Empire AXE 2.0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUEL DEL USUARIO
2
Esto no es un juguete. El uso incorrecto puede producir heridas graves o mortales. El usuario y las
personas dentro del radio deben usar protección para los ojos diseñada especícamente para paintball.
La edad mínima para comprar este producto es de 18 años de edad. Los menores de 18 años de edad
deben ser supervisados por un adulto. LEA Y ACATE EL PRESENTE MANUAL ANTES DE SU USO.
Normas para el manejo seguro del marcador
ADVERTENCIA: Nunca transporte el marcador de paintball fuera del estuche o caja cuando no esté en un campo de juego. El
público ajeno al paintball y la policía podrían confundir un marcador de paintball con un arma de fuego. Por su propia seguridad
y para proteger la imagen del deporte, transporte siempre el marcador en un estuche adecuado para marcadores o en la caja
de envío.
Trate el marcador como si estuviese cargado.
Nunca mire por el cañón de un marcador de paintball.
Mantenga el marcador en “Safe Mode” (Modo seguro) hasta que esté listo para disparar, apagado y con el dispositivo de
bloqueo del cañón instalado en el cañón del marcador.
Mantenga el dedo alejado del gatillo hasta que esté listo para disparar.
Nunca apunte el marcador a un objetivo al que no quiera disparar.
Cuando no dispare, mantenga colocado el cierre para el cañón u otro dispositivo de bloqueo aprobado por la American
Society for Testing and Materials (Sociedad de Pruebas y Materiales de los Estados Unidos, ASTM).
Siempre extraiga las bolas de pintura y la fuente neumática antes de desmontar el marcador.
• Despuésdeextraerlafuenteneumática,apunteelmarcadorhaciaunadirecciónseguraydescárguelohastadesgasicarlo.
• Guardeelmarcadordescargadoydesgasicadoenunlugarseguro.
Respete las advertencias que se detallan en la fuente neumática con respecto al manejo y el almacenamiento del marcador.
No dispare a objetos frágiles como, por ejemplo, las ventanas.
El operador y todas las personas que se encuentren dentro del radio deben usar equipos de protección para los ojos, el
rostro y las orejas especialmente diseñados para protegerlos de las bolas de pintura. Además, los equipos de protección
deben cumplir con la norma ASTM F1776.
Siempre mida la velocidad del marcador antes de iniciar el juego de paintball y nunca dispare a velocidades superiores a
91,44 metros (300 pies por segundo).
Lea y comprenda todo este manual antes de cargar, colocar una fuente propelente o antes de intentar accionar el marcador.
- La seguridad y el manejo seguro del marcador son los aspectos más importantes del deporte de paintball. No cargue aire
comprimido ni bolas de pintura en el AXE hasta que se sienta totalmente seguro de saber manejarlo correctamente.
- Mantenga el dedo alejado del guardamonte y del gatillo, y siempre apunte la boca del marcador en una dirección segura.
Mantenga el marcador apagado hasta que esté listo para accionarlo. El AXE utiliza un botón de encendido y apagado como
uno de sus dispositivos de seguridad.
- Siempre mantenga el AXE apuntando hacia una dirección segura. Siempre utilice un tapón de cañón o un dispositivo de
bloqueo del cañón.
- Siempre utilice equipos de protección para los ojos especialmente diseñados para paintball y aprobados por la ASTM en
todas las áreas donde se descarguen los marcadores de paintball. Recuerde que, en última instancia, el mejor dispositivo de
seguridad es usted, el operador.
ÍNDICE
Especicaciones ................................................................................................Page 1
Funcionamiento básico .....................................................................................Page 2
Disparo del Axe ..................................................................................................Page 3
Funcionamiento del sistema de sensores optointerruptores ........................Page 3
Ajuste de velocidad y regulador .......................................................................Page 4
Parámetros y funciones de la placa de ondas de choques............................Page 4
Montaje/desmontaje y mantenimiento .............................................................Page 7
Guía de servicio del regulador de Empire........................................................Page 9
Guía de servicio del solenoide ........................................................................ Page 11
Almacenamiento y transporte ........................................................................Page 11
Guía para la resolución de problemas ...........................................................Page 12
Lista de piezas y diagrama ..............................................................................Page 14
Información sobre la garantía .........................................................................Page 16
ESPECIFICACIONES
− Motor:válvuladeretencióncontroladaporpresión
− Cañón:abiertodealuminiode2piezas,calibre.688,DriverXX
− Calibre:.68
− Acción:electroneumática
− Fuentedeaire:únicamenteconairecomprimido
− Batería:unabateríaalcalinade9voltios
− Velocidaddeciclo:20BPS(únicamentesemiautomático)
− Materialprincipaldelcuerpo:aluminio
− Rangodeprecisión:150+ft(45+m)
− Peso:2.01lb(911.7gramos)
Incluido con el AXE de Empire
− Cañóndealuminiode2piezasDriverXXde14in(calibre.688)
− Llaveshexagonales
− Kitderepuestos
− Manguitodelcañón
− Unabateríade9voltios
- El uso negligente o incorrecto del dispositivo puede provocar lesiones graves o mortales.
