Black & Decker RC1000 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

37
MOTOSIERRA INALÁMBRICA
DE 20 V MAX*, 40 V MAX**
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE
PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas
instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a
Internet, lame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del
Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
VISITE WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER PARA
REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.
CATÁLOGO N°
LCS1020 (20 V MAX*)
CATÁLOGO N°
LCS1240 (40 V MAX**)
**El máximo voltaje inicial del paquete de baterías
(medido sin una carga de trabajo) es 40 voltios. La
tensión nominal es de 36.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido
sin una carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal
es de 18.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN CLAVE QUE USTED DEBE CONOCER:
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER!
NO TENSIONE
EN EXCESO LA CADENA. Consulte “AJUSTE de la tensión de
la cadena” a fin de conocer el método adecuado para tensionar la cadena.
• Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos
primeras horas de uso a medida que ésta se acciona.
38
ADVERTENCIAS
GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad e
instrucciones El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
CONSERVE TODAS
LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS.
El término “herramienta eléctrica” incluido
en las advertencias hace referencia a las
herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las
herramientas eléctricas operadas con
baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo
limpia y bien iluminada. Las áreas
abarrotadas y oscuras propician
accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas,
como ambientes donde se
encuentran líquidos, gases o
polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que
pueden encender el polvo o los
vapores.
c) Mantenga a los niños y
espectadores alejados de la
herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de
control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta
eléctrica deben adaptarse al
tomacorriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna manera. No
utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con
conexión a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con
superficies puestas a tierra, como
por ejemplo tuberías, radiadores,
rangos y refrigeradores. Existe
mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si ingresa
agua a una herramienta eléctrica,
aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice
el cable para transportar, tirar
o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica
en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso.
Utilice un cable adecuado para uso
en exteriores a fin de reducir el riesgo
de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo
es imposible de evitar, utilice
un suministro protegido con un
interruptor de circuito por falla a
tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo
que está haciendo y utilice el
sentido común cuando emplee una
herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
39
herramienta eléctrica puede provocar
lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección
personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las
condiciones adecuadas, el uso
de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de
seguridad antideslizante, cascos
o protección auditiva, reducirá las
lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente.
Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente
de energía o paquete de baterías,
o antes de levantar o transportar
la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el
dedo apoyado en el interruptor o
enchufar herramientas eléctricas
con el interruptor en la posición
de encendido puede propiciar
accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves
de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de
tuercas o una clavija de ajuste que se
deje conectada a una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica pueden
provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio
adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No
use ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos
para la conexión de accesorios
con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese
de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso
de dispositivos de recolección de
polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la
herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo que
realizará. La herramienta eléctrica
correcta hará el trabajo mejor y más
seguro a la velocidad para la que fue
diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica
si no puede encenderla o apagarla
con el interruptor. Toda herramienta
eléctrica que no puede ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la
fuente de energía y/o el paquete
de baterías de la herramienta
eléctrica antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Estas
medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la
herramienta eléctrica en forma
accidental.
d) Guarde las herramientas
eléctricas que no están en uso
fuera del alcance de los niños y
no permite que otras personas
no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la
herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las
manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Controle que no haya
piezas móviles mal alineadas
o trabadas, piezas rotas y
toda otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de
las herramientas eléctricas.
Si encuentra daños, haga
reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las
herramientas eléctricas que carecen
de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas
de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado, con los
bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más
fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
los accesorios y las brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El
uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas
para las que fue diseñada podría
originar una situación peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la
herramienta con baterías
a) Recargue solamente con el
cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías
puede originar riesgo de incendio
si se utiliza con otro paquete de
baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas
40
sólo con paquetes de baterías
específicamente diseñados. El uso
de cualquier otro paquete de baterías
puede producir riesgo de incendio y
lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de
baterías, manténgalo lejos de
otros objetos metálicos como
sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan
realizar una conexión desde un
terminal al otro. Los cortocircuitos en
los terminales de la batería pueden
provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el
líquido puede ser expulsado de
la batería. Evite su contacto. Si
entra en contacto accidentalmente,
enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con sus ojos,
busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de
reparaciones calificada realice el
mantenimiento de su herramienta
eléctrica y utilice piezas de
repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la
herramienta eléctrica.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS PARA LAS
SIERRAS DE CADENA
Cuando la motosierra esté
funcionando, mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas de la
cadena de la sierra. Antes de arrancar
la motosierra, asegúrese de que
la cadena de la sierra no esté en
contacto con nada. Un momento de
descuido al utilizar motosierras puede
provocar que su ropa o su cuerpo
queden atrapados en la cadena de la
sierra.
Siempre mantenga la motosierra con
su vareo sobre el mango trasero y la
mano izquierda en el mango delantero.
Sosteniendo la motosierra con una
configuración invertida mano aumenta el
riesgo de lesiones personales y nunca
debe hacerse.
Sostenga la herramienta eléctrica
únicamente por las superficies de
agarre aisladas, debido a que la
cadena de la sierra puede entrar en
contacto con cables eléctricos ocultos
o su propio cable. El contacto de la
cadena de la sierra con un cable con
corriente eléctrica puede provocar que
las partes metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica también conduzcan
la corriente y que el operador sufra una
descarga eléctrica.
Use anteojos de seguridad y
protección para los oídos. Se
recomienda el uso de equipos de
protección adicionales para la cabeza,
las manos, las piernas y los pies. La
ropa de protección adecuada reducirá
las lesiones personales producidas por la
proyección de fragmentos o el contacto
accidental con la cadena de la sierra.
No utilice una motosierra mientras se
encuentre en un árbol. El uso de una
motosierra al estar subido a un árbol
puede provocar lesiones personales.
Siempre mantenga una posición firme
y adecuada, y utilice la motosierra
únicamente cuando esté parado sobre
una superficie fija, firme y nivelada.
Las superficies resbalosas o inestables,
como las escaleras, pueden provocar
una pérdida del equilibrio o del control de
la motosierra.
Al cortar una rama que esté bajo
tensión, manténgase alerta al efecto
de resorte. Cuando se libera la tensión
de las fibras de la madera, la rama
puede golpear al operador con el efecto
de resorte y/o hacer que se pierda el
control de la motosierra.
Tenga extremo cuidado cuando corte
pequeñas malezas y árboles jóvenes.
El material largo y delgado puede quedar
atrapado en la cadena de la sierra y
azotarle o hacerle perder el equilibrio.
Transporte la motosierra sosteniendo
el mango delantero con la herramienta
apagada y alejada de su cuerpo. Al
transportar o guardar la motosierra,
siempre coloque la cubierta de la
barra guía. El manejo apropiado de la
motosierra reducirá la probabilidad de un
contacto accidental con la cadena de la
sierra en movimiento.
Siga las instrucciones para lubricar,
tensar la cadena y cambiar los
accesorios. Una cadena mal tensada
o mal lubricada puede romperse o
aumentar la posibilidad de retroceso.
Mantenga los mangos secos, limpios
y libres de aceite y grasa. Los mangos
con grasa o aceite pueden resbalarse y
provocar la pérdida de control.
Corte madera únicamente. No utilice
la motosierra para fines no previstos.
Por ejemplo, no utilice la motosierra
para cortar plástico, mampostería
o materiales de construcción que
no sean de madera. El uso de la
motosierra para aplicaciones distintas
41
de las previstas puede dar origen a una
situación peligrosa.
CAUSAS DEL RETROCESO Y
SU PREVENCIÓN POR PARTE
DEL OPERADOR:
El retroceso puede producirse cuando la
nariz o la punta de la barra guía tocan
un objeto o cuando la madera se cierra y
pellizca la cadena de la sierra durante el
corte.
En algunos casos, el contacto con la
punta puede provocar una repentina
reacción inversa, empujando la barra guía
hacia arriba y hacia atrás en dirección al
operador.
El pellizco de la cadena de la sierra a lo
largo de la parte superior de la barra guía
puede empujar la barra guía rápidamente
hacia atrás en dirección al operador.
Cualquiera de estas reacciones puede
resultar en que usted pierda el control
de la sierra, lo cual puede resultar en
graves lesiones personales. No confíe
exclusivamente en los dispositivos de
seguridad incorporados en su sierra. En su
condición de usuario de una motosierra,
usted debe realizar varias acciones para
mantener sus trabajos de corte libres de
accidentes o lesiones.
El retroceso es el resultado del mal uso
de la herramienta y/o de procedimientos
o condiciones de funcionamiento
incorrectos y se puede evitar tomando las
debidas precauciones que se indican a
continuación:
Mantenga un agarre firme, con los
pulgares y los dedos rodeando los
mangos de la motosierra, con ambas
manos sobre la sierra y con su
cuerpo y brazo ubicados de manera
que le permitan resistir las fuerzas
de retroceso. Si se toman las debidas
precauciones, el operador puede
controlar las fuerzas de retroceso. No
suelte la motosierra.
No se estire demasiado y no corte por
encima de la altura de los hombros.
Esto ayuda a evitar un contacto no
deseado con la punta y hace posible
un mejor control de la motosierra en
situaciones imprevistas.
Utilice únicamente barras y cadenas
de repuesto especificadas por el
fabricante. El reemplazo incorrecto de
las barras y cadenas de repuesto puede
provocar rotura de la cadena y/o el
retroceso.
Siga las instrucciones de afilado y
mantenimiento del fabricante para la
cadena de la sierra. La reducción de
la altura del calibrador de profundidad
puede resultar en un incremento del
retroceso.
SE DEBEN TOMAR LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES
PARA DISMINUIR EL
RETROCESO:
(1.) Sujete la sierra con firmeza. Sujete
la sierra de cadena con firmeza con
ambas manos cuando el motor esté en
funcionamiento. Sujete firmemente con
los pulgares y dedos los mangos de la
sierra de cadena. La sierra de cadena
tirará hacia adelante cuando corte
sobre el borde inferior de la barra y
empujará hacia atrás cuando corte a lo
largo del borde superior de la barra.
(2.) No se estire demasiado.
(3.) Conserve el equilibrio adecuado y
manténgase parado correctamente en
todo momento.
(4.) No permita que la boquilla de la
barra de guía entre en contacto con
un tronco, una rama, el piso u otra
obstrucción.
(5.) No realice cortes por encima de la
altura del hombro.
(6.) Utilice dispositivos como cadena de
retroceso bajo y barras de guía de
retroceso reducido que disminuyen los
riesgos relacionados con el retroceso.
(7.) Sólo utilice como reemplazo las
barras y cadenas que especificó el
fabricante o el equivalente.
(8.) Nunca permita que la cadena en
movimiento entre en contacto con
ningún objeto en la punta de la barra
de guía.
(9.) Mantenga el área de trabajo libre de
obstrucciones como otros árboles,
ramas, rocas, cercos, troncos
cortados, etc. Elimine o evite cualquier
obstrucción que su cadena de sierra
pueda golpear mientras está cortando
un tronco o rama en especial.
(10.) Mantenga la cadena de la sierra
filosa y tensionada correctamente. Una
cadena suelta o sin filo aumentará las
posibilidades de retroceso. Verifique
la tensión en intervalos regulares con
el motor apagado y sin la batería,
nunca los haga con el motor en
funcionamiento.
(11.) Comience y continúe el corte sólo
con el movimiento de la cadena a la
máxima velocidad. Si la cadena se
mueve a una velocidad menor, es
más probable que se produzca un
retroceso.
(12.) Corte los troncos de a uno.
(13.) Tenga mucha precaución al
reanudar un corte anterior. Trabe los
parachoques acanalados en la madera
y deje que la cadena alcance la
42
velocidad máxima antes de comenzar
a cortar.
(14.) No intente realizar cortes de
rebajado o en diámetro.
(15.) Tenga cuidado con los troncos que
se desplazan u otras fuerzas que
pueden cerrar un corte y morder la
cadena o caer sobre ella.
CARACTERÍSTICAS DE
SEGURIDAD DURANTE EL
RETROCESO
ADVERTENCIA: las siguientes
características se incluyen en su sierra para
ayudar a reducir el peligro durante el
retroceso; sin embargo, estas
características no eliminarán
completamente esta riesgosa reacción.
Como usuario de la sierra de cadena, no
confíe solamente en los dispositivos de
seguridad. Debe seguir todas las
precauciones de seguridad, las
instrucciones y el mantenimiento según se
describe en este manual para ayudar a
evitar el retroceso y otras fuerzas que
pueden provocar lesiones de gravedad.
Freno de cadena diseñado para apagar
la motosierra de inmediato si el retroceso
es demasiado grande.
Barra de guía de retroceso reducido,
diseñada con una pequeña punta de
empuje que reduce el tamaño de la
zona de retroceso en la punta de la
barra. Una barra de guía de retroceso
reducido es una que demostró reducir
significativamente la cantidad y la
gravedad de los retrocesos cuando se
la pone a prueba según las normas de
seguridad para las sierras de cadena
eléctricas.
