Transcripción de documentos
User Manual
Manuel d’utilisation
Manual para el usuario
HLTD600AEW/HLTD600ACW/
HLTD600AGW
Gas and Electric Clothes Dryers
Sécheuses électriques et à gaz
Secadoras de ropa a gas y eléctricas
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.............................................. 71
Precauciones para la secadora a gas...........................................................................73
Precauciones generales relativas a la seguridad.........................................................74
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS............................................................................ 75
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN................................................................... 76
Herramientas necesarias.............................................................................................76
Piezas adicionales requeridas......................................................................................77
Requisitos de ubicación................................................................................................77
Requisitos del suministro eléctrico y de gas...............................................................79
Requisitos para la conexión del suministro de gas......................................................82
Requisitos de entrada del quemador...........................................................................82
Requisitos del sistema de escape................................................................................83
Requisitos adicionales para las casas rodantes..........................................................85
INSTRUCCIONES PASO A PASO......................................................................... 86
Paso 1 – Desempaque la secadora..............................................................................86
Paso 2 – Conecte un cable eléctrico a la secadora
(solamente para la secadora eléctrica)........................................................................86
Paso 2 – Conecte a la línea de suministro de gas
(solamente para la secadora a gas)..............................................................................89
Paso 3 – Conecte a un sistema de escape...................................................................91
Paso 4 – Nivele la secadora..........................................................................................92
Paso 5 – Complete la instalación..................................................................................92
Paso 6 - Cambio del sentido de apertura de la puerta (opcional)...............................93
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS....................................................... 94
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO.................................................. 98
Paso 1 – Prepare y separe las prendas ........................................................................98
Paso 2 – Limpie el filtro de pelusa................................................................................98
Paso 3 – Cargue la secadora.........................................................................................99
Paso 4 – Ponga la secadora en marcha........................................................................99
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO.................................... 100
Limpieza y mantenimiento.........................................................................................100
Lavado del filtro de pelusa..........................................................................................100
Eliminación de pelusa acumulada..............................................................................101
Precauciones al irse de vacaciones............................................................................101
Preparación para la mudanza o el almacenaje...........................................................101
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................. 102
GARANTÍA LIMITADA....................................................................................... 104
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto
de marca Haier. Este manual para el usuario le
ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su
nueva secadora.
Para referencia futura, anote el número de
modelo y de serie, que están situados en la parte
posterior de la secadora, y la fecha de compra.
Engrape el comprobante de compra a este
manual para asistirle cuando necesite obtener
servicio bajo la garantía.
70
_______________________________
Número de modelo
_______________________________
Número de serie
_______________________________
Fecha de compra
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este
manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de
seguridad irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO,”
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN.”
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de
peligro inminente. Si no sigue las
instrucciones de inmediato,
usted puede morir o sufrir una
lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar la
muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar
lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán
cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede
suceder si no se siguen las instrucciones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
71
ADVERTENCIA: Por su seguridad, debe tenerse en cuenta
la información de este manual para minimizar el riesgo de
incendio o explosión, o para prevenir daños a los bienes,
lesiones personales o muerte.
-No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico.
-PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
● No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
● No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún
teléfono en su edificio.
● Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o
área.
● Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su
proveedor de gas.
● Si usted no puede comunicarse con su proveedor de
gas, llame al departamento de bomberos.
-La instalación y el servicio deben ser realizados por un
instalador calificado, una agencia de servicio o por el
proveedor de gas.
ADVERTENCIA
La ley de Agua potable y sustancias tóxicas de California obliga al
Gobernador de California a publicar una lista de sustancias químicas
conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer,
malformaciones congénitas u otros daños reproductivos y además,
obliga a las empresas a advertir a las personas si creen que van a estar
expuestas a tales sustancias químicas.
Este producto contiene una sustancia química que figura en la lista de
sustancias peligrosas del Estado estadounidense de California y que se
conoce como causante de cáncer, malformaciones congénitas u otros
daños reproductivos. Este electrodoméstico puede provocar una baja
exposición a algunas de las sustancias de la lista, incluidos el benceno,
el formaldehído, y el monóxido de carbono.
72
En el estado de Massachusetts, se aplican las siguientes instrucciones
de instalación:
• Las instalaciones y reparaciones deben hacerse con un contratista,
plomero o gasista calificado o autorizado, el cual debe estar
calificado o autorizado por el estado de Massachusetts.
• Si usa una válvula de bola, deberá ser del tipo de manigueta T.
• Si usa un conector de gas flexible, no debe superar los 3 pies
(91 cm).
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones
personales al usar el aparato, siga las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
NOTA: La secadora ha sido diseñada cumpliendo los requisitos de ANSI
Z21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112-97 (últimas ediciones)
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. No se recomienda usar esta secadora para aplicaciones comerciales, tales como restaurantes y salones de
belleza.
• Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
• Antes de usarse este aparato, deberá ser debidamente instalado y
ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
• Use este aparato solamente para el propósito que fue diseñado, como
se describe en este manual para el usuario.
• No use la secadora para secar ropa en entornos comerciales.
PRECAUCIONES PARA LA SECADORA A GAS
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe tenerse en cuenta la información de este
manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir
daños a los bienes, lesiones personales o muerte.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales
y en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 o el Código de
instalación de gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation
Code), CSA B149.1.
• La instalación deberá llevarse a cabo por parte de un contratista
competente o con licencia, un plomero o un instalador de gas
competente o autorizado por el estado, la provincia o la región en donde
se instale este aparato.
• Los materiales combustibles, la gasolina y otros vapores y líquidos
inflamables no deben guardarse cerca de la secadora.
73
PRECAUCIONES GENERALES RELATIVAS A LA
SEGURIDAD
• Mantenga el área alrededor de la abertura de ventilación y las áreas
adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o tierra.
• Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos
que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión y la ventilación a
través del panel con rejillas ubicado en la parte posterior de la secadora.
• Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños si los mismos usan
el aparato o cuando éste se use cerca de ellos. No permita que los niños
jueguen con o sobre este aparato ni en el interior del mismo.
• No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o
manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que
pueden encenderse o causar una explosión.
• No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora.
Los objetos expuestos a aceite para cocinar pueden contribuir a una
reacción química que podría causar que una carga se inflame.
• Si se ha usado el material con líquidos o sólidos inflamables, no deberá
secarse en la secadora hasta que se haya quitado todo rastro de líquidos
y vapores inflamables.
• No introduzca las manos en el aparato cuando el tambor esté en
movimiento.
• No trate de forzar los controles.
• No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar la estática de
las prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de
telas o del producto en uso.
• No utilice calor para secar artículos que contengan goma espuma o
materiales con textura similar a la goma.
• Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga.
• La parte interior del aparato y el ducto de escape deben limpiarse
periódicamente por parte de personal de servicio competente.
• Para reducir al mínimo la posibilidad de un choque eléctrico, desenchufe
este aparato del suministro de energía antes de intentar realizar el
mantenimiento o la limpieza.
NOTA: El apagado de la unidad con el botón Power (Encendido) NO
desconecta el aparato del suministro de energía.
• Nunca desenchufe la secadora jalándola del cable eléctrico. Siempre
sujete el enchufe con firmeza y jálelo de modo recto fuera del contacto.
• No intente proveer servicio, reparar ni reemplazar ninguna parte del
aparato a menos que esto se recomiende específicamente en este
manual o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que
usted comprenda y si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a
cabo dicha reparación.
