Haier HLTD500AGW Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Gas and Electric Clothes Dryers
Sécheuses électriques et à gaz
Secadoras de ropa a gas y eléctricas
User Manual
Manuel d’utilisation
Manual para el usuario
HLTD500AEW/HLTD500AGW/HLTD500ACW
70
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................. 71
Precauciones para la secadora a gas ..........................................................................72
Precauciones generales relativas a la seguridad ........................................................72
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ........................................................................... 74
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .................................................................. 75
Herramientas necesarias ............................................................................................75
Piezas adicionales requeridas .....................................................................................76
Requisitos de ubicación ...............................................................................................76
Requisitos del suministro eléctrico y de gas ..............................................................78
Requisitos para la conexión del suministro de gas .....................................................81
Requisitos de entrada del quemador ..........................................................................81
Requisitos del sistema de escape ...............................................................................82
Requisitos adicionales para las casas rodantes .........................................................84
INSTRUCCIONES PASO A PASO ........................................................................ 85
Paso 1 – Desempaque la secadora .............................................................................85
Paso 2 – Conecte un cable eléctrico a la secadora
(solamente para la secadora eléctrica) .......................................................................85
Paso 2 – Conecte a la línea de suministro de gas
(solamente para la secadora a gas) .............................................................................88
Paso 3 – Conecte a un sistema de escape ..................................................................90
Paso 4 – Nivele la secadora..........................................................................................91
19................................................................................. nóicalatsni al etelpmoC 5 osaP
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ...................................................... 92
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO ................................................. 97
Paso 1 – Prepare y separe las prendas .......................................................................97
Paso 2 – Limpie el ltro de pelusa ...............................................................................97
Paso 3 – Cargue la secadora ........................................................................................98
Paso 4 – Ponga la secadora en marcha .......................................................................98
GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ........................................................... 99
Limpieza y mantenimiento ..........................................................................................99
Lavado del ltro de pelusa ...........................................................................................99
Eliminación de pelusa acumulada .............................................................................100
Cambio de la bombilla interna del tambor ................................................................100
Precauciones al irse de vacaciones ...........................................................................101
Preparación para la mudanza o el almacenaje ..........................................................101
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................ 102
GARANTÍA LIMITADA ...................................................................................... 104
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto
de marca Haier. Este manual para el usuario le
ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su
nueva secadora.
Para referencia futura, anote el número de
modelo y de serie,
, y la fecha de compra.
Engrape el comprobante de compra a este
manual para asistirle cuando necesite obtener
servicio bajo la garantía.
_______________________________
Número de modelo
_______________________________
Número de serie
_______________________________
Fecha de compra
71
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
-No almacene ni use gasolina u otros vapores yquidos
o cualquier otro electrodostico.
-PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ninn aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún
área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su
proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de
gas, llame al departamento de bomberos.
-La instalación y el servicio deben ser realizados por un
proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Por su seguridad, debe tenerse en cuenta
la información de este manual para minimizar el riesgo de
incendio o explosión, o para prevenir daños a los bienes,
lesiones personales o muerte.
ADVERTENCIA
72
ADVERTENCIA
personales al usar el aparato, siga las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
NOTA: La secadora ha sido diseñada cumpliendo los requisitos de ANSI
Z21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112-97 (últimas ediciones)
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. No se recomienda usar esta seca-
dora para aplicaciones comerciales, tales como restaurantes y salones de
belleza.
.otarapa etse rasu ed setna senoiccurtsni sal sadot aeL
y odalatsni etnemadibed res árebed ,otarapa etse esrasu ed setnA
ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
omoc ,odañesid euf euq otisóporp le arap etnemalos otarapa etse esU
se describe en este manual para el usuario.
.selaicremoc sonrotne ne apor races arap arodaces al esu oN
PRECAUCIONES PARA LA SECADORA A GAS
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe tenerse en cuenta la información de este
manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir
daños a los bienes, lesiones personales o muerte.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales
y en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional de gas com-
bustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 o el Código de
instalación de gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation
Code), CSA B149.1.
atsitartnoc nu ed etrap rop obac a esravell árebed nóicalatsni aL
competente o con licencia, un plomero o un instalador de gas
competente o autorizado por el estado, la provincia o la región en donde
se instale este aparato.
sodiuqíl y seropav sorto y anilosag al ,selbitsubmoc selairetam soL
in amables no deben guardarse cerca de la secadora.
PRECAUCIONES GENERALES RELATIVAS A LA
SEGURIDAD
saerá sal y nóicalitnev ed arutreba al ed rodederla aerá le agnetnaM
adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o tierra.
solucítra ed erbil y adajepsed arodaces al átse ednod aerá le agnetnaM
que pudieran obstruir el ujo de aire para la combustión y la ventilación a
tras del panel con rejillas ubicado en la parte posterior de la secadora.
73
nasu somsim sol is soñin sol a etnemasodadiuc rasivrepus oirasecen sE
el aparato o cuando éste se use cerca de ellos. No permita que los niños
jueguen con o sobre este aparato ni en el interior del mismo.
o odajomer ,odaval ,odaipmil nayah es ay euq solucítra euqes oN
manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras
sustancias in amables o explosivas ya que despiden vapores que
pueden encenderse o causar una explosión.
.arodaces us ne ranicoc arap etieca a sotseupxe sotejbo sol euqoloc oN
Los objetos expuestos a aceite para cocinar pueden contribuir a una
reacción química que podría causar que una carga se in ame.
ni sodilós o sodiuqíl noc lairetam le odasu ah es iS amables, no deberá
secarse en la secadora hasta que se haya quitado todo rastro de líquidos
y vapores in amables.
ne étse robmat le odnauc otarapa le ne sonam sal aczudortni oN
movimiento.
.selortnoc sol razrof ed etart oN
ed acitátse al ranimile arap sotcudorp o salet ed setnazivaus ecilitu oN
las prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de
telas o del producto en uso.
o amupse amog nagnetnoc euq solucítra races arap rolac ecilitu oN
materiales con textura similar a la goma.
le eipmiL ltro de pelusa antes o después de cada carga.
esraipmil nebed epacse ed otcud le y otarapa led roiretni etrap aL
periódicamente por parte de personal de servicio competente.
efuhcnesed ,ocirtcéle euqohc nu ed dadilibisop al ominím la ricuder araP
este aparato del suministro de energía antes de intentar realizar el
mantenimiento o la limpieza.
NOTA: El apagado de la unidad con el botón Power (Encendido) NO
desconecta el aparato del suministro de energía.
erpmeiS .ocirtcéle elbac led alodnálaj arodaces al efuhcnesed acnuN
sujete el enchufe con rmeza y jálelo de modo recto fuera del contacto.
led etrap anugnin razalpmeer in raraper ,oicivres reevorp etnetni oN
aparato a menos que esto se recomiende especí camente en este
manual o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que
usted comprenda y si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a
cabo dicha reparación.
al eletíuq ,oicivres led alrariter ed o arodaces al rahcesed ed setnA
puerta o la tapa del compartimiento de secado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
74
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Secadora eléctrica Secadora a gas
A
B
C
D
E
N
F
K
H
I
J
G
D
E
M
L
Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz)
Soporte de montaje del protector de cables
(El modelo eléctrico canadiense tiene
conectado un cable de suministro eléctrico
de 240 voltios/60 Hz.)
Cubierta de acceso del bloque de terminal
Salida de ventilación
Panel de ventilación con rejillas
Tubo de entrada de gas
Panel de control
Interruptor de seguridad de la
puerta
Filtro de pelusa
Puerta de la secadora
Patas niveladoras
Panel delantero
Luz interna del tambor
Gabinete de la secadora
75
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Riesgo de incendio
La instalación de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador
competente.
Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los
códigos locales.
No instale una secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico
de electrodomésticos como apto para ser usado con secadoras de ropa.
aplastan con facilidad y atrapan pelusa. Estas condiciones obstruirán el
Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las
instrucciones de instalación.
IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quítele
la puerta.
PELIGRO
Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa,
para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro
del mismo.
IMPORTANTE: Al instalar la secadora, deberá ser conectada a tierra de
acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con
el Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el
digo canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
spillihP rodallinrotseD
analp ajoh ed rodallinrotseD
selbaluger nóicalucitra ed sazniP
"½ ed otreiba omertxe ed evalL
oretniprac ed leviN
).ním ]m 7,3[ seip 21 ed( ridem ed atniC
Solamente para las instalaciones a gas:
sobut arap evalL
selbatsuja sevall 2
ADVERTENCIA
76
PIEZAS ADICIONALES REQUERIDAS
o odigír latem ed epacse ed aírebuT exible de 4" (10,2 cm)
otcud arap saredazarbA
sobut arap atniC
).UU.EE ed acirtcéle arodaces al arap etnemalos( ocirtcéle elbaC
- agafsitas euq ocirtcéle ortsinimus ed elbac ed ogeuj nu esrarpmoc árebeD
los códigos eléctricos locales. Deberá usarse para la secadora un cable de
suministro eléctrico de 3 ó 4 hilos tipo NEMA 14-30 ó 10-30, SRDT o ST
(según se necesite) de 120 /240 voltios CA como mínimo, 30 amperios,
con 10 conductores AWG con los extremos hacia arriba o conectores con
lazo cerrado, marcados para ser usados con secadoras de ropa.
- LU ed atsil al ne étse euq selbac ed rotcetorP
)sag a arodaces al arap etnemalos( sag a nóixenoc al arap sazeiP
- ed TPN odoC "
- Accesorio adaptador abocinado NPT de "
- Conector de gas exible de "
- Compuesto para unión de tuberías
sag a sarodaces sal arap etnemalos( setnador sasac ne nóicalatsni al arap ogeuJ
de casas rodantes)
REQUISITOS DE UBICACIÓN
ADVERTENCIA
No instale la secadora en lugares donde se guarda o se almacena
garage, deberá estar a un mínimo de 18 pulgadas (45,7 cm) por encima
del piso. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
explosión, incendio o quemaduras.
le se nógimroh ed osip lE .odilós osip nu erbos esralatsni árebed arodaces aL
mejor.
ed ojabed )mc 5,2( 1 ed omixám evilced nu noc odalevin ratse árebed osip lE
toda la secadora.
selat ,rolac ed setneuf ed y los led atcerid zul al ed odigetorp ,odaiporpa ragul nU
como radiadores, zócalos radiantes o aparatos de cocción.
.arbmofla anu erbos elatsni al oN
y ocirtcéle ortsinimus le arap sodaiporpa sotcatnoc renet árebed nóicacibu aL
de gas. Consulte la sección “Requisitos del suministro eléctrico y de gas” para
obtener detalles.
sarbmofla ,sanitroc noc otcatnoc ne étse ednod aerá nu ne arodaces al elatsni oN
pesadas o cualquier cosa que pudiera obstruir el ujo de aire para la combustión
y la ventilación.
al a o/y auga la otseupxe étse ednod otarapa etse enecamla in elatsni oN
intemperie.
77
DIMENSIONES DE LA SECADORA






REQUISITOS PARA ALCOBAS O CLÓSETS












ESPACIOS MÍNIMOS
sodadnemocer sominím soicapse sol nos nartseum es euq senoisnemid saL
permitidos.
al rative arap arodaces al ed sodal sol a oicapse ayah euq atisecen eS
transferencia de ruido.
arap arodaces al ed roiretsop etrap al ne oicapse ayah euq oirasecen áreS
colocar la tubería de escape.
OTROS REQUISITOS
.roiretxe la esralitnev árebed arodaces atsE
.azicam atreup anu noc tesólc nu ne arodaces al elatsni oN
iro u sallijer renet árebed tesólc led atreup aL cios de ventilación con una
abertura mínima de 120 pulg.² (774,2 cm²), dividida en partes iguales en la parte
superior e inferior de la puerta. No deberá obstruirse el ujo de aire de ningún
modo.
le ne elbitsubmoc esu euq ocitsémodortcele orto núgnin ralatsni ebed es oN
mismo clóset en el que se encuentra la secadora a gas.
78
REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y DE GAS
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA:
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de funcionamiento
defectuoso o avería, la conexión reducirá el riesgo de choque eléctrico al
proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico está equipado con un cable que cuenta con un conductor
para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El
enchufe debe conectarse en un contacto apropiado que esté debidamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
La conexión inadecuada del conductor a tierra para el equipo puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si no está seguro de que la
conexión a tierra del aparato sea la adecuada, verifíquela con un
electricista o técnico de servicio competente.
SECADORA ELÉCTRICA (SOLAMENTE PARA EE.UU.)
ADVERTENCIA
La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente
puesto a tierra, de 3 o 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios (o de
120/208 voltios), 60 Hz, CA solamente, conectado a un circuito
individual de 30 amperios con fusible, con un cortacircuitos o fusible
retardador de 30 amperios. No ponga a funcionar una lavadora y una
secadora en el mismo circuito.
NOTA: El suministro eléctrico de la secadora deberá cumplir con los códigos y
ordenanzas locales, y la última edición del Código nacional eléctrico (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
al arap adaesed nóicacibu al ne elbinopsid yah euq ocirtcéle ortsinimus le iS
secadora no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en
contacto con un electricista competente con licencia.
áraromed soitlov 802 ed ocirtcéle ortsinimus nu noc anoicnuf euq arodaces anU
más tiempo para secar que si estuviera funcionando con un suministro eléctrico
de 240 voltios.
79
rop esrarpmoc árebeD .ocirtcéle elbac nu noc adapiuqe odis ah on arodaces aL
separado un juego que satisfaga los códigos eléctricos locales. Puede usarse
para la secadora un cable de suministro eléctrico de 3 o 4 hilos tipo NEMA 14-30
o 10-30, SRDT o ST (según se necesite) de 120/240 voltios CA como mínimo,
30 amperios, con 3 conectores de horquilla con extremos abiertos, con los
extremos hacia arriba o conectores con lazo cerrado, marcados para ser usado
con secadoras de ropa.