- El usuario y todas las personas dentro del radio deben usar la protección para los ojos diseñada para paintball.
- Queda prohibida su venta a personas menores de 18 años.
- El usuario debe tener 18 años o más para accionar o manejar una pistola de paintball o sus accesorios sin la supervisión de un adulto.
- Lea y comprenda todas las medidas de precaución, advertencias y manuales de operación antes de usar la pistola de paintball y el accesorio de dicha pistola.
- No apunte la pistola de paintball a los ojos ni a la cabeza de personas o animales.
- Las pistolas de paintball se utilizan solamente con bolas de pintura.
- Para evitar riesgos de incendio o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
- Para evitar riesgos de incendio o descargas eléctricas, no sumerja la unidad en líquidos.
- Para evitar riesgos de incendio o descargas eléctricas, no desarme el dispositivo electrónico de paintball.
- La batería que se utiliza para alimentar este producto debe desecharse conforme a las regulaciones del área.
- Cumpla con todas las regulaciones locales o estatales con respecto al desecho de baterías.
- Tenga sentido común y diviértase.
Toda alteración que se realice a la unidad anulará la garantía. Dentro de la unidad, no existen piezas que el consumidor pueda reparar. Si se usan componentes
no autorizados de fábrica dentro de este producto, pueden provocarse fallas crítica, incendios o riesgos de descarga eléctrica.
EN NINGÚN CASO, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O DERIVADOS DE NINGUNA NATURALEZA NI POR
PÉRDIDAS O GASTOS INCURRIDOS POR UN PRODUCTO DEFECTUOSO O POR EL USO DE ALGÚN PRODUCTO.
ADVERTENCIA: Este producto contiene uno o más componentes químicos que según el estado de California provocan cáncer y defectos congénitos u otros daños
en el sistema reproductivo.
Lávese las manos después de manipular el dispositivo. Debe tener al menos 18 años para adquirir este producto. Agentes del orden
público u otras personas pueden confundir este producto con un arma de fuego. Alterar el color del producto o blandirlo en público puede considerarse un delito.
ADVERTENCIA!
LAS PISTOLAS DE PAINTBALL Y SUS
ACCESORIOS NO SON JUGUETES.
Diseñado para el uso exclusivo en el deporte de Paintball.
ADVERTENCIA
3
2. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
INSTALACIÓN DEL CAÑÓN
1. Asegúresedequeelmarcadorestédesgasicado,quesehayaretiradoelcargador,quenohayabolasdepintura
en el puerto de alimentación ni en la recámara, y que el marcador esté apagado.
2. Deslicelapuntadelcañónmáslargahastalaparteposteriordelcañón,ygirelapuntadelcañónhacialaderecha
hasta que se detenga (no ajuste demasiado).
3. Apunte el marcador en una dirección segura y enrosque el cañón hacia la abertura frontal del cuerpo del marcador.
4. Gire el cañón hacia la derecha (desde la perspectiva de la abertura delantera) hasta que se detenga (no ajuste
demasiado).
5. Coloqueundispositivodebloqueodelcañón.Estepuedeserunprotectorparacañónuotrodispositivosimilarque
evite la descarga accidental de una bola de pintura.
INSTALACIÓN DEL TANQUE DE AIRE COMPRIMIDO DE ALTA PRESIÓN
ElAXEdeEmpireestádiseñadoparafuncionarúnicamenteconairecomprimidoonitrógeno.NoutiliceCO2,
ya que dañará el marcador. El AXE de Empire utiliza un regulador totalmente funcional que se encuentra en la
parte inferior del marco del agarre y que cumple la doble función de receptor y adaptador ASA (adaptador de
fuente neumática) de encendido/apagado para un sistema de aire comprimido de salida preestablecida y con
roscado estándar. El regulador puede funcionar mediante sistemas de aire de “alta presión” o de “baja presión”.
Nota: Si se utiliza un sistema regulador ajustable, la presión de salida debe establecerse entre 350 y 450 psi.
ANTES DE PRESURIZAR EL MARCADOR AXE
- Veriquequeustedytodaslaspersonasqueseencuentrendentrodelradiousenprotecciónparalosojos
diseñada especialmente para paintball.
- Vuelvaacontrolarquetodoslostornillosesténajustadosyquenohayapiezasojasantesdeinstalareltanque.
- Asegúrese de que cuente con un cierre para el cañón u otro dispositivo de bloqueo diseñado especialmente
para ello.
- Asegúrese de que no haya bolas de pintura en el marcador y de que el AXE esté APAGADO.
Nota:
- Recuerde que los sistemas de aire comprimido o nitrógeno pueden ser extremadamente peligrosos si se utilizan incorrectamente
o se manejan de forma inadecuada. Utilice solo cilindros que cumplan las normas D.O.T., TC o las especicaciones denidas
regionalmente. No realice ninguna modicación en el tanque ni en el regulador del tanque.
- Nunca desarme el tanque ni el regulador del tanque. Solamente un técnico calicado y capacitado debe reparar el tanque o el
regulador del tanque.