• Antes de desechar la secadora o de retirarla del servicio, quítele la
puerta o la tapa del compartimiento de secado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
74
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
a
e
f
b
c
d
g
hi
Secadora eléctrica
Panel de control
Gabinete de la secadora
Orificio de ventilación a la izquierda
(para la opción)
Patas niveladoras
Puerta de la secadora
j
Secadora a gas
Cable eléctrico (sólo para secadora
a gas)
Salida de ventilación
Caja de cableado (sólo secadora
eléctrica)
Tubo de entrada de gas
Filtro de pelusa
75
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
La instalación de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador
competente.
Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los
códigos locales.
No instale una secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico
flexible. Si se usa un conducto de metal flexible (de hoja de metal), éste
deberá ser de un tipo específico, que esté identificado por el fabricante
de electrodomésticos como apto para ser usado con secadoras de ropa.
Es sabido que los materiales de ventilación flexible se derrumban, se
aplastan con facilidad y atrapan pelusa. Estas condiciones obstruirán el
flujo de aire de la secadora de ropa y aumentarán el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las
instrucciones de instalación.
IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quítele
la puerta.
PELIGRO
Peligro de asfixia
Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa,
para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro
del mismo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al
cerebro.
IMPORTANTE: Al instalar la secadora, deberá ser conectada a tierra de
acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con
el Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el
Código canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Destornillador Phillips
• Destornillador de hoja plana
• Pinzas de articulación regulables
• Llave de extremo abierto de ½"
• Nivel de carpintero
• Cinta de medir (de 12 pies [3,7 m] mín.)
76
•
•
Cinta adhesiva
Cuchillo de corte
Solamente para las instalaciones
a gas:
• Llave para tubos
• 2 llaves ajustables
PIEZAS ADICIONALES REQUERIDAS
• Tubería de escape de metal rígido o flexible de 4" (10,2 cm)
• Abrazaderas para ducto
• Cinta para tubos
• Cable eléctrico (solamente para la secadora eléctrica de EE.UU.)
- Deberá comprarse un juego de cable de suministro eléctrico que satisfaga
los códigos eléctricos locales. Deberá usarse para la secadora un cable de
suministro eléctrico de 3 ó 4 hilos tipo NEMA 14-30 ó 10-30, SRDT o ST
(según se necesite) de 120 /240 voltios CA como mínimo, 30 amperios,
con 10 conductores AWG con los extremos hacia arriba o conectores con
lazo cerrado, marcados para ser usados con secadoras de ropa.
- Protector de cables que esté en la lista de UL
• Piezas para la conexión a gas (solamente para la secadora a gas)
- Codo NPT de ⅜"
-
Accesorio adaptador abocinado NPT de ⅜"
-
Conector de gas flexible de ⅜"
-
Compuesto para unión de tuberías
• Juego para la instalación en casas rodantes (solamente para las secadoras a gas
de casas rodantes)
REQUISITOS DE UBICACIÓN
ADVERTENCIA
No instale la secadora en lugares donde se guarda o se almacena
gasolina u otros productos inflamables. Si se instala la secadora en un
garage, deberá estar a un mínimo de 18 pulgadas (45,7 cm) por encima
del piso. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
explosión, incendio o quemaduras.
• La secadora deberá instalarse sobre un piso sólido. El piso de hormigón es el
mejor.
• El piso deberá estar nivelado con un declive máximo de 1” (2,5 cm) debajo de
toda la secadora.
• Un lugar apropiado, protegido de la luz directa del sol y de fuentes de calor, tales
como radiadores, zócalos radiantes o aparatos de cocción.
• No la instale sobre una alfombra.
• La ubicación deberá tener contactos apropiados para el suministro eléctrico y
de gas. Consulte la sección “Requisitos del suministro eléctrico y de gas” para
obtener detalles.
• No instale la secadora en un área donde esté en contacto con cortinas, alfombras
pesadas o cualquier cosa que pudiera obstruir el flujo de aire para la combustión
y la ventilación.
• No instale ni almacene este aparato donde esté expuesto al agua y/o a la
intemperie.
77
DIMENSIONES DE LA SECADORA
44,2"
(112,0 cm)
29,8"
(78,2 cm)
27"
(68,6 cm)
REQUISITOS PARA ALCOBAS O CLÓSETS
60 in.2
(387,1 cm2)
1"
(2,5 cm)
11"
(29,7 cm)
3"
(76 mm)
60 in.2
(387,1 cm2)
5"
(12,7 cm)
ESPACIOS MÍNIMOS
• Las dimensiones que se muestran son los espacios mínimos recomendados
permitidos.
• Se necesita que haya espacio a los lados de la secadora para evitar la
transferencia de ruido.
• Será necesario que haya espacio 5” (12,7 cm) en la parte posterior de la secadora
para colocar la tubería de escape.
OTROS REQUISITOS
• Esta secadora deberá ventilarse al exterior.
• No instale la secadora en un clóset con una puerta maciza.
• La puerta del clóset deberá tener rejillas u orificios de ventilación con una
abertura a mínima combinado de 72 pulg.² (465 cm²) a mínima de 3” (76 mm) en
la parte superior e inferior de la puerta.
• No se debe instalar ningún otro electrodoméstico que use combustible en el
mismo clóset en el que se encuentra la secadora a gas.
78
REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y DE GAS
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA:
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de funcionamiento
defectuoso o avería, la conexión reducirá el riesgo de choque eléctrico al
proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico está equipado con un cable que cuenta con un conductor
para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El
enchufe debe conectarse en un contacto apropiado que esté debidamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
La conexión inadecuada del conductor a tierra para el equipo puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si no está seguro de que la
conexión a tierra del aparato sea la adecuada, verifíquela con un
electricista o técnico de servicio competente.
SECADORA ELÉCTRICA (SOLAMENTE PARA EE.UU.)
ADVERTENCIA
La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente
puesto a tierra, de 3 o 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios (o de
120/208 voltios), 60 Hz, CA solamente, conectado a un circuito
individual de 30 amperios con fusible, con un cortacircuitos o fusible
retardador de 30 amperios. No ponga a funcionar una lavadora y una
secadora en el mismo circuito.
NOTA: El suministro eléctrico de la secadora deberá cumplir con los códigos y
ordenanzas locales, y la última edición del Código nacional eléctrico (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
• Si el suministro eléctrico que hay disponible en la ubicación deseada para la
secadora no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en
contacto con un electricista competente con licencia.
• Una secadora que funciona con un suministro eléctrico de 208 voltios demorará
más tiempo para secar que si estuviera funcionando con un suministro eléctrico
de 240 voltios.
79
• La secadora no ha sido equipada con un cable eléctrico. Deberá comprarse por
separado un juego que satisfaga los códigos eléctricos locales. Puede usarse
para la secadora un cable de suministro eléctrico de 3 o 4 hilos tipo NEMA 14-30
o 10-30, SRDT o ST (según se necesite) de 120/240 voltios CA como mínimo,
30 amperios, con 3 conectores de horquilla con extremos abiertos, con los
extremos hacia arriba o conectores con lazo cerrado, marcados para ser usado
con secadoras de ropa.
• Deberá sujetarse a la secadora un protector de cables que esté en la lista de UL
para sostener el cable eléctrico.
• No use un receptáculo de alambres de aluminio con un cable y enchufe con hilos
de cobre (o viceversa). La combinación apropiada de cableado y receptáculo
deberá ser un cable eléctrico con hilos de cobre con un receptáculo con hilos de
cobre.
• El contacto eléctrico deberá estar ubicado de modo que el cable esté accesible
cuando la secadora esté instalada en su sitio.