LU ed atsil al ne étse euq selbac ed rotcetorp nu arodaces al a esratejus árebeD
para sostener el cable eléctrico.
solih noc efuhcne y elbac nu noc oinimula ed serbmala ed olucátpecer nu esu oN
de cobre (o viceversa). La combinación apropiada de cableado y receptáculo
deberá ser un cable eléctrico con hilos de cobre con un receptáculo con hilos de
cobre.
elbisecca étse elbac le euq odom ed odacibu ratse árebed ocirtcéle otcatnoc lE
cuando la secadora esté instalada en su sitio.
SECADORA ELÉCTRICA (EN CANADÁ SOLAMENTE)
ADVERTENCIA
La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente
puesto a tierra, de 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA
solamente, conectado a un circuito individual de 30 amperios con
fusible, con un cortacircuitos o fusible retardador de 30 amperios. No
ponga a funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito.
NOTA: El servicio eléctrico a la secadora deberá hacerse conforme a los códigos y
ordenanzas locales, y la última edición del Código eléctrico canadiense (Canadian
Electrical Code), CSA C22.1, parte 1.
al arap adaesed nóicacibu al ne elbinopsid yah euq ocirtcéle ortsinimus le iS
secadora no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en
contacto con un electricista competente con licencia.
solih noc efuhcne y elbac nu noc oinimula ed serbmala ed olucátpecer nu esu oN
de cobre (o viceversa). La combinación apropiada de cableado y receptáculo
deberá ser un cable eléctrico con hilos de cobre con un receptáculo con hilos de
cobre.
elbisecca étse elbac le euq odom ed odacibu ratse árebed ocirtcéle otcatnoc lE
cuando la secadora esté instalada en su sitio.
80
SECADORA A GAS
REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
La secadora a gas deberá enchufarse en un contacto eléctrico
debidamente puesto a tierra, de 3 hilos, monofásico, de 120 voltios,
60 Hz, CA solamente, con un cortacircuitos o fusible retardador de
15 amperios.
3 ed efuhcne nu ed odatod ocirtcéle elbac nu noc adapiuqe eneiv arodaces aL
terminales. No corte ni quite la terminal de puesta a tierra del enchufe.
3 ed odaiporpa otcatnoc nu ne odafuhcne res árebed ocirtcéle elbac lE
terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales. Si no hay un contacto adecuado, comuníquese con un electricista con
licencia para que instale uno.
,arreit a odatcenoc etnemadibed étse otcatnoc le euq ed oruges átse on detsu iS
comuníquese con un electricista con licencia.
.selanimret 3 ed elbac arap rodatpada nu esu oN
.nóisnetxe ed ocirtcéle elbac nu esu oN
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
NOTA: El servicio de gas a la secadora deberá hacerse de acuerdo con los códigos
y ordenanzas locales y la última edición del Código nacional de gas combustible
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1 o, en Canadá, CAN/CGA B149.1.
Gas natural
La secadora está equipada para uso con gas natural.
Gas LP (Propano líquido)
La secadora puede convertirse para usarse con gas LP.
La conversión a gas LP deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente.
Línea de suministro de gas
renet árebed y )mc 3,1( "½ ed obut nu res árebed sag ed ortsinimus ed aeníl aL
una válvula de cierre individual manual instalada a menos de 6 pies (183 cm) de
la secadora, según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, o, en Canadá, con el Código para la instalación de
81
gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code), B149.1.
arap dadilicaf noc raznacla adeup es ednod ratse árebed erreic ed aluvláv aL
cerrarla y abrirla.
sonem ol rop ed PTN adapat nóicavired anu ralatsni ebed eS ", accesible para
las pruebas de calibre, inmediatamente por encima de la conexión de suministro
de gas a la secadora.
TPN odanicoba rodatpada oirosecca nu noc ranimret ebed ortsinimus ed aeníl aL
de ".
Línea de suministro de gas NPT de ½"
Válvula de cierre del gas
Derivación tapada NPT de " como
mínimo
Accesorio adaptador abocinado NPT
de "
B
C
D
REQUISITOS PARA LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE GAS
Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de gas con un conector
aprobado de gas exible que cumpla con las normas para conectores de
electrodomésticos a gas, ANSI Z21.24 o CSA 6.10.
Conector de gas exible de acero inoxidable:
sag ed rotcenoc nu esu ,netimrep ol selacol sogidóc sol iS exible nuevo de
acero inoxidable (diseño certi cado por la Asociación estadounidense de gas o
CSA International), para conectar su secadora a la línea rígida de suministro de
gas. Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de ” por ” entre
el tubo de acero inoxidable y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se
doblen.
REQUISITOS DE ENTRADA DEL QUEMADOR
Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.048 m):
itrec átse arodaces atse ed oñesid lE cado por CSA Internacional para uso
en altitudes que alcanzan los 10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en
la categoría de B.T.U. indicada en la placa del número de modelo/serie. No se
requieren ajustes de la entrada del quemador cuando se usa la secadora hasta
esta altitud.
Elevaciones por encima de 10.000 pies (3.048 m):
,dutitla ed )m 840.3( seip 000.01 sol a roirepus levin nu a arodaces al alatsni es iS
se requiere una reducción de categoría de B.T.U. del 4% del quemador, que se
muestra en la placa del número de modelo/serie, por cada incremento de
1.000 pies (305 m) de altitud.
Prueba de presi n del suministro de gas:
al ,)aPk 5,3( ².glup/bl ½ ed seroyam senoiserp a nóiserp ed sabeurp etnaruD
secadora debe ser desconectada de la tubería del suministro de gas.
82
REQUISITOS DEL SISTEMA DE ESCAPE
ADVERTENCIA
En esta sección se describen los requisitos para un sistema de escape
rendimiento de secado insatisfactorio, daños a la secadora y peligro de
incendio.
IMPORTANTE: La secadora deberá ventilarse al exterior.
,sag ed otcud núgnin aicah nóicalitnev ed adilas renet ebed on arodaces aL
chimenea, pared, techo, desván, espacio angosto, o el espacio oculto de un
edi cio.
TUBERÍA
o ocitsálp ed otcud nu noc odiurtsnoc odis ah lautca epacse ed ametsis le iS
metal de hoja exible, reemplácelo con un ducto de metal rígido.
.ortemáid ed )mc 2,01( "4 ed odigír latem ed otcud nu etnemalos esU
eevorp otsE .°09 ed zev ne °54 ed sodoc esu ,aírebut al ne sorig agah odnauC
un mejor ujo de aire y puede reducir la acumulación de pelusa en el sistema de
escape.
90° - Bueno 45° - Mejor
ne nartseum es euq sodoc ed oremún le arap otcud led dutignol al adecxe oN
la tabla a continuación. El hacerlo puede ocasionar acumulación de pelusa,
aumentar el tiempo de secado y crear un riesgo de incendio.
.°09 ed odoc nu a nelaviuqe °54 ed sodoc soD
83
Longitud m xima recomendada de escape
Tipos de capota de ventilación
Se recomienda Use solamente para las
instalaciones de tendido
corto













N° de codos de 90° Metal rígido Metal rígido
0
1
2
3
90 pies
60 pies
45 pies
35 pies
60 pies
45 pies
35 pies
25 pies
ohcam omertxe lE .saguf rative arap sadatsuja ratse nárebed senoinu sal sadoT
de cada sección de la tubería deberá estar dirigido lejos de la secadora.
ratcenoc arap sotcud arap atnic o saredazarba ecilitU
y sellar todas las uniones. No las conecte con tornillos
ni otros sujetadores que se extiendan en el interior del
tubo, ya que crearán un punto en donde se acumulará
la pelusa.
Abrazadera
árah otse euq ay ,rolac nis aerá nu ed sévart a epacse ed ametsis le rigirid etivE
que se forme condensación en el interior del ducto y aumentará la acumulación
de pelusa.
euq ay ,ohcet led sévart a lacitrev amrof ne epacse ed ametsis le rigirid etivE
esto puede exponer el sistema de escape a corrientes de aire descendentes,
ocasionando una mayor restricción de aire.
otse euq ay ,eugeilp es o amirpmoc es ,elbod es epacse ed ametsis le euq etivE
hará que se reduzca el ujo de aire y ocasionará un rendimiento insatisfactorio de
secado.
nu agnop oN ltro en el extremo del sistema de escape. Se acumulará pelusa y
con el tiempo obstruirá el ltro. Use una capota de ventilación aprobada para
terminar el ducto en el exterior.
latem ed otcud led latot dutignol aL exible no deberá exceder los 2,4 m
(7,8 pies).
84
CAPOTA DE VENTILACIÓN
aicah arba es euq atreupmoc anu noc adaborpa nóicalitnev ed atopac anu esU
fuera cuando la secadora esté funcionando. Cuando se detenga la secadora,
la compuerta se cerrará automáticamente para evitar corrientes de aire y la
entrada de insectos y roedores.
noS .ajac olitse o anaisrep olitse nóicalitnev ed satopac sal nadneimocer eS
aceptables las capotas de estilo angular, pero deberán usarse solamente para
las instalaciones con un tendido corto. Consulte la tabla “Longitud máxima
recomendada de escape” para obtener más información.
le rignirtser rative araP ujo de aire, mantenga un espacio mínimo de 12"
(30,5 cm) entre la capota de ventilación y el piso u otra obstrucción.
REQUISITOS ADICIONALES PARA LAS CASAS
RODANTES
y nóiccurtsnoc al arap radnátsE la emrofnoc esrecah árebed nóicalatsni aL
seguridad de hogares manufacturados (Manufactured Home Construction
and Safety Standard), Título 24 CFR-Parte 3280 o el Estándar canadiense para
los hogares manufacturados (Canadian Manufactured Home Standard), CAN/
CSA-Z240 MH.
aL .otnemelpmoc ed roiretxe eria le arap selaicepse sadidem esramot nárebeD
abertura deberá ser, por lo menos, dos veces más grande que la salida de escape
de la secadora.
ojabed adarrecne aerá nu ed ortned y osip led sévart a arodaces al alitnev es iS
de la casa rodante, el sistema de escape deberá terminar en el exterior del
recinto, con la terminación bien asegurada a la estructura de la casa rodante.
SOLAMENTE PARA LA SECADORA A GAS
(SOLAMENTE PARA CASAS RODANTES)
ne nóicalatsni al arap ogeuj nu odnasu osip la esrarugesa árebed arodaces aL
casas rodantes. Siga las instrucciones provistas con el juego.
85
INSTRUCCIONES PASO A PASO
INSTALACIÓN DE LA SECADORA
Se recomienda que su nueva secadora sea instalada por un técnico de aparatos
competente. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la secadora, lea las
instrucciones detalladamente antes de hacerlo.
CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está seguro de haber instalado
la secadora adecuadamente, póngase en contacto con un técnico de aparatos
competente.
PASO 1 – DESEMPAQUE LA SECADORA
1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda
la cinta adhesiva que mantiene sujetos adentro y afuera los accesorios de la
secadora.
2. Inspeccione y quite los restos de materiales de empaque, cinta o material
impreso antes de usar la secadora.
ADVERTENCIA
materiales de empaque lejos del alcance de bebés y niños. No use esta
bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría
bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración. Esta bolsa no es un
juguete.
PASO 2 – CONECTE UN CABLE ELÉCTRICO A LA
SECADORA (SECADORA ELÉCTRICA - SOLAMENTE
PARA EE.UU.)
1. Quite el tornillo que asegura la cubierta de acceso del bloque de terminal,
ubicada en la parte posterior de la esquina superior de la secadora.
Cubierta de acceso del bloque de
terminal
Ori cio en el soporte de montaje
del protector de cables
Tornillo de la cubierta de acceso
A
B
C
86
2. Inserte un protector de cables que esté en la lista de UL en el ori cio del soporte
de montaje. Coloque el protector de cables de modo que una lengüeta esté
mirando hacia arriba y la otra mirando hacia abajo. Ajuste los tornillos del
protector de cables sólo lo su ciente para mantener las dos mitades juntas.
Lengüeta
Protector de cables
A
B
3. Inserte el cable eléctrico en el protector de cables. Asegúrese de que el
aislamiento de cables del cable eléctrico esté dentro del protector de cables.
4. Conecte los alambres del cable eléctrico siguiendo la Parte A para la
conexión del cable eléctrico de 4 hilos o la Parte B para la conexión del
cable eléctrico de 3 hilos.
4 hilos (se recomienda) si su hogar tiene un receptáculo de 4 hilos
(tipo NEMA 14-30, SRDT o ST):
3 hilos (si no hay disponible un alambre de 4 hilos) si su hogar tiene un
receptáculo de 3 hilos (tipo NEMA 10-30 SRDT):
CUIDADO: Deberá usarse un cable conductor de 4 hilos cuando el
aparato esté instalado en una ubicación en la cual esté prohibida la
conexión a tierra a través del conductor neutro. Está prohibido hacer
la puesta a tierra a través del conductor neutro para (1) las nuevas
instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehículos de
recreación y (4) áreas donde los códigos locales prohíben la conexión
a tierra a través de conductores neutros.
5. Ajuste los tornillos del protector de cables.
6. Cerciórese de que ninguno de los cables toquen el tambor de la secadora en el
interior del gabinete de la secadora.
