMBLY
7 311022029 1 KIT, SIDE COVER ASSEMBLY
8 311042029 1 KIT, CHAIN BLOCK ASSEMBLY
9 311052029 1 KIT, BUMPER SPIKE ASSEMBLY
10 311032029 1 KIT, BAR BRACKET ASSEMBLY
11 311062029 1 KIT, CHAIN TENSION ASSEMBLY
12 311072029 1 KIT, MECHANICAL BRAKES ASSEMBLY
13 311082029 1 KIT, SPROCKET ASSEMBLY
14 341072029 1 KIT, RIGHT HOUSING ASSEMBLY
15 311092029 1 KIT, OIL PUMP ASSEMBLY
16 311112029 1 KIT, MOTOR ASSEMBLY
17 311102029 1KIT, OIL TANK ASSEMBLY
18 311051734F 1KIT, OIL TANK KNOB ASSEMBLY
19 311122029 1KIT, PCB ASSEMBLY
20 311402030 1KIT, BATTERY HOUSING ASSEMBLY
21 311152029 1KIT, SWITCH ASSEMBLY
22 311142029 1KIT, LEFT HOUSING ASSEMBLY
TOLL-FREE HELPLINE: 1-833-493-5483
SCIE À CHAÎNE 40 V, 16 PO
CS-160-T
Lisez toutes les règles de sécurité et toutes les instructions attentivement
avant d’utiliser cet outil.
Guide d’utilisation
SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS:
1-833-493-5483
www.greenworkselite.com
SANS BALAIS
2
MATRES
FICHE TECHNIQUE
SCIE À CHAÎNE SANS FIL, 40 V
Type ............................................................................................................................
Moteur..................................................................................................................Sans balais
Tension.......................................................................................Batterie au lithium-ion de 40 V
Longueur du guide-chaîne .............................................................................16 po (400 mm)
Pas de chaîne ..............................................................................................3/8" LP (9.5 mm)
Calibre de la chaîne.......................................................................................0,043 po (1,1 mm)
Maillons-guides.................................................................................................................56 DL
Type de chaîne ........................................................................................................ 90PX056X
Type de tige de guide .....................................................................................164MLEA041
Vitesse de la chaîne........................................................................................................20 m/s
Capacité du réservoir d’huile de la chaîne.......................................................................180 ml
Poids de l'appareil (sans batterie).....................................................................8,15 lbs (3,7 kg)
Temps de charge (avec pile 6 Ah et chargeur standard)............................................. 180 Min
Matières ...............................................................................................................................2
Fiche technique ................................................................................................................... 2
Consignes de sécurité ......................................................................................................... 3
Symboles ............................................................................................................................. 8
Connaître votre scie à chaîne .............................................................................................10
Instructions pour l’assemblage ..........................................................................................11
Directives d’utilisation ............................................................................................... ..........15
Entretien..................................................................................................................................24
Mise au rebut de la batterie sans danger pour lenvironnement.......................................... 32
Dépannage............................................................................................................................ 33
Garantie limitée.......................................................................................................................35
Vue éclatée ........................................................................................................................ 36
Liste des pièces ..................................................................................................................37
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
3
CONSIGNES DE SÉCURI
A V E R T I S S E M E N T
Lisez les mises en garde et les instructions dans leur intégralité. Le non-respect des
mises en garde et des instructions peut être à lorigine d’électrocutions, d’incendies et/ou de
blessures graves.
Sauvegardez tous les avertissements et instructions pour votre référence future.
Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil

1. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES
La zone de travail doit être maintenue propre et bien rangée. Une zone de travail en
sordre ou mal éclaie augmente les risques daccident.
N’utilisez pas un outil électrique dans une atmosphère explosive, par exemple en
Les outils électriques

Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent à distance quand vous faites
fonctionner un outil électrique. 
contrôle de l’appareil.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• 

avec mise à la terre. 
risque de décharge électrique.
• 
 Le risque de décharge électrique augmente
si votre corps est relié à la terre ou à la masse.
Les outils électriques ne doivent pas être exposés à la pluie ni à l’humidité en général. Le
risque de choc électrique augmente lorsque l’eau pénètre dans un outil électrique.
N’endommagez pas le cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon pour transporter,
tirer ou débrancher l’outil électrique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile,
des rebords tranchants ou des pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou
enchevêtrés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge électrique
adaptée à l’utilisation extérieure. Utilisez un cordon adapté à l’utilisation extérieure pour
réduire les risques de décharge électrique.
Si vous utilisez l’outil électrique dans un emplacement où vous ne pouvez pas éviter

Utilisez un DDFT pour réduire le risque de décharge électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
• 
vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué, sous
l’emprise de l’alcool ou de drogues ou après avoir pris des médicaments. Un simple moment
d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles
graves.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
4
CONSIGNES DE SÉCURI
Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de
protection. L’utilisation d’équipements de protection adaptés aux conditions de travail (masque
anti-poussières, souliers de sécurité antidérapants casque et protections auditives etc.) permet
de réduire les risques de blessures corporelles.
Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position arrêt
avant de brancher l’outil sur le secteur et/ou d’assembler une batterie, de le saisir ou de le
transporter. Transporter un outil électrique avec un doigt sur l’interrupteur ou le brancher sur une
alimentation électrique alors que son interrupteur est en position marche favorise les accidents.
Retirez les clefs de réglage et de serrage avant de mettre l’outil en marche. Une clef de
réglage ou de serrage restée sur une pièce en rotation de l’outil électrique peut entraîner des
blessures corporelles.
Une scie à chaîne ne doit pas être utilisée dans un arbre. L’utilisation d’une scie à chaîne
dans un arbre peut être à l’origine de blessures corporelles.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Veillez à ne pas approcher vos cheveux, vos vêtements et vos gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces
mobiles.
Si un appareil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d’extraction et de
récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient bien raccordés et
correctement utilisés. L’utilisation de dispositifs de récupération des poussières permet de
réduire les risques liés aux poussières.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne forcez pas un outil électrique. Utilisez l’outil adapté au travail à effectuer. L’utilisation
d’un outil électrique approprié au travail à effectuer permet de réaliser ce travail plus

N’utilisez pas un outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne commande plus la
mise sous tension et hors tension de l’appareil. Tout outil électrique qui ne peut pas être
contrôlé grâce à son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
• 
l’outil électrique avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires, ou
de ranger l’outil. Cette mesure de sécurité permet de réduire les risques de démarrage
accidentel de l’outil.
Les outils électriques doivent être rangés hors de portée des enfants. Ne laissez en aucun
cas l’outil à une personne n’ayant pas pris connaissance de l’outil et du mode d’emploi. Les
outils électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
Les outils électriques doivent faire l’objet d’un entretien. Examinez votre outil pour vous
assurer qu’aucune pièce mobile n’est grippée, mal alignée ou cassée, et pour tout autre
problème qui pourrait affecter son fonctionnement. S’il est endommagé, il doit être réparé
avant d’être réutilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Veillez à ce que les accessoires de coupe restent propres et affûtés. Des accessoires de
coupes bien entretenus et bien affûtés risquent moins de se coincer et facilitent le contrôle de
l’outil.
Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, mèches et toutes les autres pièces
conformément au mode d’emploi, en prenant en compte les conditions d’utilisation et
le travail à effectuer. 

5
CONSIGNES DE SÉCURI
5. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE
• Un
chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une
batterie différente.
• 
L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d’incendie..
Quand la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée loin de tout objet métallique, tel
que trombone, pièce de monnaie, clef, clou, vis et tout autre petit objet métallique qui
risquerait de mettre en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
Si la batterie est soumise à des conditions d’utilisation excessives, du liquide peut
s’en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. Si ce liquide entre accidentellement en
contact avec votre peau, rincez-la à grande eau. En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut provoquer des
irritations et des brûlures.
Utilisez seulement avec un bloc-piles GREENWORKS ELITE: L-300, L-600.
Utilisez l’article seulement avec le chargeur GREENWORKS ELITE: C-220, C-400.
6. RÉPARATION
• 
de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité d’utilisation de l’outil.
7. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Veillez à ce qu’aucune partie du corps ne s’approche de la chaîne lorsque la scie à chaîne
est en marche. 

que vos vêtements se prennent dans la chaîne ou qu’une partie de votre corps entre en contact
avec celle-ci.
Tenez toujours la scie à chaîne avec la main droite sur la poignée arrière et la main
gauche sur la poignée avant. Le fait de tenir l’outil avec les mains en position inversée
augmente le risque de blessure corporelle et doit donc être évité absolument..
Tenez toujours l’appareil par ses poignées isolantes : La lame peut à tout moment entrer

sous tension, les parties métalliques non carénées de l’outil peuvent se retrouver sous tension
et l’opérateur risque d’être électrocuté.
Tenez toujours l’outil à deux mains. Veillez à ce que l’extrémité du guide-chaîne n’entre jamais
en contact avec un objet.
Tout contact entre l’extrémité du guide-chaîne et un objet peut causer un mouvement
violent vers l’arrière, ce qui pourrait vous blesser.
Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives. Il est recommandé de
porter des équipements de protection supplémentaires pour protéger la tête, les mains,
les jambes et les pieds. Des équipements de protection appropriés permettent de réduire
les blessures corporelles pouvant se produire suite à la projection de débris ou à un contact
accidentel avec la chaîne.
Une scie à chaîne ne doit pas être utilisée dans un arbre. L’utilisation d’une scie à chaîne
dans un arbre peut être à l’origine de blessures corporelles.
• 
doit toujours garder l’équilibre. Les surfaces instables ou glissantes (ex: échelle) risquent de
vous faire perdre l’équilibre et le contrôle de la scie à chaîne.
6
CONSIGNES DE SÉCURI
Quand vous coupez une branche sous tension, faites attention à l’effet de rebond. Au

frapper l’opérateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.
Faites extrêmement attention quand vous coupez des broussailles ou de jeunes arbres.

direction ou vous faire perdre l’équilibre.
Portez la scie à chaîne en la tenant par la poignée avant, à distance de votre corps, et
après vous être assuré qu’elle était bien éteinte. Remettez toujours le fourreau avant de

de réduire les risques de contact accidentel avec la chaîne en rotation.
• 
accessoires. 
faire augmenter les risques de rebond.
Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse.
Les poignées huileuses ou graisseuses sont glissantes et peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’appareil.
Ne coupez pas d’autre chose que du bois. N’utilisez pas la scie à chaîne pour un travail
auquel elle n’est pas destinée. Exemples: N’utilisez pas cet appareil pour couper du
plastique, des briques ou des matériaux de construction dans d’autres matières que du
bois. Il est potentiellement dangereux d’utiliser la scie à chaîne pour un autre travail que celui

Rangez les outils à l’intérieur. lorsque vous ne les utilisez pas, rangez vos outils à l’intérieur,
dans un endroit sec, verrouillé et hors de la portée des enfants.
A V E R T I S S E M E N T 

construction peut contenir des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer,
des malformations ou d’autres maladies du système reproducteur. Certains exemples de ces
produits chimiques sont:
• Le plomb des peintures à base de plomb;
• 
• Larsenic et le chrome dans le bois traité chimiquement.
Votre risque relativement à l’exposition varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez
ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces substances chimiques, travaillez dans un
endroit bien aéré et portez de l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque antipoussières

SÉCURITÉ RELATIVE AUX ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l’utilisateur n’est pas conscient de la psence
des enfants.
Gardez les enfants éloigs de la zone de travail et faites-les surveiller par un adulte attentif.
• Ne laissez pas les enfants de moins de 14 ans utiliser cette scie à chaîne. Les enfants de
14 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions et règles de sécurité présentes
dans ce manuel et doivent être instruits et surveillés par un parent.
• Restez alerte, et arrêtez la scie à chaîne si un enfant ou une autre personne pénètre dans
la zone de travail.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous vous approchez d’un angle mort, d’un pas
de porte, de buissons, d’arbres, ou autres objets susceptibles de vous empêcher de voir
un enfant qui croiserait le chemin de la scie à chaîne.
7
A V E R T I S S E M E N T
Le rebond peut survenir lorsque la chaîne en mouvement entre en contact avec un objet sur
la portion supérieure du guide-chaîne, ou lorsque le bois se rétracte et coince la chaîne dans
l’entaille. Le contact de la partie supérieure du guide-chaîne peut forcer la chaîne à creuser
dans l’objet, ce qui peut la bloquer durant un instant. Ceci entraîne un rebond, une réaction
soudaine de la scie qui fait rebondir le guide-chaîne vers le haut et vers l’arrière, en direction
de l’utilisateur. Si la chaîne de la scie est coincée sur le dessus du guide-chaîne, ce dernier
peut être dirigé rapidement vers l’utilisateur. L’une ou l’autre de ces réactions peut entraîner

exclusivement aux dispositifs de sécurité inclus avec votre scie. À titre d’utilisateur de la scie à

causer d’accident.
CAUSES ET PRÉVENTION DES REBONDS:
1. Tenez fermement la scie à deux mains, les pouces et les doigts encerclant les poignées,
et placez votre corps et vos bras de façon à résister aux forces de rebond. L’utilisateur peut
contrôler les forces de rebond s’il prend des précautions appropriées. Ne lâchez pas la scie à chaîne.
2. Ne vous étirez pas pour étendre votre portée et ne coupez pas au-dessus des épaules.
Cette mesure aide à prévenir le contact accidentel de l’extrémité et offre une meilleure maîtrise de
la scie à chaîne dans des situations inattendues.
3. Utilisez uniquement les guide-chaînes et les chaînes de remplacement précisés par le
fabricant. Les mauvais guide-chaînes et chaînes de remplacement pourraient causer un bris de la
scie ou des rebonds.
4. Suivez les instructions du fabricant pour l’affûtage et l’entretien de la scie à chaîne.
Réduire la hauteur du guide de profondeur peut augmenter les rebonds.
CONSIGNES DE SÉCURI
Rebond de
rotation
Zone de danger
pour rebonds
8
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veuillez les étudier et en