- Nunca agregue lubricantes ni grasas en el adaptador de llenado del regulador del tanque.
PRESURIZACIÓN DEL MARCADOR
1. Mueva hacia delante la palanca de encendido/apagado de ASA de manera que señale hacia la parte
delanteradelmarcador.(Figure2-1)
2. Coloqueuntanquedeairecomprimidoenroscándolohacialaderecha.Asegúresedeenroscarlo
por completo en el ASA.
3. Desplace hacia atrás la palanca de encendido/apagado de ASA para que quede pareja respecto del
reguladoryqueapuntehacialapartetraseradelmarcador.Elmarcadorsepresurizará.(Fig.2-2)
DESPRESURIZACIÓN DEL MARCADOR
1. Accione la palanca de encendido/apagado hacia adelante y permita que salga gas del regulador.
2. Unavezquesehayavaciadoelregulador,puedepermaneceraireenelmarcador.Mientrasel
dispositivo de bloqueo del cañón esté colocado, encienda el AXE, apague los sensores y tire del
gatillo varias veces para expulsar todo el aire restante.
3. Extraiga el cilindro de aire desenroscándolo lenta y cuidadosamente hacia la izquierda.
INSTALACIÓN DE UN CARGADOR Y BOLAS DE PINTURAS
ElAXEdeEmpireutilizabolasdepinturasolublesenaguadecalibre.68,quesepuedenadquirirentiendas
profesionalesdepaintball,camposdejuegocomercialesymuchastiendasdeartículosdeportivos.Lasbolas
de pintura se cargan desde el cargador a través del cuello de alimentación hasta llegar a la recámara del
marcador.
ElAXEdeEmpireadmitecargadoresestándaresdealimentaciónporgravedadylamayoríadeloscargadores
de carga forzada y agitación. Abra la palanca de sujeción y coloque el cuello del cargador directamente en el
cuello de alimentación del marcador. Alinee el cargador con el marcador de modo que la nariz apunte en la
mismadirecciónqueelcañón.Cierrelapalanca,observandoquepodríaresultarnecesarioajustareltornillode
sujeción del cuello de alimentación para que ajuste a la perfección en el cargador.
ENCENDIDO DEL AXE
Para encender el AXE, ubique el botón de encendido que se encuentra en la parte posterior del
agarredelantero,enfrentedelguardamonteydebajodelLED.(Fig2-3)
• Mantengapresionadoelbotóndurante2segundos.ElLEDsemantendráencendidoenROJOni
bien presione el botón. Continúe manteniendo apretado el botón hasta que el LED se mantenga
enVERDEcontinuo.
Suelte el botón y el LED parpadeará de forma intermitente para indicar que el marcador está ahora
ENCENDIDOyACTIVOenelmododeDISPARO.
• ElcolordelLEDquedasupeditadoalniveldelabatería,comosedescribeenelcuadroubicado
debajodelasecciónIndicadordecargadelabateríaenestemanual.
NOTA: Asegúrese de no tener el gatillo presionado al encender la placa. Si lo hace, la placa se iniciará en el Modo de conguración.
(FIG. 2-1)
(FIG. 2-2)
(FIG. 2-3)
4
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
El AXE también cuenta con la función de “Apagado automático”. Si deja el AXE encendido, se
apagaráautomáticamentedespuésde60minutosdeinactividad.Estetiemponopuedemodicarse.
FUNCIÓN DE SENSORES
La placa del AXE está preprogramada para activar el sistema de sensores cada vez que se active el marcador.
ConsultelaSección5(Funcionamientodelsistemadesensoresoptointerruptores)paraobtenermásinformación.
3. DISPARO DEL AXE
Mantenga el dedo alejado del guardamonte y del gatillo, y siempre apunte el cañón en una dirección
segura durante este proceso. Asegúrese de que sus gafas estén correctamente colocadas y de que el
marcador AXE esté apagado.
ADVERTENCIA: Toda persona dentro del radio de disparo siempre debe usar protección para
ojos y rostro aprobados para paintball en caso de haber marcadores activos.
- Coloqueelcargadorvacíoenelmarcador.
- Asegúrese de que se haya montado correctamente.
- Aplique el gas comprimido para presurizar el marcador.
- Coloque las bolas de pintura en el cargador.
- Retire el tapón, el cierre, o el dispositivo de bloqueo del cañón.
- Apunte el AXE hacia una dirección segura.
-
EnciendaelAXE:Mantengaelbotónpresionadodurante2segundoshastaquelaluzLEDcambieaVERDE
continuo. Luego, suelte el botón y el LED deberá quedar titilando según el estado de los sensores.
- Apunte el AXE al objetivo.
- Jaledelgatilloconunmovimientosuave.
4. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE SENSORES OPTOINTERRUPTORES
El AXE utiliza un sistema de sensores optointerruptores para determinar la ausencia o presencia de una bola
de pintura en la recámara para disminuir la rotura de las bolas de pintura y obtener una velocidad de disparo
óptima. Cuando el sistema de optointerruptores se activa, el marcador no dispara a menos que el sistema
detecte una bola de pintura. La placa del AXE está preprogramada para activar el sistema de sensores cada
vez que se active el marcador.