7. Vuelva a colocar la cubierta del bloque de terminal.
87
PARTE A – CABLE ELÉCTRICO DE 4 HILOS
A
B
C
F
E
G
D
Tornillo a tierra (verde)
Tornillo del bloque de terminal
Hilo de puente de conexión a
neutro (verde)
Hilo a tierra del cable eléctrico
(verde)
Hilo neutro del cable eléctrico
(blanco)
Hilos de la línea del cable eléctrico
(uno rojo y uno negro)
Cable eléctrico
A1. Quite el tornillo verde a tierra que conecta el hilo de puente de conexión a neutro
(verde ) al gabinete y el tornillo central del bloque de terminal; deseche el hilo de
puente.
A2. Sujete el hilo a tierra del cable eléctrico (verde) al gabinete con el tornillo verde a
tierra. Ajuste rmemente el tornillo.
A3. Sujete el hilo neutro del cable eléctrico (blanco) al tornillo central del bloque de
terminal. Ajuste rmemente el tornillo.
A4. Sujete los 2 hilos restantes (rojo y negro) de la línea del cable eléctrico a los
tornillos externos del bloque de terminal. Sujete un hilo a cada bloque de
terminal, como se muestra. Ajuste rmemente ambos tornillos.
IMPORTANTE: No doble ni pliegue demasiado los hilos en las conexiones.
88
PARTE B – CABLE ELÉCTRICO DE 3 HILOS
A
B
C
E
D
F
Tornillo a tierra (verde)
Tornillo del bloque de terminal
Hilo de puente de conexión a
neutro (verde)
Hilo neutro del cable eléctrico
(blanco)
Hilos de la línea del cable eléctrico
(uno rojo y uno negro)
Cable eléctrico
B1. Sujete el hilo neutro del cable eléctrico (blanco) al tornillo central del bloque de
terminal. Ajuste rmemente el tornillo.
B2. Sujete los 2 hilos restantes (rojo y negro) de la línea del cable eléctrico a los
tornillos externos del bloque de terminal. Sujete un hilo a cada bloque de
terminal, como se muestra. Ajuste rmemente ambos tornillos.
IMPORTANTE: No doble ni pliegue demasiado los hilos en las conexiones.
PASO 2 CONECTE A UNA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS
(SOLAMENTE PARA LA SECADORA A GAS)
NOTA: No conecte la secadora a una línea de gas LP sin antes convertir la secadora
con un juego de conversión. Un juego de conversión a gas LP deberá ser instalado
por un técnico competente.
NOTA: Aplique un compuesto para uniones de tubería que sea resistente a la acción
del gas LP a todas las roscas macho. No use cinta para plomería.
1. Cierre el suministro de gas moviendo la válvula de cierre hacia la posición
cerrada.
Válvula cerrada
Válvula abierta
A
B
2. Desconecte y deseche el conector exible de gas viejo. Reemplácelo con un
nuevo conector exible de gas aprobado por CSA (AGA).
3. Quite la cubierta de transporte del tubo de entrada de gas en la parte posterior
de la secadora.
89
4. Conecte un codo NPT de " al tubo de entrada de gas en la secadora. Luego
conecte un adaptador abocinado al codo.
IMPORTANTE: Use una llave para tubos para evitar que se tuerza el tubo de
entrada de gas de la secadora.
Tubo de entrada de
gas en la secadora
Codo NPT de "
Adaptador abocinado NPT
de "
A
B
C
5. Conecte la secadora a la línea de suministro de gas con un conector exible de
gas.
Conector exible de gas
A
6. Ajuste el conector exible de gas con dos llaves ajustables.
7. Abra el suministro de gas moviendo la válvula de cierre hacia la posición abierta.
La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.
8. Revise todas las conexiones para ver si tienen fugas, aplicando una solución de
detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Si
se encuentran fugas, cierre la válvula de cierre, vuelva a ajustar la unión, abra la
válvula de cierre y revise nuevamente.
ADVERTENCIA
Nunca use una llama abierta para revisar si hay fugas de gas.
90
PASO 3 – CONECTE A UN SISTEMA DE ESCAPE
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora debe ventilarse hacia
el exterior.
1. Cerciórese de que el sistema de escape esté libre y despejado de acumulación
de pelusa antes de conectar la secadora.
2. Use un ducto de metal rígido o exible de 4" (102 mm) para conectar la salida de
escape de la secadora al sistema de escape.
3. Utilice abrazaderas para sellar y asegurar todas las juntas. No debe conectarse
ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo de
sujeción que se extienda hacia el interior de dicho ducto.
NOTAS:
ajoh ed latem ed in ocitsálp ed epacse ed otcud nu ecilitu oN exible. Es posible
que se acumule exceso de pelusa dentro de la tubería, restringiendo el ujo de
aire y creando un riesgo de incendio. La restricción en el ujo de aire aumentará
el tiempo de secado.
,derap ,aenemihc anu aicah nóicalitnev ed adilas renet ebed on arodaces aL
techo, desván, espacio angosto o espacio oculto de un edi cio.
eneit on arodaces al iS .roiretxe la nóicalitnev ed adilas renet árebed arodaces aL
salida de ventilación al exterior, expulsará un poco de pelusa na dentro del
área del lavadero. Una acumulación de pelusa en cualquier área del hogar puede
ocasionar un peligro para la salud y un riesgo de incendio.
91
PASO 4 – NIVELE LA SECADORA
1. Coloque la secadora en su ubicación nal. Tenga cuidado de no aplastar ni
retorcer el ducto de escape. Cercrese de que las cuatro patas estén en
contacto rme con el piso y que la secadora descanse rmemente en su sitio.
NOTA: Para una secadora a gas, cerciórese de que la línea de gas exible no esté
retorcida.
2. Con un nivel de carpintero, cerciórese de que la secadora esté nivelada de lado a
lado y de frente hacia atrás.
3. Si la secadora no está nivelada, regule las patas niveladoras. Gírelas hacia la
derecha para extender (levantar la secadora) o hacia la izquierda para retraer
(bajar la secadora).
PASO 5 – COMPLETE LA INSTALACIÓN
1. Enchufe el cable eléctrico de la secadora en el contacto apropiado.
2. Vuelva a conectar la energía al contacto. Asegúrese de que el cortacircuitos esté
activado.
3. .solelcícer o euqapme ed selairetam sol sodot ed esagáhseD
4. selairetam nis y aipmil étse arodaces al ed aerá le euq ed eseróicreC
combustibles, gasolina y otros vapores in amables. También asegúrese de
que ningún objeto (por ejemplo, cajas, ropa, etc.) obstruya el ujo de aire para
la combustión y la ventilación a través del panel con rejillas ubicado en la parte
posterior de la secadora.
5. yrD demiT ed olcic nu odnanoicceles arodaces al ed otneimanoicnuf le ebeurP
(Secado programado) con calor. Consulte la sección “Instrucciones para el
funcionamiento”.
NOTA: En las secadoras a gas, antes de que se encienda el quemador, será necesario
extraer el aire de la línea de gas. Si el quemador no se enciende en menos de
45 segundos cuando se encienda la secadora por primera vez, el interruptor de
seguridad apagará el quemador. Si esto sucede, apague (girando hacia “OFF”) la
secadora y espere 5 minutos antes de hacer otro intento de encender el quemador.
92
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
PANEL DE CONTROL
INDICADORES DEL ESTADO DEL CICLO
ed secul sal ,zev aremirp rop arodaces al ahcram ne otseup ayah es odnauC
Cycle Status (Estado del ciclo) indicarán las etapas del ciclo seleccionado.
apate al ed zul al alletsed ,otneimanoicnuf ne átse arodaces al odnauC
activa. A medida que se completa cada etapa, la luz se apagará y comenzará
a destellar la etapa siguiente.
sadot neugapa es odnauc otelpmoc rop odanimret ah es odaces ed olcic lE
las luces.
Se apagará cuando comience un ciclo seco.
BOTÓN POWER (ENCENDIDO)
.arodaces al ragapa y rednecne arap nótob etse esU
NOTA: Si la secadora está encendida, pero no se ha puesto en marcha, se
apagará automáticamente después de 5 minutos.
BOTÓN DRY LEVEL (NIVEL DE SECADO)
olcic ed samargorp sol ed odaces ed levin le ratsuja arap nótob etse esU
automático.
NOTA: Este botón sólo funciona con ciclos automáticos.
 
A
B
C D
E
F
G
H
I
J
K

















































93
PERILLA DE SELECCIÓN DE CICLOS
Hay 6 ciclos automáticos para elegir:
Sanitize (Higienizar): Use este ciclo para ayudar a higienizar prendas tales
como toallas, ropa de cama y ropa de los niños. Es conveniente ejecutar este
ciclo hasta completarse.
Heavy Duty (Intenso): Use este ciclo para el calor a alta temperatura con
telas pesadas como toallas y pantalones de mezclilla.
Normal - Use este ciclo para calor a temperatura media con prendas de
algodón y lino.
Eco Dry (Secado ecol gico): Use este ciclo para ahorrar energía. Este
programa es similar al Normal, pero emplea una temperatura levemente
inferior y seca a un nivel de secado levemente inferior.
Perm Press (Planchado permanente): Use este ciclo para calor a baja
temperatura con telas que no desee que se arruguen.
Delicate (Delicado): Use este ciclo para calor muy bajo para secar prendas
delicadas.
:rigele arap odamargorp odaces ed solcic 4 yaH
Timed Dry (Secado programado): Use este ciclo para hacer funcionar la
secadora durante una cantidad de tiempo especí ca. Las prendas pueden
quedar húmedas o demasiado secas al nal del ciclo.
Quick Dry (Secado rápido): Use este ciclo para seleccionar con facilidad un
ciclo de 20 minutos para secar rápidamente algunas prendas.
Touch Up (Retoque): Use este ciclo para seleccionar con facilidad un ciclo de
10 minutos para refrescar las prendas limpias.
Air Dry (Secado al aire): Use este ciclo para secar espuma, goma, plástico o
telas sensibles al calor.
BOTÓN START/PAUSE (INICIO/PAUSA)
recah o odanoicceles olcic nu ahcram ne renop arap nótob etse enoiserP
una pausa en un ciclo que esté en marcha.
NOTA: Después de iniciar el ciclo de secado, debe hacer una pausa en la
secadora si desea cambiar alguna de las opciones.
NOTA: La apertura de la puerta de la secadora también hará una pausa en el
ciclo que esté en marcha.
NOTA: Si el estado del ciclo es Wrinkle Saver (Antiarrugas), al pesionar el
botón de pausa o abrir la puerta de la secadora, se cancelará el ciclo que es
en marcha y la secadora se apagará completamente.
BOTÓN DRY TEMP (TEMPERATURA DE SECADO)
araP .odaces ed arutarepmet anu ranoicceles arap nótob etse ecilitU
obtener mejores resultados, siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas y use la temperatura más caliente que la tela pueda resistir.
NOTA: Este botón sólo funciona con ciclos de secado programado. El ajuste
No Heat (Sin calor) no está disponible cuando utiliza un ciclo automático.
94
BOTÓN WRINKLE SAVER (ANTIARRUGAS)
lA nal del ciclo de enfriamiento, la secadora dará vueltas la carga durante
1 hora para evitar que se formen arrugas en las prendas. Utilice este bon
para extender la función durante 150 minutos o para apagar la función
Wrinkle Saver (Antiarrugas).
PANTALLA DE TIEMPO ESTIMADO RESTANTE
ne odaces ed olcic nu ed odamitse latot opmeit le artseum allatnap atsE
minutos. Cuando la secadora está en funcionamiento, la pantalla hará la
cuenta regresiva en minutos para mostrar el tiempo restante.
ed ogidóc nu árartsom es ,otneimanoicnuf lam nu atceted arodaces al iS
error en la pantalla. Consulte la sección “Solución de problemas” para
obtener una lista de códigos de error y sus posibles causas y soluciones.
BOTONES TIMED DRY ADJUST
(AJUSTE DE SECADO PROGRAMADO)
odaces ed olcic nu ed nóicarud al ratsuja arap senotob sotse esU
programado. El tiempo se puede ajustar de 10 a 95 minutos en incrementos
de 5 minutos.
NOTA: Si el estado del ciclo es Cool Down (ciclo de enfriamiento), no se
puede ajustar el tiempo.
BOTÓN CYCLE SIGNAL (SEÑAL DE CICLO)
y lortnoc ed lenap led sodinos sol ed nemulov le ratsuja arap nótob etse esU
la señal de n de ciclo.
BOTÓN DAMP SIGNAL (SEÑAL DE HÚMEDO)
pmaD nótob led nóicceles al raluna o ranoicceles arap nótob etse esU
Signal (Señal de húmedo). Esta función le alertará cuando su ropa es
aproximadamente 80% seca. Esto es útil cuando desea quitar arculos
parcialmente secos que quisiera planchar. Además le permite desenredar y
redistribuir los artículos grandes y voluminosos antes de nalizar el ciclo.
NOTA: Aunque la señal del ciclo esté apagada, la señal de húmedo sonará.
95
GUÍA DE CICLOS
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones y los ajustes están
disponibles con todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por
defecto para cada ciclo.
CICLO TIPO DE TELA
DURACN
EST.