SYMBOLES DÉSIGNATION DESCRIPTION
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watts Puissance
hrs Heures Durée
n
o
Vitesse à vide Vitesse rationnelle, à vide
/ min Par minute Nombre de tours, coups, orbites, vitesse en surface,
etc. par minute.
Courant continu Type ou caractéristique du courant.
Recyclage des batteries
au lithium-ion
Cet outil répond aux exigences des programmes de
recyclage de batteries au lithium-ion.
Symbole d’alerte à
la sécurité Précautions pour assurer votre sécurité.
Lire le Guide de
l’utilisateur
Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire et comprendre le Guide
de l’utilisateur avant d’utiliser le produit.
Protection de la vue Portez des lunettes de protection lors de l'utilisation
de cet équipement.
Protection auditive Portez une protection auditive en opérant ce produit.
Gants
Portez des gants protecteurs solides et antidérapants
lorsque vous manipulez la chaîne et la lame de la
scie.
Rebond DANGER! Attention aux rebonds.
Manipuler à deux mains Tenez toujours la scie à chaîne à deux mains.
Une main N’utilisez jamais la scie en la tenant d’une seule
main.
Contact avec le bout du
guide-chaîne Évitez le contact avec la pointe du guide-chaîne.
Alerte des conditions
d’humidité Ne pas exposer à la pluie.
SYMBOLES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
9

risques associé à l’utilisation de ce produit.
DANGER Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité mod ér ée .
ATTENTION (Sans symbole d’alerte à la sécurité) Indique une situation
qui peut entraîner des dommages matériels.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
ENTRETIEN
Les réparations nécessitent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées

votre CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ le plus proche. N’effectuez les réparations qu’en
utilisant des pièces de remplacement identiques.
A V E R T I S S E M E N T
Pour éviter des blessures graves, ne tentez pas d’utiliser ce produit avant que vous ayez bien lu et
complètement compris le présent guide d’utilisation. Si vous ne comprenez pas les avertissements
et consignes dans ce guide, n’utilisez pas ce produit. Veuillez composer le 1-833-493-5483 pour
obtenir de l’aide.
A V E R T I S S E M E N T
L’utilisation de tout outil électrique peut projeter des objets dans vos yeux, pouvant ainsi
provoquer des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l’outil électrique,
portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux et, au besoin, un écran facial
complet. Nous recommandons d’utiliser un masque de sécurité à vue panoramique par
dessus des lunettes ou des lunettes de sécurité munies d’écrans protecteurs latéraux.
Portez toujours des lunettes de sécurité qui portent une marque de conformité à la norme
ANSI Z87.1.
10
CONNAÎTRE VOTRE SCIE À CHAÎNE
CONNAÎTRE VOTRE SCIE À CHAÎNE
Veuillez lire ce guide de l’utilisateur et toutes les règles de sécurité avant d’utiliser votre scie à
chaîne. Comparez l’illustration ci-dessous à votre outil et familiarisez-vous avec les différents
dispositifs de contrôle et d’ajustement. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
1. Bouton de verrouillage 7. Frein de chaîne
2. Interrupteur à gâchette 8. Guide-chaîne
3. Poignée Arrière 9. Écrous du couvre-chaîne
4. Poignée auxiliaire 10. Vis de réglage de tension de chaîne
5. Capuchon d'huile 11. Clé
6. Chaîne à faible rebond 12. Fourreau
12
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
INSTRUCTIONS POUR LASSEMBLAGE

incluses. Comparez toutes les pièces avec la liste de contenu. S’il y a des pièces qui sont
manquantes ou endommagées, n’utilisez pas l’appareil.
BALLAGE
• 
indiquées dans la section “Contenu de l’emballage” sont bien présentes.
• 
durant le transport.
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir attentivement inspecté et utilisé le
produit de manière satisfaisante.
Si une pce est endommagée ou manquante, veuillez appeler le 1-833-493-5483 pour
obtenir de laide.
CONTENU DE LEMBALLAGE
NOM DES PIÈCES FIGURE QTÉ
Scie à chaîne 1
Guide et chaîne 1
Fourreau 1
Clé 1
Manuel d’utilisation 1
12
INSTRUCTIONS POUR LASSEMBLAGE
AJOUT DE LUBRIFIANT SUR LE GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE


rendement dans une vaste gamme de températures, sans aucune dilution requise.
Retirez le capuchon d’huile. Ouvrir le capuchon amovible et ensuite le faire tourner dans le
sens antihoraire pour l’enlever.
Versez l’huile à chaîne dans le réservoir avec précaution.
Essuyez l’excédent d’huile et remettez le capuchon en place.
Répétez au besoin.
AVERTISSEMENT
Si des pièces manquent ou sont endommagées, n’utilisez pas ce produit avant qu’elles aient été
remplacées. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT


peuvent créer des conditions dangeureuses risquant d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas l’outil sous tension avant de compléter l’assemblage. Le non-respect de cet
avertissement pourrait causer un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.
MONTAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
Reportez-vous au paragraphe “REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE” dans
ce manuel.
13
IMPORTANT
Pour préserver les resources naturelles, l’huile doivent être recyclée ou éliminée selon une
méthode appropriée. Consulter les autorités locales appropriées pour les options de recyclage et/
ou l’élimination.
BATTERIE
INSTALLATION DE LA BATTERIE:
1. Aligner la batterie avec l'ouverture prévue pour celle-ci .
2. Insérez la pile dans l’ouverture de la pile jusqu’à ce que le bouton de dégagement s’enclenche.
3. Pousser sur la batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Un « clic » devrait se faire entendre une
fois qu'elle est installée.
INSTRUCTIONS POUR LASSEMBLAGE
REMARQUE: La scie à chaîne est livrée sans huile pour le guide et la chaîne ajoutée. Il faut également en véri-






INSTRUCTIONS POUR LASSEMBLAGE
14
POUR ENLEVER LA BATTERIE:
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie situé sur la scie. Cela permet de
légèrement faire sortir la batterie de l'outil.
2. Tenez fermement la poignée puis sortez la batterie de la scie à chaîne.
IMPORTANT
La batterie est seulement à demi-chargée au moment de l’achat. Avant d’utiliser votre scie à

Veuillez suivre toutes les précautions et les directives indiquées dans les guides de la batterie et du
chargeur. Avant d’entreposer la scie à chaîne pour une période prolongée, retirez la batterie. Avant
de réutiliser la scie à chaîne de nouveau, rechargez la batterie à fond durant au moins une période
de chargement complète. Cette batterie ne comporte aucun effet de mémoire.
A V E R T I S S E M E N T
Suivez ces instructions pour éviter les blessures et réduire le risque de choc électrique ou d’incendie:
Remplacez la batterie ou le chargeur immédiatement si le boîtier de la batterie ou le cordon
du chargeur sont endommagés.
• 
15
DIRECTIVES D’UTILISATION
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE
A. Pour démarrer la scie à chaîne :
• 
glage de la tension dans la partie Soin et entretien de ce guide.
• 
• 
chaîne ou la chaîne à proximité.
Insérez la batterie dans la scie à chaîne.
Enfoncez le bouton de verrouillage. Ceci permet d’actionner l’interrupteur à gâchette.
Appuyez et saisissez la gâchette pour une utilisation continuelle.
B. Pour arrêter la scie à chaîne :
Relâchez l’interrupteur à gâchette.
Lorsque vous relâchez l’interrupteur à gâchette, le bouton de verrouillage se remettra
automatiquement en place.
REMARQUE: La chaîne sera en mouvement durant quelques secondes une fois que l’interrupteur
est relâché, avant de s’arrêter; ceci est normal.
Bouton de
verrouillage
Interrupteur
à gâchette
16
DIRECTIVES D’UTILISATION
PRÉPARATION POUR LA COUPE
PRISE CORRECTE DES POIGNÉES
Voir la section « Consignes de sécurité générales » pour connaître l’équipement de sécurité
approprié.
Portez des gants antirapants pour assurer une prise et une protection maximales.
Tenez la scie fermement à deux mains. Gardez toujours la main gauche sur la poignée avant

la ligne de chaîne.
Maintenez toujours une bonne prise lorsque le moteur tourne. Les doigts doivent entourer
la poignée, le pouce étant passé au-dessous. Avec cette prise, la scie risque moins de
vous échapper (sous l’effet d’un rebond ou d’une autre réaction soudaine de la scie). Il est
dangereux de tenir la scie avec les doigts et le pouce du même côté de la poignée, car le
moindre à-coup peut faire perdre le contle de la scie.
A V E R T I S S E M E N T
N’actionnez PAS la détente avec la main gauche en tenant la poignée avant de la main droite. Ne
laissez jamais une partie du corps quelconque se trouver dans la ligne de chaîne pendant l’utilisation
de la scie. N'utilisez jamais une prise gauchère (mains inversées) ou une position qui place le bras
ou le corps en travers de la ligne de chaîne.
Prise correcte
Position correcte des mains
Ligne de chaîne
Mauvaise prise
17
DIRECTIVES D’UTILISATION
POSITION ADÉQUATE POUR LA COUPE
Répartissez votre poids également, en ayant les deux pieds fermement plantés au sol.
• rebond.
Gardez toujours votre corps à la gauche de la trajectoire de la chaîne.
Placez votre pouce au-dessous de la poignée avant.
PROCÉDURES D’UTILISATION /COUPE DE BASE

vous habituer à la scie, avant d’entreprendre une coupe plus élaborée.
Prenez une position appropriée en face du bois à couper.
Appuyez sur le bouton de verrouillage et l’interrupteur à gâchette; puis laissez la chaîne
atteindre sa vitesse maximale avant de commencer la coupe.
Commencez la coupe en ayant la scie contre la bûche.
Gardez le moteur en marche tout au long de la coupe et maintenez une vitesse constante.
Laissez la chaîne couper le bois; appliquez seulement une légère pression vers le bas. Ne
forcez pas la coupe, car cela pourrait endommager le guide-chaîne, la chaîne ou le moteur.
Relâchez l’interrupteur à gâchette dès que la coupe est complétée et laissez la chaîne s’arrêter.
Si vous faites fonctionner la scie à vide, vous pourriez user prématurément la chaîne, le guide-
chaîne et l’outil.
• 
Pouce sous
la poignée
Ligne de
la chaîne Bras droit
18
DIRECTIVES D’UTILISATION
RETIRER DES RACINES-ÉCHASSES
Une racine-échasse est une grosse racine qui est située au-dessus du sol et qui supporte
l’arbre. Retirez les racines-échasses avant l’abattage. Effectuez une coupe horizontale dans
la racine-échasse tout d’abord, puis effectuez une coupe verticale. Retirez la section ayant été
ainsi dégagée de l’aire de travail. Suivez la procédure appropriée pour l’abattage de l’arbre, tel
qu’indiqué dans la section “Procédure d’abattage de l’arbre” une fois que vous avez retiré les
grosses racines-échasses.
PROCÉDURE ADÉQUATE D’ABATTAGE D’ARBRE
• 

équivalente à au moins deux fois la hauteur de l’arbre qui est en cours d’abattage. Les arbres
ne doivent pas être abattus d’une manière qui pourrait mettre en danger quiconque, accrocher
tout câble des services publics ou causer tout dommage matériel. Si l’arbre abattu entre en
contact avec un câble de services publics, l’organisme de services publics en question doit
être immédiatement avisé.
L’utilisateur doit se placer en amont d’une pente, car l’arbre aura tendance à rouler vers le bas
de la pente une fois abattu.
• 