Para apagar los sensores, asegúrese de que no haya bolas de pintura en la recámara ni en el cuello
de alimentación del AXE y de que el marcador esté encendido. A continuación, toque el botón una
sola vez. El LED parpadeará rápidamente para indicar que el sistema de sensor se ha desactivado.
Para ENCENDER nuevamente los sensores, toque el botón una vez.
Un LED verde que parpadea una vez de forma lenta y constante indica que los sensores están
ENCENDIDOS y que no hay bolas en la recámara, y un LED que parpadea dos veces indica que hay
una bola en la recámara.
Un LED verde que parpadea una vez de forma lenta y constante indica que los sensores están
ENCENDIDOS y que no hay bolas en la recámara, y un LED que parpadea dos veces indica que hay
una bola en la recámara.
INDICADOR LED
El indicador LED, ubicado encima del botón, se emplea para indicar el estado del Sistema de sensores optointerruptores,
elIndicadordecargadelabateríaylaindicaciónparatirardelgatillo.Elestadodelossensoresoptointerruptoresse
muestramediantelafrecuenciadeparpadeodelLED(consultelaSección5paraobtenermásinformación).Sielgatillo
semantienepresionado,elLEDtitilaráconuncolorROJOtenuequepuedevisualizarseentrelosparpadeosdelLED.
INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA
ElAXEtambiéncuentaconunIndicadordecargadelabateríaenelLEDqueseencuentraenlaparteposterior
delagarredelantero.SiseencuentraenfuncionamientoestándaryelLEDtitilaconuncolorVERDE,labatería
tieneunacarga“aceptable”.SiLEDtitilaenAMARILLO/AMBAR,labateríaestáprácticamentevacíaydebe
remplazarsepronto.SielLEDtitilaenROJO,alabateríalequedamenosdel20%decargaydeberemplazarse
deinmediato.ElniveldelabateríasedeterminaporelcolordelLED(consultelaexplicaciónenlasiguientetabla).
NOTA: Durante los disparos rápidos, la batería puede vaciarse rápidamente y el LED puede cambiar de color y arrojar una lectura incorrecta.
Espere el tiempo necesario para que la batería se recupere antes de determinar si el nivel de carga es el adecuado o está casi vació.
REMPLAZO DE LA BATERÍA
ElAXEutilizaunasolabateríade9voltioscomofuentedealimentaciónelectrónica.Serecomiendael
usodebateríasalcalinasdemarcareconocidaylargaduraciónparalograrundesempeñoóptimo.La
bateríade9voltiosseubicaenlaempuñaduradelanteraubicadaenfrentedelguardamonte.Puede
accederalabateríaretirandoelagarrefrontaldecaucho.
Cerciórese de que el marcador esté apagado. Retire los dos tornillos que ajustan el agarre frontal de
caucho en el lado izquierdo del agarre delantero. Retire la empuñadura de caucho para acceder al
compartimentodelabateríaubicadodebajo.Siyahayunabateríaenelagarredelantero,retírelacon
cuidadoyluegoconecteunabateríacargadade9voltiosenelcompartimentorespetandolasmarcas
depolaridadparapositivo(+)ynegativo(-).(Fig.2-4)Luegovuelvaainstalarelagarrefrontalde
cauchoyatorníllelocorrectamente.
APAGADO DEL AXE
Mantengapresionadoelbotóndelagarredelantero.Luegodemantenerlopresionadopor2segundos,
elLEDcambiaráauncolorROJOcontinuo.SuelteelbotónyelAXEseapagará.
Color del LED Nivel de la batería
VERDE
Carga adecuada
AMARILLO
Carga baja,
debe cambiarse
Carga acabada, debe
remplazarse de inmediato
ROJO
(FIG. 2-4)
Frecuencia de parpadeo
Estado del sensor optointerruptor (BB)
Parpadeo único Sistema de sensor BB acvo, sin bolas en la recámara
Parpadeo dobleSistema de sensor BB acvo, con bolas en la recámara
Parpadeante Sistema de sensor BB con desperfectos
Parpadeo rápido Sistema de sensor BB desacvado
5
Para obtener un rendimiento óptimo de los sensores del AXE, mantenga el interior de la recámara del
AXE limpia y libre de restos de bolas rotas, residuos de pintura u otros residuos. Si bien los sensores
se pueden limpiar al asear la recámara del marcador AXE, si se necesita acceder a la placa de
sensores, siga los pasos que se indican en la sección Montaje del cuerpo principal de este manual.
INDICACIÓN PARA TIRAR DEL GATILLO
Sielgatillosepresiona,elLEDmostraráuncolorROJOfuertequepuedevisualizarseentrelos
parpadeos del LED que muestra el ajuste del sensor.
5. AJUSTE DE VELOCIDAD Y REGULADOR
El AXE utiliza un regulador que se encuentra en la parte inferior del marco del agarre y que cumple la
doble función de adaptador de fuente neumática (ASA) para un sistema de aire comprimido de salida
preestablecida y con roscado estándar. Este sistema regulador único canaliza el aire a través de una cámara
en el marco del agarre y elimina la necesidad de accesorios y mangueras externas. El regulador controla la
cantidad de presión de aire que va desde el sistema de aire comprimido al marcador propiamente dicho.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD
LapresióndesalidadelreguladorylaconguracióndelreguladordevelocidadafectanlavelocidaddelAXE.
Elmarcadordebeestarconguradoenfábricaparadispararaproximadamente275fps,peroseránecesario
ajustar el marcador del AXE dadas las normas del campo y las diferencias de tamaño de la bola de pintura.
Conguracióndelreguladordevelocidad
− Cuandosedesgasiqueelmarcador,gireelreguladordevelocidadtotalmentehaciaadentro
hastaquesedetengahaciendousodeunallavehexagonalde3/32in.(Fig.5-1)
− Luego,girehacialaizquierda1vueltacompletaelreguladordevelocidad.
− Estoconguraelreguladordevelocidadhastaelvalorpredeterminadode1vuelta.
Ajuste de la presión de salida del regulador
− Cuandosedesgasiqueelmarcador,aprieteeltornillodeajustedelreguladorhaciendousode
unallavehexagonalde3/32indemodoquequedeparejarespectodelatapadelregulador.
(Fig.5-2)Esteeselajustepredeterminado.
− Haciendousodelapalancadelregulador,apliqueaireenelmarcador.
− Useelcronógrafoespecícodepaintballparaajustarelreguladoralavelocidaddeseada.Este
nuncadebesuperarlos300piesporsegundo.Corroborelosrequisitosdevelocidadespecícos
del campo ya que pueden variar.
− Paraaumentarlapresióndeentrada,girehacialaderechayrealiceajustespequeñosalmismo
tiempo que controla la velocidad con un cronógrafo.
− Parareducirlapresión,girehacialaizquierdayrealiceajustespequeñosalmismotiempoque
controla la velocidad con un cronógrafo. Es necesario disparar el marcador para reducir la presión
almacenada en este.
− Elreguladorestádiseñadoparaliberargassiseenciendeenunvalormuyelevado.Siesto
sucede,desgasiqueelmarcadorygireelajustehacialaizquierda.
Puesta a punto de la velocidad con el regulador
Si se necesitan ajustes adicionales para poner a punto la velocidad del marcador. Al ajustar el
regulador de velocidad, efectúe pequeños ajustes de ¼ de vuelta por vez.
− Girarelreguladordevelocidadhacialaderechareduciráligeramentelavelocidad,yaquepermite
que la válvula de retención se abra menos.
− Girarhacialaizquierdaelreguladordevelocidadaumentaráligeramentelavelocidad,yaque
permitequelaválvuladeretenciónseabramás.Serecomiendaquenosuperelas2vueltas
completas desde adentro.
Notas:
Siempre efectúe ajustes del regulador mientras usa el cronógrafo de paintball.
• NOuseCO2.
El regulador no se debe desarmar.
• Elreguladorestádiseñadoparaliberargasaproximadamentea275psi.
Este marcador se diseñó conforme a los estándares de seguridad. Si intenta disparar bolas de
pintura a una velocidad mayor que la establecida en los estándares de seguridad, es posible que
el marcador no funcione correctamente.
Si intenta operar el marcador a velocidades extremadamente altas, las piezas internas no
funcionarán correctamente.
• Estemarcadornoestádiseñadoparadispararporencimadeloslímitesdeseguridadestablecidos
por los estándares de la industria, pero se podrá hacer en determinadas circunstancias. Por lo
tanto, es importante comprobar siempre la velocidad antes de jugar con el AXE.
6. PARÁMETROS Y FUNCIONES DE LA PLACA DE ONDAS DE CHOQUES
La placa electrónica incluye distintos modos y funciones que se indican a continuación. La placa
se encuentra dentro del agarre delantero del marcador. Antes de cambiar o ajustar cualquiera de
las funciones de la placa, retire la fuente propelente del AXE e instale un dispositivo de bloqueo del
cañón. La placa interna de su AXE presenta 4 modos de disparo y 6 funciones ajustables. Utiliza un
indicador LED de 3 colores que se encuentra en la parte posterior del agarre delantero para indicar
las funciones y los modos durante la programación.
BLOQUEO PARA TORNEOS
ElbloqueoparatorneosesunafunciónqueevitaqueelmarcadoringresealMododeconguración
mientrasestáenelcampodejuegoandepermitirqueelmarcadorrespetelasreglasdeltorneo.
Consulte el reglamento del torneo para conocer los aspectos necesarios para bloquear su marcador.
El bloqueo para torneos puede activarse o desactivarse mediante el macrointerruptor 1 ubicado en el
interior del agarre frontal próximo a la parte inferior de la placa de circuitos. Mueva el microinterruptor
n.º 1 a la posición de encendido (arriba cuando está en posición plana) para activar el bloqueo para
torneos.(Fig.6-1)CuandoelbloqueoparatorneosestáACTIVADO,elMododeconguraciónno
puede activarse.