Cadena de retroceso bajo, diseñada
con un calibre de profundidad
contorneado y un enlace de guarda que
desvía la fuerza de retroceso y permite
que la madera se deslice gradualmente
en la cortadora. Una cadena de retroceso
bajo es una cadena que cumple con los
requisitos de rendimiento de retroceso
ANSI B175.1-2012.
No opere la sierra de cadena mientras
está en un árbol, en una escalera,
en un andamio o desde cualquier
superficie inestable.
Sostenga la herramienta por las
superficies de agarre aisladas cuando
realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda tocar
cables eléctricos ocultos. El contacto
con un cable con “corriente eléctrica”
hará que las partes metálicas expuestas
de la herramienta tengan “corriente
eléctrica” y el operador sufra una
descarga eléctrica.
No intente realizar operaciones que
superan su habilidad o experiencia.
Lea atentamente y comprenda
completamente todas las instrucciones
de este manual.
Antes de encender la sierra de
cadena, asegúrese de que la cadena de
la sierra no esté en contacto con ningún
objeto.
¡No opere la sierra de cadena con
una sola mano! La operación con una
sola mano puede provocarle lesiones
graves al operador, asistente o
espectadores. La sierra de cadena está
diseña para su uso con las dos manos.
Mantenga los mangos secos, limpios
y libres de aceite o grasa.
No permita que se acumule suciedad,
desechos o aserrín en el motor o fuera
de los orificios de ventilación.
Apague la sierra de cadena antes de
depositarla sobre una superficie.
No corte enredaderas y/o malezas
pequeñas.
Tenga extremo cuidado cuando corte
pequeñas malezas y árboles jóvenes
ya que el material delgado puede trabar
la cadena de la sierra, volverse hacia
usted y golpearlo o sacarlo de balance.
ADVERTENCIA: Parte del polvo
producido por las herramientas eléctricas al
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar
otras actividades de la construcción,
contiene productos químicos reconocidos
por el Estado de California como causantes
de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos de estos
productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
la sílice cristalina de ladrillos,
el cemento y otros productos de
mampostería, y
el arsénico y el cromo de la madera
con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones
varía según la frecuencia con la que se
realice este tipo de trabajo. Para reducir
la exposición a estos productos químicos,
se recomienda trabajar en áreas bien
ventiladas y usar equipos de seguridad
aprobados, como las máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con las
partículas de polvo originadas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar
demás actividades de la construcción.
Use indumentaria protectora y lave
las áreas expuestas con agua y jabón.
Evite que el polvo entre en la boca y
en los ojos o se deposite en la piel,
para impedir la absorción de productos
43
químicos nocivos.
ADVERTENCIA: el uso de esta
herramienta puede generar o dispersar
partículas de polvo, que pueden causar
lesiones respiratorias permanentes y
graves u otras lesiones. Use siempre
protección respiratoria apropiada para la
exposición al polvo aprobada por el Instituto
Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional
de EE.UU. y la Administración de Salud y
Seguridad Ocupacional de EE.UU. (NIOSH
y OSHA respectivamente, por sus siglas en
inglés). Aleje la cara y el cuerpo del
contacto con las partículas.
NOMBRES Y TÉRMINOS DE LAS
SIERRAS DE CADENA
Aserrado: el proceso de realizar cortes
transversales en un árbol caído o
troncos en trozos.
Cabezal eléctrico de la sierra de
cadena: una sierra de cadena sin la
cadena de la sierra y la barra de guía.
Rueda dentada de accionamiento o
rueda dentada: la pieza dentada que
acciona la cadena de la sierra.
Tala: el proceso de destroncar un
árbol.
Corte de destronque: el corte final
en una operación de tala de árboles
realizada en el lado opuesto del árbol
del corte de entallado.
Mango delantero: el mango de apoyo
ubicado en o hacia el frente de la sierra
de cadena.
Protector delantero de la mano: una
barrera estructural entre el mango
delantero de una sierra de cadena
y la barra de guía, habitualmente se
encuentra cerca de la posición de
la mano en el mango delantero y a
veces se utiliza como una palanca de
activación para un freno de cadena.
Barra de guía: una estructura
resistente con rieles que soporta y guía
la cadena de la sierra.
Funda de la barra de guía: cubierta
que se coloca en la barra de guía para
evitar el contacto con la pieza dentada
cuando no se utiliza la sierra.
Retroceso: el movimiento hacia atrás o
adelante, o ambos, de la barra de guía
que se produce cuando la cadena de
la sierra cerca de la boquilla en el área
superior de ella entra en contacto con
un objeto como un tronco o una rama, o
cuando la madera se acerca y muerde
la cadena de la sierra durante el corte.
Retroceso, Pliegue: el rápido
movimiento hacia atrás de la sierra que
puede generarse cuando la madera se
acerca y muerde la cadena de la sierra
en movimiento durante el corte a lo
largo de la parte superior de la barra
de guía.
Retroceso giratorio: el rápido
movimiento hacia arriba y abajo de la
sierra que puede generarse cuando
la cadena de la sierra en movimiento
cerca de la parte superior de la punta
de la barra de guía entra en contacto
con un objeto, como un tronco o una
rama.
Escamonda: extracción de las ramas
de un árbol caído
Cadena de retroceso bajo: una
cadena que cumple con los requisitos
de rendimiento de retroceso de ANSI
B175.1-2012 (al probarse en una
muestra representativa de sierras de
cadena).
Posición de corte normal: las
posiciones adoptadas al realizar los
cortes de aserrado y tala.
Muesca de entallado: un corte de
entallado en el árbol que dirige la caída
del mismo.
Mango trasero: mango de apoyo
ubicado en o hacia la parte trasera de
la sierra de cadena.
Barra de guía de retroceso
reducido: una barra de guía que ha
demostrado que reduce el retroceso
significativamente.
Cadena de la sierra de repuesto: una
cadena que cumple con los requisitos
de rendimiento de ANSI B175.1-2012
al probarse con sierras de cadena
específicas. Posiblemente no cumpla
con los requisitos de rendimiento ANSI
al utilizarse con otras sierras.
Cadena de la sierra: un bucle de la
cadena que posee dientes de corte
para realizar cortes en madera y que
está accionado por el motor y apoyado
sobre la barra de guía.
Parachoques acanalado: los canales
se utilizan durante la tala o aserrado
para girar la sierra y mantener la
posición mientras corta.
Interruptor: un dispositivo que
durante el funcionamiento completará
o interrumpirá un circuito eléctrico al
motor de la sierra de cadena.
Mecanismo del interruptor:
el mecanismo que transmite el
movimiento desde un disparador al
interruptor.
Seguro del interruptor: un tope móvil
que evita el funcionamiento accidental
del interruptor hasta que se lo acciona
en forma manual.
USO PREVISTO
Su motosierra BLACK+DECKER es ideal
para aplicaciones de poda y para cortar
troncos pequeños con un diámetro de
44
hasta 254 mm (10 pulg.) en el modelo
LCS1020 y de hasta 305 mm (12 pulg.) en
el modelo LCS1240. Esta herramienta está
diseñada solo para uso personal.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede
incluir los siguientes símbolos. Los
símbolos y sus definiciones son los
siguientes:
V ................. voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................ vatios
min ..............minutos
o AC ......corriente alterna
o DC ....corriente directa
n
o ...............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
................
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II
.............. simbolo de alerta
.../min ..........revoluciones o minuto
seguridad
m/s ..............metros por segundo
in .................pulgadas
mm ..............milímetros
....... Lea el manual de instrucciones
antes del uso
........... Use protección adecuada para
las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para
los ojos
........... Use protección adecuada para
los oídos
..............
Dirección de rotación de la cadena
de la motosierra
...............
Debe evitarse el contacto de la punta
de la barra guía con cualquier objeto
................
El contacto de la punta puede
ocasionar que la barra guía se mueva
repentinamente hacia arriba y hacia
atrás, lo cual puede provocar
lesiones graves
...........
Siempre use ambas manos al
utilizar la motosierra
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LOS CARGADORES DE
BATERÍAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:
Este manual contiene instrucciones
de seguridad importantes para los
cargadores de baterías.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas
las instrucciones y las prevenciones en el
cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Riesgo de
descarga eléctrica. No permita que ningún
líquido entre en el cargador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
quemaduras. Para reducir el riesgo de
lesiones, cargue solamente baterías
Black+Decker. Otros tipos de baterías
pueden estallar y provocar daños
personales y materiales.
PRECAUCIÓN: En determinadas
circunstancias, con el cargador enchufado
en el tomacorriente, algunos materiales
extraños pueden provocar un cortocircuito
en el cargador. Se deben mantener lejos de
las cavidades del cargador los materiales
extraños de naturaleza conductora, entre los
que se incluyen la lana de acero, el papel de
aluminio o cualquier acumulación de
partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa.
Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un paquete
de baterías en la cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
• El cargador suministrado con este
producto está diseñado para ser
enchufado correctamente en posición
vertical u horizontal.
• NO intente cargar el paquete de
baterías con otros cargadores que no
sean de la marca. Los cargadores y los
paquetes de baterías
están diseñados
específicamente para trabajar juntos.
Estos cargadores están diseñados
para utilizarse exclusivamente con las
baterías recargables Black+Decker
designadas. Otros usos pueden
provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia ni a
la nieve.
Para desconectar el cargador o los
cables para cadena de margarita, tire del
enchufe en lugar del cable. Esto reducirá
el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
Asegúrese de que el cable esté ubicado
de modo que no lo pise o se tropiece
con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador
a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable
prolongador incorrecto puede provocar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
Para garantizar la seguridad, un cable
prolongador debe tener un tamaño
de cable adecuado (AWG o Calibre
de conductor de Estados Unidos).
Cuanto más pequeño sea el número
de calibre del conductor, mayor será
la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un
calibre 18. Cuando se utiliza más de una
prolongación para lograr la longitud total,
asegúrese de que cada prolongación
tenga la medida mínima del conductor.
Tamaño mínimo recomendado del
conductor para los cables de extensión
No coloque objetos en la parte
superior del cargador ni coloque el
cargador en una superficie blanda
que pueda bloquear las ranuras de
ventilación y provocar un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en una
posición alejada de cualquier fuente de
calor. El cargador se ventila a través de
ranuras en la parte superior e inferior de
la cubierta.
No monte el cargador en la pared ni
lo instale en forma permanente sobre
ninguna superficie. El cargador está
diseñado para ser utilizado sobre una
superficie plana y estable (p. ej., un banco
o una mesa).
No opere el cargador con cables o
enchufes dañados: reemplácelos de
inmediato.
No opere el cargador si éste ha
recibido un golpe fuerte, se ha
caído, o se ha dañado de cualquier
otra manera. Llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un
centro de mantenimiento autorizado
cuando se requiera mantenimiento o
una reparación. El armado incorrecto
puede implicar un riesgo de descarga
eléctrica, electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el
cargador del tomacorriente. Esto
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
Quitar el paquete de baterías no reducirá
este riesgo.
NUNCA intente conectar 2
cargadores juntos.
El cargador está diseñado para operar
con corriente eléctrica doméstica
estándar (120 voltios). No intente
utilizarlo con otro voltaje.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LOS PAQUETES DE
BATERÍAS
ADVERTENCIA: Para un
funcionamiento seguro, lea éste y todos
los manuales de instrucciones incluidos
con la herramienta antes de usar el
cargador.
El paquete de baterías incluido en la
caja no está completamente cargado.
Antes de utilizar el paquete de baterías
y el cargador, lea las instrucciones de
seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de baterías,
aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete
de baterías puede explotar en el fuego.
Cuando se queman paquetes de baterías,
se generan vapores y materiales tóxicos.
No cargue ni use la batería en
atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos,
gases o polvo inflamables. Insertar
o retirar la batería del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
Si el contenido de las baterías entra
en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con
los ojos, enjuague con agua manteniendo
los ojos abiertos durante 15 minutos o
hasta que la irritación cese. Si se necesita
atención médica, el electrolito de las
baterías de LI-ION contiene una mezcla
de carbonatos orgánicos líquidos y sales
de litio.
El contenido de las células de la
batería abierta puede generar irritación
respiratoria. Respire aire fresco. Si los
síntomas persisten, busque atención
médica.
ADVERTENCIA: Peligro de
quemaduras. El líquido de la batería puede
encenderse si se expone a chispas o
llamas.
Cargue los paquetes de baterías sólo con
cargadores de
Black+Decker.
NO salpique o sumerja en agua u otros
líquidos. Esto puede causar una falla
prematura de las células.
No almacene ni utilice la herramienta
y el paquete de baterías en lugares en
los que la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (105 °F) (como en
toldos al aire libre o construcciones de
metal en verano).