Dégagez la voie de retraite dans un angle d’environ 135° par rapport à la ligne de chute
prévue.
Prenez en considération la force et la direction des vents, l’inclinaison et la direction naturelle
de l’arbre et l’emplacement des grosses branches. Ces éléments sont tous des facteurs qui

à son sens de chute naturelle.
• 
où les entailles d’abattage seront effectuées sur l’arbre.
Entaille: Coupez une entaille équivalente à environ 1/3 du diamètre du tronc, sur le côté de

Cette entaille doit être dégagée et former une ligne bien droite. Pour éviter que le poids de
l’arbre se fasse pression sur la scie, effectuez toujours la coupe inférieure de l’entaille avant la
coupe supérieure.
Coupe
verticale
Section
lâche
Coupe
horizontale
Ligne de chute prévue
À 135° de la
ligne de chute
prévue
Chemin de retraite
sécuritaire
19
DIRECTIVES D’UTILISATION
Trait d’abattage arrière: alors que l’entaille d'abattage s'approche de la charnière, l’arbre
devrait commercer à tomber. Si l’arbre semble s’incliner dans la mauvaise direction ou s’il
risque de se balancer et de coincer la chaîne de la scie, arrêtez la coupe avant que l’entaille
ne soit complétée et utilisez des cales de bois, de plastique ou d’aluminium pour ouvrir l’entaille
et faire tomber l’arbre dans la direction désirée. Faites le trait arrière à l’horizontale et à
niveau, à au moins 2 po (5 cm) au-dessus de la coupe horizontale de l’entaille.
Pour les arbres ayant un diamètre très large, arrêtez de couper le trait arrière avant qu’il ne
soit trop profond, ce qui pourrait entraîner la chute de l’arbre ou le faire se reposer sur la
souche. Le cas échéant, insérez des cales souples en bois ou en plastique dans le trait.
Alors que l’arbre commence à tomber, arrêtez la scie à chaîne et déposez-la immédiatement.
Quittez l’aire de chute par la voie de retraite, tout en observant la chute au cas où quelque
chose tomberait sur votre chemin.
Charnière 2 po (5cm) ou
1/10 de diamètre
Encoche
d'environ 1/3
du diamètre
du tronc
Trait d'abattage de
2 po (5 cm)
Charnière
Trait
d'abattage
Cale
Ligne de chute
prévue
Chemin de
retraite
sécuritaire
20
DIRECTIVES D’UTILISATION
TRONÇONNAGE

désirée.
Veuillez à toujours avoir une position stable et à bien répartir le poids de votre corps sur vos
pieds.
Coupez seulement une grume à la fois.
• -
nage.
Gardez l’aire de coupe bien dégagée. Veillez à ce qu’aucun objet ne vienne en contact
avec le nez du guide-chaîne et la chaîne, car cela pourrait entraîner un rebond. Consultez
la section “Rebond” de ce guide.
• 
-

laissez pas la chaîne entrer en contact avec le sol. Une fois que la coupe est terminée,
attendez que la chaîne se soit immobilisée avant de déplacer la scie. Arrêtez toujours le
moteur avant de passer d’un arbre à l’autre.
TRONÇONNAGE AVEC DES CALES
Si le diamètre de l’arbre est assez large pour que vous puissiez insérer une cale sans qu’elle
ne soit en contact avec la chaîne, utilisez une cale; ceci permettra de maintenir le trait de coupe
ouvert et empêchera le coincement.
21
DIRECTIVES D’UTILISATION
TRONÇONNAGE DE GRUMES SOUS TENSION
Si la grume n’est soutenue que d’un seul bout, coupez d’abord dans 1/3 du diamètre du tronc, à

grume est soutenue aux deux bouts, coupez d’abord dans 1/3 du diamètre du tronc, à partir du

TRONÇONNAGE PAR LE DESSUS
Commencez la coupe sur le dessus de la grume, en ayant la surface inférieure de la scie sur la
grume; exercez une légère pression vers le bas. La scie aura tendance à s’éloigner de vous.
TRONÇONNAGE PAR LE DESSOUS
Commencez la coupe sur le dessous de la grume, en ayant la surface supérieure de la scie
contre la grume; exercez une légère pression vers le haut. La scie aura tendance à être pous-
sée vers vous. Soyez prêt pour cette réaction et maintenez la scie fermement pour en garder le
contrôle.
1ère coupe, 1/3 de diamètre
1ère coupe,
1/3 de diam
Rondin soutenu à un bout Rondin soutenu à chaque bout
Charge
Charge
Coupe de finition
Coupe de finition
22
DIRECTIVES D’UTILISATION
ÉBRANCHAGE
L’ébranchage est l’action de couper les branches d’un arbre abattu.
Travaillez lentement, en maintenant la scie fermement à deux mains. Veillez à toujours
avoir un position stable et distribuer votre poids également sur vos pieds.
• 
pas directement au sol pendant la coupe.
Les branches doivent être coupées une à la fois. Retirez souvent les branches coupées de

Les branches sous tension devraient être coupées à partir du bas pour éviter de coincer la
scie.
Gardez l’arbre entre vous et la scie lors de l’ébranchage. Coupez à partir du côté de l’arbre
opposé à la branche que vous êtes en train de couper.
ÉLAGAGE
L’élagage est la taille des branches d’un arbre vivant.
Travaillez lentement, en maintenant la scie fermement à deux mains. Veillez à toujours
avoir une position stable et distribuer votre poids également sur vos pieds.
Ne faites jamais de coupe en étant sur une échelle; ceci est extrêmement dangereux. Cette
tâche devrait être effectuée par des professionnels.
Ne coupez pas de branches plus hautes que votre poitrine; la scie maintenue à une hauteur

• 
branche principale ou le tronc de l’arbre avant d’avoir coupé une longueur de la branche au
préalable pour réduire le poids sur la branche. Ceci empêche d’arracher de l’écorce sur le
membre principal.
• 
Votre deuxième coupe devrait être faite par le dessus pour couper complètement la
branche.
• 
puisse repousser et sceller la coupe.
Charge Deuxième
coupe
Première
coupe, 1/3
de diamètre
COUPEZ UNE BRANCHE À LA FOIS
ET LAISSEZ LES BRANCHES DE
SOUTIEN EN PLACE JUSQU’À CE
QUE LA GRUME SOIT COUPÉE
Coupe de finition
23
DIRECTIVES D’UTILISATION



la chaîne entrer en contact avec le sol. Une fois que la coupe est terminée, attendez que la
chaîne se soit immobilisée avant de déplacer la scie. Arrêtez toujours le moteur avant de
passer d’un arbre à l’autre.
COUPE DE MEMBRES SOUS TENSION
Un membre sous tension peut être toute branche, grume, souche ou gaule qui est courbée et
maintenue sous tension par un autre membre; ce membre rebondira si le bois qui le retient est
coupé ou retiré. Dans le cas d’un arbre tombé, une souche enracinée a le potentiel de rebondir

attention aux membres sous tension; ils sont dangereux.
A V E R T I S S E M E N T
Si les branches à couper sont plus élevées que la hauteur de votre poitrine, faites appel à un
professionnel pour faire la coupe.
A V E R T I S S E M E N T
Les membres sous tension sont très dangereux car ils peuvent frapper l’utilisateur et lui faire perdre
le contrôle de la scie à chaîne. Ceci peut entraîner des blessures très graves, voire mortelles pour
l’utilisateur de la scie.
Arbre sous tension
Coupe d'un tronçon
Tenez-vous en amont lors de la
coupe car le tronçon est
susceptible de rouler.
24
ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières
plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un
chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
• 
pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les
produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut
entraîner des blessures graves.
LUBRIFICATION
• 
-

roulements.
AVERTISSEMENT
Pour les réparations, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques à celles
d’origine. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou
endommager l’outil.
Portez toujours des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux lors de l’utilisation d’outils
motorisés ou des opérations de nettoyage de poussière. Si une opération dégage de la
poussière, portez également un masque antipoussière.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais démarrer le moteur sans avoir installé au préalable le guide-chaîne, la chaîne, le
couvre-chaîne et le bouton de blocage du couvre-chaîne. Si toutes ces composantes ne sont pas
bien serrées en place, l’embrayage du moteur peut être éjecté ou exploser, ce qui entraînerait des
blessures graves à l’utilisateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures personnelles graves, veuillez lire attentivement et comprendre
toutes les directives de sécurité de la présente section.
• 
non respect de cette directive pourrait entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des gants lorsque vous manipulez le guide-chaîne et la chaîne; ces éléments sont
très tranchants et peuvent avoir des ébarbures.
Ne jamais toucher ou régler la chaîne pendant que le moteur est en marche. La chaîne de la scie
à chaîne est très tranchante ; toujours porter des gants lors des activités d'entretien de la chaîne
pour prévenir de graves lacérations potentielles.
N.B. Lors du remplacement du guide-chaîne et de la chaîne, toujours utiliser le guide-chaîne et la
chaîne indiquées dans la section des combinaisons de guide-chaîne et de chaîne plus loin dans ce
manuel.
25
ENTRETIEN
Retirez la batterie de la scie à chaîne.
Retirez les écrous du couvre-chaîne en les
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, à l’aide de la clé.
Retirez le couvre-chaîne de la surface.
Le guide-chaîne et la chaîne peuvent alors être
retirés; pour ce faire, soulevez la chaîne hors
du corps de la scie et dégagez-la de la roue
dentée.
Retirez la chaîne du guide-chaîne.
Étendez la nouvelle chaîne en une boucle et
lissez les plis. Les dents doivent être placées
dans le sens de rotation de la chaîne. Si elles
sont en sens inverse, retournez la chaîne.
Placez les maillons d’entraînement de la
chaîne dans la rainure du guide-chaîne.
REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET
DE LA CHAÎNE
Rotation de la chaîne
Maillons de la chaîne
Lames
Espacement
du guide
Maillons de la
chaîne
REMARQUE: 
correcte.
• 
une boucle à l’arrière du guide-chaîne.
Maintenez la chaîne en place sur le guide-
chaîne et placez la boucle sur la roue dentée.
Placez le guide-chaîne à plat sur la surface de

grande rainure du guide-chaîne.
REMARQUE: Lorsque vous placez les goujons dans

est bien dans le trou de tension de la chaîne.
Remettez le couvre-chaîne en place.
Éliminez complètement le jeu dans la chaîne
en tournant la vis de réglage de tension dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que la chaîne soit bien assise dans le guide-
chaîne, avec les maillons d’entraînement dans
la rainure.
26
ENTRETIEN
Relevez l’extrémité du guide-chaîne pour

Relâchez l’extrémité du guide-chaîne et
tournez la vis de tension de la chaîne de 1/2
tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Répétez cette étape jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’affaissement
Maintenez l’extrémité du guide-chaîne et serrez
les écrous du guide-chaîne à l’aide de la clé.
La chaîne est correctement tendue lorsqu’elle
n’est pas lâche au-dessous du guide-chaîne,
qu’elle est bien serrée, tout en pouvant être
tournée à la main sans se coincer.
REMARQUE: Si la chaîne est trop tendue, elle ne
pourra pas tourner. Desserrez légèrement les écrous
du couvre-chaîne et tournez la vis de tension 1/4 de
tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Relevez
l’extrémité du guide-chaîne et resserrez les écrous

peut tourner sans se coincer.
AJUSTEMENT DE LA TENSION DE LA
CHAÎNE
Desserrez les écrous du couvre-chaîne à l’aide
de la clé fournie. Il n’est pas nécessaire de
retirer complètement les écrous du couvre-
chaîne pour ajuster la tension de la chaîne.
Tournez la vis de réglage de la chaîne dans le
sens des aiguilles d'une montre pour accroître
la tension de la chaîne, ou dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour diminuer la
tension.
Une fois la chaîne réglée à la tension désirée,
resserrez les écrous du couvre-chaîne.
REMARQUE: pendant l’utilisation normale de
l’outil, la température de la chaîne augmentera.
Les maillons d’entraînement d’une chaîne chaude
correctement tendue pendent d’environ 1,58 mm
(1/16 po) hors de la rainure du guide.
REMARQUE: Les chaînes neuves ont tendance à

et ajustez-la au besoin.
Ne touchez pas ou ne réglez pas à la chaîne lorsque
le moteur tourne. La chaîne de la scie est
extrêmement tranchante. Portez toujours des gants
au moment de son entretien.
AVERTISSEMENT