TEMPERATURA
DE SECADO
NIVEL DE
SECADO
OPTIONS
(Opciones)
Sanitize
(Higienizar)
Toallas, ropa de
cama, ropa para
niños
70 High (Alta)
More
(s)
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Damp Signal
(Señal de húmedo)
Heavy
Duty
(Intenso)
Artículos pesados
como toallas y
pantalones de
mezclilla
60 High (Alta)
Normal
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Damp Signal
(Señal de húmedo)
More (Más)
Less
(Menos)
Normal
Telas de algon,
lino y prendas
mezcladas
52 Medium (Media)
Normal
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Damp Signal
(Señal de húmedo)
More (Más)
Less
(Menos)
Eco Dry
(Secado
ecol gico)
Telas de algon,
lino y prendas
mezcladas
40 Medium (Media)
Normal
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Damp Signal
(Señal de húmedo)
More
(s)
Less
(Menos)
Perm Press
(Planchado
perma-
nente)
Mezclas de
algon y
poliéster, camisas
y pantalones
antiarrugas
35 Low (Baja)
Normal
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Damp Signal
(Señal de húmedo)
More
(s)
Less
(Menos)
Delicate
(Ropa
delicada)
Lencea, blusas y
bras sintéticas
28
Extra Low (Extra
baja)
Normal
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Damp Signal
(Señal de medo)
More
(s)
Less
(Menos)
Timed Dry
(Secado
progra-
mado)
Telas de algon,
lino y prendas
mezcladas
40
Ajustable
(10 a 95)
Medium (Media)
N/A
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
High (Alta)
Low (Baja)
Extra Low
(Extra baja)
No Heat (Sin calor)
Quick Dry
(Secado
rápido)
Cargas pequas
y ropa deportiva
20
Ajustable
(10 a 95)
Medium (Media)
N/A N/A
High (Alta)
Low (Baja)
Extra Low
(Extra baja)
No Heat (Sin calor)
Touch Up
(Retoque)
Telas de algon,
lino y prendas
mezcladas
10
Ajustable
(10 a 95)
Medium (Media)
N/A N/A
High (Alta)
Low (Baja)
Extra Low
(Extra baja)
No Heat (Sin calor)
Air Dry
(Secado al
aire)
Goma, pstico y
telas sensibles al
calor
40
Ajustable
(10 a 95)
No Heat
(Sin calor)
N/A N/A
96
CARACTERÍSTICAS
SENSOR DE SEQUEDAD DE HUMEDAD
ed laer odinetnoc le ratceted arodaces al a etimrep dademuh ed rosnes lE
humedad de las prendas en la carga. Los ciclos automáticos utilizan esta
información junto con las lecturas de temperatura de aire para completar el ciclo
de secado en el momento apropiado. Esta tecnología inteligente ahorra energía,
reduce la estática y protege a las prendas de daños ocasionados por el secado
en exceso.
el y sosicerp y semrofinu odaces ed sodatluser anoicroporp sámeda rosnes lE
permite realizar un ajuste no del rendimiento de la secadora con el botón Dry
Level (Nivel de secado).
LUZ INTERNA DEL TAMBOR
sodot rartnocne y arodaces al ed ortned rev etimrep el robmat led anretni zul aL
los artículos de lavado. El interruptor del gabinete enciende automáticamente la
luz cuando se abre la puerta y se apaga cuando ésta se cierra.
etlusnoc ,allibmob al ed oibmac led acreca sadallated senoiccurtsni renetbo araP
la Guía para el cuidado y la limpieza.
97
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
antes de operar esta secadora.
PASO 1 – PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS
.odaces ed senoiccurtsni sal rev arap sadnerp sal ed sateuqite sal esiveR
odaces nu renetbo arap sollislob sol atleuv éd ,elbisop aes euq erpmeiS
uniforme.
.nederne es on euq odom ed sajaf sal y senodroc sol etA
.nehcnagne es euq rative arap setehcroc y nóiserp ed sehcorb ,srepíz sol erreiC
a setnetsiser naes sadnerp sal ne sonroda sol y senotob sol euq ed eseróicreC
temperaturas elevadas y que no dañen la super cie del tambor.
sal ne etnemetnenamrep nedeuq dadeicus al y sahcnam sal euq rative araP
prendas, cerciórese de que se hayan quitado durante el ciclo de lavado. De no
ser así, lávelas de nuevo.
sol ,dadilicaf noc racas nadeup es y nederne es sadnerp sal euq rative araP
artículos pequeños deberán ponerse juntos en una bolsa de malla antes de
ponerse a lavar.
sadnerp saL .asulep natleus euq salet sal ed asulep nearta euq salet sal erapeS
propensas a formar pelusa deberán darse vuelta de adentro hacia fuera antes de
colocarse en la secadora.
PASO 2 – LIMPIE EL FILTRO DE PELUSA
1. Limpie el ltro de pelusa antes de cada uso. El ltro puede quitarse jalando la
manija del ltro de pelusa, que está ubicada dentro de la puerta de la secadora.
2. Enrolle con los dedos la pelusa acumulada para quitarla del ltro de pelusa. No
enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa.
3. Deslice el ltro de pelusa de nuevo a su lugar.
NOTAS:
le nis arodaces al esu oN ltro de pelusa en su lugar. Sin el ltro de pelusa, las
prendas podrían entrar en el sistema de escape y provocar daños en la secadora.
le ne adalumuca asulep aL ltro hará que se restrinja el ujo de aire y ocasionará
tiempos de secado más prolongados.
98
PASO 3 – CARGUE LA SECADORA
1. Cargue las prendas húmedas holgadamente en el tambor de la secadora.
2. Cierre la puerta de la secadora.
NOTAS:
.arodaces al ne sadaterpa sadnerp sal agnop oN
araP .robmat led nemulov led 2/1 a 3/1 renet árebed adauceda agrac anU
obtener un secado uniforme y sin que se formen arrugas, deje espacio para que
las prendas giren libremente.
3 a 2 etnemalos ragrac árebed ,sosonimulov y sednarg solucítra euqes odnauC
piezas cada vez, junto con unas pocas prendas de tamaño pequeño y mediano.
a áraduya sallaot ed rap nu agerga is ,sañeuqep sagrac sal o adaciled apor al araP
asegurar que las prendas giren. Con esto se obtend un secado uniforme y se
reducirán las arrugas.
PASO 4 – PONGA LA SECADORA EN MARCHA
1. Encienda la secadora presionando el BOTÓN POWER (Encendido).
2. Seleccione un ciclo de secado girando la PERILLA CYCLE SELECTION (Selección
de ciclos).
3. Modi que los ajustes y las opciones por defecto, si lo desea.
4. Presione el BOTÓN START/PAUSE (Inicio/Pausa) que sobresale en la perilla para
poner la secadora en marcha.
NOTA:
al erreiC .ahcram ne étse euq olcic le ne asuap anu árah es ,atreup al erba es iS
puerta y presione el BOTÓN START/PAUSE (Inicio/Pausa) para reanudar.
99
GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Siempre desenchufe la secadora para evitar un choque eléctrico antes
de la limpieza.
El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o lesiones.
Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las
instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar lesiones
personales o al producto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
.lortnoc ed lenap le raipmil arap osonobaj o odemúh oñap nu etnemalos ecilitU
le erbos ovlop ne o odiuqíl etnegreted o rodaeuqnalb ,etnazivaus amarred iS
gabinete, límpielo inmediatamente con un paño húmedo para evitar daños en el
acabado.
,setnatirri socimíuq sotcudorp ,sovisarba azeipmil ed sotcudorp esu oN
amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado o solventes
para limpiar la secadora. Estos productos químicos pueden disolver, dañar o
decolorar la secadora.
al ed roiretni le eipmil odnauc rodaicor noc rodaipmil ed opit núgnin esu oN
secadora. Pueden producirse gases peligrosos o choque eléctrico. Si se mancha
la secadora, limpie el tambor con un paño húmedo. Quite los residuos que hayan
quedado antes de secar la próxima carga.
LAVADO DEL FILTRO DE PELUSA
le ne esralumuca nedeup salet ed etnazivaus y etnegreted ed soudiser soL
ltro de pelusa. Esta acumulación puede dar lugar a períodos más prolongados
de secado, o hacer que la secadora se detenga antes de que la ropa esté
completamente seca.
le evaL ltro de pelusa cada 6 meses o antes si se obstruye debido a la
acumulación de residuos.
Pasos para lavar el ltro de pelusa:
1. Quite la acumulación normal de pelusa con los dedos.
2. Moje ambos lados del ltro de pelusa con agua caliente.
3. Aplique detergente líquido con agua y refriegue con un cepillo de plástico.
4. Enjuague a fondo el ltro de pelusa con agua caliente.
5. Seque por completo el ltro de pelusa antes de volver a instalarlo y de usar la
secadora.
100
ELIMINACIÓN DE PELUSA ACUMULADA
En el interior del gabinete de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años o con más
El sistema de escape
El sistema de escape deberá ser inspeccionado y limpiado por lo menos cada 12
meses con el uso normal. Cuanto más se use la secadora, con más frecuencia
deberá revisar el sistema de escape y la capota de ventilación exterior para un
funcionamiento adecuado.
CAMBIO DE LA BOMBILLA INTERNA DEL TAMBOR
La secadora está equipada con una luz LED que se encuentra dentro del tambor
arriba de la abertura de la puerta. Esta luz se diseñó para que dure a lo largo de la vida
útil de la secadora; sin embargo, si dejara de funcionar, póngase en contacto con un
LED para electrodomésticos de 1 W, forma T7, base intermedia (E17) y de 120
voltios.
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía.
2. Abra la puerta de la secadora. La luz está ubicada dentro del tambor sobre la
apertura de la puerta.
3. Con un destornillador Phillips, quite el tornillo de la cubierta de luz transparente.
Lengüetas del
alojamiento
Cubierta de luz
transparente
Tornillo
C
A
B
4. Para quitar la cubierta de luz transparente, gírela hacia adelante y levántela de las
lengüetas del alojamiento.
5. Gire la bombilla a la izquierda para desenroscarla.
6. Reemplace la bombilla SOLAMENTE con una bombilla LED para
electrodomésticos de 1 W, forma T7, base intermedia (E17) y de 120 voltios.
7. Vuelva a colocar la cubierta de luz transparente y ajústela con el tornillo.
8. Reconecte el suministro de energía o enchufe la secadora.
101
PRECAUCIONES AL IRSE DE VACACIONES
ed ortsinimus le etcenocsed o ocirtcéle otcatnoc led arodaces al efuhcneseD
energía.
le evaL ltro de pelusa. Consulte la sección “Lavado del ltro de pelusa”.
ed aeníl al ne erreic ed aluvláv al erreiC :)sag a sarodaces sal arap etnemaloS(
suministro de gas.
PREPARACIÓN PARA LA MUDANZA O EL ALMACENAJE
Aparte de seguir los pasos en las “Precauciones al irse de vacaciones”, complete los
pasos adicionales indicados a continuación.
.epacse ed ametsis led arodaces al etcenocseD
le ne etnematelpmoc sadagelper nedeuq euq arap sarodalevin satap sal eriG
interior del gabinete de la secadora.
.arodaces al ed atreup al rarugesa arap arotcetorp avisehda atnic esU
.lacitrev nóicisop al ne etnemalos aledráug y arodaces al aveuM
NOTA: Para las secadoras a gas, cierre el suministro de gas a la secadora.
Desconecte la secadora de la línea de suministro de gas y quite los accesorios que
están sujetos al tubo de entrada de gas de la secadora. Tape la línea de suministro de
gas.
102
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Cuando la secadora detecta un error, se detienen todas las operaciones de la
máquina, se emite un sonido 4 veces seguidas y se muestra un código de error en la
pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante).
NÓICULOS Y ELBISOP ASUACNÓICPIRCSEDRORRE ED OGIDÓC
F3
(Cortocircuito)
La secadora ha detectado un
problema ectrico que requiere
la intervención de un técnico de
servicio certi cado.
Llame para solicitar servicio
cnico.
F4
(Problema con el
elemento calefactor)
La secadora eléctrica ha
detectado un problema con el
elemento calefactor que requiere
la intervencn de un técnico de
servicio certi cado.
Llame para solicitar servicio
cnico.
La secadora a gas ha detectado un
problema con el quemador.
Veri que que la válvula de cierre
de gas esté abierta.
Si la válvula esabierta, solicite
servicio.
E6
(Problema del ujo
de aire)
La secadora ha detectado que el
aire no uye.
Aserese de que el ltro de
pelusa esté limpio. Veri que
la presencia de un bloqueo
evidente en el sistema de
escape. Si el error continúa, llame
para solicitar servicio cnico.
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
sodicudorp selamron sodinos sol nos nóicaunitnoc a sodanoicnem sodinos soL
durante el funcionamiento de la secadora.
odnad átse ademúh y adasep apor al euq ay ,lamron se otsE :nóicator ed odinoS
vueltas continuamente en la secadora.
le y arig arodaces al ed robmat le odnauc edecus otsE :erroc euq eria ed odiuR
aire uye rápidamente a través del tambor de la secadora.
LA SECADORA NO FUNCIONA
ireV que que la secadora esté enchufada. Es posible que se haya a ojado el
enchufe.
ireV que que el receptáculo eléctrico de pared tenga el voltaje correcto. Las
secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios.
ireV que si el cortacircuitos necesita volver a jarse o si debe reemplazarse el
fusible.
ireV que que la puerta de la secadora esté rmemente cerrada.
103
LAS PRENDAS NO SE SECAN
nárebed on sademúh sadnerp saL .adagracerbos étse arodaces al euq elbisop sE
ocupar más de la mitad del volumen del tambor.
epacse ed ametsis lE .nóicalitnev ed atopac al y epacse ed aírebut al esiveR
deberá estar completamente libre de obstrucciones.
.etnemraluger esraipmil y esrenetnam árebed epacse ed ametsis lE
nárebed sadasep sadnerp saL .odaces ed agrac al esrarapes abed zev laT
separarse de las prendas ligeras.
.sosonimulov solucítra sol nóicisop ed esraibmac nabed zev laT
le esiveR ltro de pelusa. El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada
carga.
ireV que que no se haya jado la secadora en el ajuste de temperatura Air Flu
(Esponjar) (sin calor).
irev ,sag a sarodaces sal araP que que esté abierta la línea de suministro de gas.
LA SECADORA HACE RUIDO
Ruidos de traqueteo o metálicos:
al agneteD .arodaces al ed robmat le ne soñartxe sotejbo nayah euq elbisop sE
secadora y revise si hay objetos extraños, tales como monedas sueltas, llaves y
objetos pesados.
