HLTD500AGW

Haier HLTD500AGW, HLTD500ACW, HLTD500AEW Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Haier HLTD500AGW Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Gas and Electric Clothes Dryers
Sécheuses électriques et à gaz
Secadoras de ropa a gas y eléctricas
User Manual
Manuel d’utilisation
Manual para el usuario
HLTD500AEW/HLTD500AGW/HLTD500ACW
70
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................. 71
Precauciones para la secadora a gas ..........................................................................72
Precauciones generales relativas a la seguridad ........................................................72
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ........................................................................... 74
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .................................................................. 75
Herramientas necesarias ............................................................................................75
Piezas adicionales requeridas .....................................................................................76
Requisitos de ubicación ...............................................................................................76
Requisitos del suministro eléctrico y de gas ..............................................................78
Requisitos para la conexión del suministro de gas .....................................................81
Requisitos de entrada del quemador ..........................................................................81
Requisitos del sistema de escape ...............................................................................82
Requisitos adicionales para las casas rodantes .........................................................84
INSTRUCCIONES PASO A PASO ........................................................................ 85
Paso 1 – Desempaque la secadora .............................................................................85
Paso 2 – Conecte un cable eléctrico a la secadora
(solamente para la secadora eléctrica) .......................................................................85
Paso 2 – Conecte a la línea de suministro de gas
(solamente para la secadora a gas) .............................................................................88
Paso 3 – Conecte a un sistema de escape ..................................................................90
Paso 4 – Nivele la secadora..........................................................................................91
19................................................................................. nóicalatsni al etelpmoC 5 osaP
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ...................................................... 92
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO ................................................. 97
Paso 1 – Prepare y separe las prendas .......................................................................97
Paso 2 – Limpie el
ltro de pelusa ...............................................................................97
Paso 3 – Cargue la secadora ........................................................................................98
Paso 4 – Ponga la secadora en marcha .......................................................................98
GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ........................................................... 99
Limpieza y mantenimiento ..........................................................................................99
Lavado del
ltro de pelusa ...........................................................................................99
Eliminación de pelusa acumulada .............................................................................100
Cambio de la bombilla interna del tambor ................................................................100
Precauciones al irse de vacaciones ...........................................................................101
Preparación para la mudanza o el almacenaje ..........................................................101
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................ 102
GARANTÍA LIMITADA ...................................................................................... 104
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto
de marca Haier. Este manual para el usuario le
ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su
nueva secadora.
Para referencia futura, anote el número de
modelo y de serie, que están situados detrás de
la puerta de la secadora, y la fecha de compra.
Engrape el comprobante de compra a este
manual para asistirle cuando necesite obtener
servicio bajo la garantía.
_______________________________
Número de modelo
_______________________________
Número de serie
_______________________________
Fecha de compra
71
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
-No almacene ni use gasolina u otros vapores y quidos
o cualquier otro electrodostico.
-PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodostico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún
área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su
proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de
gas, llame al departamento de bomberos.
-La instalación y el servicio deben ser realizados por un
proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Por su seguridad, debe tenerse en cuenta
la información de este manual para minimizar el riesgo de
incendio o explosión, o para prevenir daños a los bienes,
lesiones personales o muerte.
ADVERTENCIA
72
ADVERTENCIA
personales al usar el aparato, siga las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
NOTA: La secadora ha sido diseñada cumpliendo los requisitos de ANSI
Z21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112-97 (últimas ediciones)
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. No se recomienda usar esta seca-
dora para aplicaciones comerciales, tales como restaurantes y salones de
belleza.
.otarapa etse rasu ed setna senoiccurtsni sal sadot aeL
y odalatsni etnemadibed res árebed ,otarapa etse esrasu ed setnA
ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
omoc ,odañesid euf euq otisóporp le arap etnemalos otarapa etse esU
se describe en este manual para el usuario.
.selaicremoc sonrotne ne apor races arap arodaces al esu oN
PRECAUCIONES PARA LA SECADORA A GAS
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe tenerse en cuenta la información de este
manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir
daños a los bienes, lesiones personales o muerte.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales
y en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional de gas com-
bustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 o el Código de
instalación de gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation
Code), CSA B149.1.
atsitartnoc nu ed etrap rop obac a esravell árebed nóicalatsni aL
competente o con licencia, un plomero o un instalador de gas
competente o autorizado por el estado, la provincia o la región en donde
se instale este aparato.
sodiuqíl y seropav sorto y anilosag al ,selbitsubmoc selairetam soL
in
amables no deben guardarse cerca de la secadora.
PRECAUCIONES GENERALES RELATIVAS A LA
SEGURIDAD
saerá sal y nóicalitnev ed arutreba al ed rodederla aerá le agnetnaM
adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o tierra.
solucítra ed erbil y adajepsed arodaces al átse ednod aerá le agnetnaM
que pudieran obstruir el ujo de aire para la combustión y la ventilación a
través del panel con rejillas ubicado en la parte posterior de la secadora.
73
nasu somsim sol is soñin sol a etnemasodadiuc rasivrepus oirasecen sE
el aparato o cuando éste se use cerca de ellos. No permita que los niños
jueguen con o sobre este aparato ni en el interior del mismo.
o odajomer ,odaval ,odaipmil nayah es ay euq solucítra euqes oN
manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras
sustancias in
amables o explosivas ya que despiden vapores que
pueden encenderse o causar una explosión.
.arodaces us ne ranicoc arap etieca a sotseupxe sotejbo sol euqoloc oN
Los objetos expuestos a aceite para cocinar pueden contribuir a una
reacción química que podría causar que una carga se in
ame.
ni sodilós o sodiuqíl noc lairetam le odasu ah es iS amables, no deberá
secarse en la secadora hasta que se haya quitado todo rastro de líquidos
y vapores in
amables.
ne étse robmat le odnauc otarapa le ne sonam sal aczudortni oN
movimiento.
.selortnoc sol razrof ed etart oN
ed acitátse al ranimile arap sotcudorp o salet ed setnazivaus ecilitu oN
las prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de
telas o del producto en uso.
o amupse amog nagnetnoc euq solucítra races arap rolac ecilitu oN
materiales con textura similar a la goma.
le eipmiL ltro de pelusa antes o después de cada carga.
esraipmil nebed epacse ed otcud le y otarapa led roiretni etrap aL
periódicamente por parte de personal de servicio competente.
efuhcnesed ,ocirtcéle euqohc nu ed dadilibisop al ominím la ricuder araP
este aparato del suministro de energía antes de intentar realizar el
mantenimiento o la limpieza.
NOTA: El apagado de la unidad con el botón Power (Encendido) NO
desconecta el aparato del suministro de energía.
erpmeiS .ocirtcéle elbac led alodnálaj arodaces al efuhcnesed acnuN
sujete el enchufe con
rmeza y jálelo de modo recto fuera del contacto.
led etrap anugnin razalpmeer in raraper ,oicivres reevorp etnetni oN
aparato a menos que esto se recomiende especí
camente en este
manual o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que
usted comprenda y si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a
cabo dicha reparación.
al eletíuq ,oicivres led alrariter ed o arodaces al rahcesed ed setnA
puerta o la tapa del compartimiento de secado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
74
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Secadora eléctrica Secadora a gas
A
B
C
D
E
N
F
K
H
I
J
G
D
E
M
L
Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz)
Soporte de montaje del protector de cables
(El modelo eléctrico canadiense tiene
conectado un cable de suministro eléctrico
de 240 voltios/60 Hz.)