27
ENTRETIEN
RÉFÉRENCE RAPIDE D'ASSEMBLAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE



.
.
1. Dévisser les écrous du guide-chaîne du
couvercle du guide-chaîne en les faisant
tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre à l'aide de la clé. Enlever le
couvercle du guide-chaîne.
8. Remettre le couvercle du guide-chaîne.
2. Ensuite desserrer la tension de la
chaîne, dévissez 2 ou 3 tours.
2. 3. Vous pouvez maintenant enlever le
guide-chaîne et la chaîne en les soulevant
en vous éloignant de la partie principale de la
scie à chaîne. Enlever la chaîne du pignon
4. La scie à chaîne peut maintenant être
nettoyée avec une brosse ou un linge
propre pour enlever le brin de scie et
l’huile.
4. 5. Une fois que la scie à chaîne est propre,
remettre le guide-chaîne et la chaîne.
Enrouler la chaîne sur le pignon et placer
le guide-chaîne contre le sillon d'alignement
6. Assurez vous que le bloc d’ajustement
est situé dans le trou de tension sur le
guide-chaîne
7. Essuyer l'huile du bloc en caoutchouc
et du guide-chaîne, ce qui aide à
maintenir la tension sur la chaîne.
9. Resserrer le couvercle du guide-chaîne en
faisant tourner les écrous du guide-chaîne
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
à l'aide de la clé. Ne pas resserrer les écrous du
guide-chaîne à fond. Se reporter à l'étape 10.
. .
10. Avec les écrous du guide-chaîne u
peu desserrés, faire tourner la vis de réglag
de tension de la chaîne dans le sens des
aiguilles d'une montre pour resserrer la
chaîne. Une fois que la chaîne est à l
bonne tension, resserrer complètement les
écrous du guide-chaîne
11. Il devrait y avoir suffisamment de jeu afin que la
chaîne puisse être éloignée du guide-chaîne, sans
que les glissières puissent être retirées du
guide-chaîne.
12. Une fois que la chaîne est bien réglée,
resserrer complètement les écrous de
guide-chaîne.
..
28
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
Utilisez seulement une chaîne à faible rebond avec cette scie. Ce type de chaîne pour coupe
rapide permet de minimiser les rebonds lorsqu’elle est entretenue correctement. Pour des coupes
lisses et rapides, gardez la chaîne en bon état. La chaîne exige un affûtage
lorsque les copeaux produits sont petits et poudreux; lorsqu’il est nécessaire de forcer sur la scie
pour couper; ou lorsque la chaîne ne coupe que d’un côté. Lors de l’entretien de la chaîne, tenez
compte des points suivants:
Un angle d’affûtage incorrect de la plaque latérale peut accroître les risques de rebond
prononcé.
Le dégagement du maillon (jauge de profondeur):
Un dégagement trop bas accroît le risque de rebond.
Un dégagement pas assez bas diminue la performance de coupe.
Si les dents de la chaîne ont heurté des objets durs tels que des clous ou des roches, ou
qu’elles ont été usées par de la boue ou du sable présent sur le bois, faites affûter votre
chaîne dans un centre de service.
REMARQUE:
Inspectez le pignon d’entraînement pour des signes d’usure ou de dommages lorsque vous
remplacez la chaîne. S’il présente des signes d’usure ou de dommages, faites remplacer le
pignon d’entraînement par un centre de service autorisé.
Si vous ne comprenez pas parfaitement la procédure d’affûtage de la chaîne après avoir lu
les directives du présent guide, faites affûter la chaîne par un centre de service autorisé ou
remplacez la chaîne par une nouvelle chaîne à faible rebond recommandée.
Dégagement du maillon
(jauge de profondeur)
1/32 po (0,6 mm)
29
ENTRETIEN
COMMENT AFFÛTER LES DENTS
• 
impossible d’obtenir une coupe rapide si les dents ne sont uniformes.
Réglez la tension de la chaîne avant de l’affûter.
Utilisez une lime ronde de 5/32 po (4 mm) de diamètre et un porte-lime. Effectuez tout
l’affûtage au centre du guide-chaîne.
Gardez la lime de niveau avec la plaque supérieure de la dent. N’inclinez pas et ne
balancez pas la lime.
Exercez une pression légère, mais ferme et limez le coin avant de la dent.
Soulevez la lime du métal à chaque retour.
Effectuez quelques passes fermes sur chaque dent. Limez toutes les dents de gauche
dans le même sens. Ensuite, de l’autre côté, limez toutes les dents de droite dans l’autre
sens.
Éliminez, de temps en temps, la limaille de la lime à l’aide d’une brosse métallique.
• 
La chaîne est très tranchante. Portez toujours des gants protecteurs lors de l’entretien de
la chaîne, pour éviter les risques de blessures graves.
Une chaîne émoussée ou mal affûtée peut causer une vitesse excessive du moteur durant
la coupe et peut endommager gravement ce dernier.
A V E R T I S S E M E N T
Dents de gauche
Dents de
droite
Coin coupant
Plaque latérale
Jauge de
profondeur
Embout avant
Gorge
Embout arrière
Trou
de rivet
Plaque
supérieure
COMPOSANTES D’UNE
DENT
30
ENTRETIEN
ANGLE D'AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE
CORRECT, 30° – le porte-lime est aligné correctement selon les marques de guidage pour
limer la plaque à un angle correct.
• 
PLUS DE 30°– Le tranchant aminci s’émousse rapidement
ANGLE DE LA PLAQUE LATÉRALE
Correct, 80°: obtenu automatiquement si vous utilisez la lime du diamètre correct dans le
porte-lime.
Crochet: “s’accroche” et s’émousse rapidement; accroît le risque de rebond. Survient en
cas d’utilisation d’une lime trop petite ou tenue à un angle trop bas.
Pente descendante: exige une pression trop grande; entraîne une usure excessive du
guide et de la chaîne. Survient en cas d’utilisation d’une lime trop grosse ou tenue à un
angle trop haut.
Angle de limage pour la plaque
supérieure 30°
Angle de limage pour
la plaque latérale 80°
Correct Mal ajusté
Mal ajusté
Moins de 30°
Crochet Pente en arrière
Plus de 30°
Épaisseur (limiteur de
profondeur) du copeau
1/32”
(0.6 mm)
31
ENTRETIEN
ANGLE DE LA PLAQUE LATÉRALE
Maintenez la jauge de profondeur à un dégagement de 1/32 po (0,79 mm). Utilisez un

• 
Utilisez une lime plate et un dresseur de jauge pour corriger tous les dégagements
uniformément. Utilisez un dresseur de jauge de 1/32 po (0,79 mm).
Les jauges doivent être ajustées avec une lime plate, dans la même direction que
l’affûtage de la dent adjacente avec la lime ronde.
Faites attention de ne pas toucher la face de la dent avec la lime plate lors de
l’ajustement des jauges.
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE

son usure et ainsi prolonger sa durée de vie. Le guide-chaîne devrait être nettoyé à chaque
jour d’utilisation de la scie, et inspecté pour déceler des signes d’usure et de dommages.
L’amincissement ou l’ébavurage des rails du guide-chaîne sont des marques d’usure normale
du guide-chaîne. De tels signes d’usure devraient être lissés à l’aide d’une lime dès qu’ils sont
découverts. Un guide-chaîne comportant l’un des défauts suivants devrait être remplacé:
Usure dans les rails, qui laisse la chaîne s’étendre sur le côté;
Déformation du guide-chaîne;
Rails fendus ou brisés;
• Rails étirés.

seringue à lubrifiant, lubrifiez les composantes en appliquant la graisse dans I'orifice.
Retournez le guide-chaîne et vérifiez que les orifices de lubrificantion et la chaîne ne
présentent pas d’impuretés.
Dresseur de jauge
Lime plate
Restaurez
la forme
originale en
arrondissant
l’avant

32
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER POUR
LENVIRONNEMENT
Les cellules de la batterie de cet outil comportent la ou les matières toxiques et corrosives suiv-
antes: le LITHIUM-ION, une matière toxique.

contaminer l’environnement. Avant de mettre au rebut un bloc-batterie de type lithium-ion
endommagé ou usé, communiquez avec votre agence locale d’élimination des déchets pour
obtenir de plus amples renseignements et les directives appropriées. Apportez les batteries au
centre local de recyclage et d’enfouissement autorisé pour la mise au rebut des batteries au

ne devez pas le recharger ou l’utiliser. Vous devez alors vous en débarrasser et le remplacer par
un nouveau bloc-batterie. N’ESSAYEZ PAS DE LE RÉPARER!
-
trique ou les possibilités de contaminer l’environnement:
Couvrez les bornes de la batterie à l’aide d’un ruban adhésif résistant.
Ne tentez PAS de retirer ou de détruire un composant quelconque de la batterie.
Ne tentez PAS d’ouvrir la batterie.
Lorsqu’une fuite survient, les substances électrolytes qui s’en dégagent sont corrosives et
toxiques. ÉVITEZ que cette solution vous pénètre dans les yeux ou la peau et ne l’avalez
pas.
ÉVITEZ de placer ce type de batteries dans vos ordures ménagères.
ÉVITEZ de les incinérer.
ÉVITEZ qu’elles se retrouvent dans un site d’enfouissement quelconque ou dans des
installations municipales de déchets solides.
Apportez-les dans un centre d’enfouissement ou de recyclage accrédité.
A V E R T I S S E M E N T
33
PANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le guide et la
chaîne chauffent et
fument.

tendue avec excès.
Tendez la chaîne.
Le réservoir d'huile est vide. Remplissez le réservoir d'huile.
Le port de décharge est obstrué. Reportez-vous au manuel pour retirer le
guide-chaîne et nettoyer les débris.
Le réservoir d'huile est obstrué. Nettoyez le réservoir d'huile et remplissez-
le avec de l'huile propre.
Le réservoir d'huile de la chaîne
et du guide est obstrué par des
débris.
Retirez les débris du couvercle du réser-
voir.
Le pignon ou les roulements du
guide sont obstrués.
Nettoyez et retirez les résidus du pignon et
du roulement du guide.
Le moteur fonc-
tionne, mais la
chaîne ne tourne
pas.
La chaîne est trop tendue. Reportez-vous à la section Tension de
-
née dans les chapitres précédents de ce
manuel.
 Reportez-vous à la section Remplacement
de l'ensemble guide-chaîne mention-
née dans les chapitres précédents de ce
manuel.
-
mages sur le guide-chaîne et la
chaîne.
Retirez la batterie de l'outil. Retirez
le fourreau, puis retirez le guide et la
chaîne. Nettoyez tout résidu présent sur
-
toyés, insérez la batterie puis démarrez la


Si la roue d'entraînement ne tourne pas,
contactez l'assistance clientèle.
Le moteur fonc-
tionne, la chaîne
tourne mais ne
coupe pas.
Chaîne émoussée. Affutez ou remplacez la chaîne.
Faites tourner la chaîne en sens
inverse.
Reportez-vous à la section Remplacement
de l'ensemble guide-chaîne mention-
née dans les chapitres précédents de ce
manuel.
La tension de la chaîne et trop
faible ou la chaîne est trop
tendue.
Reportez-vous à la section de tension de la
chaîne du manuel.
34
PANNAGE
L’appareil ne
démarre pas.
Le frein est activé. Tirez vers l'avant le frein de la chaîne
jusqu'à ce que le frein soit désengagé.
Il n'y a pas de contact électrique
entre l'outil et la batterie.
Pour bien installer la batterie, assurez-vous
que les loquets situés sur le compartiment
de la batterie sont verrouillés.
Le bloc-batterie est vide. Chargez le bloc-batterie.
Le levier de déverrouillage et la
gâchette ne sont pas pressés
simultanément.
Appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage puis maintenez-le enfoncé, appuyez
ensuite sur la gâchette pour mettre en