SECADORA ELÉCTRICA (EN CANADÁ SOLAMENTE)
ADVERTENCIA
La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente
puesto a tierra, de 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA
solamente, conectado a un circuito individual de 30 amperios con
fusible, con un cortacircuitos o fusible retardador de 30 amperios. No
ponga a funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito.
NOTA: El servicio eléctrico a la secadora deberá hacerse conforme a los códigos y
ordenanzas locales, y la última edición del Código eléctrico canadiense (Canadian
Electrical Code), CSA C22.1, parte 1.
• Si el suministro eléctrico que hay disponible en la ubicación deseada para la
secadora no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en
contacto con un electricista competente con licencia.
• Todos los modelos canadienses se envían con el cable de alimentación
conectado. El cable de alimentación debe ser enchufado en un tomacorriente de
30 amperios. En Canadá, usted no puede convertir una secadora a 208 voltios.
• El contacto eléctrico deberá estar ubicado de modo que el cable esté accesible
cuando la secadora esté instalada en su sitio.
80
SECADORA A GAS
REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
La secadora a gas deberá enchufarse en un contacto eléctrico
debidamente puesto a tierra, de 3 hilos, monofásico, de 120 voltios,
60 Hz, CA solamente, con un cortacircuitos o fusible retardador de
15 amperios.
• La secadora viene equipada con un cable eléctrico dotado de un enchufe de 3
terminales. No corte ni quite la terminal de puesta a tierra del enchufe.
• El cable eléctrico deberá ser enchufado en un contacto apropiado de 3
terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales. Si no hay un contacto adecuado, comuníquese con un electricista con
licencia para que instale uno.
• Si usted no está seguro de que el contacto esté debidamente conectado a tierra,
comuníquese con un electricista con licencia.
• No use un adaptador para cable de 3 terminales.
• No use un cable eléctrico de extensión.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
NOTA: El servicio de gas a la secadora deberá hacerse de acuerdo con los códigos
y ordenanzas locales y la última edición del Código nacional de gas combustible
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1 o, en Canadá, CAN/CGA B149.1.
Gas natural
• La secadora está equipada para uso con gas natural.
Gas LP (Propano líquido)
• La secadora puede convertirse para usarse con gas LP.
• La conversión a gas LP deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente.
Línea de suministro de gas
• La línea de suministro de gas deberá ser un tubo de ½" (1,3 cm) y deberá tener
una válvula de cierre individual manual instalada a menos de 6 pies (183 cm) de
la secadora, según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, o, en Canadá, con el Código para la instalación de
gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code), B149.1.
81
• La válvula de cierre deberá estar donde se pueda alcanzar con facilidad para
cerrarla y abrirla.
• Se debe instalar una derivación tapada NTP de por lo menos ⅛", accesible para
las pruebas de calibre, inmediatamente por encima de la conexión de suministro
de gas a la secadora.
• La línea de suministro debe terminar con un accesorio adaptador abocinado NPT
de ⅜".
B
Línea de suministro de gas NPT de ½"
C
Válvula de cierre del gas
Derivación tapada NPT de ⅛" como
mínimo
A
Accesorio adaptador abocinado NPT
de ⅜"
D
REQUISITOS PARA LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE GAS
Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de gas con un conector
aprobado de gas flexible que cumpla con las normas para conectores de
electrodomésticos a gas, ANSI Z21.24 o CSA 6.10.
Conector de gas flexible de acero inoxidable:
• Si los códigos locales lo permiten, use un conector de gas flexible nuevo de
acero inoxidable (diseño certificado por la Asociación estadounidense de gas o
CSA International), para conectar su secadora a la línea rígida de suministro de
gas. Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de ⅜” por ⅜” entre
el tubo de acero inoxidable y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se
doblen.
REQUISITOS DE ENTRADA DEL QUEMADOR
Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.048 m):
• El diseño de esta secadora está certificado por CSA Internacional para uso
en altitudes que alcanzan los 10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en
la categoría de B.T.U. indicada en la placa del número de modelo/serie. No se
requieren ajustes de la entrada del quemador cuando se usa la secadora hasta
esta altitud.
Elevaciones por encima de 10.000 pies (3.048 m):
• Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud,
se requiere una reducción de categoría de B.T.U. del 4% del quemador, que se
muestra en la placa del número de modelo/serie, por cada incremento de
1.000 pies (305 m) de altitud.
Prueba de presión del suministro de gas:
• Durante pruebas de presión a presiones mayores de ½ lb/pulg.² (3,5 kPa), la
secadora debe ser desconectada de la tubería del suministro de gas.
82
REQUISITOS DEL SISTEMA DE ESCAPE
ADVERTENCIA
En esta sección se describen los requisitos para un sistema de escape
seguro y eficaz. No seguir estas instrucciones puede ocasionar un
rendimiento de secado insatisfactorio, daños a la secadora y peligro de
incendio.
IMPORTANTE: La secadora deberá ventilarse al exterior.
• La secadora no debe tener salida de ventilación hacia ningún ducto de gas,
chimenea, pared, techo, desván, espacio angosto, o el espacio oculto de un
edificio.
TUBERÍA
• Si el sistema de escape actual ha sido construido con un ducto de plástico o
metal de hoja flexible, reemplácelo con un ducto de metal rígido.
• Use solamente un ducto de metal rígido de 4" (10,2 cm) de diámetro.
• Cuando haga giros en la tubería, use codos de 45° en vez de 90°. Esto provee
un mejor flujo de aire y puede reducir la acumulación de pelusa en el sistema de
escape.
90° - Bueno
45° - Mejor
• No exceda la longitud del ducto para el número de codos que se muestran en
la tabla a continuación. El hacerlo puede ocasionar acumulación de pelusa,
aumentar el tiempo de secado y crear un riesgo de incendio.
• Dos codos de 45° equivalen a un codo de 90°.
83
Longitud máxima recomendada de escape
Tipos de capota de ventilación
Se recomienda
4"
(10,2 cm)
de diámetro
Use solamente para las
instalaciones de tendido
corto
4"
(10,2 cm)
de diámetro
4"
(10,2 cm)
de diámetro
2½"
(6,4 cm)
4"
(10,2 cm)
N° de codos de 90°
Metal rígido
Metal rígido
0
1
2
3
90 pies
60 pies
45 pies
35 pies
60 pies
45 pies
35 pies
25 pies
• Todas las uniones deberán estar ajustadas para evitar fugas. El extremo macho
de cada sección de la tubería deberá estar dirigido lejos de la secadora.
• Utilice abrazaderas o cinta para ductos para conectar
y sellar todas las uniones. No las conecte con tornillos
ni otros sujetadores que se extiendan en el interior del
tubo, ya que crearán un punto en donde se acumulará
la pelusa.
Abrazadera
• Evite dirigir el sistema de escape a través de un área sin calor, ya que esto hará
que se forme condensación en el interior del ducto y aumentará la acumulación
de pelusa.
• Evite dirigir el sistema de escape en forma vertical a través del techo, ya que
esto puede exponer el sistema de escape a corrientes de aire descendentes,
ocasionando una mayor restricción de aire.
• Evite que el sistema de escape se doble, se comprima o se pliegue, ya que esto
hará que se reduzca el flujo de aire y ocasionará un rendimiento insatisfactorio de
secado.
• No ponga un filtro en el extremo del sistema de escape. Se acumulará pelusa y
con el tiempo obstruirá el filtro. Use una capota de ventilación aprobada para
terminar el ducto en el exterior.