Cubierta de acceso del bloque de terminal
Salida de ventilación
Panel de ventilación con rejillas
Tubo de entrada de gas
Panel de control
Interruptor de seguridad de la
puerta
Filtro de pelusa
Puerta de la secadora
Patas niveladoras
Panel delantero
Luz interna del tambor
Gabinete de la secadora
75
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Riesgo de incendio
La instalación de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador
competente.
Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los
códigos locales.
No instale una secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico
de electrodomésticos como apto para ser usado con secadoras de ropa.
aplastan con facilidad y atrapan pelusa. Estas condiciones obstruirán el
Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las
instrucciones de instalación.
IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quítele
la puerta.
PELIGRO
Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa,
para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro
del mismo.
IMPORTANTE: Al instalar la secadora, deberá ser conectada a tierra de
acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con
el Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el
Código canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
spillihP rodallinrotseD
analp ajoh ed rodallinrotseD
selbaluger nóicalucitra ed sazniP
"½ ed otreiba omertxe ed evalL
oretniprac ed leviN
).ním ]m 7,3[ seip 21 ed( ridem ed atniC
Solamente para las instalaciones a gas:
sobut arap evalL
selbatsuja sevall 2
ADVERTENCIA
76
PIEZAS ADICIONALES REQUERIDAS
o odigír latem ed epacse ed aírebuT exible de 4" (10,2 cm)
otcud arap saredazarbA
sobut arap atniC
).UU.EE ed acirtcéle arodaces al arap etnemalos( ocirtcéle elbaC
- agafsitas euq ocirtcéle ortsinimus ed elbac ed ogeuj nu esrarpmoc árebeD
los códigos eléctricos locales. Deberá usarse para la secadora un cable de
suministro eléctrico de 3 ó 4 hilos tipo NEMA 14-30 ó 10-30, SRDT o ST
(según se necesite) de 120 /240 voltios CA como mínimo, 30 amperios,
con 10 conductores AWG con los extremos hacia arriba o conectores con
lazo cerrado, marcados para ser usados con secadoras de ropa.
- LU ed atsil al ne étse euq selbac ed rotcetorP
)sag a arodaces al arap etnemalos( sag a nóixenoc al arap sazeiP
- ed TPN odoC
"
- Accesorio adaptador abocinado NPT de
"
- Conector de gas
exible de "
- Compuesto para unión de tuberías
sag a sarodaces sal arap etnemalos( setnador sasac ne nóicalatsni al arap ogeuJ
de casas rodantes)
REQUISITOS DE UBICACIÓN
ADVERTENCIA
No instale la secadora en lugares donde se guarda o se almacena
garage, deberá estar a un mínimo de 18 pulgadas (45,7 cm) por encima
del piso. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
explosión, incendio o quemaduras.
le se nógimroh ed osip lE .odilós osip nu erbos esralatsni árebed arodaces aL
mejor.
ed ojabed )mc 5,2( 1 ed omixám evilced nu noc odalevin ratse árebed osip lE
toda la secadora.
selat ,rolac ed setneuf ed y los led atcerid zul al ed odigetorp ,odaiporpa ragul nU
como radiadores, zócalos radiantes o aparatos de cocción.
.arbmofla anu erbos elatsni al oN
y ocirtcéle ortsinimus le arap sodaiporpa sotcatnoc renet árebed nóicacibu aL
de gas. Consulte la sección “Requisitos del suministro eléctrico y de gas” para
obtener detalles.
sarbmofla ,sanitroc noc otcatnoc ne étse ednod aerá nu ne arodaces al elatsni oN
pesadas o cualquier cosa que pudiera obstruir el
ujo de aire para la combustión
y la ventilación.
al a o/y auga la otseupxe étse ednod otarapa etse enecamla in elatsni oN
intemperie.
77
DIMENSIONES DE LA SECADORA
27"
(68,6 cm)
30
¼"
(77,7 cm)
42½"
(108,0 cm)
REQUISITOS PARA ALCOBAS O CLÓSETS
60 pulg.
2
(387,1 cm
2
)
60 pulg.
2
(387,1 cm
2
)
1"
(2,5 cm)
15"
(38,1 cm)
1"
(2,5 cm)
5½"
(14 cm)
ESPACIOS MÍNIMOS
sodadnemocer sominím soicapse sol nos nartseum es euq senoisnemid saL
permitidos.
al rative arap arodaces al ed sodal sol a oicapse ayah euq atisecen eS
transferencia de ruido.
arap arodaces al ed roiretsop etrap al ne oicapse ayah euq oirasecen áreS
colocar la tubería de escape.
OTROS REQUISITOS
.roiretxe la esralitnev árebed arodaces atsE
.azicam atreup anu noc tesólc nu ne arodaces al elatsni oN
iro u sallijer renet árebed tesólc led atreup aL cios de ventilación con una
abertura mínima de 120 pulg.² (774,2 cm²), dividida en partes iguales en la parte
superior e inferior de la puerta. No deberá obstruirse el
ujo de aire de ningún
modo.
le ne elbitsubmoc esu euq ocitsémodortcele orto núgnin ralatsni ebed es oN
mismo clóset en el que se encuentra la secadora a gas.
78
REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y DE GAS
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA:
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de funcionamiento
defectuoso o avería, la conexión reducirá el riesgo de choque eléctrico al
proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico está equipado con un cable que cuenta con un conductor
para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El
enchufe debe conectarse en un contacto apropiado que esté debidamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
La conexión inadecuada del conductor a tierra para el equipo puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si no está seguro de que la
conexión a tierra del aparato sea la adecuada, verifíquela con un
electricista o técnico de servicio competente.
SECADORA ELÉCTRICA (SOLAMENTE PARA EE.UU.)
ADVERTENCIA
La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente
puesto a tierra, de 3 o 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios (o de
120/208 voltios), 60 Hz, CA solamente, conectado a un circuito
individual de 30 amperios con fusible, con un cortacircuitos o fusible
retardador de 30 amperios. No ponga a funcionar una lavadora y una
secadora en el mismo circuito.
NOTA: El suministro eléctrico de la secadora deberá cumplir con los códigos y
ordenanzas locales, y la última edición del Código nacional eléctrico (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
al arap adaesed nóicacibu al ne elbinopsid yah euq ocirtcéle ortsinimus le iS
secadora no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en
contacto con un electricista competente con licencia.
áraromed soitlov 802 ed ocirtcéle ortsinimus nu noc anoicnuf euq arodaces anU
más tiempo para secar que si estuviera funcionando con un suministro eléctrico
de 240 voltios.
79
rop esrarpmoc árebeD .ocirtcéle elbac nu noc adapiuqe odis ah on arodaces aL
separado un juego que satisfaga los códigos eléctricos locales. Puede usarse
para la secadora un cable de suministro eléctrico de 3 o 4 hilos tipo NEMA 14-30
o 10-30, SRDT o ST (según se necesite) de 120/240 voltios CA como mínimo,
30 amperios, con 3 conectores de horquilla con extremos abiertos, con los
extremos hacia arriba o conectores con lazo cerrado, marcados para ser usado
con secadoras de ropa.
LU ed atsil al ne étse euq selbac ed rotcetorp nu arodaces al a esratejus árebeD
para sostener el cable eléctrico.
solih noc efuhcne y elbac nu noc oinimula ed serbmala ed olucátpecer nu esu oN
de cobre (o viceversa). La combinación apropiada de cableado y receptáculo
deberá ser un cable eléctrico con hilos de cobre con un receptáculo con hilos de
cobre.
elbisecca étse elbac le euq odom ed odacibu ratse árebed ocirtcéle otcatnoc lE
cuando la secadora esté instalada en su sitio.