La batterie et l'outil sont trop
chauds ou trop froids.
La batterie et l'outil sont trop chauds ou
trop froids.
Le moteur tourne,
mais la coupe est
anormale.
Le moteur s'arrête au bout de 3
secondes.
Rechargez la batterie.
Si l’appareil s'arrête et qu'un bip
est émis en cours de coupe, cela
indique que le mode de protec-
tion s'est activé. Ceci permet de
protéger le PCB.
Relâchez la gâchette puis redémarrez la

effectuer la coupe, ne forcez pas son
fonctionnement.
La batterie n’est pas chargée. Chargez la batterie. Reportez-vous au
manuel de la batterie et du chargeur pour
employer la correcte procédure de charge.
-
tion, le frottement s'accroîtra en
cas d'entretien inadéquat.
Assurez-vous que la chaîne est toujours

ne soit jamais vide.
La température de stockage de
la batterie est inadéquate.
Laissez le bloc-batterie refroidir jusqu'à ce
que sa température chute au niveau de la
température ambiante.
35
GARANTIE LIMITÉE
GREENWORKS ELITE garantie ce produit à l’acheteur original en possession d’une preuve
d’achat pour une période de trois (3) ans contre les défauts des matériaux, des pièces ou de
fabrication. GREENWORKS ELITE, est prêt à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix,
toute pièce s’avérantdéfectueuse au cours de l’usage normal. Cette garantie n’est valable que
pour les produits conçus pour l’usage personnel qui n’ont pas encore été loués ou appliquées
instructions décrites dans le manuel d’utilisation fourni avec le nouveau produit.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE:
1. Les pièces devenues inopérantes par suite d’un mauvais emploi, d’un usage à des
2. Larticle, s’il n’a pas été utilisé ou entretenu conformémen t aux directives du guide
d’utilisation;
3. L’usure normale, sauf ce qui est indiqué ci-dessous;
4.
lame;
5.
LIGNE DASSISTANCE GREENWORKS ELITE:
Notre Département des services de garantie est disponible Veuillez appeler le numéro sans frais
1-833-493-5483.
FRAIS DE TRANSPORT:
Les frais de transport pour le déplacement de tout appareil mécanique ou de tout équipement
accessoire sont la responsabilité de l’acheteur . L’acheteur doit acquitter les frais de transport de
toute pièce dont il veut le remplacement en ver tu de la présente garantie, sauf si ledit retour est
exigé par écrit par GREENWORKS ELITE.
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Adresse aux Etats-Unis :
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
Adresse au Canada :
Greenworks Tools Canada Inc.
1110 Stellar Drive Unit 102
Newmarket, ON, L3Y 7B7
36
VUE ÉCLATÉE
37
LISTE DES PIÈCES
No. Part No. QTY Description
1 31100590J 1 
2 31101590 1 
3 34148154D 1 
4 341022029 1 
5 311012029 1 
6 311132029 1 
7 311022029 1 
8 311042029 1 
9 311052029 1 
10 311032029 1 
11 311062029 1 
12 311072029 1 
13 311082029 1 
14 341072029 1 
15 311092029 1 
16 311112029 1 
17 311102029 1
18 311051734F 1
D'HUILE
19 311122029 1
20 311402030 1
21 311152029 1
22 311142029 1
LIGNE SANS FRAIS: 1-833-493-5483
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 40V 16’
CS-160-T
Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas las
reglas de seguridad y las instrucciones.
Manual Del Propietario
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-833-493-5483
www.greenworkselite.com
2
ÍNDICE
Índice ................................................................................................................................... 2
............................................................................................. 2
Instrucciones de seguridad importantes .............................................................................. 3
mbolos .............................................................................................................................. 8
Conozca su soplador ......................................................................................................... 10
Instrucciones de ensamblaje .............................................................................................11
Instrucciones de uso .......................................................................................................... 15
Mantenimiento ................................................................................................................... 24
Eliminación de la batería que no daña el medio ambiente ................................................ 32
Resolución de averías ...................................................................................................... 33
Garantía limitada ............................................................................................................... 35
Vista desarrollada .............................................................................................................. 36
Lista de piezas ................................................................................................................... 37
ESPECIFICACIONES
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 40V 16''
Tipo ......................................................................................................................Inalámbrico
Motor.............................................................................Sin escobillas (Accionamiento directo)
Voltage.......................................................................................................Iones de litio de 40V
Longitud de la barra..............................................................................................16" (400 mm)
Paso de la cadena.....................................................................................3/8" LP (9.5 mm)
Calibre de la cadena.................................. ....................................................... .043" (1.1 mm)
Drive Links........................................................................................................................56 DL
Chain Type ...............................................................................................................90PX056X
Barra de la cadena ...............................................................................................164MLEA041
Velocidad de cadena.......................................................................................................20 m/s
Capacidad del depósito de aceite de la cadena.............................................................180 ml
Peso (sin batería)..............................................................................................8.15 lbs (3.7 kg)
Tiempo de carga (con batería de 6 Ah y cargador estándar).......................................180 Min
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
AVISOS DE SEGURIDAD GENERAL DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar este producto. No obedecer
todas las instrucciones que se listan a continuación podría resultar en choques eléctricos,
incendios o lesiones personales graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.

a la herramienta eléctrica conectada a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica
funcionando a batería (inalámbrica).
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u
oscuras son una invitación al accidente.
No utilice la motosierra en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de


• -
trica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
• 



perfectamente con sus tomas de corriente reducirán enormemente los riesgos de
electrocución.
• 

Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.
• Si
ingresa agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
• 

Unos cables dañados o
enredados aumentarán los riesgos de electrocución.
• 
La utilización de un
cable adecuado para uso en exteriores reducirá el riesgo de electrocución.
• 
El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
• 

En un momento de descuido, mientras utiliza la motosi-
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
erra podrían ocurrir lesiones personales graves.
Utilice equipos de protección personal Lleve protección ocular siempre. El uso de
equipos de proteción personal como mascarillas, calzado de seguridad antideslizante, casco
y protección auditiva, en condiciones apropiadas, reducirá el riesgo de lesiones personales.
• 

Transportar herramientas eléctricas con el
interruptor en la posicion de encendido es una invitacion al accidente.
• 

lesiones personales.
• 

imprevistas.
Utilice la ropa adecuada. No lleve ropas o joyas sueltas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejades de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
quedar atrapados en piezas móviles.
Si existen dispositivos para la conexión de sistemas de recogida y extracción de
El uso de estos dispositivos
puede reducir los riesgos asociados con el pilvo.
4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICA
• 
trabajo a realizar. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor
seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
• Cualquier
herramiedta eléctrica. Que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
• 

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de un arranque accidental de la
herramienta eléctrica.
• 

Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
• -

-
Si existen daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla.

• Una herramienta de corte bien

que se agarrote.
• 
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El
uso de la herramienta eléctricapara operaciones diferentes de las previstas podría dar lugar a
una situación de peligro.
5. NORMAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
• 

• -
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
quier otro tipo de baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
• 

puedan crear una conexión desde una terminal a otra. Si se produjese un cortocircuito en
los terminales de la batería, éste podría causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, podría salir expulsado líquido de la batería, por lo que
 Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las
manos con agua.Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10
minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla
se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Use solo baterías GREENWORKS ELITE: L-300, L-600.
Use solo cargador GREENWORKS ELITE: C-220, C-400.
6. SERVICIO
• 
-

7. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando la
motosierra se encuentre en funcionamiento. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese
de que la cadena no está en contacto con ningún objeto. Un momento de distracción en el
manejo de la motosierra puede provocar que se enrede su ropa o su cuerpo con la motosi-
erra.
• 
mano izquierda en la empuñadura delantera. Sujetar la motosierra con la mano de forma
invertida incrementa el riesgo de sufrir daños personales, por lo que nunca debe realizarse
de ese modo.
• 
puede tener cables ocultos en su propio cable. Si las motosierras entran en contacto con
un cable con corriente, las partes de metal expuestas de la motosierra podrían cargarse de
corriente y provocar una descarga eléctrica al operario.
Debe evitarse que la punta de la barra ga entre en contacto con cualquier objeto.
-

Sujete siempre la motosierra con las dos manos durante su uso.
• 
de equipos de protección para cabeza, manos, piernas y pies. Una ropa de protección
apropiada reducirá el riesgo de lesiones personales causadas por partículas volátiles o por el
contacto accidental con la motosierra.
• -

Mantenga siempre el equilibrio necesario y maneje la motosierra sólo cuando se

inestables, como las escaleras, pueden provocar una pérdida del equilibrio o del control de la
motosierra.
Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar los accesorios. Una
cadena mal tensada o lubricada incorrectamente puede romperse o incrementar el
riesgo de retroceso
Tenga extremo cuidado al cortar los arbustos y brotes. El material delgado pode blo-

• 

6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA 
El uso de este producto le expondrá a una sustancia química conocida en el Estado de California
como causante de cáncer. El uso de este producto le expondrá a una sustancia química conocida
en el Estado de California como causante de daños reproductivos o en el feto durante el
embarazo. El polvo creado al lijar, cortar, moler, perforar y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo
• La sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• El arnico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estos químicos varía en función de la frecuencia con que realiza este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en un área bien
ventilada y con equipos de seguridad aprobados, como mascarillas contra el polvo especialmente

SEGURIDAD DE NIÑOS
Mantenga a los niños alejados del área de trabajo y bajo el cuidado atento de un adulto
responsable.
No deje que niños menores de 14 años operen este recortador. Los niños de 14 años
o más deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las reglas de
seguridad de este manual y uno de sus padres les debe capacitar y supervisar.
Manténgase alerta, y apague el recortador si un niño o cualquier otra persona ingresa al
área de trabajo.
Tenga extremo cuidado al acercarse a esquinas ciegas, entradas, arbustos, árboles u
otros objetos que le pudieran obstruir la visn de niños, los cuales pudieran correr hacia
el área de trabajo del recortador.
de la barra guía. Sujetar adecuadamente la motosierra reducirá la probabilidad de un con-
tacto accidental con la cadena móvil de la sierra.
Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar los accesorios. Una
cadena mal tensada o lubricada incorrectamente puede romperse o incrementar el riesgo de
retroceso.
Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas manchadas de
grasa o aceite son resbaladizas, ocasionando la pérdida de control.
• 
destinada. Por ejemplo: no use la motosierra para cortar materiales de plástico, albañil-
ería o de construcción que no sean de madera. Utilizar la motosierra para realizar trabajos
diferentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación
peligrosa. aceite son resbaladizas, ocasionando la pérdida de control
• Cuando no esté en uso, los aparatos deberán alma-
cenarse en lugares cubiertos, secos, y altos o bajo llave - fuera del alcance de los niños.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte
superior de la punta de la barra, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en el
punto de corte. El contacto de la parte superior de la punta de la barra con la madera puede causar
que la cadena se clave en el material y se detenga instantáneamente. El resultado es una reacción
súbita en dirección inversa, la cual lanza la barra guía hacia arriba y hacia atrás, en la dirección
donde se encuentra el operador. Si la cadena de la sierra se pellizca en el corte, a lo largo de la
parte superior de la barra guía, puede causarse un rápido empuje de dicha barra hacia atrás, en la
dirección donde se encuentra el operador. Cualquiera de estas dos reacciones puede originar una
pérdida de control, la cual a su vez podría ser causa de lesiones serias. No dependa exclusivamente
de los dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como usuario de una motosierra, debe
tomar varias medidas para evitar accidentes y lesiones en todos sus trabajos de corte.
CAUSAS Y PREVENCIÓN DE CONTRAGOLPES:

su cuerpo y el brazo de forma que puedan resistir la fuerza del retroceso. La fuerza del
retroceso puede ser controlada por el usuario si se toman las precauciones adecuadas. No
suelte la empuñadura de la motosierra.
Esto
ayuda a impedir el contacto accidental del extremo de la barra y permite un mejor control de
lamotosierra en situaciones inesperadas.
El uso de barras y
cadenas de recambio incorrectas podría provocar una ruptura de la cadena y/o un retroceso.

la sierra. Disminuir la altura del calibre de profundidad puede ocasionar un incremento del
retroceso.
Contragolpe
rotatorio
Zona de peligro
de contragolpe
8
.
MBOLOS
Este producto podría contener algunos de los siguientes símbolos. Sírvase estudiarlos y aprender su

unaforma más segura.
SÍMBOLOS DESIGNACIÓN EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hercios Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watios Potencia
hrs Horas Tiempo
n
o
Velocidad sin carga Velocidad racional, sin carga
/ min Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad de