• La longitud total del ducto de metal flexible no deberá exceder los 2,4 m
(7,8 pies).
84
CAPOTA DE VENTILACIÓN
• Use una capota de ventilación aprobada con una compuerta que se abra hacia
fuera cuando la secadora esté funcionando. Cuando se detenga la secadora,
la compuerta se cerrará automáticamente para evitar corrientes de aire y la
entrada de insectos y roedores.
• Se recomiendan las capotas de ventilación estilo persiana o estilo caja. Son
aceptables las capotas de estilo angular, pero deberán usarse solamente para
las instalaciones con un tendido corto. Consulte la tabla “Longitud máxima
recomendada de escape” para obtener más información.
• Para evitar restringir el flujo de aire, mantenga un espacio mínimo de 12"
(30,5 cm) entre la capota de ventilación y el piso u otra obstrucción.
REQUISITOS ADICIONALES PARA LAS CASAS
RODANTES
• La instalación deberá hacerse conforme al Estándar para la construcción y
seguridad de hogares manufacturados (Manufactured Home Construction
and Safety Standard), Título 24 CFR-Parte 3280 o el Estándar canadiense para
los hogares manufacturados (Canadian Manufactured Home Standard), CAN/
CSA-Z240 MH.
• Deberán tomarse medidas especiales para el aire exterior de complemento. La
abertura deberá ser, por lo menos, dos veces más grande que la salida de escape
de la secadora.
• Si se ventila la secadora a través del piso y dentro de un área encerrada debajo
de la casa rodante, el sistema de escape deberá terminar en el exterior del
recinto, con la terminación bien asegurada a la estructura de la casa rodante.
SOLAMENTE PARA LA SECADORA A GAS
(SOLAMENTE PARA CASAS RODANTES)
• La secadora deberá asegurarse al piso usando un juego para la instalación en
casas rodantes. Siga las instrucciones provistas con el juego.
85
INSTRUCCIONES PASO A PASO
INSTALACIÓN DE LA SECADORA
Se recomienda que su nueva secadora sea instalada por un técnico de aparatos
competente. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la secadora, lea las
instrucciones detalladamente antes de hacerlo.
CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está seguro de haber instalado
la secadora adecuadamente, póngase en contacto con un técnico de aparatos
competente.
PASO 1 – DESEMPAQUE LA SECADORA
1.
Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda
la cinta adhesiva que mantiene sujetos adentro y afuera los accesorios de la
secadora.
2.
Inspeccione y quite los restos de materiales de empaque, cinta o material
impreso antes de usar la secadora.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de asfixia, mantenga la bolsa de plástico y otros
materiales de empaque lejos del alcance de bebés y niños. No use esta
bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría
bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración. Esta bolsa no es un
juguete.
PASO 2 – CONECTE UN CABLE ELÉCTRICO A LA
SECADORA (SECADORA ELÉCTRICA - SOLAMENTE
PARA EE.UU.)
1.
Quite el tornillo que asegura la cubierta de acceso del bloque de terminal,
ubicada en la parte posterior de la esquina superior de la secadora.
Cubierta de acceso del bloque de
terminal
A
Orificio en el soporte de montaje
del protector de cables
Tornillo de la cubierta de acceso
86
B
C
2.
Inserte un protector de cables que esté en la lista de UL en el orificio del soporte
de montaje. Coloque el protector de cables de modo que una lengüeta esté
mirando hacia arriba y la otra mirando hacia abajo. Ajuste los tornillos del
protector de cables sólo lo suficiente para mantener las dos mitades juntas.
Lengüeta
A
Protector de cables
B
3.
Inserte el cable eléctrico en el protector de cables. Asegúrese de que el
aislamiento de cables del cable eléctrico esté dentro del protector de cables.
4.
Conecte los alambres del cable eléctrico siguiendo la Parte A para la
conexión del cable eléctrico de 4 hilos o la Parte B para la conexión del
cable eléctrico de 3 hilos.
4 hilos (se recomienda) si su hogar tiene un receptáculo de 4 hilos
(tipo NEMA 14-30, SRDT o ST):
3 hilos (si no hay disponible un alambre de 4 hilos) si su hogar tiene un
receptáculo de 3 hilos (tipo NEMA 10-30 SRDT):
CUIDADO: Deberá usarse un cable conductor de 4 hilos cuando el
aparato esté instalado en una ubicación en la cual esté prohibida la
conexión a tierra a través del conductor neutro. Está prohibido hacer
la puesta a tierra a través del conductor neutro para (1) las nuevas
instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehículos de
recreación y (4) áreas donde los códigos locales prohíben la conexión
a tierra a través de conductores neutros.
5.
Ajuste los tornillos del protector de cables.
6.
Cerciórese de que ninguno de los cables toquen el tambor de la secadora en el
interior del gabinete de la secadora.
7.
Vuelva a colocar la cubierta del bloque de terminal.
87
PARTE A – CABLE ELÉCTRICO DE 4 HILOS
A
B
C
E
F
D
G
Tornillo a tierra (verde)
Tornillo del bloque de terminal
Hilo de puente de conexión a
neutro (verde)
Hilo a tierra del cable eléctrico
(verde)
Hilo neutro del cable eléctrico
(blanco)
Hilos de la línea del cable eléctrico
(uno rojo y uno negro)
Cable eléctrico
A1. Quite el tornillo verde a tierra que conecta el hilo de puente de conexión a neutro
(verde) al gabinete y el tornillo central del bloque de terminal; deseche el hilo de
puente.
A2. Sujete el hilo a tierra del cable eléctrico (verde) al gabinete con el tornillo verde a
tierra. Ajuste firmemente el tornillo.
A3. Sujete el hilo neutro del cable eléctrico (blanco) al tornillo central del bloque de
terminal. Ajuste firmemente el tornillo.
A4. Sujete los 2 hilos restantes (rojo y negro) de la línea del cable eléctrico a los
tornillos externos del bloque de terminal. Sujete un hilo a cada bloque de
terminal, como se muestra. Ajuste firmemente ambos tornillos.
IMPORTANTE: No doble ni pliegue demasiado los hilos en las conexiones.
88
PARTE B – CABLE ELÉCTRICO DE 3 HILOS
A
B
D
C
E
F
Tornillo a tierra (verde)
Hilo neutro del cable eléctrico
(blanco)
Tornillo del bloque de terminal
Hilos de la línea del cable eléctrico
(uno rojo y uno negro)
Hilo de puente de conexión a
neutro (verde)
Cable eléctrico
B1. Sujete el hilo neutro del cable eléctrico (blanco) al tornillo central del bloque de
terminal. Ajuste firmemente el tornillo.
B2. Sujete los 2 hilos restantes (rojo y negro) de la línea del cable eléctrico a los
tornillos externos del bloque de terminal. Sujete un hilo a cada bloque de
terminal, como se muestra. Ajuste firmemente ambos tornillos.
IMPORTANTE: No doble ni pliegue demasiado los hilos en las conexiones.
PASO 2 – CONECTE A UNA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS
(SOLAMENTE PARA LA SECADORA A GAS)
NOTA: No conecte la secadora a una línea de gas LP sin antes convertir la secadora
con un juego de conversión. Un juego de conversión a gas LP deberá ser instalado
por un técnico competente.
NOTA: Aplique un compuesto para uniones de tubería que sea resistente a la acción
del gas LP a todas las roscas macho. No use cinta para plomería.
1.
Cierre el suministro de gas moviendo la válvula de cierre hacia la posición
cerrada.