SECADORA ELÉCTRICA (EN CANADÁ SOLAMENTE)
ADVERTENCIA
La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente
puesto a tierra, de 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA
solamente, conectado a un circuito individual de 30 amperios con
fusible, con un cortacircuitos o fusible retardador de 30 amperios. No
ponga a funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito.
NOTA: El servicio eléctrico a la secadora deberá hacerse conforme a los códigos y
ordenanzas locales, y la última edición del Código eléctrico canadiense (Canadian
Electrical Code), CSA C22.1, parte 1.
al arap adaesed nóicacibu al ne elbinopsid yah euq ocirtcéle ortsinimus le iS
secadora no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en
contacto con un electricista competente con licencia.
solih noc efuhcne y elbac nu noc oinimula ed serbmala ed olucátpecer nu esu oN
de cobre (o viceversa). La combinación apropiada de cableado y receptáculo
deberá ser un cable eléctrico con hilos de cobre con un receptáculo con hilos de
cobre.
elbisecca étse elbac le euq odom ed odacibu ratse árebed ocirtcéle otcatnoc lE
cuando la secadora esté instalada en su sitio.
80
SECADORA A GAS
REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
La secadora a gas deberá enchufarse en un contacto eléctrico
debidamente puesto a tierra, de 3 hilos, monofásico, de 120 voltios,
60 Hz, CA solamente, con un cortacircuitos o fusible retardador de
15 amperios.
3 ed efuhcne nu ed odatod ocirtcéle elbac nu noc adapiuqe eneiv arodaces aL
terminales. No corte ni quite la terminal de puesta a tierra del enchufe.
3 ed odaiporpa otcatnoc nu ne odafuhcne res árebed ocirtcéle elbac lE
terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales. Si no hay un contacto adecuado, comuníquese con un electricista con
licencia para que instale uno.
,arreit a odatcenoc etnemadibed étse otcatnoc le euq ed oruges átse on detsu iS
comuníquese con un electricista con licencia.
.selanimret 3 ed elbac arap rodatpada nu esu oN
.nóisnetxe ed ocirtcéle elbac nu esu oN
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
NOTA: El servicio de gas a la secadora deberá hacerse de acuerdo con los códigos
y ordenanzas locales y la última edición del Código nacional de gas combustible
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1 o, en Canadá, CAN/CGA B149.1.
Gas natural
La secadora está equipada para uso con gas natural.
Gas LP (Propano líquido)
La secadora puede convertirse para usarse con gas LP.
La conversión a gas LP deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente.
Línea de suministro de gas
renet árebed y )mc 3,1( "½ ed obut nu res árebed sag ed ortsinimus ed aeníl aL
una válvula de cierre individual manual instalada a menos de 6 pies (183 cm) de
la secadora, según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, o, en Canadá, con el Código para la instalación de
81
gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code), B149.1.
arap dadilicaf noc raznacla adeup es ednod ratse árebed erreic ed aluvláv aL
cerrarla y abrirla.
sonem ol rop ed PTN adapat nóicavired anu ralatsni ebed eS ", accesible para
las pruebas de calibre, inmediatamente por encima de la conexión de suministro
de gas a la secadora.
TPN odanicoba rodatpada oirosecca nu noc ranimret ebed ortsinimus ed aeníl aL
de
".
Línea de suministro de gas NPT de ½"
Válvula de cierre del gas
Derivación tapada NPT de " como
mínimo
Accesorio adaptador abocinado NPT
de
"
B
C
D
A
REQUISITOS PARA LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE GAS
Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de gas con un conector
aprobado de gas
exible que cumpla con las normas para conectores de
electrodomésticos a gas, ANSI Z21.24 o CSA 6.10.
Conector de gas
exible de acero inoxidable:
sag ed rotcenoc nu esu ,netimrep ol selacol sogidóc sol iS exible nuevo de
acero inoxidable (diseño certi
cado por la Asociación estadounidense de gas o
CSA International), para conectar su secadora a la línea rígida de suministro de
gas. Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de
” por ” entre
el tubo de acero inoxidable y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se
doblen.
REQUISITOS DE ENTRADA DEL QUEMADOR
Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.048 m):
itrec átse arodaces atse ed oñesid lE cado por CSA Internacional para uso
en altitudes que alcanzan los 10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en
la categoría de B.T.U. indicada en la placa del número de modelo/serie. No se
requieren ajustes de la entrada del quemador cuando se usa la secadora hasta
esta altitud.
Elevaciones por encima de 10.000 pies (3.048 m):
,dutitla ed )m 840.3( seip 000.01 sol a roirepus levin nu a arodaces al alatsni es iS
se requiere una reducción de categoría de B.T.U. del 4% del quemador, que se
muestra en la placa del número de modelo/serie, por cada incremento de
1.000 pies (305 m) de altitud.
Prueba de presi
n del suministro de gas:
al ,)aPk 5,3( ².glup/bl ½ ed seroyam senoiserp a nóiserp ed sabeurp etnaruD
secadora debe ser desconectada de la tubería del suministro de gas.
82
REQUISITOS DEL SISTEMA DE ESCAPE
ADVERTENCIA
En esta sección se describen los requisitos para un sistema de escape
rendimiento de secado insatisfactorio, daños a la secadora y peligro de
incendio.
IMPORTANTE: La secadora deberá ventilarse al exterior.
,sag ed otcud núgnin aicah nóicalitnev ed adilas renet ebed on arodaces aL
chimenea, pared, techo, desván, espacio angosto, o el espacio oculto de un
edi
cio.
TUBERÍA
o ocitsálp ed otcud nu noc odiurtsnoc odis ah lautca epacse ed ametsis le iS
metal de hoja
exible, reemplácelo con un ducto de metal rígido.
.ortemáid ed )mc 2,01( "4 ed odigír latem ed otcud nu etnemalos esU
eevorp otsE .°09 ed zev ne °54 ed sodoc esu ,aírebut al ne sorig agah odnauC
un mejor
ujo de aire y puede reducir la acumulación de pelusa en el sistema de
escape.
90° - Bueno 45° - Mejor
ne nartseum es euq sodoc ed oremún le arap otcud led dutignol al adecxe oN
la tabla a continuación. El hacerlo puede ocasionar acumulación de pelusa,
aumentar el tiempo de secado y crear un riesgo de incendio.
.°09 ed odoc nu a nelaviuqe °54 ed sodoc soD
83
Longitud m xima recomendada de escape
Tipos de capota de ventilación
Se recomienda Use solamente para las
instalaciones de tendido
corto
4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
de diámetro
4"
(10,2 cm)
de diámetro
2½"
(6,4 cm)
4"
(10,2 cm)
de diámetro
N° de codos de 90° Metal rígido Metal rígido
0
1
2
3
90 pies
60 pies
45 pies
35 pies
60 pies
45 pies
35 pies
25 pies
ohcam omertxe lE .saguf rative arap sadatsuja ratse nárebed senoinu sal sadoT
de cada sección de la tubería deberá estar dirigido lejos de la secadora.
ratcenoc arap sotcud arap atnic o saredazarba ecilitU
y sellar todas las uniones. No las conecte con tornillos
ni otros sujetadores que se extiendan en el interior del
tubo, ya que crearán un punto en donde se acumulará
la pelusa.
Abrazadera
árah otse euq ay ,rolac nis aerá nu ed sévart a epacse ed ametsis le rigirid etivE
que se forme condensación en el interior del ducto y aumentará la acumulación
de pelusa.
euq ay ,ohcet led sévart a lacitrev amrof ne epacse ed ametsis le rigirid etivE
esto puede exponer el sistema de escape a corrientes de aire descendentes,
ocasionando una mayor restricción de aire.
otse euq ay ,eugeilp es o amirpmoc es ,elbod es epacse ed ametsis le euq etivE
hará que se reduzca el
ujo de aire y ocasionará un rendimiento insatisfactorio de
secado.
nu agnop oN ltro en el extremo del sistema de escape. Se acumulará pelusa y
con el tiempo obstruirá el
ltro. Use una capota de ventilación aprobada para
terminar el ducto en el exterior.
latem ed otcud led latot dutignol aL exible no deberá exceder los 2,4 m
(7,8 pies).