Ruidos de vibraci n:
al ralgerra a avleuv y arodaces al agneteD .ajerapsed étse agrac al euq elbisop sE
carga.
ireV .adalevin étse on arodaces al euq elbisop sE que que las cuatro patas
niveladoras estén rmemente en el piso y que la secadora esté nivelada.
.otneimanoicnuf ed selamron sodinoS nóicces al etlusnoC
Estática:
nóicarud anu a odaces ed opmeit le elugeR .odaces ed osecxe le rop adasuac sE
más corta y use suavizante de telas o una hoja de suavizante para secadora.
Las cargas están arrugadas:
odaisamed opmeit nu rop arodaces al ne agrac al odajed ayah es euq elbisop sE
prolongado al nal del ciclo. Asegúrese de quitar la ropa a tiempo después de
que se termine el secado.
árebed arodaces al ed robmat lE .adagracerbos étse arodaces al euq elbisop sE
estar como máximo lleno hasta la mitad.
Olores:
recah nedeup arodaces al ne o arodaval al ne sademúh nejed es euq sadnerp saL
que se forme olor. Este olor no será eliminado con el secado. Vuelva a lavar las
prendas antes de secarlas.
al esu es odnauc rolo nu atime ocirtcéle rotcafelac otnemele le euq elbisop sE
secadora por primera vez. El olor desaparecerá después del primer ciclo.
104
Lo que no es cubierto bajo esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles domésticos,
cortacircuitos, cableado o plomería.
Un producto cuyo número de serie original haya
sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido
normal, como puede ser el área o las horas de
servicio.
Daños a la ropa.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el
mantenimiento inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente,
incendio, inundación o fenómenos de la
naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por un
distribuidor o centro de servicio que sea diferente
del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el
suministro eléctrico incorrectos.
hecha en el producto, alteración o ajustes no
autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el cliente
propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos
los otros aditamentos, accesorios y piezas
desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para el
servicio y envío para la remoción y el reemplazo
de las piezas defectuosas que se efectúen
después del período inicial de 12 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al
doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA
TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS
O QUE INCLUYAN LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y
está otorgado en lugar de cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
indicadas anteriormente pueden no aplicarse
en su caso. Algunos estados no permiten las
limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una
garantía implícita, de modo que las limitaciones
arriba indicadas quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales
derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR UN O
Durante 12 meses a partir de la fecha de compra
original en la tienda, Haier reparará o reemplazará
cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la
mano de obra, si la misma falla debido a defectos
en los materiales o en la mano de obra.
GARANA LIMITADA
Después de un año a partir de la fecha de compra
original en la tienda, Haier proveerá una pieza
sin costo, como se indica a continuación, para
reemplazar la pieza mencionada como resultado
de defectos en los materiales o en la mano de
obra. Haier se hará responsable solamente por el
costo de la pieza. Cualquier otro costo tales como
la mano de obra, los cargos por viaje, etc., serán
responsabilidad del propietario.
Del segundo al quinto año
Haier proveerá todas las piezas de repuesto si
tienen defectos en los materiales o la mano de
obra.
NOTA:
Esta garantía comienza en la fecha de
compra de este producto, y el recibo original
deberá presentarse al representante autorizado
de servicio antes de hacerse las reparaciones
bajo la garantía.
Excepciones:
Garantía bajo uso comercial o de
alquiler
90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha de
compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA
GARANTÍA
Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado s cercano a su localidad. Todo
servicio deberá ser realizado por un centro de
servicio autorizado por Haier. Para obtener el
nombre y el número de tefono del centro de
servicio autorizado más cercano, llame al 1-877-
337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente
información:
Número de modelo y de serie del aparato. El
nombre y la direccn del distribuidor en donde
compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de compra).
Esta garana cubre servicios para
electrodomésticos dentro de los Estados
Unidos continental y Canadá y donde esté
disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
HLTD500AEW/HLTD500AGW
HLTD500ACW
Issued: January 2015 Printed in China Part # 0180800442A
Wayne,NJ 07470

Transcripción de documentos

User Manual Manuel d’utilisation Manual para el usuario HLTD500AEW/HLTD500AGW/HLTD500ACW Gas and Electric Clothes Dryers Sécheuses électriques et à gaz Secadoras de ropa a gas y eléctricas ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................. 71 Precauciones para la secadora a gas ..........................................................................72 Precauciones generales relativas a la seguridad........................................................72 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ........................................................................... 74 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .................................................................. 75 Herramientas necesarias ............................................................................................75 Piezas adicionales requeridas .....................................................................................76 Requisitos de ubicación ...............................................................................................76 Requisitos del suministro eléctrico y de gas ..............................................................78 Requisitos para la conexión del suministro de gas .....................................................81 Requisitos de entrada del quemador ..........................................................................81 Requisitos del sistema de escape ...............................................................................82 Requisitos adicionales para las casas rodantes .........................................................84 INSTRUCCIONES PASO A PASO ........................................................................ 85 Paso 1 – Desempaque la secadora .............................................................................85 Paso 2 – Conecte un cable eléctrico a la secadora (solamente para la secadora eléctrica) .......................................................................85 Paso 2 – Conecte a la línea de suministro de gas (solamente para la secadora a gas) .............................................................................88 Paso 3 – Conecte a un sistema de escape ..................................................................90 Paso 4 – Nivele la secadora..........................................................................................91 Paso 5 – Complete la instalación................................................................................. 91 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ...................................................... 92 INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO ................................................. 97 Paso 1 – Prepare y separe las prendas .......................................................................97 Paso 2 – Limpie el ltro de pelusa ...............................................................................97 Paso 3 – Cargue la secadora ........................................................................................98 Paso 4 – Ponga la secadora en marcha .......................................................................98 GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ........................................................... 99 Limpieza y mantenimiento ..........................................................................................99 Lavado del ltro de pelusa ...........................................................................................99 Eliminación de pelusa acumulada .............................................................................100 Cambio de la bombilla interna del tambor ................................................................100 Precauciones al irse de vacaciones...........................................................................101 Preparación para la mudanza o el almacenaje ..........................................................101 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................ 102 GARANTÍA LIMITADA ...................................................................................... 104 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nueva secadora. Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie, , y la fecha de compra. Engrape el comprobante de compra a este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía. 70 _______________________________ Número de modelo _______________________________ Número de serie _______________________________ Fecha de compra INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Por su seguridad, debe tenerse en cuenta la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a los bienes, lesiones personales o muerte. -No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos o cualquier otro electrodoméstico. -PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún área. Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. -La instalación y el servicio deben ser realizados por un proveedor de gas. 71 ADVERTENCIA personales al usar el aparato, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: NOTA: La secadora ha sido diseñada cumpliendo los requisitos de ANSI Z21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112-97 (últimas ediciones) SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. No se recomienda usar esta secadora para aplicaciones comerciales, tales como restaurantes y salones de belleza. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Antes de usarse este aparato, deberá ser debidamente instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación. Use este aparato solamente para el propósito que fue diseñado, como se describe en este manual para el usuario. No use la secadora para secar ropa en entornos comerciales. PRECAUCIONES PARA LA SECADORA A GAS ADVERTENCIA Por su seguridad, debe tenerse en cuenta la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a los bienes, lesiones personales o muerte. IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales y en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 o el Código de instalación de gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1. La instalación deberá llevarse a cabo por parte de un contratista competente o con licencia, un plomero o un instalador de gas competente o autorizado por el estado, la provincia o la región en donde se instale este aparato. Los materiales combustibles, la gasolina y otros vapores y líquidos in amables no deben guardarse cerca de la secadora. PRECAUCIONES GENERALES RELATIVAS A LA SEGURIDAD Mantenga el área alrededor de la abertura de ventilación y las áreas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o tierra. Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el ujo de aire para la combustión y la ventilación a través del panel con rejillas ubicado en la parte posterior de la secadora. 72 Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños si los mismos usan el aparato o cuando éste se use cerca de ellos. No permita que los niños jueguen con o sobre este aparato ni en el interior del mismo. No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias in amables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión. No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceite para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que una carga se in ame. Si se ha usado el material con líquidos o sólidos in amables, no deberá secarse en la secadora hasta que se haya quitado todo rastro de líquidos y vapores in amables. No introduzca las manos en el aparato cuando el tambor esté en movimiento. No trate de forzar los controles. No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar la estática de las prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de telas o del producto en uso. No utilice calor para secar artículos que contengan goma espuma o materiales con textura similar a la goma. Limpie el ltro de pelusa antes o después de cada carga. La parte interior del aparato y el ducto de escape deben limpiarse periódicamente por parte de personal de servicio competente. Para reducir al mínimo la posibilidad de un choque eléctrico, desenchufe este aparato del suministro de energía antes de intentar realizar el mantenimiento o la limpieza. NOTA: El apagado de la unidad con el botón Power (Encendido) NO desconecta el aparato del suministro de energía. Nunca desenchufe la secadora jalándola del cable eléctrico. Siempre sujete el enchufe con rmeza y jálelo de modo recto fuera del contacto. No intente proveer servicio, reparar ni reemplazar ninguna parte del aparato a menos que esto se recomiende especí camente en este manual o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted comprenda y si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación. Antes de desechar la secadora o de retirarla del servicio, quítele la puerta o la tapa del compartimiento de secado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO 73 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Secadora eléctrica Secadora a gas C B A D D E E G F N H M I J L K Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz) Soporte de montaje del protector de cables (El modelo eléctrico canadiense tiene conectado un cable de suministro eléctrico de 240 voltios/60 Hz.) Filtro de pelusa Puerta de la secadora Cubierta de acceso del bloque de terminal Patas niveladoras Salida de ventilación Panel delantero Panel de ventilación con rejillas Luz interna del tambor Tubo de entrada de gas Gabinete de la secadora Panel de control 74 Interruptor de seguridad de la puerta INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA Riesgo de incendio La instalación de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente. Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales. No instale una secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico de electrodomésticos como apto para ser usado con secadoras de ropa. aplastan con facilidad y atrapan pelusa. Estas condiciones obstruirán el Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones de instalación. IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quítele la puerta. PELIGRO Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa, para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro del mismo. IMPORTANTE: Al instalar la secadora, deberá ser conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Código canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1. HERRAMIENTAS NECESARIAS Solamente para las instalaciones a gas: Destornillador Phillips Llave para tubos Destornillador de hoja plana 2 llaves ajustables Pinzas de articulación regulables Llave de extremo abierto de ½" Nivel de carpintero Cinta de medir (de 12 pies [3,7 m] mín.) 75 PIEZAS ADICIONALES REQUERIDAS Tubería de escape de metal rígido o exible de 4" (10,2 cm) Abrazaderas para ducto Cinta para tubos Cable eléctrico (solamente para la secadora eléctrica de EE.UU.) Deberá comprarse un juego de cable de suministro eléctrico que satisfaga los códigos eléctricos locales. Deberá usarse para la secadora un cable de suministro eléctrico de 3 ó 4 hilos tipo NEMA 14-30 ó 10-30, SRDT o ST (según se necesite) de 120 /240 voltios CA como mínimo, 30 amperios, con 10 conductores AWG con los extremos hacia arriba o conectores con lazo cerrado, marcados para ser usados con secadoras de ropa. Protector de cables que esté en la lista de UL Piezas para la conexión a gas (solamente para la secadora a gas) - Codo NPT de " - Accesorio adaptador abocinado NPT de - Conector de gas exible de - Compuesto para unión de tuberías " " Juego para la instalación en casas rodantes (solamente para las secadoras a gas de casas rodantes) REQUISITOS DE UBICACIÓN ADVERTENCIA No instale la secadora en lugares donde se guarda o se almacena garage, deberá estar a un mínimo de 18 pulgadas (45,7 cm) por encima del piso. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o quemaduras. La secadora deberá instalarse sobre un piso sólido. El piso de hormigón es el mejor. El piso deberá estar nivelado con un declive máximo de 1” (2,5 cm) debajo de toda la secadora. Un lugar apropiado, protegido de la luz directa del sol y de fuentes de calor, tales como radiadores, zócalos radiantes o aparatos de cocción. No la instale sobre una alfombra. La ubicación deberá tener contactos apropiados para el suministro eléctrico y de gas. Consulte la sección “Requisitos del suministro eléctrico y de gas” para obtener detalles. No instale la secadora en un área donde esté en contacto con cortinas, alfombras pesadas o cualquier cosa que pudiera obstruir el ujo de aire para la combustión y la ventilación. No instale ni almacene este aparato donde esté expuesto al agua y/o a la intemperie. 76 DIMENSIONES DE LA SECADORA       REQUISITOS PARA ALCOBAS O CLÓSETS             ESPACIOS MÍNIMOS Las dimensiones que se muestran son los espacios mínimos recomendados permitidos. Se necesita que haya espacio a los lados de la secadora para evitar la transferencia de ruido. Será necesario que haya espacio en la parte posterior de la secadora para colocar la tubería de escape. OTROS REQUISITOS Esta secadora deberá ventilarse al exterior. No instale la secadora en un clóset con una puerta maciza. La puerta del clóset deberá tener rejillas u ori cios de ventilación con una abertura mínima de 120 pulg.² (774,2 cm²), dividida en partes iguales en la parte superior e inferior de la puerta. No deberá obstruirse el ujo de aire de ningún modo. No se debe instalar ningún otro electrodoméstico que use combustible en el mismo clóset en el que se encuentra la secadora a gas. 77 REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y DE GAS INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA: Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable que cuenta con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA La conexión inadecuada del conductor a tierra para el equipo puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si no está seguro de que la conexión a tierra del aparato sea la adecuada, verifíquela con un electricista o técnico de servicio competente. SECADORA ELÉCTRICA (SOLAMENTE PARA EE.UU.) ADVERTENCIA La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente puesto a tierra, de 3 o 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios (o de 120/208 voltios), 60 Hz, CA solamente, conectado a un circuito individual de 30 amperios con fusible, con un cortacircuitos o fusible retardador de 30 amperios. No ponga a funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito. NOTA: El suministro eléctrico de la secadora deberá cumplir con los códigos y ordenanzas locales, y la última edición del Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70. Si el suministro eléctrico que hay disponible en la ubicación deseada para la secadora no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en contacto con un electricista competente con licencia. Una secadora que funciona con un suministro eléctrico de 208 voltios demorará más tiempo para secar que si estuviera funcionando con un suministro eléctrico de 240 voltios. 78 La secadora no ha sido equipada con un cable eléctrico. Deberá comprarse por separado un juego que satisfaga los códigos eléctricos locales. Puede usarse para la secadora un cable de suministro eléctrico de 3 o 4 hilos tipo NEMA 14-30 o 10-30, SRDT o ST (según se necesite) de 120/240 voltios CA como mínimo, 30 amperios, con 3 conectores de horquilla con extremos abiertos, con los extremos hacia arriba o conectores con lazo cerrado, marcados para ser usado con secadoras de ropa. Deberá sujetarse a la secadora un protector de cables que esté en la lista de UL para sostener el cable eléctrico. No use un receptáculo de alambres de aluminio con un cable y enchufe con hilos de cobre (o viceversa). La combinación apropiada de cableado y receptáculo deberá ser un cable eléctrico con hilos de cobre con un receptáculo con hilos de cobre. El contacto eléctrico deberá estar ubicado de modo que el cable esté accesible cuando la secadora esté instalada en su sitio. SECADORA ELÉCTRICA (EN CANADÁ SOLAMENTE) ADVERTENCIA La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente puesto a tierra, de 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente, conectado a un circuito individual de 30 amperios con fusible, con un cortacircuitos o fusible retardador de 30 amperios. No ponga a funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito. NOTA: El servicio eléctrico a la secadora deberá hacerse conforme a los códigos y ordenanzas locales, y la última edición del Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical Code), CSA C22.1, parte 1. Si el suministro eléctrico que hay disponible en la ubicación deseada para la secadora no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en contacto con un electricista competente con licencia. No use un receptáculo de alambres de aluminio con un cable y enchufe con hilos de cobre (o viceversa). La combinación apropiada de cableado y receptáculo deberá ser un cable eléctrico con hilos de cobre con un receptáculo con hilos de cobre. El contacto eléctrico deberá estar ubicado de modo que el cable esté accesible cuando la secadora esté instalada en su sitio. 79 SECADORA A GAS REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO ADVERTENCIA La secadora a gas deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente puesto a tierra, de 3 hilos, monofásico, de 120 voltios, 60 Hz, CA solamente, con un cortacircuitos o fusible retardador de 15 amperios. La secadora viene equipada con un cable eléctrico dotado de un enchufe de 3 terminales. No corte ni quite la terminal de puesta a tierra del enchufe. El cable eléctrico deberá ser enchufado en un contacto apropiado de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay un contacto adecuado, comuníquese con un electricista con licencia para que instale uno. Si usted no está seguro de que el contacto esté debidamente conectado a tierra, comuníquese con un electricista con licencia. No use un adaptador para cable de 3 terminales. No use un cable eléctrico de extensión. REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS NOTA: El servicio de gas a la secadora deberá hacerse de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales y la última edición del Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1 o, en Canadá, CAN/CGA B149.1. Gas natural La secadora está equipada para uso con gas natural. Gas LP (Propano líquido) La secadora puede convertirse para usarse con gas LP. La conversión a gas LP deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente. Línea de suministro de gas La línea de suministro de gas deberá ser un tubo de ½" (1,3 cm) y deberá tener una válvula de cierre individual manual instalada a menos de 6 pies (183 cm) de la secadora, según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, o, en Canadá, con el Código para la instalación de 80 gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code), B149.1. La válvula de cierre deberá estar donde se pueda alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla. Se debe instalar una derivación tapada NTP de por lo menos ", accesible para las pruebas de calibre, inmediatamente por encima de la conexión de suministro de gas a la secadora. La línea de suministro debe terminar con un accesorio adaptador abocinado NPT de ". Línea de suministro de gas NPT de ½" B C Válvula de cierre del gas Derivación tapada NPT de mínimo " como Accesorio adaptador abocinado NPT de " D REQUISITOS PARA LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de gas con un conector aprobado de gas exible que cumpla con las normas para conectores de electrodomésticos a gas, ANSI Z21.24 o CSA 6.10. Conector de gas exible de acero inoxidable: Si los códigos locales lo permiten, use un conector de gas exible nuevo de acero inoxidable (diseño certi cado por la Asociación estadounidense de gas o CSA International), para conectar su secadora a la línea rígida de suministro de gas. Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de ” por ” entre el tubo de acero inoxidable y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen. REQUISITOS DE ENTRADA DEL QUEMADOR Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.048 m): El diseño de esta secadora está certi cado por CSA Internacional para uso en altitudes que alcanzan los 10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en la categoría de B.T.U. indicada en la placa del número de modelo/serie. No se requieren ajustes de la entrada del quemador cuando se usa la secadora hasta esta altitud. Elevaciones por encima de 10.000 pies (3.048 m): Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud, se requiere una reducción de categoría de B.T.U. del 4% del quemador, que se muestra en la placa del número de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies (305 m) de altitud. Prueba de presi n del suministro de gas: Durante pruebas de presión a presiones mayores de ½ lb/pulg.² (3,5 kPa), la secadora debe ser desconectada de la tubería del suministro de gas. 81 REQUISITOS DEL SISTEMA DE ESCAPE ADVERTENCIA En esta sección se describen los requisitos para un sistema de escape rendimiento de secado insatisfactorio, daños a la secadora y peligro de incendio. IMPORTANTE: La secadora deberá ventilarse al exterior. La secadora no debe tener salida de ventilación hacia ningún ducto de gas, chimenea, pared, techo, desván, espacio angosto, o el espacio oculto de un edi cio. TUBERÍA Si el sistema de escape actual ha sido construido con un ducto de plástico o metal de hoja exible, reemplácelo con un ducto de metal rígido. Use solamente un ducto de metal rígido de 4" (10,2 cm) de diámetro. Cuando haga giros en la tubería, use codos de 45° en vez de 90°. Esto provee un mejor ujo de aire y puede reducir la acumulación de pelusa en el sistema de escape. 90° - Bueno 45° - Mejor No exceda la longitud del ducto para el número de codos que se muestran en la tabla a continuación. El hacerlo puede ocasionar acumulación de pelusa, aumentar el tiempo de secado y crear un riesgo de incendio. Dos codos de 45° equivalen a un codo de 90°. 82 Longitud m xima recomendada de escape Tipos de capota de ventilación Se recomienda    Use solamente para las instalaciones de tendido corto           N° de codos de 90° Metal rígido Metal rígido 0 1 2 3 90 pies 60 pies 45 pies 35 pies 60 pies 45 pies 35 pies 25 pies Todas las uniones deberán estar ajustadas para evitar fugas. El extremo macho de cada sección de la tubería deberá estar dirigido lejos de la secadora. Utilice abrazaderas o cinta para ductos para conectar y sellar todas las uniones. No las conecte con tornillos ni otros sujetadores que se extiendan en el interior del tubo, ya que crearán un punto en donde se acumulará la pelusa. Abrazadera Evite dirigir el sistema de escape a través de un área sin calor, ya que esto hará que se forme condensación en el interior del ducto y aumentará la acumulación de pelusa. Evite dirigir el sistema de escape en forma vertical a través del techo, ya que esto puede exponer el sistema de escape a corrientes de aire descendentes, ocasionando una mayor restricción de aire. Evite que el sistema de escape se doble, se comprima o se pliegue, ya que esto hará que se reduzca el ujo de aire y ocasionará un rendimiento insatisfactorio de secado. No ponga un ltro en el extremo del sistema de escape. Se acumulará pelusa y con el tiempo obstruirá el ltro. Use una capota de ventilación aprobada para terminar el ducto en el exterior. La longitud total del ducto de metal exible no deberá exceder los 2,4 m (7,8 pies). 83 CAPOTA DE VENTILACIÓN Use una capota de ventilación aprobada con una compuerta que se abra hacia fuera cuando la secadora esté funcionando. Cuando se detenga la secadora, la compuerta se cerrará automáticamente para evitar corrientes de aire y la entrada de insectos y roedores. Se recomiendan las capotas de ventilación estilo persiana o estilo caja. Son aceptables las capotas de estilo angular, pero deberán usarse solamente para las instalaciones con un tendido corto. Consulte la tabla “Longitud máxima recomendada de escape” para obtener más información. Para evitar restringir el ujo de aire, mantenga un espacio mínimo de 12" (30,5 cm) entre la capota de ventilación y el piso u otra obstrucción. REQUISITOS ADICIONALES PARA LAS CASAS RODANTES La instalación deberá hacerse conforme al Estándar para la construcción y seguridad de hogares manufacturados (Manufactured Home Construction and Safety Standard), Título 24 CFR-Parte 3280 o el Estándar canadiense para los hogares manufacturados (Canadian Manufactured Home Standard), CAN/ CSA-Z240 MH. Deberán tomarse medidas especiales para el aire exterior de complemento. La abertura deberá ser, por lo menos, dos veces más grande que la salida de escape de la secadora. Si se ventila la secadora a través del piso y dentro de un área encerrada debajo de la casa rodante, el sistema de escape deberá terminar en el exterior del recinto, con la terminación bien asegurada a la estructura de la casa rodante. SOLAMENTE PARA LA SECADORA A GAS (SOLAMENTE PARA CASAS RODANTES) La secadora deberá asegurarse al piso usando un juego para la instalación en casas rodantes. Siga las instrucciones provistas con el juego. 84 INSTRUCCIONES PASO A PASO INSTALACIÓN DE LA SECADORA Se recomienda que su nueva secadora sea instalada por un técnico de aparatos competente. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la secadora, lea las instrucciones detalladamente antes de hacerlo. CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está seguro de haber instalado la secadora adecuadamente, póngase en contacto con un técnico de aparatos competente. PASO 1 – DESEMPAQUE LA SECADORA 1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que mantiene sujetos adentro y afuera los accesorios de la secadora. 2. Inspeccione y quite los restos de materiales de empaque, cinta o material impreso antes de usar la secadora. ADVERTENCIA materiales de empaque lejos del alcance de bebés y niños. No use esta bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración. Esta bolsa no es un juguete. PASO 2 – CONECTE UN CABLE ELÉCTRICO A LA SECADORA (SECADORA ELÉCTRICA - SOLAMENTE PARA EE.UU.) 1. Quite el tornillo que asegura la cubierta de acceso del bloque de terminal, ubicada en la parte posterior de la esquina superior de la secadora. Cubierta de acceso del bloque de terminal A C Ori cio en el soporte de montaje del protector de cables Tornillo de la cubierta de acceso B 85 2. Inserte un protector de cables que esté en la lista de UL en el ori cio del soporte de montaje. Coloque el protector de cables de modo que una lengüeta esté mirando hacia arriba y la otra mirando hacia abajo. Ajuste los tornillos del protector de cables sólo lo su ciente para mantener las dos mitades juntas. Lengüeta A Protector de cables B 3. Inserte el cable eléctrico en el protector de cables. Asegúrese de que el aislamiento de cables del cable eléctrico esté dentro del protector de cables. 