Corriente direc ta Tipo o característica de la corriente.
Reciclaje de la batería de
iones de litio
Demuestra que esta herramienta cumple con los
requisitos del programa de reciclaje de baterías de
iones de litio.
Símbolo de alerta
de seguridad Precauciones con relación a su seguridad.
Lea el manual del
operario
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del usuario antes de
usar este producto.
Protección par a
los ojos
Cuando use este equipo, utilice protección
ocular que cumpla con la norma ANSI Z87.1,
así como protección auditiva.
Gafas de protección
dispositivos de
protección
Lleve protecciones auditivas al usar la
herramienta.
Guantes Use guantes protectores antideslizantes para trabajo
pesado cuando opere la motosierra y la hoja.
Contragolpe El contacto con la punta puede hacer que la barra
guía se mueva de repente hacia arriba y hacia atrás,
lo cual puede provocar lesiones graves.
Para usar con ambas
manos Sostenga y opere la motosierra apropiadamente
con ambas manos.
Con una mano No opere la motosierra con una sola mano.
Contacto con la punta
de la barra Debe evitarse que la punta de la barra guía entre en
contacto con cualquier objeto.
Alerta de condiciones de
humedad No exponga a la lluvia.
9
MBOLOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

este producto.
DANGER Indica situaciones inminentemente peligrosas que, si no se
evitan, resultan en la muerte o en lesiones serias.
ADVERTENCIA Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se
evitan, podrían resultar en la muerte o en lesiones serias.
PRECAUCIÓN Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan
podrían resultar en lesiones entre mínimas y moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin el símbolo de alerta por seguridad) indica una
situación que podría resultar en daños a la propiedad.
SÍMBOLO AVISO 
SERVICIO
Para dar servicio es necesario tener extremo cuidado y conocimiento, el servicio debe ser

al producto lo regrese a su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para que lo
reparen. Al dar servicio, use solamente repuestos idénticos.
A D V E R T E N C I A
Para evitar lesiones personales graves, no trate de usar este producto antes de haber leído
completamente el presente Manual del Propietario y haberlo comprendido en su totalidad. Si
no comprende las advertencias y las instrucciones que aparecen en el presente Manual del
Propietario, no use el producto. Llame a la línea de ayuda gratuita (1-833-493-5483) para obtener
ayuda.
A D V E R T E N C I A
Toda herramienta eléctrica al funcionar puede lanzar objetos extraños hacia sus ojos,
lo que podría provocarles lesiones graves. Antes de comenzar el funcionamiento de
una herramienta eléctrica, use siempre gafas de seguridad o gafas de seguridad con
protecciones laterales y, si es necesario, una careta completa. Recomendamos usar
caretas de seguridad con rango visual ancho encima de gafas de seguridad estándar,
o usar gafas de seguridad estándar con protecciones laterales. Use siempre protección
para los ojos con viñetas que indiquen que cumplen ANSI Z87.1.
10
CONOZCA SU MOTOSIERRA
CONOZCA SU MOTOSIERRA
Lea el manual del operador y las normas de seguridad antes de manejar la motosierra. Compare
la ilustración con la podadora para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y
ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
1.Cerradura de seguridad 7.Protector
2.Gatillo del Interuptor 8.Barra
3.Asa trasera 9.Tuercas de la barra
4.Empuñadura delantera 10.Chain TeTornillo Tensión Cadenansioner Screw
5.Tapón de aceite 11.Llave inglesa
6.Cadena de sierra de contragolpe moderado 12.Funda
12
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Antes de poner en marcha este producto, asegúrese de que todas las piezas estén instaladas.
Compare las piezas con la lista de contenido del embalaje. Si falta alguna pieza, o está dañada,
no intente utilizar el producto.
SEMPAQUETADO
Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén
presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaque.
Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna
rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaque hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la
producto y la haya utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-833-493-5483, donde le
brindaremos asistencia.
LISTA DE PIEZAS
NOMBRE DE LA PIEZA  QTD
Motosierra 1
Barra y cadena 1
Funda 1
Llave inglesa 1
Manual del operador 1
12
ADVERTENCIA
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. La
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA


consecuencia posibles lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA
No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario
la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones
corporales serias.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PARA LA BARRA Y LA CADENA
Use lubricante para barra y cadena. Está diseñado para las cadenas y los sistemas de lubricación
de las mismas, y está formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin
requerir ninguna dilución.
Retire la tapa del tanque de aceite de la cadena. Abra la tapa desmontable y luego gire la
cubierta izquierda para quitarlo.
Cuidadosamente vierta el aceite para la barra y la cadena en el tanque correspondiente.
Limpie el aceite sobrante.
Repita el proceso según sea necesario.
MONTAJE DE LA BARRA DA GUÍA Y LA CADENA DE LA SIERRA
Consulte “REEMPLAZAR LA ESPADA Y LA CADENA” en este manual.
13

después de cada 20 minutos de uso y reabastecerlo sen sea necesario.
NOTA: 1. No use aceite sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede darse la barra o la cadena.
2. Es normal que el aceite se escurra de la sierra cuando no está ésta en uso. Para evitar el escurrimiento,
vacíe el tanque de aceite cada vez después de usar la unidad y después póngalo a funcionar durante un
minuto. Al guardar la unidad durante un largo período de tiempo (tres meses o más), aserese de lubricar
ligeramente la cadena; de esta manera se evita la oxidacn de la cadena y de la rueda dentada de la barra.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Para conservar los recursos naturales, recicle o deseche apropiadamente el aceite. Pida a
la agencia local de desechos información acerca de las opciones disponibles para reciclaje y
desecho.
IMPORTANT
BATERÍA
INSTALACIÓN DE LAS PILAS:
1. Alinee la batería con la abertura de la batería
2. Inserte la batería en el hueco de la batería hasta que el botón de liberación de la batería
encaje en su lugar.
3. Presione la batería hasta que se bloquee. Se oye un “clic” cuando está introducida.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
14
CÓMO QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍA
1. Pulse el botón de liberación de la batería en la motosierra. Esto hará que la batería salga del
aparato ligeramente.
2. 
A D V E R T E N C I A
El paquete de baterías no está cargado al momento de la compra. Antes de usar la sierra de
cadena por primera vez, coloque el paquete de baterías en el cargador de baterías y cárguelo
completamente. Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad y de seguir las
instrucciones en la sección titulada Procedimiento para cargar. Quite la batería si es necesario
almacenar la sierra de cadena por un largo tiempo. Al usar de nuevo la sierra de cadena, cargue
el paquete de baterías por un período completo de carga por lo menos. Este producto no conserva
memoria de batería.
A D V E R T E N C I A
Siga estas instrucciones para evitar lesiones y reducir el riesgo de choques eléctricos e incendio:
• Reemplace el paquete de baterías o el cargador inmediatamente si la caja de la batería o el
cordón del cargador se han dañado.
Lea, comprenda y cumpla las instrucciones que aparecen en la sección titulada
Procedimiento para cargar.
15
INSTRUCCIONES DE USO
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA MOTOSIERRA
A. Encendido de la motosierra:
Asegúrese tensión de la cadena está en el ajuste deseado. Consulte Ajuste de la Tensión
de la Cadena la sección de Mantenimiento.
Asegúrese tapa del cadena de perilla de bloqueo es apretado a la tapa del cadena.
Asegúrese de que no haya en la zona inmediata ningún objeto u obstrucción que pueda
tocar la barra y la cadena.
Introduzca la bateria en la motosierra.
Oprima y no suelte el seguro del interruptor. De esta manera puede accionarse el gatillo del
interruptor.
Oprima y no suelte el gatillo del interruptor, suelte el seguro y continúe oprimiendo el gatillo
para mantener funcionando la unidad.
B. Apagado de la motosierra:
Suelte el gatillo cuando desee apagar la motosierra.
Al soltar el gatillo, el seguro del interruptor regresa automáticamente a la posicn de
inmovilizacn de este último.
NOTA: Es normal que la cadena tienda a pararse al soltar el interruptor de gatillo.
Interruptor de
disparo Gatillo del
Interuptor
16
INSTRUCCIONES DE USO
PREPARACIÓN PARA EL CORTE
SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS
Consulte el apartado Reglas de seguridad generales, donde encontrará información sobre el
equipo de seguridad adecuado.
Póngase guantes antideslizantes para lograr una capacidad de sujecn y proteccn
máximas.
• 
el mango delantero y la mano derecha en el mango trasero, de manera que su cuerpo
quede a la izquierda del plano de la cadena.
Mantenga una sujecn adecuada de la sierra siempre que esté funcionando el motor. Los
dedos deben rodear el mango, con el pulgar doblado bajo la barra del mismo. Esta forma
de sujeción es la que tiene menor probabilidad de fallar por un contragolpe o cualquier
otra reacción súbita de la sierra. Cualquier forma de sujeción en la cual el pulgar y los
dedos restantes están en el mismo lado del mango es peligrosa, debido a que incluso un
contragolpe leve de la sierra puede originar la pérdida del control.
ADVERTENCIA
NO accione el gatillo del interruptor con la mano izquierda, sujetando el mango delantero con la
mano derecha. Nunca permita que ninguna parte del cuerpo cruce el plano de la cadena mientras
esté funcionando la sierra. Nunca sujete la unidad con la posición de las manos intercambiada, ni
con el cuerpo en ninguna postura que pueda colocar el mismo o el brazo a través del plano de la
cadena.
Plano de la
cadena
Posición correcta
de las manos
en los mangos
Forma correcta
de sujeción
Forma incorrecta
de sujeción
17
INSTRUCCIONES DE USO
POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE
• 
Mantenga el brazo izquierdo con el codo rígido en posición de “brazo recto” para poder
tolerar la fuerza de cualquier contragolpe.
Mantenga el cuerpo a la izquierda del plano de la cadena.
Mantenga el pulgar bajo la barra del mango.

Practique cortando unos pocos troncos pequeños aplicando la siguiente técnica para
acostumbrarse al manejo de la sierra antes de comenzar una tarea de corte de mayores
proporciones.
Adopte una postura correcta del cuerpo frente a la madera, con la sierra en marcha lenta.
Oprima el seguro del interruptor, tire del gatillo, desps suelte el seguro y permita a la
cadena acelerar hasta llegar a la velocidad máxima antes de iniciar el corte.
Inicie el corte poniendo la sierra contra el tronco.
Mantenga encendida la unidad todo el tiempo que esté cortando; mantenga una velocidad
uniforme.
Permita que la cadena efectúe el corte, sólo aplique una leve presn hacia abajo. Si fuerza
el corte, puede dañarse la barra, la cadena o el motor.
Suelte el gatillo del interruptor tan pronto como termine el corte, permitiendo así detenerse
a la cadena. Si acciona la sierra a la aceleración máxima cortando en vacío, puede ocurrir
un desgaste innecesario de la cadena, de la barra y de la unidad.
• 
El pulgar bajo la recto
barra del mango
Plano de
la cadena
El brazo
el pulgar bajo
la recto
18
INSTRUCCIONES DE USO
ELIMINACIÓN DE RAÍCES ZANCAS
Una raíz zanca es una raíz larga que se extiende desde el tronco del árbol, por encima de
la tierra. Antes de talar el árbol, elimine las raíces zancas grandes. Primero efectúe el corte
horizontal en la raíz zanca, seguido del corte vertical. Retire del área de trabajo la parte suelta
resultante. Una vez habiendo eliminado las raíces zancas grandes de la forma señalada en
Procedimiento correcto para talar árboles, aplique el procedimiento adecuado para talar el árbol.
PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA TALAR ÁRBOLES
Tala de árboles - Cuando las tareas de tronzado (corte en tramos más pequeños) y de
tala de árboles son efectuadas por dos o más personas al mismo tiempo, la operación de
tronzado de un árbol previamente talado debe separarse de la de la tala del árbol siguiente
por una distancia igual al doble de la altura del árbol que esté talándose en ese momento.
Debe evitarse cortar los árboles de una manera que pudieran poner en peligro a cualquier
persona, golpear las líneas de servicios públicos o causar cualquier daño material. Si el árbol

inmediato.
El operario debe estar en la parte superior del terreno ya que es probable que el árbol que el
árbol caiga colina abajo después de talarlo.
Elija su vía de escape (o vías en caso de que la vía original se encuentre bloqueada).
Despeje las inmediaciones del árbol y asegúrese de que no existen obstáculos en la trayectoria
de retirada que ha planeado. Despeje la trayectoria de retirada segura aproximadamente
135º desde la línea de caída prevista.
Tenga en cuenta la fuerza y la dirección de la inclinación y del balanceo del árbol, el viento

intente talar un árbol en una línea distinta a su línea natural de caída.
• 
efectuar los cortes de tala.
Corte de muescado. Corte una muesca de 1/3 del diámetro del tronco aproximadamente,
perpendicular a la dirección de la caída. Efectúe los cortes de la muesca de manera que
queden cruzando en ángulo recto el plano de caída. Esta muesca debe limpiarse para dejar
una línea recta. Para mantener el peso de la madera fuera de la sierra, siempre efectúe el
corte inferior de la muesca antes del corte superior.
línea planeada
de caída
Trayectoria de
retirada segura
Corte
vertical
Parte
suelta
Corte
horizontal 135º de la línea
planeada
de caída
19
INSTRUCCIONES DE USO
Corte de apeo A medida que se acerca el corte a la bisagra, el árbol debería comenzar a
caer. Si hay alguna posibilidad de que el árbol pueda no caer en la dirección deseada o que
pueda balancearse hace atrás o atascar la cadena de la motosierra, detenga el corte antes
de completar el corte trasero y utilice cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el
corte y dejar caer el árbol en la línea deseada. Realice un corte nivelado y horizontal, a una
distancia mínima de 5 cm (2”) por encima del corte horizontal de la muesca.
Nunca corte hasta la muesca. Siempre deje una franja de madera entre la muesca y el corte
trasero. Esto se llama “bisagra”o “madera de bisagra”. Controla la caída del árbol y evita el
deslizamiento, el torcimiento o la separación violenta del árbol de su cepa.
A medida que comience a caer el árbol, apague la motosierra y deposítela en el suelo de
inmediato. Retírese por la trayectoria despejada, pero observe lo que sucede por si algo llega
a caer en su camino.
l
Bisagra
Corte
Traser
Corte Trasero 2”(5cm)
Cuña
línea
planeada
de caída segur
de Retirada
Trayectoria
Bisagra 2 pulg(5cm)
o 1/10 del diám
Muesca-
aprox.1/3 del
diámetro del
Tronco
20
INSTRUCCIONES DE USO
TRONZADO
Tronzado es el término aplicado al corte del tronco de un árbol derribado, en tramos de la
longitud deseada.
• 
equilibrada en ambos pies.
Solamente corte un tronco a la vez.
Apoye los troncos pequeños en un caballete de aserrar o en otro tronco mientras los
tronza.
Mantenga despejada el área del corte. Asegúrese de que ningún objeto pueda tocar
la punta de la barra guía ni la cadena durante el corte, ya que puede originarse un
contragolpe. Consulte el apartado Contragolpe más arriba en este manua.
Al efectuar tareas de tronzado en una pendiente, siempre párese en el lado colina arriba
de los troncos. Para mantener un control completo de la motosierra al cortar a través