45
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
46
ADVERTENCIA: Nunca intente
abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la caja del paquete de baterías
está agrietada o dañada, no la introduzca
en el cargador. No comprima, deje caer ni
dañe el paquete de baterías. No utilice un
paquete de baterías o un cargador que
haya recibido un golpe fuerte, se haya
caído, esté agotado o dañado de alguna
forma (por ejemplo, perforado con un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Los
paquetes de baterías dañados deben
devolverse al centro de mantenimiento para
su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de
incendio. No guarde o transporte la
batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la
batería entren en contacto con objetos
metálicos. Por ejemplo, no coloque la
batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajas de juegos de
productos, cajones, etc. con clavos, llaves,
tornillos sueltos, etc. Transportar baterías
puede provocar incendios si los
terminales de la batería entran en
contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas,
herramientas de mano u objetos
similares. Las Normas para Materiales
Peligrosos del Departamento de Transporte
de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías
comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano)
A MENOS que estén debidamente
protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto,
cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la
batería estén protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y
causar un cortocircuito. NOTA: Las
baterías de iones de LI-ION no deben
colocarse dentro del equipaje registrado.
RECOMENDACIONES
CON RESPECTO AL
ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es
uno que sea fresco y seco fuera de la luz
solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará
el paquete de baterías o el cargador.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
El cargador estándar provisto cargará
una batería completamente agotada en
aproximadamente 4-5 horas.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente
adecuado antes de insertar el paquete
de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el
cargador.
3. La luz LED verde titilará para indicar que
la batería se está cargando.
4. La finalización de la carga se indica
mediante la luz LED verde que
permanece encendida de manera
continua. El paquete está completamente
cargado y puede utilizarse en este
momento o dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías
descargadas a la brevedad posible
o de lo contrario la vida útil de las
baterías podría acortarse en gran
medida. Para obtener la máxima vida
útil de las baterías, no permita que
éstas se descarguen completamente.
Se recomienda recargar las baterías
después de cada uso.
PERMANENCIA DE LA
BATERÍA EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías
pueden dejarse conectados con la luz
LED verde brillando indefinidamente. El
cargador mantendrá el paquete de baterías
como nuevo y completamente cargado.
NOTAS IMPORTANTES
SOBRE LA CARGA
1. Obtendrá una duración más prolongada
y un mejor rendimiento si el paquete de
baterías se carga cuando la temperatura
ambiente está entre 16 °C y 27 °C (60
°F y 80 °F). NO cargue el paquete de
batería con una temperatura ambiental
por debajo de +4.5 °C
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105
°F). Esto es importante y evitará daños
graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías
pueden estar calientes al tacto durante
la carga. Esto es una condición normal
y no indica un problema. Para facilitar el
enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o
el paquete de baterías en un ambiente
cálido, como debajo de un toldo de metal
o en un remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga
adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una
lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está
conectado a un interruptor que corta la
energía cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de
baterías a un lugar donde la temperatura
ambiental sea de aproximadamente 16
°C a 27 °C (60 °F a 80 °F).
d. Si los problemas de carga persisten,
lleve la herramienta, el paquete de
baterías y el cargador al centro de
mantenimiento local.
47
4. Se debe recargar el paquete de baterías
cuando no produce energía suficiente
para tareas que previamente realizaba
con facilidad. NO CONTINÚE utilizando
la herramienta en estas condiciones.
Siga el procedimiento de carga. También
se puede cargar un paquete de baterías
parcialmente usado cuando se desee, sin
ningún efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las
cavidades del cargador los materiales
extraños de naturaleza conductora,
entre los que se incluyen la lana de
acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas.
Éstos son sólo algunos ejemplos y no
constituyen una lista taxativa. Siempre
desenchufe el cargador del tomacorriente
cuando no haya un paquete de baterías
en la cavidad. Desenchufe el cargador
antes de intentar limpiarlo.
1. Interruptor de gatillo
2. Botón de bloqueo en apagado
3. Protector delantero para la mano
4. Barra guía
5. Cadena de la motosierra
6. Cubierta de la rueda dentada
7. Perilla de bloqueo de ajuste de la barra
8. Perilla tensora de la cadena
9. Funda de la barra guía
10. Mango trasero
11. Mango delantero
12. Batería de 20 V (no se muestra)
13. Batería de 40 V (no se muestra)
14. Tapa del aceite
15. Perilla cebadora de aceite
16. Indicador del nivel de aceite
1
3
6
7
4
2
5
9
11
10
14
8
16
1
3
6
7 4
2
5
9
11
10
14
8
16
LCS1020
LCS1240
deScriPciÓn de la FunciOneS
15
48
ENSAMBLAJE
INSTALACIÓN DE LA BARRA
GUÍA Y LA CADENA DE LA
MOTOSIERRA
PRECAUCIÓN:
Cadena filosa.
Siempre use guantes de protección cuando
manipule la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarle cuando no está funcionando.
ADVERTENCIA: cadena filosa en
movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese de
que la batería está desconectada de la
herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento
de esta instrucción puede provocar graves
lesiones personales.
La cadena de la motosierra (5) y la barra
guía (4) vienen embaladas por separado
en la caja. La cadena debe instalarse en la
barra y ambas deben instalarse en el cuerpo
de la herramienta.
• Coloque la motosierra sobre una
superficie firme.
• Gire hacia la izquierda la perilla de
bloqueo de ajuste de la barra (7) como
se muestra en la Figura B para quitar la
cubierta de la rueda dentada (6).
• Usando guantes de protección, sujete
la cadena de la motosierra (5) y
colóquela alrededor de la barra guía (4),
asegurándose de que los dientes apunten
en la dirección correcta (consulte la
Figura F).
• Asegúrese de que la cadena esté bien
instalada en la ranura alrededor de toda
la barra guía.
• Coloque la cadena de la motosierra
alrededor de la rueda dentada (17) y
simultáneamente alinee la ranura de la
barra guía con el perno (18) en la base
de la herramienta como se muestra en la
Figura C.
6. No congele ni sumerja el cargador en
agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de
descarga eléctrica. No permita que ningún
líquido entre en el cargador. Nunca intente
abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la caja protectora de plástico del
paquete de baterías se rompe o agrieta,
devuélvala a un centro de mantenimiento
para su reciclado.
INSTALACIÓN Y
EXTRACCIÓN DEL PAQUETE
DE BATERÍAS DE LA
HERRAMIENTA
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que
el botón de bloqueo esté trabado para evitar
el accionamiento del interruptor antes de
extraer o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE
DE BATERÍAS: Inserte el paquete de
baterías en la herramienta hasta que se
escuche un clic, como se muestra en la
Figura A. Asegúrese de que el paquete de
baterías esté completamente asentado y
enganchado en su lugar.
PARA EXTRAER EL PAQUETE
DE BATERÍAS: Oprima el botón de
liberación de la bat
ería de la parte posterior
del paquete de baterías y tire del mismo
hasta extraerlo de la herramienta (Figura A).
PREPARACIÓN DE LA
MOTOSIERRA PARA EL USO
ADVERTENCIA: Lea y comprenda
todas las instrucciones. El incumplimiento
de cualquiera de las instrucciones
enumeradas a continuación puede
provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones personales graves.
A
B
49
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA
CADENA
PRECAUCIÓN: Cadena filosa.
Siempre use guantes de protección
cuando manipule la cadena. La cadena
es filosa y puede cortarle cuando no está
funcionando.
ADVERTENCIA: cadena filosa en
movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese de
que la batería está desconectada de la
herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento
de esta instrucción puede provocar graves
lesiones personales.
• Con la motosierra sobre una superficie
firme, verifique la tensión de la cadena
de la motosierra (5). La tensión es la
correcta cuando la cadena vuelve a
ajustarse en su lugar después de tirar
de ella separándola 3 mm (1/8 pulg.) de
la barra guía (4) con una leve fuerza del
dedo medio y el pulgar como se muestra
en la Figura F. No debe existir “pandeo”
entre la barra guía y la cadena que se
encuentra en la parte inferior como se
muestra en la Figura G.
• Para ajustar la tensión de la cadena de
la motosierra, afloje la perilla de bloqueo
de ajuste de la barra (7) y siga las
instrucciones para la “Instalación de la
barra guía y la cadena de la motosierra”.
.• No sobretense la cadena ya que esto
provocará un desgaste excesivo y
reducirá la vida útil de la barra y la
cadena.
• Una vez que la tensión de la cadena sea
• Debe girarse hacia la izquierda la perilla
tensora hasta que se detenga. Las
flechas en la cubierta de la rueda dentada
y la perilla tensora deben alinearse antes
de volver a colocar la cubierta. Una vez
en su lugar, sujete la barra con firmeza y
vuelva a colocar la cubierta de la rueda
dentada (6). Asegúrese de que el agujero
para el perno del ensamblaje tensor sin
herramientas en la cubierta se alinee
con el perno (18) en la carcasa principal
como se muestra en la Figura D. Gire
hacia la derecha la perilla de bloqueo
de ajuste de la barra (7) hasta que esté
ajustada; luego, afloje la perilla una vuelta
completa, de manera que la cadena de la
motosierra pueda tensarse debidamente.
NOTA: Si la cubierta no calza
correctamente, revise que la lengüeta para
el ensamblaje tensor sin herramientas en la
barra se alinee con la ranura en el interior
de la cubierta de la rueda dentada.
• Mientras sujeta la perilla de bloqueo
de ajuste de la barra (7), gire hacia la
derecha la perilla tensora de la cadena
(8) para incrementar la tensión como se
muestra en la Figura E. Asegúrese de
que la cadena de la motosierra (5) esté
ajustada alrededor de la barra guía (4).
C
17
18
E
D
G
F
50
número de pieza 90609781. Reemplazo
barra 12 “, que forma parte del servicio el
número 90609786.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE LA
MOTOSIERRA Y LA BARRA GUÍA
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
MANUAL (SOLO 20 V)
Esta motosierra está equipada con
un sistema de lubricación manual que
mantiene la cadena de la motosierra y la
barra guía lubricadas. Oprima lentamente
la perilla cebadora (15) en la tapa de
aceite (14) tres veces antes de realizar
cada corte. Mantenga oprimida la perilla
cebadora durante 1 segundo cada vez. El
indicador del nivel de aceite (16) muestra
el nivel del aceite en la motosierra. Si el
nivel de aceite es inferior a un cuarto,
extraiga la batería de la motosierra y llene
con el tipo correcto de aceite.
SISTEMA DE AUTOLUBRICACIÓN
(SOLO 40 V)
Esta motosierra está equipada con un
sistema de autolubricación que mantiene
la cadena de la motosierra y la barra guía
constantemente lubricadas. El indicador
del nivel de aceite (16) muestra el nivel del
aceite en la motosierra. Si el nivel de aceite
es inferior a un cuarto, extraiga la batería
de la motosierra y llene con el tipo correcto
de aceite
NOTA: Use una barra de alta calidad y
aceite para cadena apropiada y lubricación
de la barra de cadena. Como un sustituto
temporal, puede utilizarse un detergente
sin aceite de motor SAE30.El uso de una
barra de base vegetal y aceite de cadena
se recomienda al podar árboles. Aceite
mineral no se recomienda porque puede
dañar los árboles. Nunca utilice aceite o
aceite muy espeso. Éstos pueden dañar su
sierra de cadena.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE
• Quite la tapa del aceite (14) y llene el
depósito con el aceite para cadena
recomendado hasta que el nivel de
aceite haya alcanzado la parte superior
del indicador del nivel de aceite (15).
• Vuelva a colocar la tapa del aceite.
• Periódicamente, apague la motosierra y
verifique el indicador del nivel de aceite
para asegurarse de que la barra y la
cadena se lubrican debidamente.
TRANSPORTE DE LA
MOTOSIERRA
• Siempre extraiga la batería de la
herramienta y cubra la barra guía (4) con
la funda (9) (Figura I) cuando transporte
la motosierra.
la correcta, apriete la perilla de bloqueo
de ajuste de la barra.
• Cuando la cadena sea nueva, verifique
la tensión con frecuencia (después de
desenchufar la herramienta) durante
las primeras 2 horas de uso ya que una
cadena nueva se estira levemente.
REEMPLAZO DE LA CADENA
DE LA MOTOSIERRA
PRECAUCIÓN: Cadena filosa.
Siempre use guantes de protección
cuando manipule la cadena. La cadena
es filosa y puede cortarle cuando no está
funcionando.
ADVERTENCIA: Cadena móvil
filosa. Para evitar el funcionamiento
accidental, asegúrese de que la
herramienta esté desenchufada antes
de realizar las siguientes operaciones.
El resultado de no hacerlo pueden ser
lesiones personales graves.