4. Conecte los alambres del cable eléctrico siguiendo la Parte A para la conexión del cable eléctrico de 4 hilos o la Parte B para la conexión del cable eléctrico de 3 hilos. 4 hilos (se recomienda) si su hogar tiene un receptáculo de 4 hilos (tipo NEMA 14-30, SRDT o ST): 3 hilos (si no hay disponible un alambre de 4 hilos) si su hogar tiene un receptáculo de 3 hilos (tipo NEMA 10-30 SRDT): CUIDADO: Deberá usarse un cable conductor de 4 hilos cuando el aparato esté instalado en una ubicación en la cual esté prohibida la conexión a tierra a través del conductor neutro. Está prohibido hacer la puesta a tierra a través del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehículos de recreación y (4) áreas donde los códigos locales prohíben la conexión a tierra a través de conductores neutros. 5. Ajuste los tornillos del protector de cables. 6. Cerciórese de que ninguno de los cables toquen el tambor de la secadora en el interior del gabinete de la secadora. 7. Vuelva a colocar la cubierta del bloque de terminal. 86 PARTE A – CABLE ELÉCTRICO DE 4 HILOS A B C E F D G Tornillo a tierra (verde) Tornillo del bloque de terminal Hilo de puente de conexión a neutro (verde) Hilo a tierra del cable eléctrico (verde) Hilo neutro del cable eléctrico (blanco) Hilos de la línea del cable eléctrico (uno rojo y uno negro) Cable eléctrico A1. Quite el tornillo verde a tierra que conecta el hilo de puente de conexión a neutro (verde) al gabinete y el tornillo central del bloque de terminal; deseche el hilo de puente. A2. Sujete el hilo a tierra del cable eléctrico (verde) al gabinete con el tornillo verde a tierra. Ajuste rmemente el tornillo. A3. Sujete el hilo neutro del cable eléctrico (blanco) al tornillo central del bloque de terminal. Ajuste rmemente el tornillo. A4. Sujete los 2 hilos restantes (rojo y negro) de la línea del cable eléctrico a los tornillos externos del bloque de terminal. Sujete un hilo a cada bloque de terminal, como se muestra. Ajuste rmemente ambos tornillos. IMPORTANTE: No doble ni pliegue demasiado los hilos en las conexiones. 87 PARTE B – CABLE ELÉCTRICO DE 3 HILOS A B D C E F Tornillo a tierra (verde) Hilo neutro del cable eléctrico (blanco) Tornillo del bloque de terminal Hilos de la línea del cable eléctrico (uno rojo y uno negro) Hilo de puente de conexión a neutro (verde) Cable eléctrico B1. Sujete el hilo neutro del cable eléctrico (blanco) al tornillo central del bloque de terminal. Ajuste rmemente el tornillo. B2. Sujete los 2 hilos restantes (rojo y negro) de la línea del cable eléctrico a los tornillos externos del bloque de terminal. Sujete un hilo a cada bloque de terminal, como se muestra. Ajuste rmemente ambos tornillos. IMPORTANTE: No doble ni pliegue demasiado los hilos en las conexiones. PASO 2 – CONECTE A UNA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS (SOLAMENTE PARA LA SECADORA A GAS) NOTA: No conecte la secadora a una línea de gas LP sin antes convertir la secadora con un juego de conversión. Un juego de conversión a gas LP deberá ser instalado por un técnico competente. NOTA: Aplique un compuesto para uniones de tubería que sea resistente a la acción del gas LP a todas las roscas macho. No use cinta para plomería. 1. Cierre el suministro de gas moviendo la válvula de cierre hacia la posición cerrada. Válvula cerrada Válvula abierta A B 2. Desconecte y deseche el conector exible de gas viejo. Reemplácelo con un nuevo conector exible de gas aprobado por CSA (AGA). 3. Quite la cubierta de transporte del tubo de entrada de gas en la parte posterior de la secadora. 88 4. Conecte un codo NPT de " al tubo de entrada de gas en la secadora. Luego conecte un adaptador abocinado al codo. IMPORTANTE: Use una llave para tubos para evitar que se tuerza el tubo de entrada de gas de la secadora. Tubo de entrada de gas en la secadora Codo NPT de " Adaptador abocinado NPT de " A C B 5. Conecte la secadora a la línea de suministro de gas con un conector exible de gas. Conector exible de gas A 6. Ajuste el conector exible de gas con dos llaves ajustables. 7. Abra el suministro de gas moviendo la válvula de cierre hacia la posición abierta. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. 8. Revise todas las conexiones para ver si tienen fugas, aplicando una solución de detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Si se encuentran fugas, cierre la válvula de cierre, vuelva a ajustar la unión, abra la válvula de cierre y revise nuevamente. ADVERTENCIA Nunca use una llama abierta para revisar si hay fugas de gas. 89 PASO 3 – CONECTE A UN SISTEMA DE ESCAPE ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora debe ventilarse hacia el exterior. 1. Cerciórese de que el sistema de escape esté libre y despejado de acumulación de pelusa antes de conectar la secadora. 2. Use un ducto de metal rígido o exible de 4" (102 mm) para conectar la salida de escape de la secadora al sistema de escape. 3. Utilice abrazaderas para sellar y asegurar todas las juntas. No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo de sujeción que se extienda hacia el interior de dicho ducto. NOTAS: No utilice un ducto de escape de plástico ni de metal de hoja exible. Es posible que se acumule exceso de pelusa dentro de la tubería, restringiendo el ujo de aire y creando un riesgo de incendio. La restricción en el ujo de aire aumentará el tiempo de secado. La secadora no debe tener salida de ventilación hacia una chimenea, pared, techo, desván, espacio angosto o espacio oculto de un edi cio. La secadora deberá tener salida de ventilación al exterior. Si la secadora no tiene salida de ventilación al exterior, expulsará un poco de pelusa na dentro del área del lavadero. Una acumulación de pelusa en cualquier área del hogar puede ocasionar un peligro para la salud y un riesgo de incendio. 90 PASO 4 – NIVELE LA SECADORA 1. Coloque la secadora en su ubicación nal. Tenga cuidado de no aplastar ni retorcer el ducto de escape. Cerciórese de que las cuatro patas estén en contacto rme con el piso y que la secadora descanse rmemente en su sitio. NOTA: Para una secadora a gas, cerciórese de que la línea de gas exible no esté retorcida. 2. Con un nivel de carpintero, cerciórese de que la secadora esté nivelada de lado a lado y de frente hacia atrás. 3. Si la secadora no está nivelada, regule las patas niveladoras. Gírelas hacia la derecha para extender (levantar la secadora) o hacia la izquierda para retraer (bajar la secadora). PASO 5 – COMPLETE LA INSTALACIÓN 1. Enchufe el cable eléctrico de la secadora en el contacto apropiado. 2. Vuelva a conectar la energía al contacto. Asegúrese de que el cortacircuitos esté activado. 3. Deshágase de todos los materiales de empaque o recíclelos. 4. Cerciórese de que el área de la secadora esté limpia y sin materiales combustibles, gasolina y otros vapores in amables. También asegúrese de que ningún objeto (por ejemplo, cajas, ropa, etc.) obstruya el ujo de aire para la combustión y la ventilación a través del panel con rejillas ubicado en la parte posterior de la secadora. 5. Pruebe el funcionamiento de la secadora seleccionando un ciclo de Timed Dry (Secado programado) con calor. Consulte la sección “Instrucciones para el funcionamiento”. NOTA: En las secadoras a gas, antes de que se encienda el quemador, será necesario extraer el aire de la línea de gas. Si el quemador no se enciende en menos de 45 segundos cuando se encienda la secadora por primera vez, el interruptor de seguridad apagará el quemador. Si esto sucede, apague (girando hacia “OFF”) la secadora y espere 5 minutos antes de hacer otro intento de encender el quemador. 91 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS PANEL DE CONTROL                                                  A B C D E F G H I J K INDICADORES DEL ESTADO DEL CICLO Cuando se haya puesto en marcha la secadora por primera vez, las luces de Cycle Status (Estado del ciclo) indicarán las etapas del ciclo seleccionado. Cuando la secadora está en funcionamiento, destella la luz de la etapa activa. A medida que se completa cada etapa, la luz se apagará y comenzará a destellar la etapa siguiente. El ciclo de secado se ha terminado por completo cuando se apaguen todas las luces. Se apagará cuando comience un ciclo seco. BOTÓN POWER (ENCENDIDO) Use este botón para encender y apagar la secadora. NOTA: Si la secadora está encendida, pero no se ha puesto en marcha, se apagará automáticamente después de 5 minutos. BOTÓN DRY LEVEL (NIVEL DE SECADO) Use este botón para ajustar el nivel de secado de los programas de ciclo automático. NOTA: Este botón sólo funciona con ciclos automáticos. 92 PERILLA DE SELECCIÓN DE CICLOS Hay 6 ciclos automáticos para elegir: Sanitize (Higienizar): Use este ciclo para ayudar a higienizar prendas tales como toallas, ropa de cama y ropa de los niños. Es conveniente ejecutar este ciclo hasta completarse. Heavy Duty (Intenso): Use este ciclo para el calor a alta temperatura con telas pesadas como toallas y pantalones de mezclilla. Normal - Use este ciclo para calor a temperatura media con prendas de algodón y lino. Eco Dry (Secado ecol gico): Use este ciclo para ahorrar energía. Este programa es similar al Normal, pero emplea una temperatura levemente inferior y seca a un nivel de secado levemente inferior. Perm Press (Planchado permanente): Use este ciclo para calor a baja temperatura con telas que no desee que se arruguen. Delicate (Delicado): Use este ciclo para calor muy bajo para secar prendas delicadas. Hay 4 ciclos de secado programado para elegir: Timed Dry (Secado programado): Use este ciclo para hacer funcionar la secadora durante una cantidad de tiempo especí ca. Las prendas pueden quedar húmedas o demasiado secas al nal del ciclo. Quick Dry (Secado rápido): Use este ciclo para seleccionar con facilidad un ciclo de 20 minutos para secar rápidamente algunas prendas. Touch Up (Retoque): Use este ciclo para seleccionar con facilidad un ciclo de 10 minutos para refrescar las prendas limpias. Air Dry (Secado al aire): Use este ciclo para secar espuma, goma, plástico o telas sensibles al calor. BOTÓN START/PAUSE (INICIO/PAUSA) Presione este botón para poner en marcha un ciclo seleccionado o hacer una pausa en un ciclo que esté en marcha. NOTA: Después de iniciar el ciclo de secado, debe hacer una pausa en la secadora si desea cambiar alguna de las opciones. NOTA: La apertura de la puerta de la secadora también hará una pausa en el ciclo que esté en marcha. NOTA: Si el estado del ciclo es Wrinkle Saver (Antiarrugas), al pesionar el botón de pausa o abrir la puerta de la secadora, se cancelará el ciclo que esté en marcha y la secadora se apagará completamente. BOTÓN DRY TEMP (TEMPERATURA DE SECADO) Utilice este botón para seleccionar una temperatura de secado. Para obtener mejores resultados, siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas y use la temperatura más caliente que la tela pueda resistir. NOTA: Este botón sólo funciona con ciclos de secado programado. El ajuste No Heat (Sin calor) no está disponible cuando utiliza un ciclo automático. 93 BOTÓN WRINKLE SAVER (ANTIARRUGAS) Al nal del ciclo de enfriamiento, la secadora dará vueltas la carga durante 1 hora para evitar que se formen arrugas en las prendas. Utilice este botón para extender la función durante 150 minutos o para apagar la función Wrinkle Saver (Antiarrugas). PANTALLA DE TIEMPO ESTIMADO RESTANTE Esta pantalla muestra el tiempo total estimado de un ciclo de secado en minutos. Cuando la secadora está en funcionamiento, la pantalla hará la cuenta regresiva en minutos para mostrar el tiempo restante. Si la secadora detecta un mal funcionamiento, se mostrará un código de error en la pantalla. Consulte la sección “Solución de problemas” para obtener una lista de códigos de error y sus posibles causas y soluciones. BOTONES TIMED DRY ADJUST (AJUSTE DE SECADO PROGRAMADO) Use estos botones para ajustar la duración de un ciclo de secado programado. El tiempo se puede ajustar de 10 a 95 minutos en incrementos de 5 minutos. NOTA: Si el estado del ciclo es Cool Down (ciclo de enfriamiento), no se puede ajustar el tiempo. BOTÓN CYCLE SIGNAL (SEÑAL DE CICLO) Use este botón para ajustar el volumen de los sonidos del panel de control y la señal de n de ciclo. BOTÓN DAMP SIGNAL (SEÑAL DE HÚMEDO) Use este botón para seleccionar o anular la selección del botón Damp Signal (Señal de húmedo). Esta función le alertará cuando su ropa esté aproximadamente 80% seca. Esto es útil cuando desea quitar artículos parcialmente secos que quisiera planchar. Además le permite desenredar y redistribuir los artículos grandes y voluminosos antes de nalizar el ciclo. NOTA: Aunque la señal del ciclo esté apagada, la señal de húmedo sonará. 94 GUÍA DE CICLOS NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones y los ajustes están disponibles con todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por defecto para cada ciclo. CICLO TIPO DE TELA Toallas, ropa de Sanitize cama, ropa para (Higienizar) niños Heavy Duty (Intenso) Artículos pesados como toallas y pantalones de mezclilla DURACIÓN EST. TEMPERATURA DE SECADO 70 High (Alta) NIVEL DE SECADO More (Más) More(Más) 60 High (Alta) Normal Less (Menos) More (Más) Normal Telas de algodón, lino y prendas mezcladas Eco Dry (Secado ecol gico) Telas de algodón, lino y prendas mezcladas Mezclas de Perm Press algodón y (Planchado poliéster, camisas permay pantalones nente) antiarrugas Delicate (Ropa delicada) Lencería, blusas y bras sintéticas 52 40 Medium (Media) Medium (Media) 35 Low (Baja) 28 Extra Low (Extra baja) Normal Less (Menos) Normal More (Más) Less (Menos) Normal More (Más) Less (Menos) Normal More (Más) Less (Menos) OPTIONS (Opciones) Wrinkle Saver (Antiarrugas) Damp Signal (Señal de húmedo) Wrinkle Saver (Antiarrugas) Damp Signal (Señal de húmedo) Wrinkle Saver (Antiarrugas) Damp Signal (Señal de húmedo) Wrinkle Saver (Antiarrugas) Damp Signal (Señal de húmedo) Wrinkle Saver (Antiarrugas) Damp Signal (Señal de húmedo) Wrinkle Saver (Antiarrugas) Damp Signal (Señal de húmedo) Medium (Media) Timed Dry de algodón, (Secado Telas lino y prendas programezcladas mado) 40 Ajustable (10 a 95) High (Alta) Low (Baja) Extra Low (Extra baja) No Heat (Sin calor) Medium (Media) Quick Dry (Secado rápido) Cargas pequeñas y ropa deportiva 20 Ajustable (10 a 95) High (Alta) Low (Baja) Extra Low (Extra baja) No Heat (Sin calor) Touch Up (Retoque) Telas de algodón, lino y prendas mezcladas Medium (Media) High (Alta) 10 Low (Baja) Ajustable Extra Low (10 a 95) (Extra baja) No Heat (Sin calor) Air Dry (Secado al aire) Goma, plástico y telas sensibles al calor 40 Ajustable (10 a 95) No Heat (Sin calor) N/A Wrinkle Saver (Antiarrugas) N/A N/A N/A N/A N/A N/A 95 CARACTERÍSTICAS SENSOR DE SEQUEDAD DE HUMEDAD El sensor de humedad permite a la secadora detectar el contenido real de humedad de las prendas en la carga. Los ciclos automáticos utilizan esta información junto con las lecturas de temperatura de aire para completar el ciclo de secado en el momento apropiado. Esta tecnología inteligente ahorra energía, reduce la estática y protege a las prendas de daños ocasionados por el secado en exceso. El sensor además proporciona resultados de secado uniformes y precisos y le permite realizar un ajuste no del rendimiento de la secadora con el botón Dry Level (Nivel de secado). LUZ INTERNA DEL TAMBOR La luz interna del tambor le permite ver dentro de la secadora y encontrar todos los artículos de lavado. El interruptor del gabinete enciende automáticamente la luz cuando se abre la puerta y se apaga cuando ésta se cierra. Para obtener instrucciones detalladas acerca del cambio de la bombilla, consulte la Guía para el cuidado y la limpieza. 