sujeción de los mangos de la sierra. No permita que la cadena toque el suelo. Desps
de terminar el corte, espere a que se detenga la cadena antes de mover la motosierra.
Siempre apague el motor antes de desplazarse de un árbol a otro.
TRONZADO CON CUÑA

sin tocar la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar
el pellizcamiento.
21
TRONZADO DE TRONCOS BAJO TENSIÓN
Efectúe el primer corte de tronzado a 1/3 del espesor del tronco y termine con un corte de 2/3
por el lado opuesto. A medida que corta el tronco, éste tenderá a doblarse. La sierra puede
resultar pellizcada o quedar colgada en el tronco si efectúa el primer corte a una profundidad
mayor de 1/3 del diámetro del tronco. Preste atención en especial a los troncos sujetos a ten-
sión para evitar el pellizcamiento de la barra y de la cadena en la madera.
INSTRUCCIONES DE USO
TRONZADO POR ARRIBA
Comience por el lado superior del tronco, con la parte inferior de la sierra puesta contra el
tronco; ejerza una presión leve hacia abajo. Observe que la sierra tenderá a alejarse de usted.
TRONZADO POR ABAJO
Comience por el lado inferior del tronco, con la parte superior de la sierra puesta contra el
tronco; ejerza una presión leve hacia arriba. Durante el tronzado por abajo, la sierra tenderá

conservar el control de la misma.
Tronco apoyado por un extremo
Corte final Carga
Primer corte, 1/3 del diám
Tronco apoyado por ambos extremos
Carga Primer corte,
1/3 del diám.
Corte final
22
DESRAMADO
El desramado es la eliminación de las ramas de un árbol cortado.
Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la motosierra, sujetándola

forma equilibrada en ambos pies.
Deje las ramas de soporte más grandes bajo el árbol para mantenerlo separado del suelo
mientras efectúa los cortes.
Solamente corte una rama a la vez. Retire las ramas cortadas del área de trabajo con
frecuencia para mantener el área de trabajo limpia y segura.
Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo hacia arriba para evitar el atoramiento
de la motosierra.
Mantenga el árbol entre usted y la motosierra mientras realice el desramado. Corte desde
el lado del árbol que quede opuesto a la rama que esté cortando.
PODA
La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo.
Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la motosierra, sujetándola

forma equilibrada en ambos pies.
No realice tareas de corte subido en una escalera, ya que es extremadamente peligroso.
Deje tal operación a los profesionales.
No corte arriba de la altura del pecho, ya que si se tiene la sierra más arriba de esa
altura, es difícil de controlar bajo la fuerza del contragolpe.
• 
tronco de donde sale, sin haber recortado la primera para reducir el peso de la misma.
De esta manera se evita desprender la corteza del miembro progenitor.
Para el primer corte de tronzado, corte por abajo la rama 1/3 del diámetro de la misma.
El segundo corte de tronzado debe ser por arriba para cortar completamente la rama.
• 
que se forme la corteza para sellar el corte.
INSTRUCCIONES DE USO
CORTE UNA RAMA A LA VEZ Y DEJE RAMAS
DE SOPORTE BAJO EL ÁRBOL HASTA QUE
ESTÉ CORTADO EL TRONCO
Primer
Corte
1/3 del
Diametro
Carga Segundo
Corte
Corte final
23
INSTRUCCIONES DE USO
Cuando se realice el corte en una pendiente, sitúese siempre en la parte superior del terreno
detrás del tronco. Al realizar un corte transversal y para mantener el control completo, libere la
presión de corte cerca del extremo del corte sin relajar la fuerza que ejerce sobre las empu-
ñaduras de la motosierra. No deje que la cadena se ponga en contacto con el suelo. Después
de completar el corte, espere hasta que la cadena se detenga antes de mover la motosierra.
Detenga siempre el motor antes de pasar a otro árbol.
CORTE DE PÉRTIGAS
Una pértiga es cualquier tronco, rama, cepa enraizada o árbol joven que ha sido doblado por
lapresión de otro árbol o rama, de manera que azota si se corta o se elimina el elemento que lo
detiene. Con la cepa enraizada de un árbol caído hay un gran peligro de que la misma vuelva
súbitamente a la posición vertical durante el corte de tronzado para separar el tronco de la cepa.
Tenga cuidado con las pértigas; son peligrosas.
A D V E R T E N C I A
Si las ramas por podar están arriba de la altura del pecho, contrate a un experto para que efectúe
la poda.
A D V E R T E N C I A
Las pértigas son peligrosas y podrían golpear al operador, obligándole a perder el control de la
motosierra. Esto podría causarle lesiones mortales o serias al operador.

En contra de un registro
De pie en el lado cuesta arriba
cuando se corta porque tronco
puede rodar
24
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice
paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el lubricante, la grasa, etc.
No permita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto con líquido
de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Los produc-
tos químicos pueden dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede resultar en graves
daños personales.
LUBRICACIÓN
• 
de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funciona-
miento Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional.
A D V E R T E N C I A
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas
diferentes puede ser peligroso o dañar el producto.
Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herra-
mientas eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimido. Si la operación genera mucho
polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo.
A D V E R T E N C I A
Nunca arranque el motor sin haber instalado la barra guía, la cadena, la tapa de la unidad
de impulsión y el tapa del embrague perilla de bloqueo. Sin todas estas piezas en su lugar,
el embrague puede salir disparado o estallar, exponiendo de esta manera al operador a una
posible lesión seria.
A D V E R T E N C I A
• Para evitar lesiones corporales serias, lea y comprenda todas las instrucciones de seguri-
dad indicadas en esta sección.
Antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese que se ha quitado la bat-
ería. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones corporales serias.
A D V E R T E N C I A
Use siempre guantes cuando manipule la barra y la cadena, estos componentes son filosos y
pueden tener asperezas.
Nunca toque o ajuste la cadena con el motor en funcionamiento. La cadena está muy afilada;
utilice siempre guantes de protección cuando vaya a realizar el mantenimiento de la cadena para
evitar posibles laceraciones graves.
NOTA: 
de la lista de la sección de combinaciones de barra y cadena que aparece más adelante en este
manual.
25
CÓMO REMPLAZAR LA BARA GUÍA Y LA
CADENA
Quite la batería de la motosierra.
Quite las dos contratuercas de la cubierta
de la cadena girando la llave en el sentido
contrario al reloj para separarlas de la cubierta
de la cadena.
• 
demontaje.
Ahora puede retirar la barra y la cadena
levantándolas del cuerpo principal de la sierra
y soltando la cadena del piñón.
Retire la cadena vieja de la barra.
Extienda la nueva cadena de la sierra en un
círculo y enderece todo retorcimiento presente
en la misma. Los dientes de corte deben estar
orientados en la dirección de desplazamiento
de la cadena. Si están orientados en la
dirección opuesta, invierta la posición de la
cadena.
Coloque los eslabones de impulsión de la
cadena en la ranura de la barra.
NOTA: Asegúrese de que la cadena esté
colocada en la dirección correcta
Coloque la cadena de manera que forme un
círculo en la parte posterior de la barra.
Sostenga la cadena en la posición correcta
en la barra y coloque la cadena en círculo
alrededor del piñón de engranaje.
• 
montaje para que los pernos de la barra estén
en la ranura larga de la barra. Asegúrese de
que la cadena esté colocada sobre el piñón
de engranaje.
NOTA: Asegúrese de que el pasador de ajuste

tension de la cadena al colocar la barra en los
pernos de la barra.
MANTENIMIENTO
La rotación de la cadena
Cortadores
Drive enlaces
Ranura de
la barra
Eslabones de
impulsión
de la cadena
26
MANTENIMIENTO
Coloque nuevamente la cubierta de la cadena.
Ajuste la cadena girando el tornillo de ajuste de
tensión de la cadena en el sentido del reloj hasta
que la cadena esté ajustada contra la barra con
los eslabones de transmisión en la ranura de la
barra
• 
si se hunde.
Libere la punta de la barra de guía y gire el
tornillo de ajuste de tensión de la cadena media
vuelta en el sentido del reloj. Repita este proceso

Sostenga la punta de la barra de guía hacia
arriba y ajuste las contratuercas de la cubierta de
la cadena con la llave.
La cadena tendrá la tensión adecuada cuando no

cuando la cadena esté ajustada pero pueda girar
a mano sin atascarse.
NOTA: Si la cadena está muy ajustada, no girará.

ligeramente y gire el tornillo de ajuste de tensión de la
cadena un cuarto de vuelta en el sentido contrario al
reloj. Levante la punta de la barra de guía y reajuste las
contratuercas de la cubierta de la cadena. Asegúrese
de que la cadena gire sin atascarse.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA
• 
cadena con la llave incluida. No tiene que quitar
las contratuercas de la cubierta de la cadena
completamente para poder ajustar la tensión de la
cadena.
Gire el tornillo de ajuste de tensión de la cadena
en sentido del reloj para incrementar la tensión de
la cadena y gírelo en el sentido contrario al reloj
para disminuir la tensión de la cadena.
Una vez que la cadena tenga la tensión deseada,
ajuste las contratuercas de la cubierta de la
cadena.
A D V E R T E N C I A
Nunca toque o ajuste la cadena con el motor en

Utilice siempre guantes de protección cuando vaya
a hacer el mantenimiento de la cadena.
NOTA: Durante una operación normal de la sierra, la
temperatura de la cadena incrementa. Los eslabones
de transmisión de una cadena caliente con la tensión
correcta colgarán a aproximadamente 1/16 pulg. (1,58
mm) fuera de la ranura de la barra.
NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse;

ajuste la tensión de ser necesario.

27

NOTA: 1. Extensión de cadena con el uso, compruebe y tensiion a menudo. 2. Nunca tensn una cadena
caliente antes del almacenaje, cuando las cadenas se encogen cuando refrescado, este puede dañar la
cadena, excluir y vio.
MANTENIMIENTO
1. Desatornille las tuercas de la barra de
la cubierta de la barra girando en dirección
contraria a las agujas del reloj con la llave
de tuercas. Retire la tapa de la barra.
2.
3. Ahora puede retirar la barra y la cadena
sacándolas del cuerpo principal de la
sierra. Saque la cadena de la rueda
dentada.
4.
5. Una vez que la motosierra es limpia,
vuelva a colocar la barra y la cadena. Bucle
la cadena sobre la rueda dentada y coloque
la barra contra la ranura de alineación.
.
6. Asegúrese de que el bloque de ajuste
se encuentra en el orificio de tensado.
.
7. Limpie el aceite del bloque de caucho
y barra, que ayuda a mantener la tensión
en la cadena.
9. Apriete la cubierta de la barra girando la barra
en sentido dela las agujas del reloj con la llave de
tuercas. No apriete las tuercas de la barra hasta
el final. Consulte el paso.
.
10. Con las tuercas de la barra ligeramente aflojadas,
gire hacia la derecha la cadena del tornillo tensor
para tensar la cadena.Una vez que la cadena está
tensada correctamente, apriete completamente las
tuercas de la barra.
11.
.
12. Cuando la cadena está correctamente
ajustada, apriete las tuercas de la barra
hasta el final.
.
1.
2. A continuación, afloje los tornillos de
ajuste dándole 2 o 3 vueltas.
3
4. La motosierra ahora se puede limpiar.
Eliminar el polvo y el aceite con un pincel
o un trapo.
5.
.
6. .
8. Sustituya la tapa de la barra.
.
.
11. Debe haber suficiente juego para que
pueda retirarse la cadena de la barra,
pero no tanto como para que las guías
puedan salirse de la barra.
.
12. .
28
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Use solo una cadena de bajo contragolpe en esta sierra. Esta cadena de corte rápido
provee una reducción del contragolpe cuando se le da mantenimiento apropiado. Para un
corte suave y rápido, déle mantenimiento a la cadena apropiadamente. La cadena necesita

debe ser forzada entre la madera durante el corte o cuando la cadena corta hacia un
lado. Durante el mantenimiento de la cadena, considere lo siguiente:
Un ángulo de limado incorrecto de la placa lateral puede aumentar el riesgo de un
contragolpe severo.
El espacio del diente (calibre de profundidad):
• 
• 
Si los dientes del cortador golpearon objetos duros como clavos o piedras, o se han
desgastado por la presencia de barro o arena en la madera, lleve la motosierra a un centro