84
CAPOTA DE VENTILACIÓN
aicah arba es euq atreupmoc anu noc adaborpa nóicalitnev ed atopac anu esU
fuera cuando la secadora esté funcionando. Cuando se detenga la secadora,
la compuerta se cerrará automáticamente para evitar corrientes de aire y la
entrada de insectos y roedores.
noS .ajac olitse o anaisrep olitse nóicalitnev ed satopac sal nadneimocer eS
aceptables las capotas de estilo angular, pero deberán usarse solamente para
las instalaciones con un tendido corto. Consulte la tabla “Longitud máxima
recomendada de escape” para obtener más información.
le rignirtser rative araP ujo de aire, mantenga un espacio mínimo de 12"
(30,5 cm) entre la capota de ventilación y el piso u otra obstrucción.
REQUISITOS ADICIONALES PARA LAS CASAS
RODANTES
y nóiccurtsnoc al arap radnátsE la emrofnoc esrecah árebed nóicalatsni aL
seguridad de hogares manufacturados (Manufactured Home Construction
and Safety Standard), Título 24 CFR-Parte 3280 o el Estándar canadiense para
los hogares manufacturados (Canadian Manufactured Home Standard), CAN/
CSA-Z240 MH.
aL .otnemelpmoc ed roiretxe eria le arap selaicepse sadidem esramot nárebeD
abertura deberá ser, por lo menos, dos veces más grande que la salida de escape
de la secadora.
ojabed adarrecne aerá nu ed ortned y osip led sévart a arodaces al alitnev es iS
de la casa rodante, el sistema de escape deberá terminar en el exterior del
recinto, con la terminación bien asegurada a la estructura de la casa rodante.
SOLAMENTE PARA LA SECADORA A GAS
(SOLAMENTE PARA CASAS RODANTES)
ne nóicalatsni al arap ogeuj nu odnasu osip la esrarugesa árebed arodaces aL
casas rodantes. Siga las instrucciones provistas con el juego.
85
INSTRUCCIONES PASO A PASO
INSTALACIÓN DE LA SECADORA
Se recomienda que su nueva secadora sea instalada por un técnico de aparatos
competente. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la secadora, lea las
instrucciones detalladamente antes de hacerlo.
CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está seguro de haber instalado
la secadora adecuadamente, póngase en contacto con un técnico de aparatos
competente.
PASO 1 – DESEMPAQUE LA SECADORA
1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda
la cinta adhesiva que mantiene sujetos adentro y afuera los accesorios de la
secadora.
2. Inspeccione y quite los restos de materiales de empaque, cinta o material
impreso antes de usar la secadora.
ADVERTENCIA
materiales de empaque lejos del alcance de bebés y niños. No use esta
bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría
bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración. Esta bolsa no es un
juguete.
PASO 2 – CONECTE UN CABLE ELÉCTRICO A LA
SECADORA (SECADORA ELÉCTRICA - SOLAMENTE
PARA EE.UU.)
1. Quite el tornillo que asegura la cubierta de acceso del bloque de terminal,
ubicada en la parte posterior de la esquina superior de la secadora.
Cubierta de acceso del bloque de
terminal
Ori cio en el soporte de montaje
del protector de cables
Tornillo de la cubierta de acceso
A
B
C
86
2. Inserte un protector de cables que esté en la lista de UL en el ori cio del soporte
de montaje. Coloque el protector de cables de modo que una lengüeta esté
mirando hacia arriba y la otra mirando hacia abajo. Ajuste los tornillos del
protector de cables sólo lo su
ciente para mantener las dos mitades juntas.
Lengüeta
Protector de cables
A
B
3. Inserte el cable eléctrico en el protector de cables. Asegúrese de que el
aislamiento de cables del cable eléctrico esté dentro del protector de cables.
4. Conecte los alambres del cable eléctrico siguiendo la Parte A para la
conexión del cable eléctrico de 4 hilos o la Parte B para la conexión del
cable eléctrico de 3 hilos.
4 hilos (se recomienda) si su hogar tiene un receptáculo de 4 hilos
(tipo NEMA 14-30, SRDT o ST):
3 hilos (si no hay disponible un alambre de 4 hilos) si su hogar tiene un
receptáculo de 3 hilos (tipo NEMA 10-30 SRDT):
CUIDADO: Deberá usarse un cable conductor de 4 hilos cuando el
aparato esté instalado en una ubicación en la cual esté prohibida la
conexión a tierra a través del conductor neutro. Está prohibido hacer
la puesta a tierra a través del conductor neutro para (1) las nuevas
instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehículos de
recreación y (4) áreas donde los códigos locales prohíben la conexión
a tierra a través de conductores neutros.
5. Ajuste los tornillos del protector de cables.
6. Cerciórese de que ninguno de los cables toquen el tambor de la secadora en el
interior del gabinete de la secadora.
7. Vuelva a colocar la cubierta del bloque de terminal.
87
PARTE A – CABLE ELÉCTRICO DE 4 HILOS
A
B
C
F
E
G
D
Tornillo a tierra (verde)
Tornillo del bloque de terminal
Hilo de puente de conexión a
neutro (verde)
Hilo a tierra del cable eléctrico
(verde)
Hilo neutro del cable eléctrico
(blanco)
Hilos de la línea del cable eléctrico
(uno rojo y uno negro)
Cable eléctrico
A1. Quite el tornillo verde a tierra que conecta el hilo de puente de conexión a neutro
(verde ) al gabinete y el tornillo central del bloque de terminal; deseche el hilo de
puente.
A2. Sujete el hilo a tierra del cable eléctrico (verde) al gabinete con el tornillo verde a
tierra. Ajuste
rmemente el tornillo.
A3. Sujete el hilo neutro del cable eléctrico (blanco) al tornillo central del bloque de
terminal. Ajuste
rmemente el tornillo.
A4. Sujete los 2 hilos restantes (rojo y negro) de la línea del cable eléctrico a los
tornillos externos del bloque de terminal. Sujete un hilo a cada bloque de
terminal, como se muestra. Ajuste
rmemente ambos tornillos.
IMPORTANTE: No doble ni pliegue demasiado los hilos en las conexiones.
88
PARTE B – CABLE ELÉCTRICO DE 3 HILOS
A
B
C
E
D
F
Tornillo a tierra (verde)
Tornillo del bloque de terminal
Hilo de puente de conexión a
neutro (blanco)
Hilo neutro del cable eléctrico
(blanco)
Hilos de la línea del cable eléctrico
(uno rojo y uno negro)
Cable eléctrico
B1. Sujete el hilo neutro del cable eléctrico (blanco) al tornillo central del bloque de
terminal. Ajuste
rmemente el tornillo.
B2. Sujete los 2 hilos restantes (rojo y negro) de la línea del cable eléctrico a los
tornillos externos del bloque de terminal. Sujete un hilo a cada bloque de
terminal, como se muestra. Ajuste
rmemente ambos tornillos.
IMPORTANTE: No doble ni pliegue demasiado los hilos en las conexiones.
PASO 2 CONECTE A UNA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS
(SOLAMENTE PARA LA SECADORA A GAS)
NOTA: No conecte la secadora a una línea de gas LP sin antes convertir la secadora
con un juego de conversión. Un juego de conversión a gas LP deberá ser instalado
por un técnico competente.