Válvula cerrada
Válvula abierta
A
B
2.
Desconecte y deseche el conector flexible de gas viejo. Reemplácelo con un
nuevo conector flexible de gas aprobado por CSA (AGA).
3.
Quite la cubierta de transporte del tubo de entrada de gas en la parte posterior
de la secadora.
89
4.
Conecte un codo NPT de ⅜" al tubo de entrada de gas en la secadora. Luego
conecte un adaptador abocinado al codo.
IMPORTANTE: Use una llave para tubos para evitar que se tuerza el tubo de
entrada de gas de la secadora.
Tubo de entrada de
gas en la secadora
Codo NPT de ⅜"
Adaptador abocinado NPT
de ⅜"
A
C
B
5.
Conecte la secadora a la línea de suministro de gas con un conector flexible de
gas.
Conector flexible de gas
A
6.
Ajuste el conector flexible de gas con dos llaves ajustables.
7.
Abra el suministro de gas moviendo la válvula de cierre hacia la posición abierta.
La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.
8.
Revise todas las conexiones para ver si tienen fugas, aplicando una solución de
detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Si
se encuentran fugas, cierre la válvula de cierre, vuelva a ajustar la unión, abra la
válvula de cierre y revise nuevamente.
ADVERTENCIA
Nunca use una llama abierta para revisar si hay fugas de gas.
90
PASO 3 – CONECTE A UN SISTEMA DE ESCAPE
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora debe ventilarse hacia
el exterior.
1.
Cerciórese de que el sistema de escape esté libre y despejado de acumulación
de pelusa antes de conectar la secadora.
2.
Use un ducto de metal rígido o flexible de 4" (102 mm) para conectar la salida de
escape de la secadora al sistema de escape.
3.
Utilice abrazaderas para sellar y asegurar todas las juntas. No debe conectarse
ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo de
sujeción que se extienda hacia el interior de dicho ducto.
NOTAS:
• No utilice un ducto de escape de plástico ni de metal de hoja flexible. Es posible
que se acumule exceso de pelusa dentro de la tubería, restringiendo el flujo de
aire y creando un riesgo de incendio. La restricción en el flujo de aire aumentará
el tiempo de secado.
• La secadora no debe tener salida de ventilación hacia una chimenea, pared,
techo, desván, espacio angosto o espacio oculto de un edificio.
• La secadora deberá tener salida de ventilación al exterior. Si la secadora no tiene
salida de ventilación al exterior, expulsará un poco de pelusa fina dentro del
área del lavadero. Una acumulación de pelusa en cualquier área del hogar puede
ocasionar un peligro para la salud y un riesgo de incendio.
91
PASO 4 – NIVELE LA SECADORA
1.
Coloque la secadora en su ubicación final. Tenga cuidado de no aplastar ni
retorcer el ducto de escape. Cerciórese de que las cuatro patas estén en
contacto firme con el piso y que la secadora descanse firmemente en su sitio.
NOTA: Para una secadora a gas, cerciórese de que la línea de gas flexible no esté
retorcida.
2.
Con un nivel de carpintero, cerciórese de que la secadora esté nivelada de lado a
lado y de frente hacia atrás.
3.
Si la secadora no está nivelada, regule las patas niveladoras. Gírelas hacia la
derecha para extender (levantar la secadora) o hacia la izquierda para retraer
(bajar la secadora).
PASO 5 – COMPLETE LA INSTALACIÓN
1.
Enchufe el cable eléctrico de la secadora en el contacto apropiado.
2.
Vuelva a conectar la energía al contacto. Asegúrese de que el cortacircuitos esté
activado.
3. Deshágase de todos los materiales de empaque o recíclelos.
4. Cerciórese de que el área de la secadora esté limpia y sin materiales
combustibles, gasolina y otros vapores inflamables. También asegúrese de
que ningún objeto (por ejemplo, cajas, ropa, etc.) obstruya el flujo de aire para
la combustión y la ventilación a través del panel con rejillas ubicado en la parte
posterior de la secadora.
5. Pruebe el funcionamiento de la secadora seleccionando un ciclo de Timed Dry
(Secado programado) con calor. Consulte la sección “Instrucciones para el
funcionamiento”.
NOTA: En las secadoras a gas, antes de que se encienda el quemador, será necesario
extraer el aire de la línea de gas. Si el quemador no se enciende en menos de
45 segundos cuando se encienda la secadora por primera vez, el interruptor de
seguridad apagará el quemador. Si esto sucede, apague (girando hacia “OFF”) la
secadora y espere 5 minutos antes de hacer otro intento de encender el quemador.
92
STEP 6 - CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE LA
PUERTA (OPCIONAL)
La puerta de la secadora está diseñada para abrirse de izquierda a derecha. Siga las
siguientes instrucciones para invertir el sentido de apertura de la puerta para que se
abra de derecha a izquierda.
NOTA: Se usan distintos tipos de tornillos para la puerta y el armario. Los tornillos de
cabeza plana se usan para las bisagras de la puerta.
1.
Desenchufe el cable eléctrico.
2.
Quite los cuatro tornillos que sujetan cada bisagra a la puerta y el armario.
a
c
Tornillos de
gabinete
Tornillos de la
puerta
b
Tapa de bloqueo
NOTA: Asegúrese de sujetar la puerta de la secadora cuando quite los tornillos.
3.
Coloque la puerta de la secadora a un lado. Quite los tornillos para la tapa de
bloqueo que se encuentra en el lado derecho del armario de la secadora y quite
los tornillos para el bloqueo que se encuentra en el lado izquierdo del armario de
la secadora.
4.
Desplace el bloqueo hacia el lado derecho del armario y
desplace la tapa de bloqueo hacia el lado izquierdo del
armario y luego vuelva a colocarlos usando los tornillos que
se quitaron anteriormente.
a
5.
Quite los tornillos que sujetan la placa interna de la puerta a
la placa externa de la puerta.
6.
Quite la placa interna de la puerta de la placa externa de la
puerta.
7.
Gire la placa interna de la puerta a 180°, y luego vuelva
a colocar la placa interna de la puerta dentro de la placa
externa de la puerta.
8.
Con los tornillos que se quitaron en el Paso 5, sujete la
placa interna de la puerta a la placa externa de la puerta.
9.
Con los tornillos que se quitaron en el Paso 2, fije la
puerta de la secadora al armario de la secadora.
10. Si tiene la manija en el lado derecho, sujete la puerta de
la secadora a las bisagras.
Bloqueo
a
b
Placa externa de la
puerta
Placa interna de la
puerta
93
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
PANEL DE CONTROL
a
b
c d
Normal
Perm Presss
Sanitize
e
Delicates
Power
Quick Dry
Bulky
Heavy Duty
Start/Pause
Time Dry
Towels
Child Lock
FFavorite
avorite
Sensor Cycles
High
More Dry
Medium
Normal
Low
Less Dry
Ultra Low
Delay
Damp Dry
No Heat
Time
Adjust
Wrinkle
Saver
Buzzer
Manual Cycles
Delay
Drying
g
Very Dry
Eco
Hold 3 Sec
EEnergy
Ener
gyy Saver
Saverr
Air Fluff
ef
Cooling
Wrinkle
Saver
Clean
Filter
h
Dryness
Temp
Hold 3 Sec
i j klm n
BOTÓN POWER (ENCENDIDO)
Presione una vez para encender la secadora. Presione nuevamente para
apagarla. Si no se presiona ningún botón por más de 10 minutos, la unidad se
APAGARÁ automáticamente.