(FIG. 5-1)
(FIG. 5-2)
(FIG. 6-1)
6
MODO DE CONFIGURACIÓN
ElAXEdebeestarAPAGADOyelbloqueoparatorneosdebeestarDESACTIVADOparacomenzar
aadministrarlosajustesylasfunciones.ParaactivarelmarcadorenelMododeconguración,
mantenga presionado el gatillo y luego mantenga presionado el botón en la parte trasera del agarre
delantero.ElLEDmostrarádiversoscoloresparaindicarqueelMododeconguraciónestáactivo.Ya
puede soltar el gatillo y el botón. Luego de que el LED completa el ciclo, puede desplazarse por las
opcionesdelmododeconguración.
DESPLAZAMIENTO POR LA CONFIGURACIÓNS
LuegodeingresaralMododeconguración,empleeelgatilloparadesplazarsehastaelsiguiente
ajuste. El LED le indicará el tipo de ajuste como se detalla en el siguiente cuadro. Al presionar y soltar
el gatillo rápidamente, podrá desplazarse hasta el siguiente ajuste.
El color o estado del LED cambiará conforme al nuevo ajuste.
Ejemplo:SiestáenelMododedisparo(Rojocontinuo),presioneysuelteelgatillo3vecespara
activar el Antirrebote (Rojo titilante).
CAMBIO DE AJUSTES
Para cambiar un ajuste, primero desplácese hasta el ajuste que desea cambiar empleando el gatillo
como se describió anteriormente. Una vez que está en la función deseada, mantenga presionado el
gatillodurante2segundos.ElLEDcomenzaráatitilarparaindicarelvaloractualdelajuste.Después
de que deja de titilar, el LED se apagará y usted tendrá un intervalo de 3 segundos para comenzar
a ingresar un nuevo valor. Presione y suelte el gatillo la cantidad de veces que correspondan para
seleccionar el nuevo valor de ajuste que desea. Después de presionar la cantidad de veces deseada,
suelte el gatillo y, luego de 3 segundos, el LED mostrará diversos colores para indicar el ajuste que se
guarda.Sinopresionaelgatilloparamodicarunajuste,quedaráelvalorconguradoanteriormente.Si
presiona el gatillo más veces de la cantidad máxima para establecer un ajuste, ese valor pasará a ser el
valormáximoparadichoajuste.ApagueelmarcadorparasalirdelMododeconguración.Seguardará
cualquierajustemodicadoyestarálistoparasuusoluegodeencendernuevamenteelmarcador.
MODOS DE DISPARO
Se indicarán mediante un LED rojo continuo.
DebeencontrarseenelMododeconguraciónparacambiarlosmodosdedisparo;consultelas
instruccionesanterioressobrecómoingresaralMododeconguración.Despuésdeseleccionar
los Modos de disparo (Rojo continuo), mantenga presionado el gatillo. El LED emitirá la cantidad
de parpadeos en rojo equivalentes al ajuste actual, seguidos de una pausa. Presione el gatillo
la cantidad de veces equivalentes al nuevo ajuste deseado (consulte el cuadro a continuación).
Después de terminar, el LED mostrará diversos colores para indicar que el ajuste se guardó, y
retornaráalMododeconguración.Hay4modosdedisparodisponibles:semiautomático,ráfaga,
rampa y totalmente automático.
Nota: Todos los modos efectuarán 3 tiros de seguridad semiautomáticos antes de la activación del modo, de acuerdo con lo que exige la ASTM.
IMPORTANTE: Cuando se cambia el Modo de disparo, también se modicará automáticamente
la velocidad máxima de disparo y los parámetros de rampa que corresponden a ese modo.
Esta conguración puede cambiarse después de seleccionar el Modo de disparo.
Semiautomático:elmarcadordisparará1vezporcadavezquesepresioneelgatillo.
Valorpredeterminado:ROFmáx.=15.0bps
Ráfaga:Elmarcadordispararáenmodosemiautomáticolacantidaddevecesequivalenteala
conguracióndeinicioderampa(consulteacontinuaciónparaobtenermásinformación),luego
ingresará a una ráfaga de 3 disparos en el ajuste de ROF máx. Si el marcador no se dispara durante
1 segundo, disparará en modo semiautomático hasta que se alcance el inicio de rampa nuevamente.
Valorpredeterminado:ROFmáx.=12.0bps;Inicioderampa=3disparos
Rampa:Elmarcadordispararáenmodosemiautomáticolacantidaddevecesequivalentea
laconguracióndeinicioderampa,ysisealcanzalaROFdeRampasostenida(consultea
continuación para obtener más información), el marcador subirá al ajuste de ROF máx. Si el marcador
no se dispara durante 1 segundo, disparará en modo semiautomático hasta que se alcancen los
parámetros de rampa.
Valorpredeterminado:ROFmáx.=10.0bps;Inicioderampa=3disparos;Rampasostenida=
6 tps (golpes de gatillo por segundo)
Totalmenteautomático:Elmarcadordispararáenmodosemiautomáticolamismacantidaddeveces
queseespecicaronenelajustedeInicioderampa,luegoingresaráalmodototalmenteautomático
siempre y cuando se mantenga presionado el gatillo. Si el marcador no se dispara durante 1 segundo,
disparará en modo semiautomático nuevamente hasta que se alcance el inicio de rampa.
Valorpredeterminado:ROFmáx.=12.0bps;Inicioderampa=3disparos
VELOCIDAD MÁXIMA DE DISPARO (ROF)
-INDICADAMEDIANTEUNLEDVERDECONTINUO.
Estaconguracióncontrolalacantidadmáximadebolasdepinturaporsegundo;elmarcadortiene
permitidodisparar.Elajustepuedecongurarsedesde8hasta20bolasporsegundo(bps)en
intervalosde0,5bps.EmpleeelcuadrosiguienteparaajustarlaROFmáx.
Valorpredeterminado:ROFmáx.=15.0bps
DebeencontrarseenelMododeconguraciónparacambiarlaROFmáx.;consultelasinstrucciones
anterioressobrecómoingresaralMododeconguración.DespuésdeseleccionarelmododeROF
máx.(verdecontinuo),mantengapresionadoelgatilloparaingresaralmodo;elLEDtitilaráenverde
aligualquelaconguraciónactual,seguidoporunapausa.
Presione el gatillo la cantidad de veces equivalentes al nuevo ajuste deseado (consulte el cuadro a
continuación). Después de terminar, el LED mostrará diversos colores para indicar que el ajuste se
guardó,yretornaráalMododeconguración.
Color del LEDConfiguración
Rojo connuo Modo de disparo
Verde connuo ROF máx.
Ámbar connuo Intervalo
Rojo parpadeante Anrrebote
Verde parpadeanteBola en su sio
Ámbar parpadeanteInicio de rampa
Rojo parpadeante rápido
Rampa sostenida
Candad de
parpadeos
MODE
1
Semiautomáco
2 Ráfaga
3 Rampa
4
Totalmente
automáco
7
Ejemplo: 10 parpadeos de LED = 12.5 BPS
AJUSTE DE INTERVALO
-SEINDICARÁMEDIANTEUNLEDÁMBARCONTINUO.
Estaconguracióncontrolalacantidaddetiempoquelaválvuladesolenoidesedejaabierta.Una
conguracióndemasiadaaltadesperdiciarádemasiadogasyafectarálaeciencia.Unaconguración
demasiadobajaharáqueelmarcadorfuncionemal.Noserecomiendacambiarestaconguración
amenosqueseaunusuarioexperimentado.Elintervalomínimoesde3.0msyseaumentaen
incrementosde0.5ms,hasta10ms.EmpleeelcuadrosiguienteparaajustarelIntervalo.
Valorpredeterminado:Intervalo=8.0ms
DebeencontrarseenelMododeconguraciónparacambiarelAjustedeintervalo,consultelas
instruccionesanterioressobrecómoingresaralMododeconguración.Despuésdeseleccionarel
Ajuste de intervalo (Ámbar continuo), mantenga presionado el gatillo para ingresar al modo. El LED
emitirá la cantidad de parpadeos en ámbar equivalentes al ajuste actual, seguidos de una pausa.
Presione el gatillo la cantidad de veces equivalentes al nuevo ajuste deseado (consulte el cuadro a
continuación). Después de terminar, el LED mostrará diversos colores para indicar que el ajuste se
guardó,yretornaráalMododeconguración.
ANTIRREBOTE DEL GATILLO
-SEINDICARÁNMEDIANTEUNLEDROJOPARPADEANTE.
Es el tiempo en milisegundos que debe transcurrir a partir del momento en que se suelta el gatillo
para poder registrar el siguiente golpe de este. De esta manera, se eliminan las vibraciones y el
sonido electrónico (“Rebote de gatillo”) que la placa puede interpretar de manera errónea como una
activacióndelgatillo(golpedelgatillo)paradispararelmarcador.Cantomayorsealaconguración,
mássereduciráelrebote.Cuantomenorsealaconguración,másrebotehabrá.1parpadeo
correspondea1msdetiempoantirrebote.Elantirreboteseajustade1a15msenincrementosde1.0ms.
Valorpredeterminado:Antirrebote=5.0ms
DebeencontrarseenelMododeconguraciónparacambiarelAjustedeantirrebote;consultelas
instruccionesanterioressobrecómoingresaralMododeconguración.Despuésdeseleccionarel
Ajuste de antirrebote (Rojo parpadeante), mantenga presionado el gatillo para mostrar el valor. El
LED emitirá la cantidad de parpadeos en rojo equivalentes al valor actual, seguidos de una pausa.
Tire del gatillo la cantidad de veces necesarias para el nuevo ajuste deseado, un golpe por ajuste
deseado equivale a cada milisegundo. Después de terminar, el LED mostrará diversos colores para
indicarqueelajusteseguardó,yretornaráalMododeconguración.
RETARDO DE LA BOLA EN SU SITIO (BIP)
-SEINDICARÁNMEDIANTEUNLEDVERDEPARPADEANTE.