NOTA: Aplique un compuesto para uniones de tubería que sea resistente a la acción
del gas LP a todas las roscas macho. No use cinta para plomería.
1. Cierre el suministro de gas moviendo la válvula de cierre hacia la posición
cerrada.
Válvula cerrada
Válvula abierta
A
B
2. Desconecte y deseche el conector exible de gas viejo. Reemplácelo con un
nuevo conector
exible de gas aprobado por CSA (AGA).
3. Quite la cubierta de transporte del tubo de entrada de gas en la parte posterior
de la secadora.
89
4. Conecte un codo NPT de " al tubo de entrada de gas en la secadora. Luego
conecte un adaptador abocinado al codo.
IMPORTANTE: Use una llave para tubos para evitar que se tuerza el tubo de
entrada de gas de la secadora.
Tubo de entrada de
gas en la secadora
Codo NPT de "
Adaptador abocinado NPT
de
"
A
B
C
5. Conecte la secadora a la línea de suministro de gas con un conector exible de
gas.
Conector exible de gas
A
6. Ajuste el conector exible de gas con dos llaves ajustables.
7. Abra el suministro de gas moviendo la válvula de cierre hacia la posición abierta.
La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.
8. Revise todas las conexiones para ver si tienen fugas, aplicando una solución de
detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Si
se encuentran fugas, cierre la válvula de cierre, vuelva a ajustar la unión, abra la
válvula de cierre y revise nuevamente.
ADVERTENCIA
Nunca use una llama abierta para revisar si hay fugas de gas.
90
PASO 3 – CONECTE A UN SISTEMA DE ESCAPE
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora debe ventilarse hacia
el exterior.
1. Cerciórese de que el sistema de escape esté libre y despejado de acumulación
de pelusa antes de conectar la secadora.
2. Use un ducto de metal rígido o
exible de 4" (102 mm) para conectar la salida de
escape de la secadora al sistema de escape.
3. Utilice abrazaderas para sellar y asegurar todas las juntas. No debe conectarse
ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo de
sujeción que se extienda hacia el interior de dicho ducto.
NOTAS:
ajoh ed latem ed in ocitsálp ed epacse ed otcud nu ecilitu oN exible. Es posible
que se acumule exceso de pelusa dentro de la tubería, restringiendo el
ujo de
aire y creando un riesgo de incendio. La restricción en el
ujo de aire aumentará
el tiempo de secado.
,derap ,aenemihc anu aicah nóicalitnev ed adilas renet ebed on arodaces aL
techo, desván, espacio angosto o espacio oculto de un edi
cio.
eneit on arodaces al iS .roiretxe la nóicalitnev ed adilas renet árebed arodaces aL
salida de ventilación al exterior, expulsará un poco de pelusa
na dentro del
área del lavadero. Una acumulación de pelusa en cualquier área del hogar puede
ocasionar un peligro para la salud y un riesgo de incendio.
91
PASO 4 – NIVELE LA SECADORA
1. Coloque la secadora en su ubicación nal. Tenga cuidado de no aplastar ni
retorcer el ducto de escape. Cerciórese de que las cuatro patas estén en
contacto
rme con el piso y que la secadora descanse rmemente en su sitio.
NOTA: Para una secadora a gas, cerciórese de que la línea de gas
exible no esté
retorcida.
2. Con un nivel de carpintero, cerciórese de que la secadora esté nivelada de lado a
lado y de frente hacia atrás.
3. Si la secadora no está nivelada, regule las patas niveladoras. Gírelas hacia la
derecha para extender (levantar la secadora) o hacia la izquierda para retraer
(bajar la secadora).
PASO 5 – COMPLETE LA INSTALACIÓN
1. Enchufe el cable eléctrico de la secadora en el contacto apropiado.
2. Vuelva a conectar la energía al contacto. Asegúrese de que el cortacircuitos esté
activado.
3. .solelcícer o euqapme ed selairetam sol sodot ed esagáhseD
4. selairetam nis y aipmil étse arodaces al ed aerá le euq ed eseróicreC
combustibles, gasolina y otros vapores in
amables. También asegúrese de
que ningún objeto (por ejemplo, cajas, ropa, etc.) obstruya el
ujo de aire para
la combustión y la ventilación a través del panel con rejillas ubicado en la parte
posterior de la secadora.
5. yrD demiT ed olcic nu odnanoicceles arodaces al ed otneimanoicnuf le ebeurP
(Secado programado) con calor. Consulte la sección “Instrucciones para el
funcionamiento”.
NOTA: En las secadoras a gas, antes de que se encienda el quemador, será necesario
extraer el aire de la línea de gas. Si el quemador no se enciende en menos de
45 segundos cuando se encienda la secadora por primera vez, el interruptor de
seguridad apagará el quemador. Si esto sucede, apague (girando hacia “OFF”) la
secadora y espere 5 minutos antes de hacer otro intento de encender el quemador.
92
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
PANEL DE CONTROL
INDICADORES DEL ESTADO DEL CICLO
ed secul sal ,zev aremirp rop arodaces al ahcram ne otseup ayah es odnauC
Cycle Status (Estado del ciclo) indicarán las etapas del ciclo seleccionado.
apate al ed zul al alletsed ,otneimanoicnuf ne átse arodaces al odnauC
activa. A medida que se completa cada etapa, la luz se apagará y comenzará
a destellar la etapa siguiente.
sadot neugapa es odnauc otelpmoc rop odanimret ah es odaces ed olcic lE
las luces.
Se apagará cuando comience un ciclo seco.
BOTÓN POWER (ENCENDIDO)
.arodaces al ragapa y rednecne arap nótob etse esU
NOTA: Si la secadora está encendida, pero no se ha puesto en marcha, se
apagará automáticamente después de 5 minutos.
BOTÓN DRY LEVEL (NIVEL DE SECADO)
olcic ed samargorp sol ed odaces ed levin le ratsuja arap nótob etse esU
automático.
NOTA: Este botón sólo funciona con ciclos automáticos.
H
I
G
H
-
L
O
W
-
O
F
F
T
I
M
E
D
D
R
Y
O
N
L
A
U
T
O
C
Y
C
L
E
S
O
N
L
Y
ESTIMATED TIME REMAINING
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Drying
Cool Down
Wrinkle Saver
Clean Lint
Cycle
Status
AUTOMATIC CYCLES
TIMED DRY CYCLES
POWER
More
Normal
Less
Normal
Heavy
Duty
Sanitize
Eco Dry
Perm
Press
Delicate
Timed Dry
Quick
Dry
Touch Up
Air Dry
Dry
Lever
Dry
Temp
Wrinkle
Saver
High
Medium
Low
Extra Low
No Heat
150 Min
60 Min
Off
Timed Dry Adjust
Cycle
Signal
Damp
Signal
93
PERILLA DE SELECCIÓN DE CICLOS
Hay 6 ciclos automáticos para elegir:
Sanitize (Higienizar): Use este ciclo para ayudar a higienizar prendas tales
como toallas, ropa de cama y ropa de los niños. Es conveniente ejecutar este
ciclo hasta completarse.
Heavy Duty (Intenso): Use este ciclo para el calor a alta temperatura con
telas pesadas como toallas y pantalones de mezclilla.
Normal - Use este ciclo para calor a temperatura media con prendas de
algodón y lino.
Eco Dry (Secado ecol
gico): Use este ciclo para ahorrar energía. Este
programa es similar al Normal, pero emplea una temperatura levemente
inferior y seca a un nivel de secado levemente inferior.
Perm Press (Planchado permanente): Use este ciclo para calor a baja
temperatura con telas que no desee que se arruguen.