• Gire hacia la izquierda la perilla de
bloqueo de ajuste de la barra (7) para
reducir la tensión de la cadena.
• Quite la cubierta de la rueda dentada
(6) como se describe en la sección
“Instalación de la barra guía y la cadena
de la motosierra”.
• Levante la cadena de la motosierra (5)
desgastada fuera de la ranura en la
barra guía (4).
• Coloque la cadena nueva en la ranura
de la barra guía, asegurándose de que
los dientes de la cadena apunten en la
dirección correcta haciendo coincidir la
flecha en la cadena con el gráfico en la
cubierta de la rueda dentada (6) como
se muestra en la Figura H.
• Siga las instrucciones para la
“Instalación de la barra guía y la cadena
de la motosierra”.
La cadena y la barra de repuesto están
disponibles en el centro de mantenimiento
de Black+Decker más cercano.
• El modelo LCS1020 requiere la cadena
de repuesto n.º RC1000, el número de
pieza 90609782 servicio. Reemplazo
10 bar “, que forma parte del servicio el
número 90609787.
• El modelo LCS1240 requiere la cadena
de repuesto n.º RC1200, , servicio de
H
51
Para encender la herramienta, oprima
el botón de bloqueo en apagado (2) y
apriete el interruptor de gatillo (1) como
se muestra en la Figura J. (Una vez que
la herramienta esté funcionando usted
puede soltar el botón de bloqueo en
apagado).
• Para apagar la herramienta, suelte el
interruptor de gatillo.
TÉCNICAS DE CORTE COMUNES
TALA
La tala es el proceso de cortar un
árbol. Asegúrese de que la batería esté
totalmente cargada antes de talar un árbol
para que pueda terminar en una sola
carga. No tale árboles cuando haya vientos
fuertes.
ADVERTENCIA: La tala puede
provocar lesiones. Solo debe realizarla una
persona capacitada.
• (Figura K) Debe planificarse y
despejarse una vía de retirada según
sea necesario antes de iniciar los cortes.
La vía de retirada debe extenderse
hacia atrás y en diagonal con respecto
a la parte posterior de la línea de caída
prevista.
• Antes de iniciar la tala, tenga en cuenta
la inclinación natural del árbol, la
ubicación de las ramas más grandes y
la dirección del viento para juzgar hacia
dónde caerá el árbol. Tenga a mano
cuñas (de madera, plástico o aluminio) y
un mazo pesado.
Retire la suciedad, piedras, cortezas
sueltas, clavos, grapas y alambre del
árbol donde se realizarán los cortes de
USO DE LA MOTOSIERRA
ADVERTENCIA: Lea y
comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de cualquiera de las
instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones personales graves.
Protéjase del retroceso; este puede
provocar lesiones graves o la muerte.
Consulte “Protéjase contra el retroceso” en
las Instrucciones de seguridad importantes
, para evitar el riesgo del retroceso.
No se estire. No corte por encima
de la altura del pecho. Asegúrese de
estar parado correctamente. Mantenga
sus pies separados. Distribuya su peso
en forma uniforme sobre ambos pies.
• Sujete firmemente el mango delantero
(11) con su mano izquierda y el mango
trasero (10) con su mano derecha de
modo que su cuerpo esté a la izquierda
de la barra guía.
No sujete la motosierra por el
protector delantero para la mano (3).
Mantenga el codo del brazo izquierdo fijo
para que el brazo izquierdo esté derecho
a fin de resistir un retroceso.
ADVERTENCIA: Nunca sujete la
motosierra con las manos en posición
cruzada (mano izquierda en el mango
trasero y mano derecha en el mango
delantero).
ADVERTENCIA: Nunca permita
que alguna parte del cuerpo esté en
línea con la barra guía (4) al utilizar la
motosierra.
Nunca la utilice mientras está en un
árbol, en alguna posición complicada
o en una escalera u otra superficie
inestable. Puede perder el control de la
motosierra, la que le provocará lesiones
graves.
• Mantenga la motosierra funcionando a
máxima velocidad todo el tiempo que
esté cortando.
Permita que la cadena realice el
corte por usted. Solo aplique una leve
presión. No aplique presión sobre la
motosierra al final del corte.
ENCENDIDO/APAGADO
• Siempre asegúrese de estar parado
correctamente y sujete la motosierra
firmemente con ambas manos, con el
pulgar y los dedos alrededor de ambos
mangos.
I
J
2
45°
K
DIRECCIÓN
DE LA
CAÍDA
RETIRADA
ÁRBOL
52
tala.
• (Figura L) Muesca de entallado: haga
una muesca de 1/3 del diámetro del
árbol, perpendicular a la dirección
de caída. Primero realice el corte
de entallado horizontal inferior. Esto
ayudará a evitar el pellizcamiento de la
cadena de la motosierra o de la barra
guía al realizar la segunda muesca.
• (Figura L) Corte auxiliar de tala: haga el
corte auxiliar de tala al menos 51 mm (2
pulg.) más alto que el corte de entallado
horizontal. Mantenga el corte auxiliar
de tala paralelo al corte de entallado
horizontal. Realice el corte auxiliar
de tala de manera que haya madera
suficiente para que funcione como una
bisagra. La madera de bisagra evita
que el árbol gire y caiga en la dirección
incorrecta. No corte la bisagra.
(Figura L) A medida que se acerca
el corte de tala a la bisagra el árbol
debería comenzar a caerse. Si existe
alguna posibilidad de que el árbol no
caiga en la dirección deseada o se
balancee hacia atrás y trabe la cadena
de la sierra, detenga el corte antes de
que el corte de tala se complete y utilice
cuñas para abrir el corte y tirar el árbol
hacia a línea de caída deseada. Cuando
el árbol comience a caer retire la sierra
de cadena del corte, detenga el motor,
deposite la sierra de cadena en el piso
y luego utilice el trayecto de retirada
planificado. Esté atento a la caída de
ramas y también mire cuidadosamente
donde camina.
DESRAMADO
Eliminación de las ramas de un árbol caído
Cuando realice un desramado, deje las
ramas inferiores más grandes para soportar
el tronco separado del piso. Elimine las
ramas pequeñas en un solo corte. Las
ramas bajo tensión deben cortarse desde
abajo hacia arriba para evitar que la
motosierra se trabe como se muestra en la
Figura M.
Recorte las ramas desde el lado opuesto
manteniendo el tronco del árbol entre usted
y la motosierra. Nunca realice cortes con la
motosierra entre las piernas ni se monte a
horcajadas sobre la rama que cortará.
ASERRADO
ADVERTENCIA: Se recomienda
que los usuarios de primera vez deben
practicar el corte en un caballo de la
sierra.
El aserrado es el corte de un árbol talado
o tronco en trozos. La forma del corte
depende de la manera en que se apoya
el tronco. Utilice un caballete (Figura N)
siempre que sea posible.
Siempre inicie un corte con la cadena
funcionando a velocidad máxima.
• Coloque la púa inferior (17) de la
motosierra detrás del área del corte
inicial como se muestra en la Figura O.
• Encienda la motosierra y luego gire
la cadena y la barra hacia abajo en
el árbol, utilizando la púa como una
bisagra.
• Una vez que la motosierra alcance un
ángulo de 45 grados, vuelva a nivelar
la motosierra y repita los pasos hasta
completar el corte.
• Cuando el árbol esté apoyado a todo
lo largo, realice un corte desde la parte
superior (aserrado superior), pero evite
cortar en la tierra ya que esto desafilará
su motosierra rápidamente.
M
N
O
19
CORTE DE LA PARTE
SUPERIOR DEL TRONCO
(OVERBUCK) PERO EVITE
CORTAR LA TIERRA
L
5 cm (2
PULG.)
DIRECCIÓN
DE
LA CAÍDA
5 cm (2
PULGADAS)
MUESCA
CORTE DE
DESTRONQUE
BISAGRA
53
larga y eficaz para su sierra de cadena. Le
recomendamos que realice las siguientes
verificaciones regularmente:
CADENA Y BARRA
Después de varias horas de uso, extraiga
la barra guía y la cadena y límpielas a
fondo utilizando un cepillo de cerdas
suaves. Asegúrese de que el orificio de
lubricación esté libre de residuos
AFILADO DE LA CADENA DE
LA SIERRA
PRECAUCIÓN: cadena filosa.
Siempre utilice guantes de protección
cuando maneje la cadena. La cadena es
filosa y puede cortarlo cuando no está en
funcionamiento.
ADVERTENCIA: cadena filosa en
movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese
de que la batería está desconectada de
la herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El
incumplimiento de esta instrucción puede
provocar graves lesiones personales.
NOTA: las cuchillas te quitará
inmediatamente si tocan el suelo o un clavo
durante el corte.
Para obtener el mejor rendimiento posible
de la cadena de la sierra es importante
mantener los dientes de la cadena filosos.
Siga estos consejos útiles para el afilado
de la cadena de sierra apropiado:
1. Para obtener mejores resultados utilice
una lima de 4,5 mm y un sujetador de
lima o una guía de limado para afilar su
cadena. Esto seguramente hará que
siempre obtenga los ángulos de afilado
correctos.
2. Coloque el sujetador de lima en forma
plana sobre la parte superior de la
placa y del calibre de profundidad de la
cortadora.
3. (Figura R) Mantenga la línea del ángulo
de limado de la placa superior (20) de
30° de su guía de limado paralela a su
cadena (lima a 60° de la cadena vista
desde arriba).
4. Afile las cortadoras (23) primero del lado
de la cadena. Lime desde la cara interna
de cada cortadora hacia afuera. Después
gire la sierra y repita los procesos (2,3,4)
60°
R
20
(Figura P) Cuando está apoyado
sobre un extremo
Primero, corte 1/3 del diámetro de la
parte inferior (underbuck). Luego, realice
el corte de acabado cortando hacia
arriba para llegar al primer corte.
(Figura Q) Cuando está apoyado
sobre ambos extremos
Primero, corte 1/3 hacia abajo desde la
parte superior Después, realice el corte
de acabado cortando hacia abajo los 2/3
inferiores para llegar al primer corte.
Cuando está en una pendiente
Siempre párese cuesta arriba del tronco.
Cuando “corte” para mantener un control
total libere la presión de corte cerca del
final del corte sin relajar la sujeción de
los mangos de la sierra de cadena. No
permita que la sierra entre en contacto
con el piso. Después de finalizar el
corte, espere que la cadena de la sierra
se detenga antes de mover la sierra de
cadena. Siempre detenga el motor antes
de trasladarse de un árbol a otro.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para limpiar la herramienta, sólo utilice
jabón suave y un paño húmedo. No utilice
solventes para limpiar la cubierta plástica
de la sierra. Nunca permita que penetre
líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en un líquido.
IMPORTANTE: para asegurar la
SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes se deben
realizar en los centros de mantenimiento
autorizados o con otro personal de
mantenimiento calificado, utilizando
siempre piezas de repuesto idénticas.
El mantenimiento regular asegura una vida
Q
EL 2do CORTE DE LA
PARTE INFERIOR DEL
TRONCO (UNDERBUCK)
(2/3 DEL DIÁMETRO) A
FIN DE LLEGAR AL 1er
CORTE (PARA EVITAR
QUE LA MADERA
MUERDA LA CADENA)
EL 1er CORTE DE LA
PARTE SUPERIOR
DEL TRONCO (1/3 DEL
DIÁMETRO) PARA EVITAR
LAS ASTILLAS
1
1
2
EL 2do CORTE DE LA PARTE
SUPERIOR DEL TRONCO
(OVERBUCK) (2/3 DEL
DIÁMETRO) A FIN DE LLEGAR
AL 1er CORTE (PARA EVITAR
QUE LA MADERA MUERDA LA
CADENA)
EL 1er CORTE DE LA PARTE
INFERIOR DEL TRONCO (1/3 DEL
DIÁMETRO) PARA EVITAR LAS
ASTILLAS
P
54
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea
de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
SECCIÓN DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Si su sierra de cadena no funciona correctamente, verifique lo siguiente:
Problema Causa posible Solución posible
• La herramienta no
enciende.
• La unidad no
carga.
• Barra/cadena
sobrecalentada.
• La cadena está
suelta.
• Mala calidad de
corte.
• La unidad funciona
pero no corta.
• La unidad se
detiene durante el
corte.
• La unidad no se
lubrica.
• La batería no está bien
instalada.
• La batería no carga.
• No actúa el botón de
desbloqueo.
• La batería no está
insertada en el cargador.
• La cadena está demasiado
ajustada.
• Necesita lubricación.
• La tensión de la cadena no
es la correcta.
• La tensión de la cadena no
es la correcta.
• La cadena debe
reemplazarse.
• La cadena está instalada al
revés.
• Se agotó la batería de iones
de litio.
Se excedió el límite de
voltaje de protección.