SELECTOR DE CICLOS
Seleccione el ciclo deseado para el tipo de carga. El ciclo seleccionado determina
el control de calor para el ciclo. Los ciclos Normal, Delicates (Ropa delicada),
Bulky (Artículos voluminosos), Heavy duty (Intenso), Towels (Toallas), Casual
(Ropa informal) y Sanitize (Higienizar) son ciclos de Secado por sensor. Los ciclos
Quick Dry (Secado rápido), Time Dry (Tiempo de secado) y Air fluff (Esponjar)
son ciclos de Secado manual.
FAVORITO
Mantenga presionado durante 3 segundos para que la unidad recuerde su ciclo
de secado favorito. Presione una vez para cargar la configuración de su ciclo
favorito.
PANTALLA DIGITAL
La pantalla digital LED mostrará el tiempo restante del ciclo seleccionado. El
LED mostrará el tiempo de retraso seleccionado al fijar el tiempo de retraso.
BOTÓN TIME ADJUST (AJUSTE DE TIEMPO)
Este botón solo puede utilizarse en los ciclos manuales. Presione este botón
para cambiar el tiempo de secado que desea. Presione de a uno para obtener el
tiempo deseado.
WRINKLE SAVER (ANTIARRUGAS)
Presione una vez para agregar el paso Wrinkle Prevent (Protección antiarrugas)
al programa en curso. Presione nuevamente para cancelar la selección.
94
BOTÓN START/PAUSE (INICIO/PAUSA)
Presione una vez para iniciar el programa. Presione nuevamente para hacer una
pausa en el programa. No puede cambiar cualquier ajuste, pero puede agregar
una prenda. Presione nuevamente una vez para reanudar el programa.
LUCES DE ESTADO DE LOS CICLOS
La luz relativa se encenderá cuando la secadora se encuentre en el programa
de secado, del mismo modo que el LED de enfriamiento se encenderá cuando
la secadora se encuentra en el proceso de enfriamiento. Cuando el programa
haya terminado por completo, la luz Clean Filter (Limpiar filtro) destellará para
recordarle que debe limpiar el filtro.
ENERGY SAVER (AHORRO DE ENERGÍA)
Presione una vez para seleccionar esta función de modo que pueda ahorrar
dinero con desempeños similares de secado.
BOTÓN DELAY (RETRASO)
Retrase el inicio de cualquier ciclo en hasta 24 horas en incrementos de una hora.
Las horas que se muestran indican el tiempo en que se iniciará el secado.
BOTÓN DE DRYNESS (NIVEL DE SEQUEDAD)
Presione el botón para seleccionar el nivel de sequedad. Un nivel de sequedad
diferente resultará en un tiempo de secado diferente. Se debe seleccionar un
nivel de sequedad menor para prendas que deben plancharse de forma manual.
BLOQUEO PARA NIÑOS
Presione al mismo tiempo los botones Dryness (Sequedad) y Temp
(Temperatura) para activar la función Child lock (Bloqueo para niños). Presione
nuevamente durante otros 3 segundos para desactivar esta función. Ninguna
selección funcionará, excepto “Power” (Encendido).
BOTÓN TEMP (TEMPERATURA)
Presione el botón para seleccionar la temperatura de secado.
High (Alta) - Para prendas resistentes de algodón o que tengan la etiqueta de
secado a máquina.
Medium (Media) - Para prendas de planchado permanente, telas sintéticas,
telas de algodón livianas o prendas que tengan la etiqueta de secado medio a
máquina.
Low (Baja) - Para calor más bajo que mediano para secar telas sintéticas o tejidos
de punto lavables.
Ultra Low (Ultrabaja) - Para prendas sensibles al calor que tengan la etiqueta de
secado bajo a máquina o secado tibio a máquina.
Sin calor - Brinda solo el ciclo de aire sin calor.
BOTÓN BUZZER (TIMBRE)
Presione una vez para detener el sonido del timbre. Presione nuevamente para
activar el sonido. Su selección se mantendrá hasta que presione nuevamente.
95
GUÍA DE CICLOS
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones y los ajustes están
disponibles con todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por
defecto para cada ciclo.
CICLO
TIPO DE TELA
Sanitize Toallas, ropa de cama,
(Higienizar)
ropa para niños
DURACIÓN
EST.
TEMPERATURA DE
SECADO
60
High (Alta)
Heavy Duty
(Intenso)
Artículos pesados
como toallas y
pantalones de
mezclilla
55 (Gas)
60
(Eléctrica)
Normal
Telas de algodón, lino
y prendas mezcladas
57 (Gas)
63
(Eléctrica)
Bulky
(Artículos
voluminosos)
Towels
(Toallas)
Heavyweight items
such as towels
and jeans
Perm Press
(Planchado
permanente)
Mezclas de algodón
y poliéster, camisas
y pantalones
antiarrugas
Delicate
(Ropa
delicada)
Lencería, blusas y
fibras sintéticas
96
High (Alta)
Low (Baja)
Ultra Low
(Ultrabaja)
No Heat
(Sin calor)
High (Alta)
Medium
(Media)
58 (Gas)
Low (Baja)
64 (Electric) Ultra Low
(Ultrabaja)
No Heat
(Sin calor)
Medium
(Media)
Low (Baja)
27
Ultra Low
(Ultrabaja)
No Heat
(Sin calor)
55 (Gas)
60
(Eléctrica)
32
OPTIONS
(Opciones)
Muy seco
Delay (Retraso),
Wrinkle Saver
(Antiarrugas),
Favorite (Favorito)
High (Alta) Más seco
Medium
(Media)
Muy seco
Low (Baja)
Normal
Ultra Low
Menos
(Ultrabaja)
seco
No Heat Semi seco
(Sin calor)
High (Alta) Más seco
Medium
(Media)
Muy seco
Low (Baja)
Normal
Ultra Low
Menos
(Ultrabaja)
seco
No Heat Semi seco
(Sin calor)
Medium
(Media)
Blankets, sheets,
comforters
NIVEL DE
SECADO
Eco (Écho), Delay
(Retraso), Wrinkle
Saver (Antiarrugas),
Favorite (Favorito)
Eco (Écho), Delay
(Retraso), Wrinkle
Saver (Antiarrugas),
Favorite (Favorito)
Más seco
Muy seco
Normal
Menos
seco
Semi seco
Eco (Écho), Delay
(Retraso), Wrinkle
Saver (Antiarrugas),
Favorite (Favorito)
Más seco
Muy seco
Normal
Menos
seco
Semi seco
Normal
Muy seco,
Más seco
Menos
seco
Semi seco
Menos
Low (Baja)
seco
Ultra Low Muy seco
(Ultrabaja) Más seco
No Heat
Normal
(Sin calor) Semi seco
Eco (Écho), Delay
(Retraso), Wrinkle
Saver (Antiarrugas),
Favorite (Favorito)
Eco (Écho), Delay
(Retraso), Wrinkle
Saver (Antiarrugas),
Favorite (Favorito)
Eco (Écho), Delay
(Retraso), Wrinkle
Saver (Antiarrugas),
Favorite (Favorito)
CICLO
Timed Dry
(Secado
programado)
Quick Dry
(Secado
rápido)
TIPO DE TELA
Telas de algodón, lino
y prendas mezcladas
Cargas pequeñas y
ropa deportiva
Air fluff
Goma, plástico y telas
(Esponjar)
sensibles al calor
DURACIÓN
EST.
40
30
TEMPERATURA DE
SECADO
High (Alta)
Medium
(Media)
Low (Baja)
Ultra Low
(Ultrabaja)
No Heat
(Sin calor)
High (Alta)
Medium
(Media)
Low (Baja)
Ultra Low
(Ultrabaja)
No Heat
(Sin calor)
No Heat
(Sin calor)
20
NIVEL DE
SECADO
OPTIONS
(Opciones)
N/A
Delay (Retraso),
Wrinkle Saver
(Antiarrugas),
Favorite (Favorito),
Time Adjust (Ajuste
de tiempo)
N/A
Delay (Retraso),
Wrinkle Saver
(Antiarrugas),
Favorite (Favorito),
Time Adjust (Ajuste
de tiempo)
N/A
Delay (Retraso),
Wrinkle Saver
(Antiarrugas),
Favorite (Favorito),
Time Adjust (Ajuste
de tiempo)
CARACTERÍSTICAS
SENSOR DE SEQUEDAD DE HUMEDAD
•
El sensor de humedad permite a la secadora detectar el contenido real de
humedad de las prendas en la carga. Los ciclos automáticos utilizan esta
información junto con las lecturas de temperatura de aire para completar el ciclo
de secado en el momento apropiado. Esta tecnología inteligente ahorra energía,
reduce la estática y protege a las prendas de daños ocasionados por el secado
en exceso.
•
El sensor además proporciona resultados de secado uniformes y precisos y le
permite realizar un ajuste fino del rendimiento de la secadora con el botón Dry
Level (Nivel de secado).
LUZ INTERNA DEL TAMBOR (EN ALGUNOS MODELOS)
•
La luz interna del tambor le permite ver dentro de la secadora y encontrar todos
los artículos de lavado. El interruptor del gabinete enciende automáticamente la
luz cuando se abre la puerta y se apaga cuando ésta se cierra.
97
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o daños
personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
antes de operar esta secadora.
PASO 1 – PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS
•
•
Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de secado.
•
•
•
Ate los cordones y las fajas de modo que no se enreden.
•
Para evitar que las manchas y la suciedad queden permanentemente en las
prendas, cerciórese de que se hayan quitado durante el ciclo de lavado. De no
ser así, lávelas de nuevo.
•
Para evitar que las prendas se enreden y se puedan sacar con facilidad, los
artículos pequeños deberán ponerse juntos en una bolsa de malla antes de
ponerse a lavar.
•
Separe las telas que atraen pelusa de las telas que sueltan pelusa. Las prendas
propensas a formar pelusa deberán darse vuelta de adentro hacia fuera antes de
colocarse en la secadora.
Siempre que sea posible, dé vuelta los bolsillos para obtener un secado
uniforme.
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que se enganchen.
Cerciórese de que los botones y los adornos en las prendas sean resistentes a
temperaturas elevadas y que no dañen la superficie del tambor.
PASO 2 – LIMPIE EL FILTRO DE PELUSA
1.
Limpie el filtro de pelusa antes de cada uso. El filtro puede quitarse jalando la
manija del filtro de pelusa, que está ubicada dentro de la puerta de la secadora.
2.
Enrolle con los dedos la pelusa acumulada para quitarla del filtro de pelusa. No
enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa.
3.
Deslice el filtro de pelusa de nuevo a su lugar.
NOTAS:
• No use la secadora sin el filtro de pelusa en su lugar. Sin el filtro de pelusa, las
prendas podrían entrar en el sistema de escape y provocar daños en la secadora.
• La pelusa acumulada en el filtro hará que se restrinja el flujo de aire y ocasionará
tiempos de secado más prolongados.
98
PASO 3 – CARGUE LA SECADORA
1.
Cargue las prendas húmedas holgadamente en el tambor de la secadora.
2.
Cierre la puerta de la secadora.
NOTAS:
•
•
No ponga las prendas apretadas en la secadora.
•
Cuando seque artículos grandes y voluminosos, deberá cargar solamente 2 a 3
piezas cada vez, junto con unas pocas prendas de tamaño pequeño y mediano.
•
Para la ropa delicada o las cargas pequeñas, si agrega un par de toallas ayudará a
asegurar que las prendas giren. Con esto se obtendrá un secado uniforme y se
reducirán las arrugas.
Una carga adecuada deberá tener 1/3 a 1/2 del volumen del tambor. Para
obtener un secado uniforme y sin que se formen arrugas, deje espacio para que
las prendas giren libremente.
PASO 4 – PONGA LA SECADORA EN MARCHA
1.
Encienda la secadora presionando el BOTÓN POWER (Encendido).
2.
Seleccione un ciclo de secado girando la PERILLA CYCLE SELECTION (Selección
de ciclos).
3.
Modifique los ajustes y las opciones por defecto, si lo desea.
4.
Presione el BOTÓN START/PAUSE (Inicio/Pausa) que sobresale en la perilla para
poner la secadora en marcha.
NOTA:
•
Si se abre la puerta, se hará una pausa en el ciclo que esté en marcha. Cierre la
puerta y presione el BOTÓN START/PAUSE (Inicio/Pausa) para reanudar.
99
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
ADVERTENCIA
Siempre desenchufe la secadora para evitar un choque eléctrico antes
de la limpieza.
El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o lesiones.
Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las
instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar lesiones
personales o al producto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•
•
Utilice solamente un paño húmedo o jabonoso para limpiar el panel de control.
•
No use productos de limpieza abrasivos, productos químicos irritantes,
amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado o solventes
para limpiar la secadora. Estos productos químicos pueden disolver, dañar o
decolorar la secadora.
•
No use ningún tipo de limpiador con rociador cuando limpie el interior de la
secadora. Pueden producirse gases peligrosos o choque eléctrico. Si se mancha
la secadora, limpie el tambor con un paño húmedo. Quite los residuos que hayan
quedado antes de secar la próxima carga.
Si derrama suavizante, blanqueador o detergente líquido o en polvo sobre el
gabinete, límpielo inmediatamente con un paño húmedo para evitar daños en el
acabado.
LAVADO DEL FILTRO DE PELUSA
•
•
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden acumularse en el
filtro de pelusa. Esta acumulación puede dar lugar a períodos más prolongados
de secado, o hacer que la secadora se detenga antes de que la ropa esté
completamente seca.
Lave el filtro de pelusa cada 6 meses o antes si se obstruye debido a la
acumulación de residuos.
Pasos para lavar el filtro de pelusa:
1.
Quite la acumulación normal de pelusa con los dedos.
2.
Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3.
Aplique detergente líquido con agua y refriegue con un cepillo de plástico.
4.
Enjuague a fondo el filtro de pelusa con agua caliente.
5.
Seque por completo el filtro de pelusa antes de volver a instalarlo y de usar la
secadora.
100
ELIMINACIÓN DE PELUSA ACUMULADA
En el interior del gabinete de la secadora
• Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años o con más
frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calificada.
El sistema de escape
•
El sistema de escape deberá ser inspeccionado y limpiado por lo menos cada 12
meses con el uso normal. Cuanto más se use la secadora, con más frecuencia
deberá revisar el sistema de escape y la capota de ventilación exterior para un
funcionamiento adecuado.
PRECAUCIONES AL IRSE DE VACACIONES
•
Desenchufe la secadora del contacto eléctrico o desconecte el suministro de
energía.
•
•
Lave el filtro de pelusa. Consulte la sección “Lavado del filtro de pelusa”.
(Solamente para las secadoras a gas): Cierre la válvula de cierre en la línea de
suministro de gas.