Delicate (Delicado): Use este ciclo para calor muy bajo para secar prendas
delicadas.
:rigele arap odamargorp odaces ed solcic 4 yaH
Timed Dry (Secado programado): Use este ciclo para hacer funcionar la
secadora durante una cantidad de tiempo especí
ca. Las prendas pueden
quedar húmedas o demasiado secas al
nal del ciclo.
Quick Dry (Secado rápido): Use este ciclo para seleccionar con facilidad un
ciclo de 20 minutos para secar rápidamente algunas prendas.
Touch Up (Retoque): Use este ciclo para seleccionar con facilidad un ciclo de
10 minutos para refrescar las prendas limpias.
Air Dry (Secado al aire): Use este ciclo para secar espuma, goma, plástico o
telas sensibles al calor.
BOTÓN START/PAUSE (INICIO/PAUSA)
recah o odanoicceles olcic nu ahcram ne renop arap nótob etse enoiserP
una pausa en un ciclo que esté en marcha.
NOTA: Después de iniciar el ciclo de secado, debe hacer una pausa en la
secadora si desea cambiar alguna de las opciones.
NOTA: La apertura de la puerta de la secadora también hará una pausa en el
ciclo que esté en marcha.
NOTA: Si el estado del ciclo es Wrinkle Saver (Antiarrugas), al pesionar el
botón de pausa o abrir la puerta de la secadora, se cancelará el ciclo que esté
en marcha y la secadora se apagará completamente.
BOTÓN DRY TEMP (TEMPERATURA DE SECADO)
araP .odaces ed arutarepmet anu ranoicceles arap nótob etse ecilitU
obtener mejores resultados, siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas y use la temperatura más caliente que la tela pueda resistir.
NOTA: Este botón sólo funciona con ciclos de secado programado. El ajuste
No Heat (Sin calor) no está disponible cuando utiliza un ciclo automático.
94
BOTÓN WRINKLE SAVER (ANTIARRUGAS)
lA nal del ciclo de enfriamiento, la secadora dará vueltas la carga durante
1 hora para evitar que se formen arrugas en las prendas. Utilice este botón
para extender la función durante 150 minutos o para apagar la función
Wrinkle Saver (Antiarrugas).
PANTALLA DE TIEMPO ESTIMADO RESTANTE
ne odaces ed olcic nu ed odamitse latot opmeit le artseum allatnap atsE
minutos. Cuando la secadora está en funcionamiento, la pantalla hará la
cuenta regresiva en minutos para mostrar el tiempo restante.
ed ogidóc nu árartsom es ,otneimanoicnuf lam nu atceted arodaces al iS
error en la pantalla. Consulte la sección “Solución de problemas” para
obtener una lista de códigos de error y sus posibles causas y soluciones.
BOTONES TIMED DRY ADJUST
(AJUSTE DE SECADO PROGRAMADO)
odaces ed olcic nu ed nóicarud al ratsuja arap senotob sotse esU
programado. El tiempo se puede ajustar de 10 a 95 minutos en incrementos
de 5 minutos.
NOTA: Si el estado del ciclo es Cool Down (ciclo de enfriamiento), no se
puede ajustar el tiempo.
BOTÓN CYCLE SIGNAL (SEÑAL DE CICLO)
y lortnoc ed lenap led sodinos sol ed nemulov le ratsuja arap nótob etse esU
la señal de
n de ciclo.
BOTÓN DAMP SIGNAL (SEÑAL DE HÚMEDO)
pmaD nótob led nóicceles al raluna o ranoicceles arap nótob etse esU
Signal (Señal de húmedo). Esta función le alertará cuando su ropa esté
aproximadamente 80% seca. Esto es útil cuando desea quitar artículos
parcialmente secos que quisiera planchar. Además le permite desenredar y
redistribuir los artículos grandes y voluminosos antes de
nalizar el ciclo.
NOTA: Aunque la señal del ciclo esté apagada, la señal de húmedo sonará.
95
GUÍA DE CICLOS
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones y los ajustes están
disponibles con todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por
defecto para cada ciclo.
CICLO TIPO DE TELA
DURACIÓN
EST.
TEMPERATURA
DE SECADO
NIVEL DE
SECADO
OPTIONS
(Opciones)
Sanitize
(Higienizar)
Toallas, ropa de
cama, ropa para
niños
70
High (Alta)
More
(s)
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Damp Signal
(Señal de húmedo)
Heavy
Duty
(Intenso)
Artículos pesados
como toallas y
pantalones de
mezclilla
60
High (Alta)
Normal
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Damp Signal
(Señal de húmedo)
More (s)
Less
(Menos)
Normal
Telas de algodón,
lino y prendas
mezcladas
52
Medium (Media)
Normal
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Damp Signal
(Señal de húmedo)
More (Más)
Less
(Menos)
Eco Dry
(Secado
ecol
gico)
Telas de algodón,
lino y prendas
mezcladas
40
Medium (Media)
Normal
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Damp Signal
(Señal de húmedo)
More
(s)
Less
(Menos)
Perm Press
(Planchado
perma-
nente)
Mezclas de
algodón y
polster, camisas
y pantalones
antiarrugas
35 Low (Baja)
Normal
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Damp Signal
(Señal de húmedo)
More
(s)
Less
(Menos)
Delicate
(Ropa
delicada)
Lencea, blusas y
bras sintéticas
28
Extra Low (Extra
baja)
Normal
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Damp Signal
(Señal de húmedo)
More
(s)
Less
(Menos)
Timed Dry
(Secado
progra-
mado)
Telas de algodón,
lino y prendas
mezcladas
40
Ajustable
(10 a 95)
Medium (Media)
N/A
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
High (Alta)
Low (Baja)
Extra Low
(Extra baja)
No Heat (Sin calor)
Quick Dry
(Secado
rápido)
Cargas pequeñas
y ropa deportiva
20
Ajustable
(10 a 95)
Medium (Media)
N/A N/A
High (Alta)
Low (Baja)
Extra Low
(Extra baja)
No Heat (Sin calor)
Touch Up
(Retoque)
Telas de algodón,
lino y prendas
mezcladas
10
Ajustable
(10 a 95)
Medium (Media)
N/A N/A
High (Alta)
Low (Baja)
Extra Low
(Extra baja)
No Heat (Sin calor)
Air Dry
(Secado al
aire)
Goma, pstico y
telas sensibles al
calor
40
Ajustable
(10 a 95)
No Heat
(Sin calor)
N/A N/A
96
CARACTERÍSTICAS
SENSOR DE SEQUEDAD DE HUMEDAD
ed laer odinetnoc le ratceted arodaces al a etimrep dademuh ed rosnes lE
humedad de las prendas en la carga. Los ciclos automáticos utilizan esta
información junto con las lecturas de temperatura de aire para completar el ciclo
de secado en el momento apropiado. Esta tecnología inteligente ahorra energía,
reduce la estática y protege a las prendas de daños ocasionados por el secado
en exceso.
el y sosicerp y semrofinu odaces ed sodatluser anoicroporp sámeda rosnes lE
permite realizar un ajuste
no del rendimiento de la secadora con el botón Dry
Level (Nivel de secado).
LUZ INTERNA DEL TAMBOR
sodot rartnocne y arodaces al ed ortned rev etimrep el robmat led anretni zul aL
los artículos de lavado. El interruptor del gabinete enciende automáticamente la
luz cuando se abre la puerta y se apaga cuando ésta se cierra.
etlusnoc ,allibmob al ed oibmac led acreca sadallated senoiccurtsni renetbo araP
la Guía para el cuidado y la limpieza.
97
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
antes de operar esta secadora.