96 INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar esta secadora. PASO 1 – PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de secado. Siempre que sea posible, dé vuelta los bolsillos para obtener un secado uniforme. Ate los cordones y las fajas de modo que no se enreden. Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que se enganchen. Cerciórese de que los botones y los adornos en las prendas sean resistentes a temperaturas elevadas y que no dañen la super cie del tambor. Para evitar que las manchas y la suciedad queden permanentemente en las prendas, cerciórese de que se hayan quitado durante el ciclo de lavado. De no ser así, lávelas de nuevo. Para evitar que las prendas se enreden y se puedan sacar con facilidad, los artículos pequeños deberán ponerse juntos en una bolsa de malla antes de ponerse a lavar. Separe las telas que atraen pelusa de las telas que sueltan pelusa. Las prendas propensas a formar pelusa deberán darse vuelta de adentro hacia fuera antes de colocarse en la secadora. PASO 2 – LIMPIE EL FILTRO DE PELUSA 1. Limpie el ltro de pelusa antes de cada uso. El ltro puede quitarse jalando la manija del ltro de pelusa, que está ubicada dentro de la puerta de la secadora. 2. Enrolle con los dedos la pelusa acumulada para quitarla del ltro de pelusa. No enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa. 3. Deslice el ltro de pelusa de nuevo a su lugar. NOTAS: No use la secadora sin el ltro de pelusa en su lugar. Sin el ltro de pelusa, las prendas podrían entrar en el sistema de escape y provocar daños en la secadora. La pelusa acumulada en el ltro hará que se restrinja el ujo de aire y ocasionará tiempos de secado más prolongados. 97 PASO 3 – CARGUE LA SECADORA 1. Cargue las prendas húmedas holgadamente en el tambor de la secadora. 2. Cierre la puerta de la secadora. NOTAS: No ponga las prendas apretadas en la secadora. Una carga adecuada deberá tener 1/3 a 1/2 del volumen del tambor. Para obtener un secado uniforme y sin que se formen arrugas, deje espacio para que las prendas giren libremente. Cuando seque artículos grandes y voluminosos, deberá cargar solamente 2 a 3 piezas cada vez, junto con unas pocas prendas de tamaño pequeño y mediano. Para la ropa delicada o las cargas pequeñas, si agrega un par de toallas ayudará a asegurar que las prendas giren. Con esto se obtendrá un secado uniforme y se reducirán las arrugas. PASO 4 – PONGA LA SECADORA EN MARCHA 1. Encienda la secadora presionando el BOTÓN POWER (Encendido). 2. Seleccione un ciclo de secado girando la PERILLA CYCLE SELECTION (Selección de ciclos). 3. Modi que los ajustes y las opciones por defecto, si lo desea. 4. Presione el BOTÓN START/PAUSE (Inicio/Pausa) que sobresale en la perilla para poner la secadora en marcha. NOTA: Si se abre la puerta, se hará una pausa en el ciclo que esté en marcha. Cierre la puerta y presione el BOTÓN START/PAUSE (Inicio/Pausa) para reanudar. 98 GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ADVERTENCIA Siempre desenchufe la secadora para evitar un choque eléctrico antes de la limpieza. El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o lesiones. Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar lesiones personales o al producto. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Utilice solamente un paño húmedo o jabonoso para limpiar el panel de control. Si derrama suavizante, blanqueador o detergente líquido o en polvo sobre el gabinete, límpielo inmediatamente con un paño húmedo para evitar daños en el acabado. No use productos de limpieza abrasivos, productos químicos irritantes, amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado o solventes para limpiar la secadora. Estos productos químicos pueden disolver, dañar o decolorar la secadora. No use ningún tipo de limpiador con rociador cuando limpie el interior de la secadora. Pueden producirse gases peligrosos o choque eléctrico. Si se mancha la secadora, limpie el tambor con un paño húmedo. Quite los residuos que hayan quedado antes de secar la próxima carga. LAVADO DEL FILTRO DE PELUSA Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden acumularse en el ltro de pelusa. Esta acumulación puede dar lugar a períodos más prolongados de secado, o hacer que la secadora se detenga antes de que la ropa esté completamente seca. Lave el ltro de pelusa cada 6 meses o antes si se obstruye debido a la acumulación de residuos. Pasos para lavar el ltro de pelusa: 1. Quite la acumulación normal de pelusa con los dedos. 2. Moje ambos lados del ltro de pelusa con agua caliente. 3. Aplique detergente líquido con agua y refriegue con un cepillo de plástico. 4. Enjuague a fondo el ltro de pelusa con agua caliente. 5. Seque por completo el ltro de pelusa antes de volver a instalarlo y de usar la secadora. 99 ELIMINACIÓN DE PELUSA ACUMULADA En el interior del gabinete de la secadora Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años o con más El sistema de escape El sistema de escape deberá ser inspeccionado y limpiado por lo menos cada 12 meses con el uso normal. Cuanto más se use la secadora, con más frecuencia deberá revisar el sistema de escape y la capota de ventilación exterior para un funcionamiento adecuado. CAMBIO DE LA BOMBILLA INTERNA DEL TAMBOR La secadora está equipada con una luz LED que se encuentra dentro del tambor arriba de la abertura de la puerta. Esta luz se diseñó para que dure a lo largo de la vida útil de la secadora; sin embargo, si dejara de funcionar, póngase en contacto con un LED para electrodomésticos de 1 W, forma T7, base intermedia (E17) y de 120 voltios. 1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía. 2. Abra la puerta de la secadora. La luz está ubicada dentro del tambor sobre la apertura de la puerta. 3. Con un destornillador Phillips, quite el tornillo de la cubierta de luz transparente. A Lengüetas del alojamiento B Cubierta de luz transparente Tornillo C 4. Para quitar la cubierta de luz transparente, gírela hacia adelante y levántela de las lengüetas del alojamiento. 5. Gire la bombilla a la izquierda para desenroscarla. 6. Reemplace la bombilla SOLAMENTE con una bombilla LED para electrodomésticos de 1 W, forma T7, base intermedia (E17) y de 120 voltios. 7. Vuelva a colocar la cubierta de luz transparente y ajústela con el tornillo. 8. Reconecte el suministro de energía o enchufe la secadora. 100 PRECAUCIONES AL IRSE DE VACACIONES Desenchufe la secadora del contacto eléctrico o desconecte el suministro de energía. Lave el ltro de pelusa. Consulte la sección “Lavado del ltro de pelusa”. (Solamente para las secadoras a gas): Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas. PREPARACIÓN PARA LA MUDANZA O EL ALMACENAJE Aparte de seguir los pasos en las “Precauciones al irse de vacaciones”, complete los pasos adicionales indicados a continuación. Desconecte la secadora del sistema de escape. Gire las patas niveladoras para que queden replegadas completamente en el interior del gabinete de la secadora. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta de la secadora. Mueva la secadora y guárdela solamente en la posición vertical. NOTA: Para las secadoras a gas, cierre el suministro de gas a la secadora. Desconecte la secadora de la línea de suministro de gas y quite los accesorios que están sujetos al tubo de entrada de gas de la secadora. Tape la línea de suministro de gas. 101 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR Cuando la secadora detecta un error, se detienen todas las operaciones de la máquina, se emite un sonido 4 veces seguidas y se muestra un código de error en la pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante). CÓDIGO DE ERROR F3 (Cortocircuito) F4 (Problema con el elemento calefactor) E6 (Problema del ujo de aire) DESCRIPCIÓN CAUSA POSIBLE Y SOLUCIÓN La secadora ha detectado un problema eléctrico que requiere la intervención de un técnico de servicio certi cado. Llame para solicitar servicio técnico. La secadora eléctrica ha detectado un problema con el elemento calefactor que requiere la intervención de un técnico de servicio certi cado. Llame para solicitar servicio técnico. La secadora a gas ha detectado un problema con el quemador. Veri que que la válvula de cierre de gas esté abierta. Si la válvula está abierta, solicite servicio. La secadora ha detectado que el aire no uye. Asegúrese de que el ltro de pelusa esté limpio. Veri que la presencia de un bloqueo evidente en el sistema de escape. Si el error continúa, llame para solicitar servicio técnico. SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO Los sonidos mencionados a continuación son los sonidos normales producidos durante el funcionamiento de la secadora. Sonido de rotación: Esto es normal, ya que la ropa pesada y húmeda está dando vueltas continuamente en la secadora. Ruido de aire que corre: Esto sucede cuando el tambor de la secadora gira y el aire uye rápidamente a través del tambor de la secadora. LA SECADORA NO FUNCIONA Veri que que la secadora esté enchufada. Es posible que se haya a ojado el enchufe. Veri que que el receptáculo eléctrico de pared tenga el voltaje correcto. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios. Veri que si el cortacircuitos necesita volver a jarse o si debe reemplazarse el fusible. Veri que que la puerta de la secadora esté rmemente cerrada. 102 LAS PRENDAS NO SE SECAN Es posible que la secadora esté sobrecargada. Las prendas húmedas no deberán ocupar más de la mitad del volumen del tambor. Revise la tubería de escape y la capota de ventilación. El sistema de escape deberá estar completamente libre de obstrucciones. El sistema de escape deberá mantenerse y limpiarse regularmente. Tal vez deba separarse la carga de secado. Las prendas pesadas deberán separarse de las prendas ligeras. Tal vez deban cambiarse de posición los artículos voluminosos. Revise el ltro de pelusa. El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. Veri que que no se haya jado la secadora en el ajuste de temperatura Air Flu (Esponjar) (sin calor). Para las secadoras a gas, veri que que esté abierta la línea de suministro de gas. LA SECADORA HACE RUIDO Ruidos de traqueteo o metálicos: Es posible que hayan objetos extraños en el tambor de la secadora. Detenga la secadora y revise si hay objetos extraños, tales como monedas sueltas, llaves y objetos pesados. Ruidos de vibraci n: Es posible que la carga esté despareja. Detenga la secadora y vuelva a arreglar la carga. Es posible que la secadora no esté nivelada. Veri que que las cuatro patas niveladoras estén rmemente en el piso y que la secadora esté nivelada. Consulte la sección “Sonidos normales de funcionamiento”. Estática: Es causada por el exceso de secado. Regule el tiempo de secado a una duración más corta y use suavizante de telas o una hoja de suavizante para secadora. Las cargas están arrugadas: Es posible que se haya dejado la carga en la secadora por un tiempo demasiado prolongado al nal del ciclo. Asegúrese de quitar la ropa a tiempo después de que se termine el secado. Es posible que la secadora esté sobrecargada. El tambor de la secadora deberá estar como máximo lleno hasta la mitad. Olores: Las prendas que se dejen húmedas en la lavadora o en la secadora pueden hacer que se forme olor. Este olor no será eliminado con el secado. Vuelva a lavar las prendas antes de secarlas. Es posible que el elemento calefactor eléctrico emita un olor cuando se use la secadora por primera vez. El olor desaparecerá después del primer ciclo. 103 GARANTÍA LIMITADA SERVICIO EN EL HOGAR GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier reparará o reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra. GARANTÍA LIMITADA Después de un año a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier proveerá una pieza sin costo, como se indica a continuación, para reemplazar la pieza mencionada como resultado de defectos en los materiales o en la mano de obra. Haier se hará responsable solamente por el costo de la pieza. Cualquier otro costo tales como la mano de obra, los cargos por viaje, etc., serán responsabilidad del propietario. Del segundo al quinto año Haier proveerá todas las piezas de repuesto si tienen defectos en los materiales o la mano de obra. NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este producto, y el recibo original deberá presentarse al representante autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la garantía. Excepciones: Garantía bajo uso comercial o de alquiler 90 días en la mano de obra a partir de la fecha de compra original 90 días en las piezas a partir de la fecha de compra original No es aplicable ninguna otra garantía. PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano a su localidad. Todo servicio deberá ser realizado por un centro de servicio autorizado por Haier. Para obtener el nombre y el número de teléfono del centro de servicio autorizado más cercano, llame al 1-877337-3639. Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información: Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la dirección del distribuidor en donde compró la unidad y la fecha de compra. Una descripción clara del problema. Un comprobante de compra (recibo de compra). Esta garantía cubre servicios para electrodomésticos dentro de los Estados Unidos continental y Canadá y donde esté disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico. 104 Lo que no está cubierto bajo esta garantía: Reemplazo o reparación de fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado o plomería. Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o alterado. Cualquier cargo por servicio que no haya sido normal, como puede ser el área o las horas de servicio. Daños a la ropa. Daños ocurridos durante el transporte. Daños ocasionados por la instalación o el mantenimiento inadecuados. Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, incendio, inundación o fenómenos de la naturaleza. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado por Haier. Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos. hecha en el producto, alteración o ajustes no autorizados por Haier. Ajuste de los controles manejados por el cliente propietario. Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos los otros aditamentos, accesorios y piezas desechables. Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío para la remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas que se efectúen después del período inicial de 12 meses. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico normal. Cualquier gasto de transporte y de envío. ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O QUE INCLUYAN LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones arriba indicadas quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales derechos, los cuales varían de un estado a otro. Haier America Wayne, NJ 07470 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China HLTD500AEW/HLTD500AGW HLTD500ACW Issued: January 2015 Haier America Wayne,NJ 07470 Printed in China Part # 0180800442A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Haier HLTD500AGW Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para