PREPARACIÓN PARA LA MUDANZA O EL ALMACENAJE
Aparte de seguir los pasos en las “Precauciones al irse de vacaciones”, complete los
pasos adicionales indicados a continuación.
•
•
Desconecte la secadora del sistema de escape.
•
•
Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta de la secadora.
Gire las patas niveladoras para que queden replegadas completamente en el
interior del gabinete de la secadora.
Mueva la secadora y guárdela solamente en la posición vertical.
NOTA: Para las secadoras a gas, cierre el suministro de gas a la secadora.
Desconecte la secadora de la línea de suministro de gas y quite los accesorios que
están sujetos al tubo de entrada de gas de la secadora. Tape la línea de suministro de
gas.
101
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Cuando la secadora detecta un error, se detienen todas las operaciones de la
máquina, se emite un sonido 4 veces seguidas y se muestra un código de error en la
pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante).
CÓDIGO DE ERROR
C9
(Cortocircuito)
DESCRIPCIÓN
CAUSA POSIBLE Y SOLUCIÓN
Los PCBs fracasaron.
Llame para solicitar servicio
técnico.
El sensor de humedad no.
La unidad completará el ciclo de
operación actual.
La unidad puede seguir
funcionando bajo los ciclos de
tiempo.
Llame para solicitar servicio
técnico.
El sensor de temperatura falló.
Llame al centro de servicio para
obtener ayuda.
E4
(Problema con el
elemento calefactor)
E5
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
•
Los sonidos mencionados a continuación son los sonidos normales producidos
durante el funcionamiento de la secadora.
•
Sonido de rotación: Esto es normal, ya que la ropa pesada y húmeda está dando
vueltas continuamente en la secadora.
•
Ruido de aire que corre: Esto sucede cuando el tambor de la secadora gira y el
aire fluye rápidamente a través del tambor de la secadora.
LA SECADORA NO FUNCIONA
•
Verifique que la secadora esté enchufada. Es posible que se haya aflojado el
enchufe.
•
Verifique que el receptáculo eléctrico de pared tenga el voltaje correcto. Las
secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios.
•
Verifique si el cortacircuitos necesita volver a fijarse o si debe reemplazarse el
fusible.
•
•
Verifique que la puerta de la secadora esté firmemente cerrada.
Pulse el botón Inicio / Pausa de nuevo si se abre la puerta durante el ciclo.
LAS PRENDAS NO SE SECAN
•
Es posible que la secadora esté sobrecargada. Las prendas húmedas no deberán
ocupar más de la mitad del volumen del tambor.
•
Revise la tubería de escape y la capota de ventilación. El sistema de escape
deberá estar completamente libre de obstrucciones.
102
•
•
El sistema de escape deberá mantenerse y limpiarse regularmente.
•
•
Tal vez deban cambiarse de posición los artículos voluminosos.
•
Verifique que no se haya fijado la secadora en el ajuste de temperatura Air Fluff
(Esponjar) (sin calor).
•
Para las secadoras a gas, verifique que esté abierta la línea de suministro de gas.
Tal vez deba separarse la carga de secado. Las prendas pesadas deberán
separarse de las prendas ligeras.
Revise el filtro de pelusa. El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada
carga.
LA SECADORA HACE RUIDO
Ruidos de traqueteo o metálicos:
• Es posible que hayan objetos extraños en el tambor de la secadora. Detenga la
secadora y revise si hay objetos extraños, tales como monedas sueltas, llaves y
objetos pesados.
Ruidos de vibración:
• Es posible que la carga esté despareja. Detenga la secadora y vuelva a arreglar la
carga.
•
Es posible que la secadora no esté nivelada. Verifique que las cuatro patas
niveladoras estén firmemente en el piso y que la secadora esté nivelada.
•
Consulte la sección “Sonidos normales de funcionamiento”.
Estática:
• Es causada por el exceso de secado. Regule el tiempo de secado a una duración
más corta y use suavizante de telas o una hoja de suavizante para secadora.
Las cargas están arrugadas:
• Es posible que se haya dejado la carga en la secadora por un tiempo demasiado
prolongado al final del ciclo. Asegúrese de quitar la ropa a tiempo después de
que se termine el secado.
•
Es posible que la secadora esté sobrecargada. El tambor de la secadora deberá
estar como máximo lleno hasta la mitad.
Olores:
• Las prendas que se dejen húmedas en la lavadora o en la secadora pueden hacer
que se forme olor. Este olor no será eliminado con el secado. Vuelva a lavar las
prendas antes de secarlas.
•
Es posible que el elemento calefactor eléctrico emita un olor cuando se use la
secadora por primera vez. El olor desaparecerá después del primer ciclo.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIER.COM O COMUNÍQUESE
CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL
1‑877‑377‑3639.
103
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO
Durante 12 meses a partir de la fecha de compra
original en la tienda, Haier reparará o reemplazará
cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo
la mano de obra, si la misma falla debido a
defectos en los materiales o en la mano de obra.
Haier puede reemplazar o reparar, a su sola
discreción, cualquier pieza, subsistema, incluso
el producto entero.
El producto debe ser accesible, sin
inconvenientes, e instalarse de forma adecuada
para recibir el servicio técnico de reparación por
parte de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA
Después de un año a partir de la fecha de compra
original en la tienda, Haier proveerá una pieza
sin costo, como se indica a continuación, para
reemplazar la pieza mencionada como resultado
de defectos en los materiales o en la mano de
obra. Haier se hará responsable solamente por
el costo de la pieza. Cualquier otro costo tales
como la mano de obra, los cargos por viaje, etc.,
serán responsabilidad del propietario.
Del segundo al quinto año
Haier proveerá el tambor de defectos en los
materiales o la mano de obra.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de
compra de este producto, y el recibo original
deberá presentarse al representante autorizado
de servicio antes de hacerse las reparaciones
bajo la garantía.
Excepciones: Garantía bajo uso comercial
90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha de
compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA
GARANTÍA
Todo servicio deberá ser realizado por un centro
de servicio autorizado por Haier. Para obtener
el nombre y el número de teléfono del centro de
servicio autorizado más cercano, llame al
1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente
información:
Número de modelo y de serie del aparato. El
nombre y la dirección del distribuidor en donde
compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de compra).
Esta garantía cubre servicios para
electrodomésticos dentro de los Estados
Unidos continental y Canadá y donde esté
disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles domésticos,
104
cortacircuitos, cableado o plomería.
Un producto cuyo número de serie original haya
sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido
identificado específicamente como servicio
normal, como puede ser el área o las horas de
servicio.
Daños a la ropa.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el
mantenimiento inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente,
incendio, inundación o fenómenos de la
naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por
un distribuidor o centro de servicio que sea
diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o
el suministro eléctrico incorrectos.
Daños que resulten de cualquier modificación
hecha en el producto, alteración o ajustes no
autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el cliente
según han sido identificados en el manual del
propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos
los otros aditamentos, accesorios y piezas
desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para el
servicio y envío para la remoción y el reemplazo
de las piezas defectuosas que se efectúen
después del período inicial de 12 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al
doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA
TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESAS O QUE INCLUYAN LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo
y está otorgado en lugar de cualquier otro
recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
indicadas anteriormente pueden no aplicarse
en su caso. Algunos estados no permiten las
limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una
garantía implícita, de modo que las limitaciones
arriba indicadas quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y es posible que usted tenga otros
derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
HLTD600AEW, HLTD600ACW
HLTD600AGW
Issued: April 2015
Haier America
Wayne, NJ 07470
Printed in China
Part # 00XXXXXXXXX