PASO 1 – PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS
.odaces ed senoiccurtsni sal rev arap sadnerp sal ed sateuqite sal esiveR
odaces nu renetbo arap sollislob sol atleuv éd ,elbisop aes euq erpmeiS
uniforme.
.nederne es on euq odom ed sajaf sal y senodroc sol etA
.nehcnagne es euq rative arap setehcroc y nóiserp ed sehcorb ,srepíz sol erreiC
a setnetsiser naes sadnerp sal ne sonroda sol y senotob sol euq ed eseróicreC
temperaturas elevadas y que no dañen la super
cie del tambor.
sal ne etnemetnenamrep nedeuq dadeicus al y sahcnam sal euq rative araP
prendas, cerciórese de que se hayan quitado durante el ciclo de lavado. De no
ser así, lávelas de nuevo.
sol ,dadilicaf noc racas nadeup es y nederne es sadnerp sal euq rative araP
artículos pequeños deberán ponerse juntos en una bolsa de malla antes de
ponerse a lavar.
sadnerp saL .asulep natleus euq salet sal ed asulep nearta euq salet sal erapeS
propensas a formar pelusa deberán darse vuelta de adentro hacia fuera antes de
colocarse en la secadora.
PASO 2 – LIMPIE EL FILTRO DE PELUSA
1. Limpie el ltro de pelusa antes de cada uso. El ltro puede quitarse jalando la
manija del
ltro de pelusa, que está ubicada dentro de la puerta de la secadora.
2. Enrolle con los dedos la pelusa acumulada para quitarla del
ltro de pelusa. No
enjuague ni lave el
ltro para quitar la pelusa.
3. Deslice el
ltro de pelusa de nuevo a su lugar.
NOTAS:
le nis arodaces al esu oN ltro de pelusa en su lugar. Sin el ltro de pelusa, las
prendas podrían entrar en el sistema de escape y provocar daños en la secadora.
le ne adalumuca asulep aL ltro hará que se restrinja el ujo de aire y ocasionará
tiempos de secado más prolongados.
98
PASO 3 – CARGUE LA SECADORA
1. Cargue las prendas húmedas holgadamente en el tambor de la secadora.
2. Cierre la puerta de la secadora.
NOTAS:
.arodaces al ne sadaterpa sadnerp sal agnop oN
araP .robmat led nemulov led 2/1 a 3/1 renet árebed adauceda agrac anU
obtener un secado uniforme y sin que se formen arrugas, deje espacio para que
las prendas giren libremente.
3 a 2 etnemalos ragrac árebed ,sosonimulov y sednarg solucítra euqes odnauC
piezas cada vez, junto con unas pocas prendas de tamaño pequeño y mediano.
a áraduya sallaot ed rap nu agerga is ,sañeuqep sagrac sal o adaciled apor al araP
asegurar que las prendas giren. Con esto se obtendrá un secado uniforme y se
reducirán las arrugas.
PASO 4 – PONGA LA SECADORA EN MARCHA
1. Encienda la secadora presionando el BOTÓN POWER (Encendido).
2. Seleccione un ciclo de secado girando la PERILLA CYCLE SELECTION (Selección
de ciclos).
3. Modi que los ajustes y las opciones por defecto, si lo desea.
4. Presione el BOTÓN START/PAUSE (Inicio/Pausa) que sobresale en la perilla para
poner la secadora en marcha.
NOTA:
al erreiC .ahcram ne étse euq olcic le ne asuap anu árah es ,atreup al erba es iS
puerta y presione el BOTÓN START/PAUSE (Inicio/Pausa) para reanudar.
99
GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Siempre desenchufe la secadora para evitar un choque eléctrico antes
de la limpieza.
El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o lesiones.
Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las
instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar lesiones
personales o al producto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
.lortnoc ed lenap le raipmil arap osonobaj o odemúh oñap nu etnemalos ecilitU
le erbos ovlop ne o odiuqíl etnegreted o rodaeuqnalb ,etnazivaus amarred iS
gabinete, límpielo inmediatamente con un paño húmedo para evitar daños en el
acabado.
,setnatirri socimíuq sotcudorp ,sovisarba azeipmil ed sotcudorp esu oN
amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado o solventes
para limpiar la secadora. Estos productos químicos pueden disolver, dañar o
decolorar la secadora.
al ed roiretni le eipmil odnauc rodaicor noc rodaipmil ed opit núgnin esu oN
secadora. Pueden producirse gases peligrosos o choque eléctrico. Si se mancha
la secadora, limpie el tambor con un paño húmedo. Quite los residuos que hayan
quedado antes de secar la próxima carga.
LAVADO DEL FILTRO DE PELUSA
le ne esralumuca nedeup salet ed etnazivaus y etnegreted ed soudiser soL
ltro de pelusa. Esta acumulación puede dar lugar a períodos más prolongados
de secado, o hacer que la secadora se detenga antes de que la ropa esté
completamente seca.
le evaL ltro de pelusa cada 6 meses o antes si se obstruye debido a la
acumulación de residuos.
Pasos para lavar el
ltro de pelusa:
1. Quite la acumulación normal de pelusa con los dedos.
2. Moje ambos lados del
ltro de pelusa con agua caliente.
3. Aplique detergente líquido con agua y refriegue con un cepillo de plástico.
4. Enjuague a fondo el
ltro de pelusa con agua caliente.
5. Seque por completo el
ltro de pelusa antes de volver a instalarlo y de usar la
secadora.
100
ELIMINACIÓN DE PELUSA ACUMULADA
En el interior del gabinete de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años o con más
El sistema de escape
El sistema de escape deberá ser inspeccionado y limpiado por lo menos cada 12
meses con el uso normal. Cuanto más se use la secadora, con más frecuencia
deberá revisar el sistema de escape y la capota de ventilación exterior para un
funcionamiento adecuado.
CAMBIO DE LA BOMBILLA INTERNA DEL TAMBOR
La secadora está equipada con una luz LED que se encuentra dentro del tambor
arriba de la abertura de la puerta. Esta luz se diseñó para que dure a lo largo de la vida
útil de la secadora; sin embargo, si dejara de funcionar, póngase en contacto con un
LED para electrodomésticos de 1 W, forma T7, base intermedia (E17) y de 120
voltios.
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía.
2. Abra la puerta de la secadora. La luz está ubicada dentro del tambor sobre la
apertura de la puerta.
3. Con un destornillador Phillips, quite el tornillo de la cubierta de luz transparente.
Lengüetas del
alojamiento
Cubierta de luz
transparente
Tornillo
C
A
B
4. Para quitar la cubierta de luz transparente, gírela hacia adelante y levántela de las
lengüetas del alojamiento.
5. Gire la bombilla a la izquierda para desenroscarla.
6. Reemplace la bombilla SOLAMENTE con una bombilla LED para
electrodomésticos de 1 W, forma T7, base intermedia (E17) y de 120 voltios.
7. Vuelva a colocar la cubierta de luz transparente y ajústela con el tornillo.
8. Reconecte el suministro de energía o enchufe la secadora.
101
PRECAUCIONES AL IRSE DE VACACIONES
ed ortsinimus le etcenocsed o ocirtcéle otcatnoc led arodaces al efuhcneseD
energía.
le evaL ltro de pelusa. Consulte la sección “Lavado del ltro de pelusa”.
ed aeníl al ne erreic ed aluvláv al erreiC :)sag a sarodaces sal arap etnemaloS(
suministro de gas.
PREPARACIÓN PARA LA MUDANZA O EL ALMACENAJE
Aparte de seguir los pasos en las “Precauciones al irse de vacaciones”, complete los
pasos adicionales indicados a continuación.
.epacse ed ametsis led arodaces al etcenocseD
le ne etnematelpmoc sadagelper nedeuq euq arap sarodalevin satap sal eriG
interior del gabinete de la secadora.
.arodaces al ed atreup al rarugesa arap arotcetorp avisehda atnic esU
.lacitrev nóicisop al ne etnemalos aledráug y arodaces al aveuM
NOTA: Para las secadoras a gas, cierre el suministro de gas a la secadora.
Desconecte la secadora de la línea de suministro de gas y quite los accesorios que
están sujetos al tubo de entrada de gas de la secadora. Tape la línea de suministro de
gas.
102
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Cuando la secadora detecta un error, se detienen todas las operaciones de la
máquina, se emite un sonido 4 veces seguidas y se muestra un código de error en la
pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante).
NÓICULOS Y ELBISOP ASUACNÓICPIRCSEDRORRE ED OGIDÓC
F3
(Cortocircuito)
La secadora ha detectado un
problema eléctrico que requiere
la intervención de un técnico de
servicio certi
cado.
Llame para solicitar servicio
técnico.
F4
(Problema con el
elemento calefactor)
La secadora eléctrica ha
detectado un problema con el
elemento calefactor que requiere
la intervención de un técnico de
servicio certi cado.
Llame para solicitar servicio
técnico.
La secadora a gas ha detectado un
problema con el quemador.
Veri
que que la válvula de cierre
de gas esté abierta.
Si la válvula está abierta, solicite
servicio.
E6
(Problema del
ujo
de aire)
La secadora ha detectado que el
aire no uye.
Asegúrese de que el
ltro de
pelusa esté limpio. Veri
que
la presencia de un bloqueo
evidente en el sistema de
escape. Si el error continúa, llame
para solicitar servicio técnico.
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
sodicudorp selamron sodinos sol nos nóicaunitnoc a sodanoicnem sodinos soL
durante el funcionamiento de la secadora.
odnad átse ademúh y adasep apor al euq ay ,lamron se otsE :nóicator ed odinoS
vueltas continuamente en la secadora.
le y arig arodaces al ed robmat le odnauc edecus otsE :erroc euq eria ed odiuR
aire
uye rápidamente a través del tambor de la secadora.
LA SECADORA NO FUNCIONA
ireV que que la secadora esté enchufada. Es posible que se haya a ojado el
enchufe.
ireV que que el receptáculo eléctrico de pared tenga el voltaje correcto. Las
secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios.
ireV que si el cortacircuitos necesita volver a jarse o si debe reemplazarse el
fusible.
ireV que que la puerta de la secadora esté rmemente cerrada.
103
LAS PRENDAS NO SE SECAN
nárebed on sademúh sadnerp saL .adagracerbos étse arodaces al euq elbisop sE
ocupar más de la mitad del volumen del tambor.
epacse ed ametsis lE .nóicalitnev ed atopac al y epacse ed aírebut al esiveR
deberá estar completamente libre de obstrucciones.
.etnemraluger esraipmil y esrenetnam árebed epacse ed ametsis lE
nárebed sadasep sadnerp saL .odaces ed agrac al esrarapes abed zev laT
separarse de las prendas ligeras.
.sosonimulov solucítra sol nóicisop ed esraibmac nabed zev laT
le esiveR ltro de pelusa. El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada
carga.
ireV que que no se haya jado la secadora en el ajuste de temperatura Air Flu
(Esponjar) (sin calor).
irev ,sag a sarodaces sal araP que que esté abierta la línea de suministro de gas.
LA SECADORA HACE RUIDO
Ruidos de traqueteo o metálicos:
al agneteD .arodaces al ed robmat le ne soñartxe sotejbo nayah euq elbisop sE
secadora y revise si hay objetos extraños, tales como monedas sueltas, llaves y
objetos pesados.
Ruidos de vibraci
n:
al ralgerra a avleuv y arodaces al agneteD .ajerapsed étse agrac al euq elbisop sE
carga.
ireV .adalevin étse on arodaces al euq elbisop sE que que las cuatro patas
niveladoras estén
rmemente en el piso y que la secadora esté nivelada.
.otneimanoicnuf ed selamron sodinoS nóicces al etlusnoC
Estática:
nóicarud anu a odaces ed opmeit le elugeR .odaces ed osecxe le rop adasuac sE
más corta y use suavizante de telas o una hoja de suavizante para secadora.
Las cargas están arrugadas:
odaisamed opmeit nu rop arodaces al ne agrac al odajed ayah es euq elbisop sE
prolongado al
nal del ciclo. Asegúrese de quitar la ropa a tiempo después de
que se termine el secado.
árebed arodaces al ed robmat lE .adagracerbos étse arodaces al euq elbisop sE
estar como máximo lleno hasta la mitad.
Olores:
recah nedeup arodaces al ne o arodaval al ne sademúh nejed es euq sadnerp saL
que se forme olor. Este olor no será eliminado con el secado. Vuelva a lavar las
prendas antes de secarlas.
al esu es odnauc rolo nu atime ocirtcéle rotcafelac otnemele le euq elbisop sE
secadora por primera vez. El olor desaparecerá después del primer ciclo.
104
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles domésticos,
cortacircuitos, cableado o plomería.
Un producto cuyo número de serie original haya
sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido
normal, como puede ser el área o las horas de
servicio.
Daños a la ropa.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el
mantenimiento inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente,
incendio, inundación o fenómenos de la
naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por un
distribuidor o centro de servicio que sea diferente
del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el
suministro eléctrico incorrectos.
hecha en el producto, alteración o ajustes no
autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el cliente
propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos
los otros aditamentos, accesorios y piezas
desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para el
servicio y envío para la remoción y el reemplazo
de las piezas defectuosas que se efectúen
después del período inicial de 12 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al
doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA
TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS
O QUE INCLUYAN LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y
está otorgado en lugar de cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
indicadas anteriormente pueden no aplicarse
en su caso. Algunos estados no permiten las
limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una
garantía implícita, de modo que las limitaciones
arriba indicadas quizás no le correspondan.
Esta garantía le o
torga derechos legales
derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR UN O
Durante 12 meses a partir de la fecha de compra
original en la tienda, Haier reparará o reemplazará
cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la
mano de obra, si la misma falla debido a defectos
en los materiales o en la mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA
Después de un año a partir de la fecha de compra
original en la tienda, Haier proveerá una pieza
sin costo, como se indica a continuación, para
reemplazar la pieza mencionada como resultado
de defectos en los materiales o en la mano de
obra. Haier se hará responsable solamente por el
costo de la pieza. Cualquier otro costo tales como
la mano de obra, los cargos por viaje, etc., serán
responsabilidad del propietario.
Del segundo al quinto año
Haier proveerá todas las piezas de repuesto si
tienen defectos en los materiales o la mano de
obra.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de
compra de este producto, y el recibo original
deberá presentarse al representante autorizado
de servicio antes de hacerse las reparaciones
bajo la garantía.
Excepciones: Garantía bajo uso comercial o de
alquiler
90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha de
compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA
GARANTÍA
Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano a su localidad. Todo
servicio deberá ser realizado por un centro de
servicio autorizado por Haier. Para obtener el
nombre y el número de teléfono del centro de
servicio autorizado más cercano, llame al 1-877-
337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente
información:
Número de modelo y de serie del aparato. El
nombre y la dirección del distribuidor en donde
compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de compra).
Esta garantía cubre servicios para
electrodomésticos dentro de los Estados
Unidos continental y Canadá y donde esté
disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
HLTD500AEW/HLTD500AGW
HLTD500ACW
Issued: January 2015 Printed in China Part # 0180800442A
Wayne,NJ 07470
/