• la batería de iones de litio
demasiado caliente.
• Se vació el depósito de
aceite.
Se obstruyó el orificio de
lubricación en la barra guía.
Verifique la instalación de la
batería.
• Verifique los requisitos de carga
de la batería.
• Presione el botón de bloqueo/
active el disparador.
• Inserte la batería en el cargador
hasta que se encienda la luz
verde (LED).
Cargue hasta 5 horas si la batería
está totalmente agotada.
Consulte la sección “Ajuste de
tensión de la cadena”.
• Consulte la sección “lubricación
de la cadena”.
• Consulte la sección “Ajuste de
tensión de la cadena”.
• Consulte la sección “Ajuste de
tensión de la cadena”.
Nota: la tensión en demasía
produce un desgaste excesivo y
una reducción en la vida útil de
la barra y la cadena. Lubrique la
cadena antes de cada corte.
Consulte la sección “reemplazo
de la cadena”.
• Consulte las secciones sobre
la instalación y el retiro de la
cadena.
• Cargue la batería.
• Se está forzando la unidad. Vuelva
a arrancarla y aplique menos
presión.
• Deje que la batería de iones de litio
se enfríe durante 30 minutos antes
de proceder.
• Rellene el depósito.
• Limpie la barra guía, la rueda
dentada y la cubierta de la rueda
dentada. Consulte la sección
“Cuidado y mantenimiento”.
55
para las cortadoras del otro lado de la
cadena.
NOTA: Utilice una lima plana para limar
las partes superiores de los rastrilladores
(parte del eslabón de la cadena delante del
cortador) de manera que estén a alrededor
de 0,64 mm (0,025 pulg.) por debajo de las
puntas de los cortadores como se muestra
en la Figura S.
5. (Figura T) Mantenga todas las longitudes
de la cortadora iguales.
6. Si las superficies cromadas de las placas
superiores o laterales presentan daños,
lime otra vez hasta eliminar el daño.
PRECAUCIÓN: después del limado,
la cortadora estará filosa, tenga extremo
cuidado durante este proceso.
NOTA: cada vez que se afila la cadena,
pierde algo de las cualidades de bajo
retroceso y se debe tener extremo cuidado.
No se recomienda afilar la cadena más de
cuatro veces.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: el uso de
accesorios no recomendados en este
manual puede ser peligroso.
Los accesorios están disponibles en su
comercio minorista local o en el centro de
mantenimiento de BLACK+DECKER más
cercano.
La cadena y la barra de repuesto están
disponibles en el centro de mantenimiento
de Black+Decker más cercano.
• El modelo LCS1020 requiere la cadena
de repuesto n.º RC1000, el número de
pieza 90609782 servicio. Reemplazo
10 bar “, que forma parte del servicio el
número 90609787.
• El modelo LCS1240 requiere la cadena
de repuesto n.º RC1200, , servicio de
número de pieza 90609781. Reemplazo
barra 12 “, que forma parte del servicio el
número 90609786.
El uso de accesorios no recomendados en
este manual puede ser peligroso.
INFORMACIÓN DE
MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de
BLACK+DECKER cuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio
eficiente y confiable en la reparación
de herramientas eléctricas. Si necesita
consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, póngase
en contacto con el centro de servicio
de BLACK+DECKER más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio
local, llame al 1-800-544-6986 o visite
nuestro sitio www.blackanddecker.com.
EL SELLO RBRC™
EL SELLO RBRC™
(Corporación de reciclado de
baterías recargables) que se
encuentra en la batería de iones
de litio (o paquete de baterías) indica
que los costos de reciclar la batería (o el
paquete de baterías) al final de su vida útil
ya fueron pagados por Black+Decker.
RBRC™ en cooperación con Black+Decker
y otros usuarios de baterías, ha establecido
programas en los Estados Unidos para
facilitar la recolección de baterías de
iones de litio agotadas. Ayude a proteger
nuestro medio ambiente y a conservar
los recursos naturales: devuelva las
baterías de iones de litio agotadas a un
centro de mantenimiento autorizado de
Black+Decker o a un comerciante minorista
local para que se reciclen. También
puede comunicarse con el centro local
de reciclado para obtener información
sobre dónde dejar las baterías agotadas.
RBRC™ es una marca comercial
registrada de la Corporación de reciclado
de baterías recargables.
Este aparato digital Clase B cumple con la
norma canadiense ICES-003.
Este mecanismo cumple con la parte 15
de las normas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes: (1) Este
mecanismo posiblemente no cause
interferencia perjudicial; y (2) este
mecanismo puede aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso interferencia
que podría provocar una operación no
deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se
encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar protección
S
.025 in.
.635mm
T
56
razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no
ocurra en una instalación en particular.
Si este equipo provoca interferencia
perjudicial en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar al
apagar y encender el equipo, el usuario
debe tratar de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes
medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de
la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y
el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente
sobre un circuito diferente de aquel al que
está conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de
un técnico en radio y televisión con
experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se
le realicen a esta unidad sin aprobación
expresa del tercero responsable del
cumplimiento pueden anular la autorización
del usuario para operar el equipo. Este
aparato digital de la clase B se conforma
con ICES-003 canadiense.
GARANTÍA LIMITADA
DOS AÑOS (LCS1020)
TRES AÑOS (LCS1240)
Black+Decker (U.S.) Inc. garantiza
este producto está libre de defectos en
materiales o mano de obra durante un
período de dos (2) años para LCS1020 y
tres (3) años para LCS1240 siguientes a la
fecha de compra, siempre que el producto
es se utiliza en un entorno doméstico.
Esta garantía limitada no cubre contra
fallas debidas a mal uso, daño accidental
o cuando se han realizado o intentado
reparaciones por parte de cualquier otra
persona ajena a Black+Decker y sus
centros de mantenimiento autorizados. Un
producto defectuoso que cumple con las
condiciones de la garantía establecidas en
el presente documento será remplazado o
reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar
a intercambios, con
siste en devolver el
producto al comerciante minorista donde
fue comprado (siempre y cuando la tienda
sea un comerciante minorista participante).
Las devoluciones deben realizarse dentro
del período establecido en la política para
intercambios del comerciante minorista. Es
posible que se requiera el comprobante de
compra. Consulte al comerciante minorista
sobre su política específica de devoluciones
con respecto a los límites de tiempo para
devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar
(pagado por adelantado) el producto a un
centro de mantenimiento de propiedad o
con autorización de Black+Decker para
su reparación o remplazo a discreción de
Black+Decker. Es posible que se requiera
un comprobante de compra. Los centros
de mantenimiento de propiedad o con
autorización de Black+Decker se indican
bajo “Herramientas–Eléctricas” en las
páginas amarillas del directorio telefónico o
en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que tenga otros
derechos que varían de un estado a otro.
En caso de que tenga alguna pregunta,
comuníquese con el gerente del centro
de mantenimiento de Black+Decker
más cercano a usted. Este producto no
está diseñado para uso comercial y, en
consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por
medio del presente documento, se declina
la responsabilidad de todas las demás
garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se
aplica a productos vendidos en América
Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el
empaque, llame a la compañía local o visite
el sitio web para obtener dicha
información.
58
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name ·
Date of purchase ·
PRODUCT INFOMATION ·
Cat. No. ·
Name ·
Address ·
City ·
Postal Code ·
Telephone ·
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black+Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
59
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK+DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312

Transcripción de documentos

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 20 V MAX*, 40 V MAX** Manual De Instrucciones Catálogo N° Catálogo N° LCS1240 (40 V MAX**) LCS1020 (20 V MAX*) **El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 40 voltios. La tensión nominal es de 36. *El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18. Gracias por elegir Black+Decker! LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo. Conserve este manual para futuras consultas. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. Información clave que usted debe conocer: LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER! • NO TENSIONE EN EXCESO LA CADENA. Consulte “AJUSTE de la tensión de la cadena” a fin de conocer el método adecuado para tensionar la cadena. • Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos primeras horas de uso a medida que ésta se acciona. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. 37 PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como advertencias de seguridad e por ejemplo tuberías, radiadores, instrucciones El incumplimiento de las rangos y refrigeradores. Existe advertencias e instrucciones puede mayor riesgo de descarga eléctrica si provocar descargas eléctricas, incendios o su cuerpo está puesto a tierra. lesiones graves. c) No exponga las herramientas Conserve todas eléctricas a la lluvia o a las advertencias e condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, instrucciones para aumentará el riesgo de descarga futuras consultas. eléctrica. El término “herramienta eléctrica” incluido d) No maltrate al cable. Nunca utilice en las advertencias hace referencia a las el cable para transportar, tirar herramientas eléctricas operadas con o desenchufar la herramienta corriente (con cable eléctrico) o a las eléctrica. Mantenga el cable lejos herramientas eléctricas operadas con del calor, aceite, bordes afilados o baterías (inalámbricas). piezas móviles. Los cables dañados 1) Seguridad en el área de trabajo o enredados aumentan el riesgo de a) Mantenga el área de trabajo descarga eléctrica. limpia y bien iluminada. Las áreas e) Al operar una herramienta eléctrica abarrotadas y oscuras propician en el exterior, utilice un cable accidentes. prolongador adecuado para tal uso. b) No opere herramientas eléctricas Utilice un cable adecuado para uso en atmósferas explosivas, en exteriores a fin de reducir el riesgo como ambientes donde se de descarga eléctrica. encuentran líquidos, gases o f) Si el uso de una herramienta polvo inflamables. Las herramientas eléctrica en un lugar húmedo eléctricas originan chispas que es imposible de evitar, utilice pueden encender el polvo o los un suministro protegido con un vapores. interruptor de circuito por falla a c) Mantenga a los niños y tierra (GFCI). El uso de un GFCI espectadores alejados de la reduce el riesgo de descargas herramienta eléctrica en eléctricas. funcionamiento. Las distracciones 3) Seguridad personal pueden provocar la pérdida de a) Permanezca alerta, controle lo control. que está haciendo y utilice el 2) Seguridad eléctrica sentido común cuando emplee una a) Los enchufes de la herramienta herramienta eléctrica. No utilice una eléctrica deben adaptarse al herramienta eléctrica si está cansado tomacorriente. Nunca modifique o bajo el efecto de drogas, alcohol el enchufe de ninguna manera. No o medicamentos. Un momento de utilice ningún enchufe adaptador descuido mientras se opera una 38 si no puede encenderla o apagarla herramienta eléctrica puede provocar con el interruptor. Toda herramienta lesiones personales graves. eléctrica que no puede ser controlada b) Utilice equipos de protección mediante el interruptor es peligrosa y personal. Siempre utilice debe ser reparada. protección para los ojos. En las c) Desconecte el enchufe de la condiciones adecuadas, el uso fuente de energía y/o el paquete de equipos de protección, como de baterías de la herramienta máscaras para polvo, calzado de eléctrica antes de realizar ajustes, seguridad antideslizante, cascos cambiar accesorios o almacenar o protección auditiva, reducirá las herramientas eléctricas. Estas lesiones personales. medidas de seguridad preventivas c) Evite el encendido por accidente. reducen el riesgo de encender la Asegúrese de que el interruptor herramienta eléctrica en forma esté en la posición de apagado accidental. antes de conectarlo a la fuente d) Guarde las herramientas de energía o paquete de baterías, eléctricas que no están en uso o antes de levantar o transportar fuera del alcance de los niños y la herramienta. Transportar no permite que otras personas herramientas eléctricas con el no familiarizadas con ella o con dedo apoyado en el interruptor o estas instrucciones operen la enchufar herramientas eléctricas herramienta. Las herramientas con el interruptor en la posición eléctricas son peligrosas en las de encendido puede propiciar manos de usuarios no entrenados. accidentes. e) Mantenimiento de las herramientas d) Retire las clavijas de ajuste o llaves eléctricas. Controle que no haya de tuercas antes de encender la piezas móviles mal alineadas herramienta eléctrica. Una llave de o trabadas, piezas rotas y tuercas o una clavija de ajuste que se toda otra situación que pueda deje conectada a una pieza giratoria afectar el funcionamiento de de la herramienta eléctrica pueden las herramientas eléctricas. provocar lesiones personales. Si encuentra daños, haga e) No se estire. Conserve el equilibrio reparar la herramienta eléctrica adecuado y manténgase parado antes de utilizarla. Se producen correctamente en todo momento. muchos accidentes a causa de las Esto permite un mejor control de la herramientas eléctricas que carecen herramienta eléctrica en situaciones de un mantenimiento adecuado. inesperadas. f) Mantenga las herramientas f) Use la vestimenta adecuada. No de corte afiladas y limpias. use ropas holgadas ni joyas. Las herramientas de corte con Mantenga el cabello, la ropa y los mantenimiento adecuado, con los guantes alejados de las piezas en bordes de corte afilados son menos movimiento. Las ropas holgadas, propensas a trabarse y son más las joyas o el cabello largo pueden fáciles de controlar. quedar atrapados en las piezas en g) Utilice la herramienta eléctrica, movimiento. los accesorios y las brocas de la g) Si se suministran dispositivos herramienta, etc. de acuerdo con para la conexión de accesorios estas instrucciones y teniendo en con fines de recolección y cuenta las condiciones de trabajo extracción de polvo, asegúrese y el trabajo que debe realizarse. El de que estén conectados y que uso de la herramienta eléctrica para se utilicen correctamente. El uso operaciones diferentes de aquéllas de dispositivos de recolección de para las que fue diseñada podría polvo puede reducir los peligros originar una situación peligrosa. relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la 5) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica herramienta con baterías a) No fuerce la herramienta eléctrica. a) Recargue solamente con el Utilice la herramienta eléctrica cargador especificado por el correcta para el trabajo que fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías realizará. La herramienta eléctrica puede originar riesgo de incendio correcta hará el trabajo mejor y más si se utiliza con otro paquete de seguro a la velocidad para la que fue baterías. diseñada. b) Utilice herramientas eléctricas b) No utilice la herramienta eléctrica 39 sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones. c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio. d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. 6) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS PARA LAS SIERRAS DE CADENA • • • • • • • Cuando la motosierra esté funcionando, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de que la cadena de la sierra no esté en contacto con nada. Un momento de descuido al utilizar motosierras puede • provocar que su ropa o su cuerpo queden atrapados en la cadena de la sierra. • Siempre mantenga la motosierra con su vareo sobre el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero. • Sosteniendo la motosierra con una configuración invertida mano aumenta el riesgo de lesiones personales y nunca • debe hacerse. • Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas, debido a que la cadena de la sierra puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto de la 40 cadena de la sierra con un cable con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica. Use anteojos de seguridad y protección para los oídos. Se recomienda el uso de equipos de protección adicionales para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La ropa de protección adecuada reducirá las lesiones personales producidas por la proyección de fragmentos o el contacto accidental con la cadena de la sierra. No utilice una motosierra mientras se encuentre en un árbol. El uso de una motosierra al estar subido a un árbol puede provocar lesiones personales. Siempre mantenga una posición firme y adecuada, y utilice la motosierra únicamente cuando esté parado sobre una superficie fija, firme y nivelada. Las superficies resbalosas o inestables, como las escaleras, pueden provocar una pérdida del equilibrio o del control de la motosierra. Al cortar una rama que esté bajo tensión, manténgase alerta al efecto de resorte. Cuando se libera la tensión de las fibras de la madera, la rama puede golpear al operador con el efecto de resorte y/o hacer que se pierda el control de la motosierra. Tenga extremo cuidado cuando corte pequeñas malezas y árboles jóvenes. El material largo y delgado puede quedar atrapado en la cadena de la sierra y azotarle o hacerle perder el equilibrio. Transporte la motosierra sosteniendo el mango delantero con la herramienta apagada y alejada de su cuerpo. Al transportar o guardar la motosierra, siempre coloque la cubierta de la barra guía. El manejo apropiado de la motosierra reducirá la probabilidad de un contacto accidental con la cadena de la sierra en movimiento. Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar los accesorios. Una cadena mal tensada o mal lubricada puede romperse o aumentar la posibilidad de retroceso. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos con grasa o aceite pueden resbalarse y provocar la pérdida de control. Corte madera únicamente. No utilice la motosierra para fines no previstos. Por ejemplo, no utilice la motosierra para cortar plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. El uso de la motosierra para aplicaciones distintas de las previstas puede dar origen a una situación peligrosa. retroceso. Se deben tomar las Causas del retroceso y siguientes precauciones su prevención por parte para disminuir el del operador: retroceso: El retroceso puede producirse cuando la nariz o la punta de la barra guía tocan un objeto o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra durante el corte. En algunos casos, el contacto con la punta puede provocar una repentina reacción inversa, empujando la barra guía hacia arriba y hacia atrás en dirección al operador. El pellizco de la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra guía puede empujar la barra guía rápidamente hacia atrás en dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones puede resultar en que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en graves lesiones personales. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en su sierra. En su condición de usuario de una motosierra, usted debe realizar varias acciones para mantener sus trabajos de corte libres de accidentes o lesiones. El retroceso es el resultado del mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando las debidas precauciones que se indican a continuación: • Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos rodeando los mangos de la motosierra, con ambas manos sobre la sierra y con su cuerpo y brazo ubicados de manera que le permitan resistir las fuerzas de retroceso. Si se toman las debidas precauciones, el operador puede controlar las fuerzas de retroceso. No suelte la motosierra. • No se estire demasiado y no corte por encima de la altura de los hombros. Esto ayuda a evitar un contacto no deseado con la punta y hace posible un mejor control de la motosierra en situaciones imprevistas. • Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. El reemplazo incorrecto de las barras y cadenas de repuesto puede provocar rotura de la cadena y/o el retroceso. • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de la sierra. La reducción de la altura del calibrador de profundidad puede resultar en un incremento del (1.) Sujete la sierra con firmeza. Sujete la sierra de cadena con firmeza con ambas manos cuando el motor esté en funcionamiento. Sujete firmemente con los pulgares y dedos los mangos de la sierra de cadena. La sierra de cadena tirará hacia adelante cuando corte sobre el borde inferior de la barra y empujará hacia atrás cuando corte a lo largo del borde superior de la barra. (2.) No se estire demasiado. (3.) Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. (4.) No permita que la boquilla de la barra de guía entre en contacto con un tronco, una rama, el piso u otra obstrucción. (5.) No realice cortes por encima de la altura del hombro. (6.) Utilice dispositivos como cadena de retroceso bajo y barras de guía de retroceso reducido que disminuyen los riesgos relacionados con el retroceso. (7.) Sólo utilice como reemplazo las barras y cadenas que especificó el fabricante o el equivalente. (8.) Nunca permita que la cadena en movimiento entre en contacto con ningún objeto en la punta de la barra de guía. (9.) Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones como otros árboles, ramas, rocas, cercos, troncos cortados, etc. Elimine o evite cualquier obstrucción que su cadena de sierra pueda golpear mientras está cortando un tronco o rama en especial. (10.) Mantenga la cadena de la sierra filosa y tensionada correctamente. Una cadena suelta o sin filo aumentará las posibilidades de retroceso. Verifique la tensión en intervalos regulares con el motor apagado y sin la batería, nunca los haga con el motor en funcionamiento. (11.) Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la cadena a la máxima velocidad. Si la cadena se mueve a una velocidad menor, es más probable que se produzca un retroceso. (12.) Corte los troncos de a uno. (13.) Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Trabe los parachoques acanalados en la madera y deje que la cadena alcance la 41 velocidad máxima antes de comenzar a cortar. (14.) No intente realizar cortes de rebajado o en diámetro. (15.) Tenga cuidado con los troncos que se desplazan u otras fuerzas que pueden cerrar un corte y morder la cadena o caer sobre ella. Características de seguridad durante el retroceso ADVERTENCIA: las siguientes características se incluyen en su sierra para ayudar a reducir el peligro durante el retroceso; sin embargo, estas características no eliminarán completamente esta riesgosa reacción. Como usuario de la sierra de cadena, no confíe solamente en los dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las precauciones de seguridad, las instrucciones y el mantenimiento según se describe en este manual para ayudar a evitar el retroceso y otras fuerzas que pueden provocar lesiones de gravedad. • Freno de cadena diseñado para apagar la motosierra de inmediato si el retroceso es demasiado grande. • Barra de guía de retroceso reducido, diseñada con una pequeña punta de empuje que reduce el tamaño de la zona de retroceso en la punta de la barra. Una barra de guía de retroceso reducido es una que demostró reducir significativamente la cantidad y la gravedad de los retrocesos cuando se la pone a prueba según las normas de seguridad para las sierras de cadena eléctricas. • Cadena de retroceso bajo, diseñada con un calibre de profundidad contorneado y un enlace de guarda que desvía la fuerza de retroceso y permite que la madera se deslice gradualmente en la cortadora. Una cadena de retroceso bajo es una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de retroceso ANSI B175.1-2012. • No opere la sierra de cadena mientras está en un árbol, en una escalera, en un andamio o desde cualquier superficie inestable. • Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos. El contacto con un cable con “corriente eléctrica” hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta tengan “corriente eléctrica” y el operador sufra una descarga eléctrica. • No intente realizar operaciones que superan su habilidad o experiencia. Lea atentamente y comprenda completamente todas las instrucciones de este manual. • Antes de encender la sierra de cadena, asegúrese de que la cadena de la sierra no esté en contacto con ningún objeto. • ¡No opere la sierra de cadena con una sola mano! La operación con una sola mano puede provocarle lesiones graves al operador, asistente o espectadores. La sierra de cadena está diseña para su uso con las dos manos. • Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite o grasa. • No permita que se acumule suciedad, desechos o aserrín en el motor o fuera de los orificios de ventilación. • Apague la sierra de cadena antes de depositarla sobre una superficie. • No corte enredaderas y/o malezas pequeñas. • Tenga extremo cuidado cuando corte pequeñas malezas y árboles jóvenes ya que el material delgado puede trabar la cadena de la sierra, volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de balance. ADVERTENCIA: Parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos 42 químicos nocivos. ADVERTENCIA: el uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en inglés). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas. NOMBRES Y TéRMINOS DE LAS SIERRAS DE CADENA • Aserrado: el proceso de realizar cortes transversales en un árbol caído o troncos en trozos. • Cabezal eléctrico de la sierra de cadena: una sierra de cadena sin la cadena de la sierra y la barra de guía. • Rueda dentada de accionamiento o rueda dentada: la pieza dentada que acciona la cadena de la sierra. • Tala: el proceso de destroncar un árbol. • Corte de destronque: el corte final en una operación de tala de árboles realizada en el lado opuesto del árbol del corte de entallado. • Mango delantero: el mango de apoyo ubicado en o hacia el frente de la sierra de cadena. • Protector delantero de la mano: una barrera estructural entre el mango delantero de una sierra de cadena y la barra de guía, habitualmente se encuentra cerca de la posición de la mano en el mango delantero y a veces se utiliza como una palanca de activación para un freno de cadena. • Barra de guía: una estructura resistente con rieles que soporta y guía la cadena de la sierra. • Funda de la barra de guía: cubierta que se coloca en la barra de guía para evitar el contacto con la pieza dentada cuando no se utiliza la sierra. • Retroceso: el movimiento hacia atrás o adelante, o ambos, de la barra de guía que se produce cuando la cadena de la sierra cerca de la boquilla en el área superior de ella entra en contacto con un objeto como un tronco o una rama, o cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la sierra durante el corte. • Retroceso, Pliegue: el rápido movimiento hacia atrás de la sierra que puede generarse cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la sierra en movimiento durante el corte a lo • • • • • • • • • • • • • largo de la parte superior de la barra de guía. Retroceso giratorio: el rápido movimiento hacia arriba y abajo de la sierra que puede generarse cuando la cadena de la sierra en movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra de guía entra en contacto con un objeto, como un tronco o una rama. Escamonda: extracción de las ramas de un árbol caído Cadena de retroceso bajo: una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de retroceso de ANSI B175.1-2012 (al probarse en una muestra representativa de sierras de cadena). Posición de corte normal: las posiciones adoptadas al realizar los cortes de aserrado y tala. Muesca de entallado: un corte de entallado en el árbol que dirige la caída del mismo. Mango trasero: mango de apoyo ubicado en o hacia la parte trasera de la sierra de cadena. Barra de guía de retroceso reducido: una barra de guía que ha demostrado que reduce el retroceso significativamente. Cadena de la sierra de repuesto: una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de ANSI B175.1-2012 al probarse con sierras de cadena específicas. Posiblemente no cumpla con los requisitos de rendimiento ANSI al utilizarse con otras sierras. Cadena de la sierra: un bucle de la cadena que posee dientes de corte para realizar cortes en madera y que está accionado por el motor y apoyado sobre la barra de guía. Parachoques acanalado: los canales se utilizan durante la tala o aserrado para girar la sierra y mantener la posición mientras corta. Interruptor: un dispositivo que durante el funcionamiento completará o interrumpirá un circuito eléctrico al motor de la sierra de cadena. Mecanismo del interruptor: el mecanismo que transmite el movimiento desde un disparador al interruptor. Seguro del interruptor: un tope móvil que evita el funcionamiento accidental del interruptor hasta que se lo acciona en forma manual. USO PREVISTO Su motosierra BLACK+DECKER es ideal para aplicaciones de poda y para cortar troncos pequeños con un diámetro de 43 hasta 254 mm (10 pulg.) en el modelo LCS1020 y de hasta 305 mm (12 pulg.) en el modelo LCS1240. Esta herramienta está diseñada solo para uso personal. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Símbolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A.................. amperios Hz................ hertz W................. vatios min............... minutos o AC....... corriente alterna o DC..... corriente directa no................ no velocidad sin carga ................. Construcción Clase I ................. terminal a tierra (mis à la terre) ................ Construcción de clase II ............... simbolo de alerta .../min........... revoluciones o minuto seguridad m/s...............metros por segundo in..................pulgadas mm...............milímetros ........ Lea el manual de instrucciones . antes del uso ............ Use protección adecuada para . las vías respiratorias ............ Use protección adecuada para . los ojos ............ Use protección adecuada para . los oídos ...............Dirección de rotación de la cadena de la motosierra ................Debe evitarse el contacto de la punta de la barra guía con cualquier objeto ................. El contacto de la punta puede ocasionar que la barra guía se mueva repentinamente hacia arriba y hacia atrás, lo cual puede provocar lesiones graves ............Siempre use ambas manos al utilizar la motosierra Instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. 44 PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías Black+Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • El cargador suministrado con este producto está diseñado para ser enchufado correctamente en posición vertical u horizontal. • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos. • Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías recargables Black+Decker designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. • Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable. • Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma. • No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión Calibre mínimo para cables de extensión Volts Longitud total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V Amperaje (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 0-50 51-100 101-200 201-300 Más de 0 - 6 6 - 10 10 - 12 12 - 16 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) No más de 18 16 18 16 16 16 14 12 American Wire Gage 16 14 14 12 14 12 No se recomienda • No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta. • No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (p. ej., un banco o una mesa). • No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato. • No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. • Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje. Instrucciones de seguridad importantes para los paquetes de baterías ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos. Lea todas las instrucciones • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos. • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. • Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de Black+Decker. • NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de las células. • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). 45 ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de iones de LI-ION no deben colocarse dentro del equipaje registrado. Recomendaciones con respecto al almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío. 2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. Procedimiento de carga El cargador estándar provisto cargará una batería completamente agotada en aproximadamente 4-5 horas. 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías. 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. 3. La luz LED verde titilará para indicar que la batería se está cargando. 4. La finalización de la carga se indica mediante la luz LED verde que permanece encendida de manera continua. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. Para obtener la máxima vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen completamente. Se recomienda recargar las baterías después de cada uso. Permanencia de la batería en el cargador El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados con la luz LED verde brillando indefinidamente. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. Notas importantes sobre la carga 1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente está entre 16 °C y 27 °C (60 °F y 80 °F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C (+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías. 2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. 3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente: a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga las luces. c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 16 °C a 27 °C (60 °F a 80 °F). d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local. 46 cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. 5. Se deben mantener lejos de las DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES LCS1020 15 14 2 11 9 3 16 10 1 5 6 LCS1240 11 14 2 8 7 4 3 9 16 10 1 5 6 7 1. Interruptor de gatillo 2. Botón de bloqueo en apagado 3. Protector delantero para la mano 4. Barra guía 5. Cadena de la motosierra 6. Cubierta de la rueda dentada 7. Perilla de bloqueo de ajuste de la barra 8. Perilla tensora de la cadena 8 4 9. Funda de la barra guía 10. Mango trasero 11. Mango delantero 12. Batería de 20 V (no se muestra) 13. Batería de 40 V (no se muestra) 14. Tapa del aceite 15. Perilla cebadora de aceite 16. Indicador del nivel de aceite 47 ENSAMBLAJE INSTALACIÓN DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA DE LA MOTOSIERRA PRECAUCIÓN: Cadena filosa. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado. Siempre use guantes de protección cuando manipule la cadena. La cadena es filosa y puede cortarle cuando no está funcionando. Instalación y extracción del paquete de baterías de la herramienta PRECAUCIÓN: Asegúrese de que ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones personales. La cadena de la motosierra (5) y la barra guía (4) vienen embaladas por separado en la caja. La cadena debe instalarse en la barra y ambas deben instalarse en el cuerpo de la herramienta. • Coloque la motosierra sobre una superficie firme. • Gire hacia la izquierda la perilla de bloqueo de ajuste de la barra (7) como se muestra en la Figura B para quitar la cubierta de la rueda dentada (6). el botón de bloqueo esté trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer o instalar la batería. PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS: Inserte el paquete de baterías en la herramienta hasta que se escuche un clic, como se muestra en la Figura A. Asegúrese de que el paquete de baterías esté completamente asentado y enganchado en su lugar. PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATERÍAS: Oprima el botón de B liberación de la batería de la parte posterior del paquete de baterías y tire del mismo hasta extraerlo de la herramienta (Figura A). A • Usando guantes de protección, sujete la cadena de la motosierra (5) y colóquela alrededor de la barra guía (4), asegurándose de que los dientes apunten en la dirección correcta (consulte la Figura F). • Asegúrese de que la cadena esté bien instalada en la ranura alrededor de toda la barra guía. • Coloque la cadena de la motosierra alrededor de la rueda dentada (17) y simultáneamente alinee la ranura de la barra guía con el perno (18) en la base de la herramienta como se muestra en la Figura C. PREPARACIÓN DE LA MOTOSIERRA PARA EL USO ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. 48 AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA C 17 18 • Debe girarse hacia la izquierda la perilla tensora hasta que se detenga. Las flechas en la cubierta de la rueda dentada y la perilla tensora deben alinearse antes de volver a colocar la cubierta. Una vez en su lugar, sujete la barra con firmeza y vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada (6). Asegúrese de que el agujero para el perno del ensamblaje tensor sin herramientas en la cubierta se alinee con el perno (18) en la carcasa principal como se muestra en la Figura D. Gire hacia la derecha la perilla de bloqueo de ajuste de la barra (7) hasta que esté ajustada; luego, afloje la perilla una vuelta completa, de manera que la cadena de la motosierra pueda tensarse debidamente. D PRECAUCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de protección cuando manipule la cadena. La cadena es filosa y puede cortarle cuando no está funcionando. ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones personales. • Con la motosierra sobre una superficie firme, verifique la tensión de la cadena de la motosierra (5). La tensión es la correcta cuando la cadena vuelve a ajustarse en su lugar después de tirar de ella separándola 3 mm (1/8 pulg.) de la barra guía (4) con una leve fuerza del dedo medio y el pulgar como se muestra en la Figura F. No debe existir “pandeo” entre la barra guía y la cadena que se encuentra en la parte inferior como se muestra en la Figura G. F NOTA: Si la cubierta no calza correctamente, revise que la lengüeta para el ensamblaje tensor sin herramientas en la barra se alinee con la ranura en el interior de la cubierta de la rueda dentada. G • Mientras sujeta la perilla de bloqueo de ajuste de la barra (7), gire hacia la derecha la perilla tensora de la cadena (8) para incrementar la tensión como se muestra en la Figura E. Asegúrese de que la cadena de la motosierra (5) esté ajustada alrededor de la barra guía (4). E • Para ajustar la tensión de la cadena de la motosierra, afloje la perilla de bloqueo de ajuste de la barra (7) y siga las instrucciones para la “Instalación de la barra guía y la cadena de la motosierra”. .• No sobretense la cadena ya que esto provocará un desgaste excesivo y reducirá la vida útil de la barra y la cadena. • Una vez que la tensión de la cadena sea 49 número de pieza 90609781. Reemplazo barra 12 “, que forma parte del servicio el número 90609786. la correcta, apriete la perilla de bloqueo de ajuste de la barra. • Cuando la cadena sea nueva, verifique la tensión con frecuencia (después de desenchufar la herramienta) durante las primeras 2 horas de uso ya que una cadena nueva se estira levemente. LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE LA MOTOSIERRA Y LA BARRA GUÍA SISTEMA DE LUBRICACIÓN MANUAL (SOLO 20 V) REEMPLAZO DE LA CADENA DE LA MOTOSIERRA PRECAUCIÓN: Cadena filosa. Esta motosierra está equipada con un sistema de lubricación manual que mantiene la cadena de la motosierra y la barra guía lubricadas. Oprima lentamente la perilla cebadora (15) en la tapa de aceite (14) tres veces antes de realizar cada corte. Mantenga oprimida la perilla cebadora durante 1 segundo cada vez. El indicador del nivel de aceite (16) muestra el nivel del aceite en la motosierra. Si el nivel de aceite es inferior a un cuarto, extraiga la batería de la motosierra y llene con el tipo correcto de aceite. Siempre use guantes de protección cuando manipule la cadena. La cadena es filosa y puede cortarle cuando no está funcionando. ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de realizar las siguientes operaciones. El resultado de no hacerlo pueden ser lesiones personales graves. • Gire hacia la izquierda la perilla de bloqueo de ajuste de la barra (7) para reducir la tensión de la cadena. • Quite la cubierta de la rueda dentada (6) como se describe en la sección “Instalación de la barra guía y la cadena de la motosierra”. • Levante la cadena de la motosierra (5) desgastada fuera de la ranura en la barra guía (4). • Coloque la cadena nueva en la ranura de la barra guía, asegurándose de que los dientes de la cadena apunten en la dirección correcta haciendo coincidir la flecha en la cadena con el gráfico en la cubierta de la rueda dentada (6) como se muestra en la Figura H. SISTEMA DE AUTOLUBRICACIÓN (SOLO 40 V) Esta motosierra está equipada con un sistema de autolubricación que mantiene la cadena de la motosierra y la barra guía constantemente lubricadas. El indicador del nivel de aceite (16) muestra el nivel del aceite en la motosierra. Si el nivel de aceite es inferior a un cuarto, extraiga la batería de la motosierra y llene con el tipo correcto de aceite NOTA: Use una barra de alta calidad y aceite para cadena apropiada y lubricación de la barra de cadena. Como un sustituto temporal, puede utilizarse un detergente sin aceite de motor SAE30.El uso de una barra de base vegetal y aceite de cadena se recomienda al podar árboles. Aceite mineral no se recomienda porque puede dañar los árboles. Nunca utilice aceite o aceite muy espeso. Éstos pueden dañar su sierra de cadena. H LLENADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE • Siga las instrucciones para la “Instalación de la barra guía y la cadena de la motosierra”. La cadena y la barra de repuesto están disponibles en el centro de mantenimiento de Black+Decker más cercano. • El modelo LCS1020 requiere la cadena de repuesto n.º RC1000, el número de pieza 90609782 servicio. Reemplazo 10 bar “, que forma parte del servicio el número 90609787. • El modelo LCS1240 requiere la cadena de repuesto n.º RC1200, , servicio de • Quite la tapa del aceite (14) y llene el depósito con el aceite para cadena recomendado hasta que el nivel de aceite haya alcanzado la parte superior del indicador del nivel de aceite (15). • Vuelva a colocar la tapa del aceite. • Periódicamente, apague la motosierra y verifique el indicador del nivel de aceite para asegurarse de que la barra y la cadena se lubrican debidamente. TRANSPORTE DE LA MOTOSIERRA • Siempre extraiga la batería de la herramienta y cubra la barra guía (4) con la funda (9) (Figura I) cuando transporte la motosierra. 