NOTA: 1. Inspeccione que el engranaje de transmisión no esté desgastado ni tenga ningún daño
cuandoreemplace la cadena. Si muestra sas de desgaste o daño en las áreas indicadas, reemplace
el engranaje de transmisión en un centro de servicio autorizado. 2. Si no comprende por completo el
procedimiento para afilar la cadena después de leer las siguientes instrucciones, deje que un centro de

1/32 in. (0.6 mm)
Espacio libre de los dientes
limpiadores (calibres de profundidad)
29
MANTENIMIENTO

• 
longitud, ya que solo puede obtener un corte rápido si todos las cuchillas están uniformes.
• 
Use una lima redonda de 4,0 mm (5/32 pulg.)de diámetro con mango. Efectúe toda la
limadura en el punto medio de la barra.
Mantenga la lima al nivel de la placa superior de los dientes de corte. No permita que la
lima se incline ni se balancee.
• 
Levante la lima para separarla del acero en cada movimiento de regreso.
• 
izquierdos en una dirección. Después lleve la lima al otro lado y lime los dientes de corte
derechos en la dirección opuesta.
Con un cepillo de alambre limpie las limaduras producidas por lima.
ADVERTENCIA
Antes de hacer reparaciones o ajustes en la sierra de cadena, asegúrese de haber quitado
la batería.
• 
lleve puestos guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena.
• 
excesiva del motor, lo cual puede dañarlo.
Placa superior
Orificio del
remache
Talón Garganta
Placa lateral
Calibre de
profundidad
Puntera
Dientes de corte
izquierdos
Dientes de corte
derechos
Esquina de corte
Parts Of A Cutter
30
MANTENIMIENTO
ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACASUPERIOR
ÁNGULO CORRECTO: 30°—Los mangos de las limas están marcados con marcas guía

superior.
MENOS DE 30° – Para corte transversal.
• 
ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL
ÁNGULO CORRECTO: 8 0 ° – Segener a automáticamente si se pone una lima de
diámetro correcto en el mango.
• 
CONTRAGOLPE. Resulta de esta forma por usarse una lima de diámetro demasiado
pequeño, o por sostenerse ésta muy abajo.
PENDIENTE HACIA ATRÁS – Se necesita demasiada presión para avanzar el corte,
causa desgaste excesivo en la barra y la cadena. Resulta de esta forma por usarse una
lima de diámetro demasiado grande, o por sostenerse ésta muy alto.
Ángulo de limadura de la
placa superior
Ángulo de limadura de la
placa lateral
Forma correcta Forma incorrecta
Menos de 30°
30°
80°
Más de 30°
Espacio libre de los dientes
limpiadores(calibres de profundidad)
Gancho Pendiente hacia atrás
Forma incorrecta
0,6 mm
(0,025 pulg.)
31
MANTENIMIENTO

Mantenga el calibre de profundidad a una altura de 0.79mm. Use el calibre de profundidad
para establecer la altura.
Cada vez que se lime la cadena, revise la altura del calibre de profundidad.
Use una lija plana y in conector para calibre de profundidad para bajar los calibres de
manera uniforme. Use un conector para calibre de profundidad de 0,60 mm. Luego de
bajar cada calibre de profundidad, restaure la forma original al redondear el frente. Tenga
cuidado de no dañar los eslabones adyacentes con el borde de la lija.
El calibre de profundidad debe ser ajustado con una lija plana en la misma dirección que
la cortadora adyacente fue lijada con la lija redondeada.
Tenga cuidado de no tocar la cara de la cortadora con la lija plana cuando ajuste los
calibres de profundidad.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA
Cada semana de uso invierta la barra guía en la sierra para distribuir el desgaste y prolongar al
máximo la vida de servicio de aquélla. La barra debe limpiarse cada día de uso y debe revisarse
para ver el desgaste y los posibles daños. La formación de minúsculos surcos y protuberancias en
los rieles de la barra es un proceso normal de desgaste de la misma. Tales fallas deben alisarse
con una lima tan pronto como aparezcan. Debe cambiarse toda barra que presente cualquiera de
las siguientes fallas:
Desgaste dentro de los rieles de la barra que permite a la cadena descansar sobre su
costado.
Barra guía doblada.
Rieles agrietados o rotos.
• Rieles ensanchados.
Lubricate guide bars weekly with a sprocket at their tip. Using a grease syringe, lubricate weekly in
the lubricating hole. Turn the guide bar and check that the lubrication holes and chain groove are
free from impurities.
Restore
Original
Shape By
Rounding
The Front
I
gualador
d
e ca
lib
res
de profundidad
Lima
plana
32
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA QUE NO DAÑA
ELMEDIO AMBIENTE
Los siguientes materiales tóxicos y corrosivos están en las baterías que se utilizan en este pa-
quete de batería: Litio-ión, un material tóxico.
Todos los materiales tóxicos deben eliminarse de una manera determinada para evitar
contaminar el medio ambiente. Elimine las baterías de acuerdo con las normas locales porque
estas baterías de plomoácido contienen plomo y ácido sulfúrico que son materiales peligrosos.
No recargue ni utilice el paquete de batería si se agrieta o rompe y se producen o no pérdidas.
Elimínela y cámbiela por un paquete nuevo.

Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o shock eléctrico, así como dañar el me-
dio ambiente:
Cubra los terminales de la cubierta de la batería con cinta adhesiva resistente.
NO intente retirar ni destruir componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si aparece una grieta, los electrolitos que se liberan son corrosivos y tóxicos. NO permita
que la solución entre en contacto con los ojos o la piel y no la ingiera.
NO tire estas baterías a la basura.
NO las incinere.
NO las ponga donde puedan acabar en el basurero o en una línea de tratamiento de
residuos municipal.
• 
A D V E R T E N C I A
33
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEM POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La barra y la cade-
na están calientes
y humeantes.
Compruebe la tensión de la
cadena para ver si está excesiva-
mente apretada.
Tensione la cadena de la motosierra.
No hay aceite en el depósito de
aceite
Rellenar el aceite en el depósito de aceite.
El puerto de descarga está
bloqueado por desechos.
Consulte el manual para quitar la barra y
limpie los desechos.
El depósito de aceite está blo-
queado por restos.
Limpiar el depósito de aceite y rellenar con
aceite limpio.
La cadena, engranajes o la tapa
del depósito de aceite están
bloqueados por restos.
Retire los restos de la tapa del depósito.
El piñón o las ruedas dentadas
están obstruidos por restos.
Limpie y retire los restos presos en el piñón
o en las ruedas dentadas.
El motor funciona,
pero la cadena no
gira.
La tensión de la sierra de cadena
es demasiado tirante.
Véase la información sobre la Guía de la
tensión de la cadena de la motosierra que
aparece más arriba en este manual.
Compruebe el montaje de la
barra de guía y la cadena.
Véase la información sobre la Sustitución
de la barra y la cadena que aparece más
arriba en este manual.
Compruebe la barra de guía y la
cadena para ver si hay daños.
Retire la batería de la unidad. Quite la
protección de la barra y retire la cadena
y engranaje de la sierra. Limpie todos los
restos de la motosierra. Una vez limpia de
desechos, introduzca la batería y arranque
la sierra. Si la rueda dentada gira su mo-
tor está bien. Si la rueda no gira llame al
servicio de atención al cliente.
El motor funciona y
la cadena gira pero
no corta.
 -
erra.
Parte trasera de la cadena. Véase la información sobre la Sustitución
de la barra y la cadena que aparece más
arriba en este manual.
La tensión de la cadena puede

Consulte la necesidad de tensar la cadena
de la sierra en el manual.
La cadena no ar-
ranca.
El freno de la cadena está
bloqueado.
Tire del freno de la cadena, hacia usted,
hasta que esté desbloqueado.
No hay contacto eléctrico entre la
motosierra y la batería.
Para asegurar la batería, asegúrese de
que los pestillos del compartimiento de la
batería encajan en su lugar.
La batería está agotada. Cargue la batería.
La palanca de desbloqueo y el
gatillo no se han apretado a la
vez.
Mantenga apretada la palanca de desblo-
queo y, a continuación, apriete el gatillo
para arrancar la recortadora de hilo.
La batería y la herramienta de
potencia está demasiado caliente
o demasiada fría.
Consulte la parte de mantenimiento de la
batería y del cargador en el manual.
34
El motor funciona,
pero corta anormal
El motor se detiene después de
unos 3 segundos.
Recargar la batería.
Si la unidad interrumpe su
funcionamiento y emite un pitido
durante el corte, ha entrado en
modo de protección. Esto pro-
tege el PCB contra daños.
Libere el gatillo y reinicie la motosierra.
Deje que la motosierra haga su trabajo, sin
forzar el corte.
La batería no está cargada. Cargue la batería. Consulte el manual de
la batería y el cargador para realizar el
procedimiento de carga correcto.
La sierra de cadena necesita
lubricación, sin el mantenimiento
adecuado la fricción aumenta.
Asegúrese que la cadena esté siempre
lubricada.
Temperatura incorrecta de alma-
cenamiento de las pilas.
Deje que la batería se enfríe hasta que
baje para la temperatura ambiente.
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS
35
GARANTÍA LIMITADA
GREENWORKS ELITE Por la presente, se garantiza este producto al comprador original en
posesión de la prueba de compra por un periodo de tres (3) años contra defectos de material,
piezas o mano de obra. GREENWORKS ELITE, a su propia discreción, reparará o reemplazará
todas y cada una de las piezas que se encuentren defectuosas, en base a un uso normal, sin costo
alguno para el cliente. Esta garantía es válida para aparatos de los que se ha realizado un uso
personal y no han sido alquilados para aplicaciones comerciales/industriales, y que han sido
sometidos a un mantenimiento tal y como se indica en las instrucciones del manual del usuario
suministrado con el producto nuevo.
ARCULOS QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect,
accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owners
manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening;
5.
LÍNEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE GREENWORKS ELITE :
Se puede obtener servicio relacionado con la garantía llamando de lunes a viernes a nuestra
línea gratis para ayuda, el 1-833-493-5483
CARGOS DE TRANSPORTE:
Los cargos de transporte por el traslado de cualquier unidad de equipo o accesorio eléctrico son
responsabilidad del comprador. El comprador es responsable de pagar los cargos de transporte
de cualquier pieza presentada para reemplazo de acuerdo a esta garantía a menos que
GREENWORKS ELITE solicite por escrito tal retorno.
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Dirección en EE.UU.:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Canada Inc.
1110 Stellar Drive Unit 102
Newmarket, ON, L3Y 7B7
36
VISTA DESARROLLADA
37
LISTA DE PIEZAS
No. Part No. QTY Description
1 31100590J 1 KIT, CONJUNTO DE LA ESPADA
2 31101590 1 KIT, CADENA
3 34148154D 1 KIT, FUNDA DE LA ESPADA
4 341022029 1 KIT, CONJUNTO DE LA CUBIERTA PROTECTORA
5 311012029 1 KIT, CONJUNTO DE LA EMPUÑADURA AUXILIAR
6 311132029 1 KIT, CONJUNTO DE LA CUBIERTA SUPERIOR
7 311022029 1 KIT, CONJUNTO DE LA CUBIERTA LATERAL
8 311042029 1 KIT, CONJUNTO DEL BLOQUE DE LA CADENA
9 311052029 1 KIT, CONJUNTO DE LA PÚA DE TOPE
10 311032029 1 KIT, CONJUNTO DEL SOPORTE DE LA CADENA
11 311062029 1 KIT, CONJUNTO DEL TENSOR DE LA CADENA
12 311072029 1 KKIT, CONJUNTO DE LOS FRENOS MECÁNICOS
DE LA CADENA
13 311082029 1 KIT, CONJUNTO DEL PIÑÓN
14 341072029 1 KIT, CONJUNTO DE LA CARCASA DERECHA
15 311092029 1 KIT, CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE
16 311112029 1 KIT, CONJUNTO DEL MOTOR
17 311102029 1KIT, CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE ACEITE
18 311051734F 1KIT, CONJUNTO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
ACEITE
19 311122029 1KIT, CONJUNTO DEL CIRCUITO IMPRESO
20 311402030 1KIT, CONJUNTO DEL COMPARTIMENTO DE LA
BATERÍA
21 311152029 1KIT, CONJUNTO DEL INTERRUPTOR
22 311142029 1KIT, CONJUNTO DE LA CARCASA IZQUIERDA
LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-833-493-5483
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

Greenworks 2009702 CS-160 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario