Transcripción de documentos
User Manual
Manuel d’utilisation
Manual para el usuario
GDE560BW/GDG560BW/CGDE560BW
Gas and Electric Clothes Dryers
Sécheuses électriques et à gaz
Secadoras de ropa a gas y eléctricas
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................. 69
Precauciones para la secadora a gas ..........................................................................70
Precauciones de seguridad para la instalación...........................................................71
Precauciones generales relativas a la seguridad ........................................................71
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ........................................................................... 73
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .................................................................. 74
Herramientas necesarias ............................................................................................74
Piezas adicionales requeridas .....................................................................................74
Requisitos de ubicación ...............................................................................................75
Requisitos del suministro eléctrico y de gas ..............................................................77
Requisitos para la conexión del suministro de gas .....................................................80
Requisitos de entrada del quemador ..........................................................................80
Requisitos del sistema de escape ...............................................................................81
Requisitos adicionales para las casas rodantes .........................................................83
INSTRUCCIONES PASO A PASO ........................................................................ 84
Paso 1 – Desempaque la secadora .............................................................................84
Paso 2 – Conecte un cable eléctrico a la secadora
(solamente para la secadora eléctrica) .......................................................................84
Paso 2 – Conecte a la línea de suministro de gas
(solamente para la secadora a gas) .............................................................................87
Paso 3 – Conecte a un sistema de escape ..................................................................89
Paso 4 – Nivele la secadora..........................................................................................90
Paso 5 – Complete la instalación.................................................................................90
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ...................................................... 91
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO ................................................. 96
Paso 1 – Prepare y separe las prendas .......................................................................96
Paso 2 – Limpie el ltro de pelusa ...............................................................................96
Paso 3 – Cargue la secadora ........................................................................................97
Paso 4 – Ponga la secadora en marcha .......................................................................97
GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ........................................................... 98
Limpieza y mantenimiento ..........................................................................................98
Lavado del ltro de pelusa...........................................................................................98
Eliminación de pelusa acumulada ...............................................................................99
Cambio de la bombilla interna del tambor ..................................................................99
Precauciones al irse de vacaciones ...........................................................................100
Preparación para la mudanza o el almacenaje ..........................................................100
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................ 101
GARANTÍA LIMITADA ...................................................................................... 103
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto
de marca Haier. Este manual para el usuario le
ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su
nueva secadora.
Para referencia futura, anote el número de
modelo y de serie, que están situados en la parte
posterior de la secadora, y la fecha de compra.
Engrape el comprobante de compra a este
manual para asistirle cuando necesite obtener
servicio bajo la garantía.
68
_______________________________
Número de modelo
_______________________________
Número de serie
_______________________________
Fecha de compra
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Por su seguridad, debe tenerse en cuenta
la información de este manual para minimizar el riesgo de
incendio o explosión, o para prevenir daños a los bienes,
lesiones personales o muerte.
-No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico.
-PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
● No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
● No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún
teléfono en su edificio.
● Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o
área.
● Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su
proveedor de gas.
● Si usted no puede comunicarse con su proveedor de
gas, llame al departamento de bomberos.
-La instalación y el servicio deben ser realizados por un
instalador calificado, una agencia de servicio o por el
proveedor de gas.
69
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones
personales al usar el aparato, siga las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
NOTA: La secadora ha sido diseñada cumpliendo los requisitos de ANSI
Z21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112-97 (últimas ediciones)
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. No se recomienda usar esta secadora para aplicaciones comerciales, tales como restaurantes y salones de
belleza.
• Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
• Antes de usarse este aparato, deberá ser debidamente instalado y
ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
• Use este aparato solamente para el propósito que fue diseñado, como
se describe en este manual para el usuario.
• No use la secadora para secar ropa en entornos comerciales.
PRECAUCIONES PARA LA SECADORA A GAS
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe tenerse en cuenta la información de este
manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir
daños a los bienes, lesiones personales o muerte.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales
y en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 o el Código de
instalación de gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation
Code), CSA B149.1.
• La instalación deberá llevarse a cabo por parte de un contratista
competente o con licencia, un plomero o un instalador de gas
competente o autorizado por el estado, la provincia o la región en donde
se instale este aparato.
• Los materiales combustibles, la gasolina y otros vapores y líquidos
inamables no deben guardarse cerca de la secadora.
70
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
PELIGRO
Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa,
para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro
del mismo.
IMPORTANTE: Al instalar la secadora, deberá ser conectada a tierra de
acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con
el Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el
Código canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1.
• La secadora deberá ser instalada por un técnico de aparatos
competente.
• No instale ni almacene este aparato donde esté expuesto al agua y/o a la
intemperie.
• El aparato deberá ser conectado a tierra como es debido, para que
cumpla con todas las ordenanzas y los códigos relacionados con la
electricidad. Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
• No instale esta secadora a un sistema de escape con ducto de plástico o
de metal de hoja exible. El ducto exible se puede derrumbar, aplastar
con facilidad y atrapar pelusa. Estas condiciones obstruirán el ujo de
aire de la secadora de ropa y aumentarán el riesgo de incendio.
PRECAUCIONES GENERALES RELATIVAS A LA
SEGURIDAD
• Mantenga el área alrededor de la abertura de ventilación y las áreas
•
•
•
•
•
adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o tierra.
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos
que pudieran obstruir el ujo de aire para la combustión y la ventilación a
través del panel con rejillas ubicado en la parte posterior de la secadora.
Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños si los mismos usan
el aparato o cuando éste se use cerca de ellos. No permita que los niños
jueguen con o sobre este aparato ni en el interior del mismo.
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o
manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras
sustancias inamables o explosivas ya que despiden vapores que
pueden encenderse o causar una explosión.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora.
Los objetos expuestos a aceite para cocinar pueden contribuir a una
reacción química que podría causar que una carga se iname.
Si se ha usado el material con líquidos o sólidos inamables, no deberá
secarse en la secadora hasta que se haya quitado todo rastro de líquidos
y vapores inamables.
71
• No introduzca las manos en el aparato cuando el tambor esté en
•
•
•
•
•
•
•
•
•
movimiento.
No trate de forzar los controles.
No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar la estática de
las prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de
telas o del producto en uso.
No utilice calor para secar artículos que contengan goma espuma o
materiales con textura similar a la goma.
Limpie el ltro de pelusa antes o después de cada carga.
La parte interior del aparato y el ducto de escape deben limpiarse
periódicamente por parte de personal de servicio competente.
Para reducir al mínimo la posibilidad de un choque eléctrico, desenchufe
este aparato del suministro de energía antes de intentar realizar el
mantenimiento o la limpieza.
NOTA: El apagado de la unidad con el botón Power (Encendido) NO
desconecta el aparato del suministro de energía.
Nunca desenchufe la secadora jalándola del cable eléctrico. Siempre
sujete el enchufe con rmeza y jálelo de modo recto fuera del contacto.
No intente proveer servicio, reparar ni reemplazar ninguna parte del
aparato a menos que esto se recomiende especícamente en este
manual o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que
usted comprenda y si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a
cabo dicha reparación.
Antes de desechar la secadora o de retirarla del servicio, quítele la
puerta o la tapa del compartimiento de secado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
72
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Secadora eléctrica
Secadora a gas
C
B
A
D
D
E
E
G
F
N
H
M
I
J
L
K
Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz)
Soporte de montaje del protector de cables
(El modelo eléctrico canadiense tiene
conectado un cable de suministro eléctrico
de 240 voltios/60 Hz.)
Interruptor de seguridad de la
puerta
Filtro de pelusa
Puerta de la secadora
Cubierta de acceso del bloque de terminal
Patas niveladoras
Salida de ventilación
Panel delantero
Panel de ventilación con rejillas
Luz interna del tambor
Tubo de entrada de gas
Gabinete de la secadora
Panel de control
73
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
La instalación de la secadora de ropa debe estar a cargo de un
instalador competente.
Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los
códigos locales.
Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las
instrucciones de instalación.
IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quítele
la puerta.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
•
•
•
•
•
•
Solamente para las instalaciones a gas:
Destornillador Phillips
• Llave para tubos
Destornillador de hoja plana
• 2 llaves ajustables
Pinzas de articulación regulables
Llave de extremo abierto de ½"
Nivel de carpintero
Cinta de medir (de 12 pies [3,7 m] mín.)
PIEZAS ADICIONALES REQUERIDAS
•
•
•
•
•
•
74
Tubería de escape de metal rígido o exible de 4" (10,2 cm)
Abrazaderas para ducto
Cinta para tubos
Cable eléctrico (solamente para la secadora eléctrica de EE.UU.)
Deberá comprarse un juego de cable de suministro eléctrico que satisfaga
los códigos eléctricos locales. Deberá usarse para la secadora un cable de
suministro eléctrico de 3 ó 4 hilos tipo NEMA 14-30 o 10-30, SRDT o ST
(según se necesite) de 120/240 voltios CA como mínimo, 30 amperios,
con 3 conectores de horquilla con extremos abiertos, con los extremos
hacia arriba o conectores con lazo cerrado, marcados para ser usados con
secadoras de ropa.
Protector de cables que esté en la lista de UL
Piezas para la conexión a gas (solamente para la secadora a gas)
-
Codo NPT de "
-
Accesorio adaptador abocinado NPT de "
-
Conector de gas exible de "
-
Compuesto para unión de tuberías
Juego para la instalación en casas rodantes (solamente para las secadoras a gas
de casas rodantes)
REQUISITOS DE UBICACIÓN
ADVERTENCIA
No instale la secadora en lugares donde se guarda o se almacena
gasolina u otros productos inflamables. Si se instala la secadora en un
garage, deberá estar a un mínimo de 18 pulgadas (45,7 cm) por encima
del piso. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
explosión, incendio o quemaduras.
•
La secadora deberá instalarse sobre un piso sólido. El piso de hormigón es el
mejor.
•
El piso deberá estar nivelado con un declive máximo de 1” (2,5 cm) debajo de
toda la secadora.
•
Un lugar apropiado, protegido de la luz directa del sol y de fuentes de calor, tales
como radiadores, zócalos radiantes o aparatos de cocción.
•
•
No la instale sobre una alfombra.
•
No instale la secadora en un área donde esté en contacto con cortinas, alfombras
pesadas o cualquier cosa que pudiera obstruir el ujo de aire para la combustión
y la ventilación.
La ubicación deberá tener contactos apropiados para el suministro eléctrico y
de gas. Consulte la sección “Requisitos del suministro eléctrico y de gas” para
obtener detalles.
DIMENSIONES DE LA SECADORA
42½"
(108,0 cm)
30¼"
(77,7 cm)
27"
(68,6 cm)
75
REQUISITOS PARA ALCOBAS O CLÓSETS
60 pulg.2
(387,1 cm2)
1"
(2,5 cm)
15"
(38,1 cm)
1"
(2,5 cm)
60 pulg.2
(387,1 cm2)
5½"
(14 cm)
ESPACIOS MÍNIMOS
•
Las dimensiones que se muestran son los espacios mínimos recomendados
permitidos.
•
Se necesita que haya espacio a los lados de la secadora para evitar la
transferencia de ruido.
•
Será necesario que haya espacio en la parte posterior de la secadora para
colocar la tubería de escape.
OTROS REQUISITOS
• Esta secadora deberá ventilarse al exterior.
•
•
No instale la secadora en un clóset con una puerta maciza.
•
No se debe instalar ningún otro electrodoméstico que use combustible en el
mismo clóset en el que se encuentra la secadora a gas.
76
La puerta del clóset deberá tener rejillas u oricios de ventilación con una
abertura mínima de 120 pulg.² (774,2 cm²), dividida en partes iguales en la parte
superior e inferior de la puerta. No deberá obstruirse el ujo de aire de ningún
modo.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y DE GAS
SECADORA ELÉCTRICA (SOLAMENTE PARA EE.UU.)
ADVERTENCIA
La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente
puesto a tierra, de 3 o 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios (o de
120/208 voltios), 60 Hz, CA solamente, conectado a un circuito
individual de 30 amperios con fusible, con un cortacircuitos o fusible
retardador de 30 amperios. No ponga a funcionar una lavadora y una
secadora en el mismo circuito.
ADVERTENCIA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca
un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico al proporcionar una ruta de escape para la corriente eléctrica.
NOTA: El suministro eléctrico de la secadora deberá cumplir con los códigos y
ordenanzas locales, y la última edición del Código nacional eléctrico (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
•
Si el suministro eléctrico que hay disponible en la ubicación deseada para la
secadora no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en
contacto con un electricista competente con licencia.
•
Una secadora que funciona con un suministro eléctrico de 208 voltios demorará
más tiempo para secar que si estuviera funcionando con un suministro eléctrico
de 240 voltios.
•
La secadora no ha sido equipada con un cable eléctrico. Deberá comprarse por
separado un juego que satisfaga los códigos eléctricos locales. Puede usarse
para la secadora un cable de suministro eléctrico de 3 o 4 hilos tipo NEMA 14-30
o 10-30, SRDT o ST (según se necesite) de 120/240 voltios CA como mínimo,
30 amperios, con 3 conectores de horquilla con extremos abiertos, con los
extremos hacia arriba o conectores con lazo cerrado, marcados para ser usado
con secadoras de ropa.
•
Deberá sujetarse a la secadora un protector de cables que esté en la lista de UL
para sostener el cable eléctrico.
•
No use un receptáculo de alambres de aluminio con un cable y enchufe con hilos
de cobre (o viceversa). La combinación apropiada de cableado y receptáculo
deberá ser un cable eléctrico con hilos de cobre con un receptáculo con hilos de
cobre.
•
El contacto eléctrico deberá estar ubicado de modo que el cable esté accesible
cuando la secadora esté instalada en su sitio.
77
SECADORA ELÉCTRICA (EN CANADÁ SOLAMENTE)
ADVERTENCIA
La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente
puesto a tierra, de 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA
solamente, conectado a un circuito individual de 30 amperios con
fusible, con un cortacircuitos o fusible retardador de 30 amperios. No
ponga a funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito.
ADVERTENCIA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca
un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico al proporcionar una ruta de escape para la corriente eléctrica.
NOTA: El servicio eléctrico a la secadora deberá hacerse conforme a los códigos y
ordenanzas locales, y la última edición del Código eléctrico canadiense (Canadian
Electrical Code), CSA C22.1, parte 1.
•
Si el suministro eléctrico que hay disponible en la ubicación deseada para la
secadora no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en
contacto con un electricista competente con licencia.
•
No use un receptáculo de alambres de aluminio con un cable y enchufe con hilos
de cobre (o viceversa). La combinación apropiada de cableado y receptáculo
deberá ser un cable eléctrico con hilos de cobre con un receptáculo con hilos de
cobre.
•
El contacto eléctrico deberá estar ubicado de modo que el cable esté accesible
cuando la secadora esté instalada en su sitio.
SECADORA A GAS
REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
La secadora a gas deberá enchufarse en un contacto eléctrico
debidamente puesto a tierra, de 3 hilos, monofásico, de 120 voltios,
60 Hz, CA solamente, con un cortacircuitos o fusible retardador de
15 amperios.
78
ADVERTENCIA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca
un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico al proporcionar una ruta de escape para la corriente eléctrica.
•
•
•
•
•
La secadora viene equipada con un cable eléctrico dotado de un enchufe de 3
terminales. No corte ni quite la terminal de puesta a tierra del enchufe.
El cable eléctrico deberá ser enchufado en un contacto apropiado de 3
terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales. Si no hay un contacto adecuado, comuníquese con un electricista con
licencia para que instale uno.
Si usted no está seguro de que el contacto esté debidamente conectado a tierra,
comuníquese con un electricista con licencia.
No use un adaptador para cable de 3 terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
NOTA: El servicio de gas a la secadora deberá hacerse de acuerdo con los códigos
y ordenanzas locales y la última edición del Código nacional de gas combustible
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1 o, en Canadá, CAN/CGA B149.1.
Gas natural
• La secadora está equipada para uso con gas natural.
Gas LP (Propano líquido)
La secadora puede convertirse para usarse con gas LP.
La conversión a gas LP deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente.
•
•
Línea de suministro de gas
La línea de suministro de gas deberá ser un tubo de ½" (1,3 cm) y deberá tener
una válvula de cierre individual manual instalada a menos de 6 pies (183 cm) de
la secadora, según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, o, en Canadá, con el Código para la instalación de
gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code), B149.1.
•
•
La válvula de cierre deberá estar donde se pueda alcanzar con facilidad para
cerrarla y abrirla.
79
•
Se debe instalar una derivación tapada NTP de por lo menos ", accesible para
las pruebas de calibre, inmediatamente por encima de la conexión de suministro
de gas a la secadora.
•
La línea de suministro debe terminar con un accesorio adaptador abocinado NPT
de ".
B
Línea de suministro de gas NPT de ½"
C
Válvula de cierre del gas
Derivación tapada NPT de " como
mínimo
A
Accesorio adaptador abocinado NPT
de "
D
REQUISITOS PARA LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE GAS
Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de gas con un conector
aprobado de gas exible que cumpla con las normas para conectores de
electrodomésticos a gas, ANSI Z21.24 o CSA 6.10.
Conector de gas exible de acero inoxidable:
• Si los códigos locales lo permiten, use un conector de gas exible nuevo de
acero inoxidable (diseño certicado por la Asociación estadounidense de gas o
CSA International), para conectar su secadora a la línea rígida de suministro de
gas. Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de ” por ” entre
el tubo de acero inoxidable y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se
doblen.
REQUISITOS DE ENTRADA DEL QUEMADOR
Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.048 m):
• El diseño de esta secadora está certicado por CSA Internacional para uso
en altitudes que alcanzan los 10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en
la categoría de B.T.U. indicada en la placa del número de modelo/serie. No se
requieren ajustes de la entrada del quemador cuando se usa la secadora hasta
esta altitud.
Elevaciones por encima de 10.000 pies (3.048 m):
• Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud,
se requiere una reducción de categoría de B.T.U. del 4% del quemador, que se
muestra en la placa del número de modelo/serie, por cada incremento de
1.000 pies (305 m) de altitud.
Prueba de presión del suministro de gas:
• Durante pruebas de presión a presiones mayores de ½ lb/pulg.² (3,5 kPa), la
secadora debe ser desconectada de la tubería del suministro de gas.
80
REQUISITOS DEL SISTEMA DE ESCAPE
ADVERTENCIA
En esta sección se describen los requisitos para un sistema de escape
seguro y eficaz. No seguir estas instrucciones puede ocasionar un
rendimiento de secado insatisfactorio, daños a la secadora y peligro de
incendio.
IMPORTANTE: La secadora deberá ventilarse al exterior.
•
La secadora no debe tener salida de escape a ningún ducto de escape de gas,
chimenea, pared, techo u otro espacio oculto de un edicio.
TUBERÍA
•
Si el sistema de escape actual ha sido construido con un ducto de plástico o
metal de hoja exible, reemplácelo con un ducto de metal rígido.
•
•
Use solamente un ducto de metal rígido de 4" (10,2 cm) de diámetro.
Cuando haga giros en la tubería, use codos de 45° en vez de 90°. Esto provee
un mejor ujo de aire y puede reducir la acumulación de pelusa en el sistema de
escape.
90° - Bueno
45° - Mejor
•
No exceda la longitud del ducto para el número de codos que se muestran en
la tabla a continuación. El hacerlo puede ocasionar acumulación de pelusa,
aumentar el tiempo de secado y crear un riesgo de incendio.
•
Dos codos de 45° equivalen a un codo de 90°.
81
Longitud máxima recomendada de escape
Tipos de capota de ventilación
Se recomienda
4"
(10,2 cm)
de diámetro
Use solamente para las
instalaciones de tendido
corto
4"
(10,2 cm)
de diámetro
4"
(10,2 cm)
de diámetro
2½"
(6,4 cm)
4"
(10,2 cm)
N° de codos de 90°
Metal rígido
Metal rígido
0
1
2
3
90 pies
60 pies
45 pies
35 pies
60 pies
45 pies
35 pies
25 pies
•
Todas las uniones deberán estar ajustadas para evitar fugas. El extremo macho
de cada sección de la tubería deberá estar dirigido lejos de la secadora.
•
Utilice abrazaderas o cinta para ductos para conectar
y sellar todas las uniones. No las conecte con tornillos
ni otros sujetadores que se extiendan en el interior del
tubo, ya que crearán un punto en donde se acumulará
la pelusa.
•
Evite dirigir el sistema de escape a través de un área sin calor, ya que esto hará
que se forme condensación en el interior del ducto y aumentará la acumulación
de pelusa.
•
Evite dirigir el sistema de escape en forma vertical a través del techo, ya que
esto puede exponer el sistema de escape a corrientes de aire descendentes,
ocasionando una mayor restricción de aire.
•
Evite que el sistema de escape se doble, se comprima o se pliegue, ya que esto
hará que se reduzca el ujo de aire y ocasionará un rendimiento insatisfactorio de
secado.
•
No ponga un ltro en el extremo del sistema de escape. Se acumulará pelusa y
con el tiempo obstruirá el ltro. Use una capota de ventilación aprobada para
terminar el ducto en el exterior.
82
Abrazadera
CAPOTA DE VENTILACIÓN
•
Use una capota de ventilación aprobada con una compuerta que se abra hacia
fuera cuando la secadora esté funcionando. Cuando se detenga la secadora,
la compuerta se cerrará automáticamente para evitar corrientes de aire y la
entrada de insectos y roedores.
•
Se recomiendan las capotas de ventilación estilo persiana o estilo caja. Son
aceptables las capotas de estilo angular, pero deberán usarse solamente para
las instalaciones con un tendido corto. Consulte la tabla “Longitud máxima
recomendada de escape” para obtener más información.
•
Para evitar restringir el ujo de aire, mantenga un espacio mínimo de 12"
(30,5 cm) entre la capota de ventilación y el piso u otra obstrucción.
REQUISITOS ADICIONALES PARA LAS CASAS
RODANTES
•
La instalación deberá hacerse conforme al Estándar para la construcción y
seguridad de hogares manufacturados (Manufactured Home Construction
and Safety Standard), Título 24 CFR-Parte 3280 o el Estándar canadiense para
los hogares manufacturados (Canadian Manufactured Home Standard), CAN/
CSA-Z240 MH.
•
Deberán tomarse medidas especiales para el aire exterior de complemento. La
abertura deberá ser, por lo menos, dos veces más grande que la salida de escape
de la secadora.
•
Si se ventila la secadora a través del piso y dentro de un área encerrada debajo
de la casa rodante, el sistema de escape deberá terminar en el exterior del
recinto, con la terminación bien asegurada a la estructura de la casa rodante.
SOLAMENTE PARA LA SECADORA A GAS
(SOLAMENTE PARA CASAS RODANTES)
•
La secadora deberá asegurarse al piso usando un juego para la instalación en
casas rodantes. Siga las instrucciones provistas con el juego.
83
INSTRUCCIONES PASO A PASO
INSTALACIÓN DE LA SECADORA
Se recomienda que su nueva secadora sea instalada por un técnico de aparatos
competente. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la secadora, lea las
instrucciones detalladamente antes de hacerlo.
CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está seguro de haber instalado
la secadora adecuadamente, póngase en contacto con un técnico de aparatos
competente.
PASO 1 – DESEMPAQUE LA SECADORA
1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda
la cinta adhesiva que mantiene sujetos adentro y afuera los accesorios de la
secadora.
2. Inspeccione y quite los restos de materiales de empaque, cinta o material
impreso antes de usar la secadora.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de asfixia, mantenga la bolsa de plástico y otros
materiales de empaque lejos del alcance de bebés y niños. No use esta
bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría
bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración. Esta bolsa no es un
juguete.
PASO 2 – CONECTE UN CABLE ELÉCTRICO A LA
SECADORA (SECADORA ELÉCTRICA - SOLAMENTE
PARA EE.UU.)
1. Quite el tornillo que asegura la cubierta de acceso del bloque de terminal,
ubicada en la parte posterior de la esquina superior de la secadora.
Cubierta de acceso del bloque de
terminal
A
Oricio en el soporte de montaje
del protector de cables
Tornillo de la cubierta de acceso
84
B
C
2. Inserte un protector de cables que esté en la lista de UL en el oricio del soporte
de montaje. Coloque el protector de cables de modo que una lengüeta esté
mirando hacia arriba y la otra mirando hacia abajo. Ajuste los tornillos del
protector de cables sólo lo suciente para mantener las dos mitades juntas.
Lengüeta
A
Protector de cables
B
3. Inserte el cable eléctrico en el protector de cables. Asegúrese de que el
aislamiento de cables del cable eléctrico esté dentro del protector de cables.
4. Conecte los alambres del cable eléctrico siguiendo la Parte A para la
conexión del cable eléctrico de 4 hilos o la Parte B para la conexión del
cable eléctrico de 3 hilos.
4 hilos (se recomienda) si su hogar tiene un receptáculo de 4 hilos
(tipo NEMA 14-30, SRDT o ST):
3 hilos (si no hay disponible un alambre de 4 hilos) si su hogar tiene un
receptáculo de 3 hilos (tipo NEMA 10-30 SRDT):
CUIDADO: Se necesita una conexión de 4 hilos para las casas
rodantes y donde los códigos locales no permitan el uso de
conexiones de 3 hilos.
5. Ajuste los tornillos del protector de cables.
6. Cerciórese de que ninguno de los cables toquen el tambor de la secadora en el
interior del gabinete de la secadora.
7. Vuelva a colocar la cubierta del bloque de terminal.
85
PARTE A – CABLE ELÉCTRICO DE 4 HILOS
A
B
C
E
F
D
G
Tornillo a tierra (verde)
Tornillo del bloque de terminal
Hilo de puente de conexión a
neutro (verde)
Hilo a tierra del cable eléctrico
(verde)
Hilo neutro del cable eléctrico
(blanco)
Hilos de la línea del cable eléctrico
(uno rojo y uno negro)
Cable eléctrico
A1. Quite el tornillo verde a tierra que conecta el hilo de puente de conexión a neutro
(verde) al gabinete y el tornillo central del bloque de terminal; deseche el hilo de
puente.
A2. Sujete el hilo a tierra del cable eléctrico (verde) al gabinete con el tornillo verde a
tierra. Ajuste rmemente el tornillo.
A3. Sujete el hilo neutro del cable eléctrico (blanco) al tornillo central del bloque de
terminal. Ajuste rmemente el tornillo.
A4. Sujete los 2 hilos restantes (rojo y negro) de la línea del cable eléctrico a los
tornillos externos del bloque de terminal. Sujete un hilo a cada bloque de
terminal, como se muestra. Ajuste rmemente ambos tornillos.
IMPORTANTE: No doble ni pliegue demasiado los hilos en las conexiones.
86
PARTE B – CABLE ELÉCTRICO DE 3 HILOS
A
B
D
C
E
F
Tornillo a tierra (verde)
Hilo neutro del cable eléctrico
(blanco)
Tornillo del bloque de terminal
Hilos de la línea del cable eléctrico
(uno rojo y uno negro)
Hilo de puente de conexión a
neutro (verde)
Cable eléctrico
B1. Sujete el hilo neutro del cable eléctrico (blanco) al tornillo central del bloque de
terminal. Ajuste rmemente el tornillo.
B2. Sujete los 2 hilos restantes (rojo y negro) de la línea del cable eléctrico a los
tornillos externos del bloque de terminal. Sujete un hilo a cada bloque de
terminal, como se muestra. Ajuste rmemente ambos tornillos.
IMPORTANTE: No doble ni pliegue demasiado los hilos en las conexiones.
PASO 2 – CONECTE A UNA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS
(SOLAMENTE PARA LA SECADORA A GAS)
NOTA: No conecte la secadora a una línea de gas LP sin antes convertir la secadora
con un juego de conversión. Un juego de conversión a gas LP deberá ser instalado
por un técnico competente.
NOTA: Aplique un compuesto para uniones de tubería que sea resistente a la acción
del gas LP a todas las roscas macho. No use cinta para plomería.
1. Cierre el suministro de gas moviendo la válvula de cierre hacia la posición
cerrada.
Válvula cerrada
Válvula abierta
A
B
2. Desconecte y deseche el conector exible de gas viejo. Reemplácelo con un
nuevo conector exible de gas aprobado por CSA (AGA).
3. Quite la cubierta de transporte del tubo de entrada de gas en la parte posterior
de la secadora.
87
4. Conecte un codo NPT de " al tubo de entrada de gas en la secadora. Luego
conecte un adaptador abocinado al codo.
IMPORTANTE: Use una llave para tubos para evitar que se tuerza el tubo de
entrada de gas de la secadora.
Tubo de entrada de
gas en la secadora
Codo NPT de "
Adaptador abocinado NPT
de "
A
C
B
5. Conecte la secadora a la línea de suministro de gas con un conector exible de
gas.
Conector exible de gas
A
6. Ajuste el conector exible de gas con dos llaves ajustables.
7. Abra el suministro de gas moviendo la válvula de cierre hacia la posición abierta.
La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.
8. Revise todas las conexiones para ver si tienen fugas, aplicando una solución de
detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Si
se encuentran fugas, cierre la válvula de cierre, vuelva a ajustar la unión, abra la
válvula de cierre y revise nuevamente.
ADVERTENCIA
Nunca use una llama abierta para revisar si hay fugas de gas.
88
PASO 3 – CONECTE A UN SISTEMA DE ESCAPE
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora debe ventilarse hacia
el exterior.
1. Cerciórese de que el sistema de escape esté libre y despejado de acumulación
de pelusa antes de conectar la secadora.
2. Use un ducto de metal rígido o exible de 4" (102 mm) para conectar la salida de
escape de la secadora al sistema de escape.
3. Utilice abrazaderas para sellar y asegurar todas las juntas. No debe conectarse
ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo de
sujeción que se extienda hacia el interior de dicho ducto.
NOTAS:
•
No utilice un ducto de escape de plástico ni de metal de hoja exible. Es posible
que se acumule exceso de pelusa dentro de la tubería, restringiendo el ujo de
aire y creando un riesgo de incendio. La restricción en el ujo de aire aumentará
el tiempo de secado.
•
La secadora no debe tener salida de escape a ningún ducto de escape de gas,
chimenea, pared, techo u otro espacio oculto de un edicio. La secadora deberá
ventilarse al exterior. Si la secadora no se ventila al exterior, expulsará un poco
de pelusa na dentro del área del lavadero. Una acumulación de pelusa en
cualquier área del hogar puede ocasionar un peligro para la salud y un riesgo de
incendio.
89
PASO 4 – NIVELE LA SECADORA
1. Coloque la secadora en su ubicación nal. Tenga cuidado de no aplastar ni
retorcer el ducto de escape. Cerciórese de que las cuatro patas estén en
contacto rme con el piso y que la secadora descanse rmemente en su sitio.
NOTA: Para una secadora a gas, cerciórese de que la línea de gas exible no esté
retorcida.
2. Con un nivel de carpintero, cerciórese de que la secadora esté nivelada de lado a
lado y de frente hacia atrás.
3. Si la secadora no está nivelada, regule las patas niveladoras. Gírelas hacia la
derecha para extender (levantar la secadora) o hacia la izquierda para retraer
(bajar la secadora).
PASO 5 – COMPLETE LA INSTALACIÓN
1. Enchufe el cable eléctrico de la secadora en el contacto apropiado.
2. Vuelva a conectar la energía al contacto. Asegúrese de que el cortacircuitos esté
activado.
3. Deshágase de todos los materiales de empaque o recíclelos.
4. Cerciórese de que el área de la secadora esté limpia y sin materiales
combustibles, gasolina y otros vapores inamables. También asegúrese de
que ningún objeto (por ejemplo, cajas, ropa, etc.) obstruya el ujo de aire para
la combustión y la ventilación a través del panel con rejillas ubicado en la parte
posterior de la secadora.
5. Pruebe el funcionamiento de la secadora seleccionando un ciclo de Timed Dry
(Secado programado) con calor. Consulte la sección “Instrucciones para el
funcionamiento”.
NOTA: En las secadoras a gas, antes de que se encienda el quemador, será necesario
extraer el aire de la línea de gas. Si el quemador no se enciende en menos de
45 segundos cuando se encienda la secadora por primera vez, el interruptor de
seguridad apagará el quemador. Si esto sucede, apague (girando hacia “OFF”) la
secadora y espere 5 minutos antes de hacer otro intento de encender el quemador.
90
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
PANEL DE CONTROL
AUTOMATIC CYCLES
Drying
Cool Down
Wrinkle Saver
Clean Lint
Cycle
Status
Delicate
Air Dry
Quick
Dry
Timed Dry
TI
ME
D D RY O N
Timed Dry Adjust
Wrinkle
Saver
Dry
Temp
Touch Up
150 Min
60 Min
L
Cycle
Signal
IG
H
OC
NL
YC L E S O
Y
A
UT
High
Medium
Low
Extra Low
No Heat
Perm
Press
More
Normal
Less
Dry
Level
POWER
ESTIMATED TIME REMAINING
Eco Dry
Sanitize
Damp
Signal
H - LO W - O F
F
Normal
o a
Heavy
Duty
TIMED DRY CYCLES
A B
C
D
E
F
G H I J K
INDICADORES DEL ESTADO DEL CICLO
•
Cuando se haya puesto en marcha la secadora por primera vez, las luces de
Cycle Status (Estado del ciclo) indicarán las etapas del ciclo seleccionado.
•
Cuando la secadora está en funcionamiento, destella la luz de la etapa
activa. A medida que se completa cada etapa, la luz se apagará y comenzará
a destellar la etapa siguiente.
•
El ciclo de secado se ha terminado por completo cuando se apaguen todas
las luces.
•
El indicador Clean Lint (Limpiar ltro de pelusa) destellará cuando se
enciende la secadora para recordarle que tiene que limpiar el ltro de pelusa.
Se apagará cuando comience un ciclo seco.
BOTÓN POWER (ENCENDIDO)
•
Use este botón para encender y apagar la secadora.
NOTA: Si la secadora está encendida, pero no se ha puesto en marcha, se
apagará automáticamente después de 5 minutos.
BOTÓN DRY LEVEL (NIVEL DE SECADO)
•
Use este botón para ajustar el nivel de secado de los programas de ciclo
automático.
NOTA: Este botón sólo funciona con ciclos automáticos.
91
PERILLA DE SELECCIÓN DE CICLOS
•
Hay 6 ciclos automáticos para elegir:
Sanitize (Higienizar): Use este ciclo para ayudar a higienizar prendas tales
como toallas, ropa de cama y ropa de los niños. Es conveniente ejecutar este
ciclo hasta completarse.
Heavy Duty (Intenso): Use este ciclo para el calor a alta temperatura con
telas pesadas como toallas y pantalones de mezclilla.
Normal - Use este ciclo para calor a temperatura media con prendas de
algodón y lino.
Eco Dry (Secado ecológico): Use este ciclo para ahorrar energía. Este
programa es similar al Normal, pero emplea una temperatura levemente
inferior y seca a un nivel de secado levemente inferior.
Perm Press (Planchado permanente): Use este ciclo para calor a baja
temperatura con telas que no desee que se arruguen.
Delicate (Delicado): Use este ciclo para calor muy bajo para secar prendas
delicadas.
•
Hay 4 ciclos de secado programado para elegir:
Timed Dry (Secado programado): Use este ciclo para hacer funcionar la
secadora durante una cantidad de tiempo especíca. Las prendas pueden
quedar húmedas o demasiado secas al nal del ciclo.
Quick Dry (Secado rápido): Use este ciclo para seleccionar con facilidad un
ciclo de 20 minutos para secar rápidamente algunas prendas.
Touch Up (Retoque): Use este ciclo para seleccionar con facilidad un ciclo de
10 minutos para refrescar las prendas limpias.
Air Dry (Secado al aire): Use este ciclo para secar espuma, goma, plástico o
telas sensibles al calor.
BOTÓN START/PAUSE (INICIO/PAUSA)
•
Presione este botón para poner en marcha un ciclo seleccionado o hacer
una pausa en un ciclo que esté en marcha.
NOTA: Después de iniciar el ciclo de secado, debe hacer una pausa en la
secadora si desea cambiar alguna de las opciones.
NOTA: La apertura de la puerta de la secadora también hará una pausa en el
ciclo que esté en marcha.
NOTA: Si el estado del ciclo es Wrinkle Saver (Antiarrugas), al pesionar el
botón de pausa o abrir la puerta de la secadora, se cancelará el ciclo que esté
en marcha y la secadora se apagará completamente.
BOTÓN DRY TEMP (TEMPERATURA DE SECADO)
•
92
Utilice este botón para seleccionar una temperatura de secado. Para
obtener mejores resultados, siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas y use la temperatura más caliente que la tela pueda resistir.
NOTA: Este botón sólo funciona con ciclos de secado programado. El ajuste
No Heat (Sin calor) no está disponible cuando utiliza un ciclo automático.
BOTÓN WRINKLE SAVER (ANTIARRUGAS)
•
Al nal del ciclo de enfriamiento, la secadora dará vueltas la carga durante
1 hora para evitar que se formen arrugas en las prendas. Utilice este botón
para extender la función durante 150 minutos o para apagar la función
Wrinkle Saver (Antiarrugas).
PANTALLA DE TIEMPO ESTIMADO RESTANTE
•
Esta pantalla muestra el tiempo total estimado de un ciclo de secado en
minutos. Cuando la secadora está en funcionamiento, la pantalla hará la
cuenta regresiva en minutos para mostrar el tiempo restante.
•
Si la secadora detecta un mal funcionamiento, se mostrará un código de
error en la pantalla. Consulte la sección “Solución de problemas” para
obtener una lista de códigos de error y sus posibles causas y soluciones.
BOTONES TIMED DRY ADJUST
(AJUSTE DE SECADO PROGRAMADO)
•
Use estos botones para ajustar la duración de un ciclo de secado
programado. El tiempo se puede ajustar de 10 a 95 minutos en incrementos
de 5 minutos.
NOTA: Si el estado del ciclo es Cool Down (ciclo de enfriamiento), no se
puede ajustar el tiempo.
BOTÓN CYCLE SIGNAL (SEÑAL DE CICLO)
•
Use este botón para ajustar el volumen de los sonidos del panel de control y
la señal de n de ciclo.
BOTÓN DAMP SIGNAL (SEÑAL DE HÚMEDO)
•
Use este botón para seleccionar o anular la selección del botón Damp
Signal (Señal de húmedo). Esta función le alertará cuando su ropa esté
aproximadamente 80% seca. Esto es útil cuando desea quitar artículos
parcialmente secos que quisiera planchar. Además le permite desenredar y
redistribuir los artículos grandes y voluminosos antes de nalizar el ciclo.
NOTA: Aunque la señal del ciclo esté apagada, la señal de húmedo sonará.
93
GUÍA DE CICLOS
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones y los ajustes están
disponibles con todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por
defecto para cada ciclo.
CICLO
TIPO DE TELA
Toallas, ropa de
Sanitize
(Higienizar) cama, ropa para
niños
DURACIÓN
EST.
TEMPERATURA
DE SECADO
70
High (Alta)
Heavy
Duty
(Intenso)
Artículos pesados
como toallas y
pantalones de
mezclilla
45
High (Alta)
Normal
Telas de algodón,
lino y prendas
mezcladas
42
Medium (Media)
Eco Dry
(Secado
ecológico)
Telas de algodón,
lino y prendas
mezcladas
40
Medium (Media)
Mezclas de
Perm Press
algodón y
(Planchado
poliéster, camisas
permay pantalones
nente)
antiarrugas
35
Low (Baja)
28
Extra Low (Extra
baja)
Delicate
(Ropa
delicada)
Lencería, blusas y
bras sintéticas
NIVEL DE
SECADO
More
(Más)
Normal
More
(Más)
Less
(Menos)
Normal
More
(Más)
Less
(Menos)
Normal
More
(Más)
Less
(Menos)
Normal
More
(Más)
Less
(Menos)
Normal
More
(Más)
Less
(Menos)
OPTIONS
(Opciones)
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Damp Signal
(Señal de húmedo)
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Damp Signal
(Señal de húmedo)
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Damp Signal
(Señal de húmedo)
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Damp Signal
(Señal de húmedo)
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Damp Signal
(Señal de húmedo)
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Damp Signal
(Señal de húmedo)
Medium (Media)
Timed Dry
Telas de algodón,
(Secado
lino y prendas
programezcladas
mado)
40
Ajustable
(10 a 95)
High (Alta)
Low (Baja)
Extra Low
(Extra baja)
No Heat (Sin calor)
Medium (Media)
Quick Dry
(Secado
rápido)
Cargas pequeñas
y ropa deportiva
20
Ajustable
(10 a 95)
High (Alta)
Low (Baja)
Extra Low
(Extra baja)
No Heat (Sin calor)
Touch Up
(Retoque)
Telas de algodón,
lino y prendas
mezcladas
Medium (Media)
High (Alta)
10
Low (Baja)
Ajustable
Extra Low
(10 a 95)
(Extra baja)
No Heat (Sin calor)
Air Dry
(Secado al
aire)
Goma, plástico y
telas sensibles al
calor
40
Ajustable
(10 a 95)
94
No Heat
(Sin calor)
N/A
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
CARACTERÍSTICAS
SENSOR DE SEQUEDAD DE HUMEDAD
•
El sensor de humedad permite a la secadora detectar el contenido real de
humedad de las prendas en la carga. Los ciclos automáticos utilizan esta
información junto con las lecturas de temperatura de aire para completar el ciclo
de secado en el momento apropiado. Esta tecnología inteligente ahorra energía,
reduce la estática y protege a las prendas de daños ocasionados por el secado
en exceso.
•
El sensor además proporciona resultados de secado uniformes y precisos y le
permite realizar un ajuste no del rendimiento de la secadora con el botón Dry
Level (Nivel de secado).
LUZ INTERNA DEL TAMBOR
•
La luz interna del tambor le permite ver dentro de la secadora y encontrar todos
los artículos de lavado. El interruptor del gabinete enciende automáticamente la
luz cuando se abre la puerta y se apaga cuando ésta se cierra.
•
Para obtener instrucciones detalladas acerca del cambio de la bombilla, consulte
la Guía para el cuidado y la limpieza.
95
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
PASO 1 – PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS
•
•
Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de secado.
•
•
•
Ate los cordones y las fajas de modo que no se enreden.
•
Para evitar que las manchas y la suciedad queden permanentemente en las
prendas, cerciórese de que se hayan quitado durante el ciclo de lavado. De no
ser así, lávelas de nuevo.
•
Para evitar que las prendas se enreden y se puedan sacar con facilidad, los
artículos pequeños deberán ponerse juntos en una bolsa de malla antes de
ponerse a lavar.
•
Separe las telas que atraen pelusa de las telas que sueltan pelusa. Las prendas
propensas a formar pelusa deberán darse vuelta de adentro hacia fuera antes de
colocarse en la secadora.
Siempre que sea posible, dé vuelta los bolsillos para obtener un secado
uniforme.
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que se enganchen.
Cerciórese de que los botones y los adornos en las prendas sean resistentes a
temperaturas elevadas y que no dañen la supercie del tambor.
PASO 2 – LIMPIE EL FILTRO DE PELUSA
1. Limpie el ltro de pelusa antes de cada uso. El ltro puede quitarse jalando la
manija del ltro de pelusa, que está ubicada dentro de la puerta de la secadora.
2. Enrolle con los dedos la pelusa acumulada para quitarla del ltro de pelusa. No
enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa.
3. Deslice el ltro de pelusa de nuevo a su lugar.
NOTAS:
•
No use la secadora sin el ltro de pelusa en su lugar. Sin el ltro de pelusa, las
prendas podrían entrar en el sistema de escape y provocar daños en la secadora.
•
La pelusa acumulada en el ltro hará que se restrinja el ujo de aire y ocasionará
tiempos de secado más prolongados.
96
PASO 3 – CARGUE LA SECADORA
1. Cargue las prendas húmedas holgadamente en el tambor de la secadora.
2. Cierre la puerta de la secadora.
NOTAS:
•
•
No ponga las prendas apretadas en la secadora.
•
Cuando seque artículos grandes y voluminosos, deberá cargar solamente 2 a 3
piezas cada vez, junto con unas pocas prendas de tamaño pequeño y mediano.
•
Para la ropa delicada o las cargas pequeñas, si agrega un par de toallas ayudará a
asegurar que las prendas giren. Con esto se obtendrá un secado uniforme y se
reducirán las arrugas.
Una carga adecuada deberá tener 1/3 a 1/2 del volumen del tambor. Para
obtener un secado uniforme y sin que se formen arrugas, deje espacio para que
las prendas giren libremente.
PASO 4 – PONGA LA SECADORA EN MARCHA
1. Encienda la secadora presionando el BOTÓN POWER (Encendido).
2. Seleccione un ciclo de secado girando la PERILLA CYCLE SELECTION (Selección
de ciclos).
3. Modique los ajustes y las opciones por defecto, si lo desea.
4. Presione el BOTÓN START/PAUSE (Inicio/Pausa) que sobresale en la perilla para
poner la secadora en marcha.
NOTA:
•
Si se abre la puerta, se hará una pausa en el ciclo que esté en marcha. Cierre la
puerta y presione el BOTÓN START/PAUSE (Inicio/Pausa) para reanudar.
97
GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Siempre desenchufe la secadora para evitar un choque eléctrico antes
de la limpieza.
El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o lesiones.
Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las
instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar lesiones
personales o al producto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•
•
Utilice solamente un paño húmedo o jabonoso para limpiar el panel de control.
•
No use productos de limpieza abrasivos, productos químicos irritantes,
amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado o solventes
para limpiar la secadora. Estos productos químicos pueden disolver, dañar o
decolorar la secadora.
•
No use ningún tipo de limpiador con rociador cuando limpie el interior de la
secadora. Pueden producirse gases peligrosos o choque eléctrico. Si se mancha
la secadora, limpie el tambor con un paño húmedo. Quite los residuos que hayan
quedado antes de secar la próxima carga.
Si derrama suavizante, blanqueador o detergente líquido o en polvo sobre el
gabinete, límpielo inmediatamente con un paño húmedo para evitar daños en el
acabado.
LAVADO DEL FILTRO DE PELUSA
•
•
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden acumularse en el
ltro de pelusa. Esta acumulación puede dar lugar a períodos más prolongados
de secado, o hacer que la secadora se detenga antes de que la ropa esté
completamente seca.
Lave el ltro de pelusa cada 6 meses o antes si se obstruye debido a la
acumulación de residuos.
Pasos para lavar el ltro de pelusa:
1. Quite la acumulación normal de pelusa con los dedos.
2. Moje ambos lados del ltro de pelusa con agua caliente.
3. Aplique detergente líquido con agua y refriegue con un cepillo de plástico.
4. Enjuague a fondo el ltro de pelusa con agua caliente.
5. Seque por completo el ltro de pelusa antes de volver a instalarlo y de usar la
secadora.
98
ELIMINACIÓN DE PELUSA ACUMULADA
En el interior del gabinete de la secadora
• Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años o con más
frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calicada.
El sistema de escape
•
El sistema de escape deberá ser inspeccionado y limpiado por lo menos cada 12
meses con el uso normal. Cuanto más se use la secadora, con más frecuencia
deberá revisar el sistema de escape y la capota de ventilación exterior para un
funcionamiento adecuado.
CAMBIO DE LA BOMBILLA INTERNA DEL TAMBOR
La bombilla interna del tambor se puede reemplazar por una bombilla para
electrodomésticos de 15 W o 30 W, forma T7, base intermedia (E17), de 120 voltios.
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía.
2. Abra la puerta de la secadora. La luz está ubicada dentro del tambor sobre la
apertura de la puerta.
3. Con un destornillador Phillips, quite el tornillo de la cubierta de luz transparente.
A
Lengüetas del
alojamiento
B
Cubierta de luz
transparente
Tornillo
C
4. Para quitar la cubierta de luz transparente, gírela hacia adelante y levántela de las
lengüetas del alojamiento.
5. Gire la bombilla a la izquierda para desenroscarla.
6. Cambie la bombilla por una bombilla para electrodomésticos de 15 W o 30 W,
forma T7, base intermedia (E17), o de 120 voltios.
7. Vuelva a colocar la cubierta de luz transparente y ajústela con el tornillo.
8. Reconecte el suministro de energía o enchufe la secadora.
99
PRECAUCIONES AL IRSE DE VACACIONES
•
Desenchufe la secadora del contacto eléctrico o desconecte el suministro de
energía.
•
•
Lave el ltro de pelusa. Consulte la sección “Lavado del ltro de pelusa”.
(Solamente para las secadoras a gas): Cierre la válvula de cierre en la línea de
suministro de gas.
PREPARACIÓN PARA LA MUDANZA O EL ALMACENAJE
Aparte de seguir los pasos en las “Precauciones al irse de vacaciones”, complete los
pasos adicionales indicados a continuación.
•
•
Desconecte la secadora del sistema de escape.
•
•
Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta de la secadora.
Gire las patas niveladoras para que queden replegadas completamente en el
interior del gabinete de la secadora.
Mueva la secadora y guárdela solamente en la posición vertical.
NOTA: Para las secadoras a gas, cierre el suministro de gas a la secadora.
Desconecte la secadora de la línea de suministro de gas y quite los accesorios que
están sujetos al tubo de entrada de gas de la secadora. Tape la línea de suministro de
gas.
100
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Cuando la secadora detecta un error, se detienen todas las operaciones de la
máquina, se emite un sonido 4 veces seguidas y se muestra un código de error en la
pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante).
CÓDIGO DE ERROR
F3
(Cortocircuito)
F4
(Problema con el
elemento calefactor)
E6
(Problema del ujo
de aire)
DESCRIPCIÓN
CAUSA POSIBLE Y SOLUCIÓN
La secadora ha detectado un
problema eléctrico que requiere
la intervención de un técnico de
servicio certicado.
Llame para solicitar servicio
técnico.
La secadora eléctrica ha
detectado un problema con el
elemento calefactor que requiere
la intervención de un técnico de
servicio certicado.
Llame para solicitar servicio
técnico.
La secadora a gas ha detectado un
problema con el quemador.
Verique que la válvula de cierre
de gas esté abierta.
Si la válvula está abierta, solicite
servicio.
La secadora ha detectado que el
aire no uye.
Asegúrese de que el ltro de
pelusa esté limpio. Verique
la presencia de un bloqueo
evidente en el sistema de
escape. Si el error continúa, llame
para solicitar servicio técnico.
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
•
Los sonidos mencionados a continuación son los sonidos normales producidos
durante el funcionamiento de la secadora.
•
Sonido de rotación: Esto es normal, ya que la ropa pesada y húmeda está dando
vueltas continuamente en la secadora.
•
Ruido de aire que corre: Esto sucede cuando el tambor de la secadora gira y el
aire uye rápidamente a través del tambor de la secadora.
LA SECADORA NO FUNCIONA
•
Verique que la secadora esté enchufada. Es posible que se haya aojado el
enchufe.
•
Verique que el receptáculo eléctrico de pared tenga el voltaje correcto. Las
secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios.
•
Verique si el cortacircuitos necesita volver a jarse o si debe reemplazarse el
fusible.
•
Verique que la puerta de la secadora esté rmemente cerrada.
101
LAS PRENDAS NO SE SECAN
•
Es posible que la secadora esté sobrecargada. Las prendas húmedas no deberán
ocupar más de la mitad del volumen del tambor.
•
Revise la tubería de escape y la capota de ventilación. El sistema de escape
deberá estar completamente libre de obstrucciones.
•
•
El sistema de escape deberá mantenerse y limpiarse regularmente.
•
•
Tal vez deban cambiarse de posición los artículos voluminosos.
•
Verique que no se haya jado la secadora en el ajuste de temperatura Air Flu
(Esponjar) (sin calor).
•
Para las secadoras a gas, verique que esté abierta la línea de suministro de gas.
Tal vez deba separarse la carga de secado. Las prendas pesadas deberán
separarse de las prendas ligeras.
Revise el ltro de pelusa. El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada
carga.
LA SECADORA HACE RUIDO
Ruidos de traqueteo o metálicos:
•
Es posible que hayan objetos extraños en el tambor de la secadora. Detenga la
secadora y revise si hay objetos extraños, tales como monedas sueltas, llaves y
objetos pesados.
Ruidos de vibración:
• Es posible que la carga esté despareja. Detenga la secadora y vuelva a arreglar la
carga.
•
Es posible que la secadora no esté nivelada. Verique que las cuatro patas
niveladoras estén rmemente en el piso y que la secadora esté nivelada.
•
Consulte la sección “Sonidos normales de funcionamiento”.
Estática:
Es causada por el exceso de secado. Regule el tiempo de secado a una duración
más corta y use suavizante de telas o una hoja de suavizante para secadora.
•
Las cargas están arrugadas:
• Es posible que se haya dejado la carga en la secadora por un tiempo demasiado
prolongado al nal del ciclo. Asegúrese de quitar la ropa a tiempo después de
que se termine el secado.
•
Es posible que la secadora esté sobrecargada. El tambor de la secadora deberá
estar como máximo lleno hasta la mitad.
Olores:
• Las prendas que se dejen húmedas en la lavadora o en la secadora pueden hacer
que se forme olor. Este olor no será eliminado con el secado. Vuelva a lavar las
prendas antes de secarlas.
•
Es posible que el elemento calefactor eléctrico emita un olor cuando se use la
secadora por primera vez. El olor desaparecerá después del primer ciclo.
102
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO
Durante 12 meses a partir de la fecha de compra
original en la tienda, Haier reparará o reemplazará
cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la
mano de obra, si la misma falla debido a defectos
en los materiales o en la mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA
Después de un año a partir de la fecha de compra
original en la tienda, Haier proveerá una pieza
sin costo, como se indica a continuación, para
reemplazar la pieza mencionada como resultado
de defectos en los materiales o en la mano de
obra. Haier se hará responsable solamente por el
costo de la pieza. Cualquier otro costo tales como
la mano de obra, los cargos por viaje, etc., serán
responsabilidad del propietario.
Del segundo al quinto año
Haier proveerá todas las piezas de repuesto si
tienen defectos en los materiales o la mano de
obra.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de
compra de este producto, y el recibo original
deberá presentarse al representante autorizado
de servicio antes de hacerse las reparaciones
bajo la garantía.
Excepciones: Garantía bajo uso comercial o de
alquiler
90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha de
compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA
GARANTÍA
Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano a su localidad. Todo
servicio deberá ser realizado por un centro de
servicio autorizado por Haier. Para obtener el
nombre y el número de teléfono del centro de
servicio autorizado más cercano, llame al 1-877337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente
información:
Número de modelo y de serie del aparato. El
nombre y la dirección del distribuidor en donde
compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de compra).
Esta garantía cubre las unidades comprendidas
dentro de la parte continental de Estados
Unidos, Puerto Rico y Canadá. Lo que no está
cubierto bajo esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles domésticos,
cortacircuitos, cableado o plomería.
Un producto cuyo número de serie original haya
sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido
identicado especícamente como servicio
normal, como puede ser el área o las horas de
servicio.
Daños a la ropa.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el
mantenimiento inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente,
incendio, inundación o fenómenos de la
naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por un
distribuidor o centro de servicio que sea diferente
del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el
suministro eléctrico incorrectos.
Daños que resulten de cualquier modicación
hecha en el producto, alteración o ajustes no
autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el cliente
según han sido identicados en el manual del
propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos
los otros aditamentos, accesorios y piezas
desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para el
servicio y envío para la remoción y el reemplazo
de las piezas defectuosas que se efectúen
después del período inicial de 12 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al
doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA
TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS
O QUE INCLUYAN LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y
está otorgado en lugar de cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
indicadas anteriormente pueden no aplicarse
en su caso. Algunos estados no permiten las
limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una
garantía implícita, de modo que las limitaciones
arriba indicadas quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y es posible que usted tenga otros
derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Haier America
New York, NY 10018
103
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas réexpédier ce produit au magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE EST REQUISE POUR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor comuníquese con
el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, EL NÚMERO DE SERIE Y
DEL MODELO PARA OBTENER EL SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
GDE560BW/GDG560BW
CGDE560BW
Issued: January 2013
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
Part # 0180800442