50 • Para encender la herramienta, oprima el botón de bloqueo en apagado (2) y apriete el interruptor de gatillo (1) como se muestra en la Figura J. (Una vez que la herramienta esté funcionando usted puede soltar el botón de bloqueo en apagado). I USO DE LA MOTOSIERRA ADVERTENCIA: Lea y J comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. • Protéjase del retroceso; este puede provocar lesiones graves o la muerte. Consulte “Protéjase contra el retroceso” en las Instrucciones de seguridad importantes , para evitar el riesgo del retroceso. • No se estire. No corte por encima de la altura del pecho. Asegúrese de estar parado correctamente. Mantenga sus pies separados. Distribuya su peso en forma uniforme sobre ambos pies. • Sujete firmemente el mango delantero (11) con su mano izquierda y el mango trasero (10) con su mano derecha de modo que su cuerpo esté a la izquierda de la barra guía. • No sujete la motosierra por el protector delantero para la mano (3). Mantenga el codo del brazo izquierdo fijo para que el brazo izquierdo esté derecho a fin de resistir un retroceso. ADVERTENCIA: Nunca sujete la motosierra con las manos en posición cruzada (mano izquierda en el mango trasero y mano derecha en el mango delantero). ADVERTENCIA: Nunca permita que alguna parte del cuerpo esté en línea con la barra guía (4) al utilizar la motosierra. • Nunca la utilice mientras está en un árbol, en alguna posición complicada o en una escalera u otra superficie inestable. Puede perder el control de la motosierra, la que le provocará lesiones graves. • Mantenga la motosierra funcionando a máxima velocidad todo el tiempo que esté cortando. • Permita que la cadena realice el corte por usted. Solo aplique una leve presión. No aplique presión sobre la motosierra al final del corte. 2 • Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. TÉCNICAS DE CORTE COMUNES Tala La tala es el proceso de cortar un árbol. Asegúrese de que la batería esté totalmente cargada antes de talar un árbol para que pueda terminar en una sola carga. No tale árboles cuando haya vientos fuertes. ADVERTENCIA: La tala puede provocar lesiones. Solo debe realizarla una persona capacitada. • (Figura K) Debe planificarse y despejarse una vía de retirada según sea necesario antes de iniciar los cortes. La vía de retirada debe extenderse hacia atrás y en diagonal con respecto a la parte posterior de la línea de caída prevista. K RETIRADA DIRECCIÓN DE LA CAÍDA 45° ENCENDIDO/APAGADO • Siempre asegúrese de estar parado correctamente y sujete la motosierra firmemente con ambas manos, con el pulgar y los dedos alrededor de ambos mangos. 51 ÁRBOL • Antes de iniciar la tala, tenga en cuenta la inclinación natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento para juzgar hacia dónde caerá el árbol. Tenga a mano cuñas (de madera, plástico o aluminio) y un mazo pesado. Retire la suciedad, piedras, cortezas sueltas, clavos, grapas y alambre del árbol donde se realizarán los cortes de tala. • (Figura L) Muesca de entallado: haga una muesca de 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de caída. Primero realice el corte de entallado horizontal inferior. Esto ayudará a evitar el pellizcamiento de la cadena de la motosierra o de la barra guía al realizar la segunda muesca. L DIRECCIÓN DE LA CAÍDA 5 cm (2 PULG.) MUESCA M Aserrado ADVERTENCIA: Se recomienda que los usuarios de primera vez deben practicar el corte en un caballo de la sierra. El aserrado es el corte de un árbol talado o tronco en trozos. La forma del corte depende de la manera en que se apoya el tronco. Utilice un caballete (Figura N) siempre que sea posible. CORTE DE DESTRONQUE 5 cm (2 PULGADAS) BISAGRA N • (Figura L) Corte auxiliar de tala: haga el corte auxiliar de tala al menos 51 mm (2 pulg.) más alto que el corte de entallado horizontal. Mantenga el corte auxiliar de tala paralelo al corte de entallado horizontal. Realice el corte auxiliar de tala de manera que haya madera suficiente para que funcione como una bisagra. La madera de bisagra evita que el árbol gire y caiga en la dirección incorrecta. No corte la bisagra. • (Figura L) A medida que se acerca el corte de tala a la bisagra el árbol debería comenzar a caerse. Si existe alguna posibilidad de que el árbol no caiga en la dirección deseada o se balancee hacia atrás y trabe la cadena de la sierra, detenga el corte antes de que el corte de tala se complete y utilice cuñas para abrir el corte y tirar el árbol hacia a línea de caída deseada. Cuando el árbol comience a caer retire la sierra de cadena del corte, detenga el motor, deposite la sierra de cadena en el piso y luego utilice el trayecto de retirada planificado. Esté atento a la caída de ramas y también mire cuidadosamente donde camina. Siempre inicie un corte con la cadena funcionando a velocidad máxima. • Coloque la púa inferior (17) de la motosierra detrás del área del corte inicial como se muestra en la Figura O. O 19 Desramado Eliminación de las ramas de un árbol caído Cuando realice un desramado, deje las ramas inferiores más grandes para soportar el tronco separado del piso. Elimine las ramas pequeñas en un solo corte. Las ramas bajo tensión deben cortarse desde abajo hacia arriba para evitar que la motosierra se trabe como se muestra en la Figura M. Recorte las ramas desde el lado opuesto manteniendo el tronco del árbol entre usted y la motosierra. Nunca realice cortes con la motosierra entre las piernas ni se monte a horcajadas sobre la rama que cortará. CORTE DE LA PARTE SUPERIOR DEL TRONCO (OVERBUCK) PERO EVITE CORTAR LA TIERRA • Encienda la motosierra y luego gire la cadena y la barra hacia abajo en el árbol, utilizando la púa como una bisagra. • Una vez que la motosierra alcance un ángulo de 45 grados, vuelva a nivelar la motosierra y repita los pasos hasta completar el corte. • Cuando el árbol esté apoyado a todo lo largo, realice un corte desde la parte superior (aserrado superior), pero evite cortar en la tierra ya que esto desafilará su motosierra rápidamente. 52 • (Figura P) Cuando está apoyado sobre un extremo Primero, corte 1/3 del diámetro de la parte inferior (underbuck). Luego, realice el corte de acabado cortando hacia arriba para llegar al primer corte. P 2 11 larga y eficaz para su sierra de cadena. Le recomendamos que realice las siguientes verificaciones regularmente: Cadena y barra Después de varias horas de uso, extraiga la barra guía y la cadena y límpielas a fondo utilizando un cepillo de cerdas suaves. Asegúrese de que el orificio de lubricación esté libre de residuos EL 2do CORTE DE LA PARTE SUPERIOR DEL TRONCO (OVERBUCK) (2/3 DEL DIÁMETRO) A FIN DE LLEGAR AL 1er CORTE (PARA EVITAR QUE LA MADERA MUERDA LA CADENA) Afilado de la cadena de la sierra PRECAUCIÓN: cadena filosa. EL 1er CORTE DE LA PARTE INFERIOR DEL TRONCO (1/3 DEL DIÁMETRO) PARA EVITAR LAS ASTILLAS Siempre utilice guantes de protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y puede cortarlo cuando no está en funcionamiento. ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones personales. Nota: las cuchillas te quitará inmediatamente si tocan el suelo o un clavo durante el corte. • (Figura Q) Cuando está apoyado sobre ambos extremos Primero, corte 1/3 hacia abajo desde la parte superior Después, realice el corte de acabado cortando hacia abajo los 2/3 inferiores para llegar al primer corte. Q EL 1er CORTE DE LA PARTE SUPERIOR DEL TRONCO (1/3 DEL DIÁMETRO) PARA EVITAR LAS ASTILLAS EL 2do CORTE DE LA PARTE INFERIOR DEL TRONCO (UNDERBUCK) (2/3 DEL DIÁMETRO) A FIN DE LLEGAR AL 1er CORTE (PARA EVITAR QUE LA MADERA MUERDA LA CADENA) Para obtener el mejor rendimiento posible de la cadena de la sierra es importante mantener los dientes de la cadena filosos. Siga estos consejos útiles para el afilado de la cadena de sierra apropiado: 1. Para obtener mejores resultados utilice una lima de 4,5 mm y un sujetador de lima o una guía de limado para afilar su cadena. Esto seguramente hará que siempre obtenga los ángulos de afilado correctos. 2. Coloque el sujetador de lima en forma plana sobre la parte superior de la placa y del calibre de profundidad de la cortadora. 3. (Figura R) Mantenga la línea del ángulo de limado de la placa superior (20) de 30° de su guía de limado paralela a su cadena (lima a 60° de la cadena vista desde arriba). • Cuando está en una pendiente Siempre párese cuesta arriba del tronco. Cuando “corte” para mantener un control total libere la presión de corte cerca del final del corte sin relajar la sujeción de los mangos de la sierra de cadena. No permita que la sierra entre en contacto con el piso. Después de finalizar el corte, espere que la cadena de la sierra se detenga antes de mover la sierra de cadena. Siempre detenga el motor antes de trasladarse de un árbol a otro. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. No utilice solventes para limpiar la cubierta plástica de la sierra. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. IMPORTANTE: para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. El mantenimiento regular asegura una vida R 20 60° 4. Afile las cortadoras (23) primero del lado de la cadena. Lime desde la cara interna de cada cortadora hacia afuera. Después gire la sierra y repita los procesos (2,3,4) 53 SecciÓn de detecciÓn de problemas Si su sierra de cadena no funciona correctamente, verifique lo siguiente: Problema Causa posible Solución posible • La herramienta no • La batería no está bien enciende. instalada. • La batería no carga. • No actúa el botón de desbloqueo. • Verifique la instalación de la batería. • Verifique los requisitos de carga de la batería. • Presione el botón de bloqueo/ active el disparador. • La unidad no carga. • La batería no está insertada en el cargador. • Inserte la batería en el cargador hasta que se encienda la luz verde (LED). Cargue hasta 5 horas si la batería está totalmente agotada. • Barra/cadena sobrecalentada. • La cadena está demasiado • Consulte la sección “Ajuste de ajustada. tensión de la cadena”. • La cadena está suelta. • Necesita lubricación. • Consulte la sección “lubricación • La tensión de la cadena no de la cadena”. es la correcta. • Consulte la sección “Ajuste de tensión de la cadena”. • Mala calidad de corte. • La tensión de la cadena no • Consulte la sección “Ajuste de es la correcta. tensión de la cadena”. • La cadena debe Nota: la tensión en demasía reemplazarse. produce un desgaste excesivo y una reducción en la vida útil de la barra y la cadena. Lubrique la cadena antes de cada corte. Consulte la sección “reemplazo de la cadena”. • La unidad funciona • La cadena está instalada al • Consulte las secciones sobre revés. la instalación y el retiro de la pero no corta. cadena. • La unidad se detiene durante el corte. • Se agotó la batería de iones • Cargue la batería. de litio. • Se está forzando la unidad. Vuelva • Se excedió el límite de a arrancarla y aplique menos voltaje de protección. presión. • la batería de iones de litio • Deje que la batería de iones de litio demasiado caliente. se enfríe durante 30 minutos antes de proceder. • La unidad no se lubrica. • Rellene el depósito. • Se vació el depósito de aceite. • Limpie la barra guía, la rueda dentada y la cubierta de la rueda • Se obstruyó el orificio de dentada. Consulte la sección lubricación en la barra guía. “Cuidado y mantenimiento”. Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. 54 para las cortadoras del otro lado de la cadena. NOTA: Utilice una lima plana para limar las partes superiores de los rastrilladores (parte del eslabón de la cadena delante del cortador) de manera que estén a alrededor de 0,64 mm (0,025 pulg.) por debajo de las puntas de los cortadores como se muestra en la Figura S. S .025 in. .635mm 5. (Figura T) Mantenga todas las longitudes de la cortadora iguales. T 6. Si las superficies cromadas de las placas superiores o laterales presentan daños, lime otra vez hasta eliminar el daño. PRECAUCIÓN: después del limado, la cortadora estará filosa, tenga extremo cuidado durante este proceso. NOTA: cada vez que se afila la cadena, pierde algo de las cualidades de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No se recomienda afilar la cadena más de cuatro veces. ACCESORIOS ADVERTENCIA: el uso de accesorios no recomendados en este manual puede ser peligroso. Los accesorios están disponibles en su comercio minorista local o en el centro de mantenimiento de Black+Decker más cercano. La cadena y la barra de repuesto están disponibles en el centro de mantenimiento de Black+Decker más cercano. • El modelo LCS1020 requiere la cadena de repuesto n.º RC1000, el número de pieza 90609782 servicio. Reemplazo 10 bar “, que forma parte del servicio el número 90609787. • El modelo LCS1240 requiere la cadena de repuesto n.º RC1200, , servicio de número de pieza 90609781. Reemplazo barra 12 “, que forma parte del servicio el número 90609786. El uso de accesorios no recomendados en este manual puede ser peligroso. INFORMACIóN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black+Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black+Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. El sello RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra en la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos de reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por Black+Decker. RBRC™ en cooperación con Black+Decker y otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas a un centro de mantenimiento autorizado de Black+Decker o a un comerciante minorista local para que se reciclen. También puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables. Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección 55 razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense. GARANTÍA LIMITADA Dos AÑOS (LCS1020) Tres AÑOS (LCS1240) Black+Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto está libre de defectos en materiales o mano de obra durante un período de dos (2) años para LCS1020 y tres (3) años para LCS1240 siguientes a la fecha de compra, siempre que el producto es se utiliza en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a Black+Decker y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker para su reparación o remplazo a discreción de Black+Decker. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker se indican bajo “Herramientas–Eléctricas” en las páginas amarillas del directorio telefónico o en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de Black+Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. 56 · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Date of purchase · Product Infomation · Cat. No. · Name · Address · City · Postal Code · Telephone · 2 AÑOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black+Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 58 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel. 01 614 413 64 04 Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Felipe Carrillo Puerto Ejército Mexicano No. 15 Cd. Madero, Tamaulipas Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de Fabrica Black+Decker, Col. Ventura Puente S.A. de C.V. Morelia, Michoacán Lázaro Cardenas No. 18 Tel. 01 443 313 85 50 Col. Obrera Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Representaciones Industriales Robles, Irapuato, Guanajuato S.A. de C.V. Tel. 01 462 626 67 39 Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Tel. 01 442 245 25 80 de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. Black+Decker S.A. DE C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 México, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Black & Decker RC1000 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para