Eselperíodoenmilisegundosenquelaboladebepermanecerenlarecámaraantesdepoder
dispararla.Aumenteesteajusteparacargadoresdealimentaciónmáslentaandeevitarelderrame
de bolas en la recámara. Los sistemas con cargadores de carga forzada más rápidos puede permitir
unajustemáslentoparaayudaralograrvelocidadesdedisparomásrápidas.ElRetardoBIPse
ajusta de 1 a 40 ms en incrementos de 1.0 ms.
Valorpredeterminado:RetardoBIP=5.0ms
Nota: Si no está usando un cargador de alimentación forzada, se recomienda que use un parámetro BIP más alto.
DebeencontrarseenelMododeconguraciónparacambiarelRetardoBIP;consultelasinstrucciones
anterioressobrecómoingresaralMododeconguración.DespuésdeseleccionarelRetardoBIP
(Verdeparpadeante),mantengapresionadoelgatilloparaingresaralmodo.ElLEDemitirálacantidad
de parpadeos en verde equivalentes al ajuste actual, seguidos de una pausa. Tire del gatillo la cantidad
de veces necesarias para el nuevo ajuste deseado, un golpe por ajuste deseado equivale a cada
milisegundo. Después de terminar, el LED mostrará diversos colores para indicar que el ajuste se
guardó,yretornaráalMododeconguración.
INICIO DE RAMPA
-INDICADOMEDIANTEUNLEDÁMBARPARPADEANTE.
Este ajuste controla la cantidad de disparos semiautomáticos que deben realizarse antes de iniciar la
rampa. Si no se dispara el marcador durante 1 segundo, el conteo comenzará nuevamente. El Inicio de
rampaesajustabledesde1a12disparosenincrementosde1disparo.
Valorpredeterminado:Inicioderampa=3disparos
DebeencontrarseenelMododeconguraciónparacambiarelAjustedeinicioderampa;consultelas
instruccionesanterioressobrecómoingresaralMododeconguración.DespuésdeseleccionarelInicio
de rampa (Ámbar parpadeante), mantenga presionado el gatillo para ingresar al modo. El LED emitirá
la cantidad de parpadeos en ámbar equivalentes al ajuste actual, seguidos de una pausa. Tire del gatillo
la cantidad de veces necesarias para el nuevo ajuste deseado, un golpe por ajuste deseado equivale
a cada disparo. Después de terminar, el LED mostrará diversos colores para indicar que el ajuste se
guardó,yretornaráalMododeconguración.
RAMPA SOSTENIDA
-INDICADOMEDIANTEUNLEDROJOCONPARPADEOSRÁPIDOS.
Este ajuste controla la cantidad de golpes por segundo (TPS) del gatillo que deben lograrse y
sostenerseparaquelarampaseactive.LaRampasostenidaesajustabledesde1a12golpesde
gatillo por segundo (tps) en incrementos de 1 tps.
Valorpredeterminado:Rampasostenida=3tps
DebeencontrarseenelMododeconguraciónparacambiarelAjustederampasostenida;consulte
lasinstruccionesanterioressobrecómoingresaralMododeconguración.Despuésdeseleccionarla
Rampa sostenida (Rojo con parpadeo rápido), mantenga presionado el gatillo para ingresar al modo.
El LED emitirá la cantidad de parpadeos rápidos en rojo equivalentes al ajuste actual, seguidos de
una pausa. Presione el gatillo la cantidad de veces equivalentes al nuevo ajuste deseado, un golpe
Cant. de
parpadeos
de LED
Intervalo
en ms
Cant. de
parpadeos
de LED
Intervalo
en ms
1
2
3
4
5
6
7
8
3
3.5
4
4.5
5
5.5
6
6.5
9
10
11
12
13
14
15
7
7.5
8
8.5
9
9.5
10
Cant. de
parpadeos
de LED
Valor
BPS
Cant. de
parpadeos
de LED
Valor
BPS
Cant. de
parpadeos
de LED
Valor
BPS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
8.5
9
9.5
10
10.5
11
11.5
12
10
11
12
13
14
15
16
17
18
12.5
13
13.5
14
14.5
15
15.5
16
16.5
19
20
21
22
23
24
25
17
17.5
18
18.5
19
19.5
20
8
por cada TPS. Después de terminar, el LED mostrará diversos colores para indicar que el ajuste se
guardó,yretornaráalMododeconguración.
Nota: Esta conguración afecta únicamente el modo de disparo Milenio/Rampa.
RESTABLECIMIENTO DE LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Laplacaposeeunafunciónquepermitealusuariorestablecertodoslosajustesalaconguración
delfabricante.ElBloqueoparatorneosdebeestardesactivadopararealizarelrestablecimientodela
conguracióndefábrica.SedebenrealizarlossiguientespasosparacompletarelRestablecimiento
defábrica:
1. Conlaplacaapagada,enciendaelmarcadorenelmododeconguración.
2. Mantengaelbotónpresionadoenelagarredelantero,luegomantengapresionadoelgatillopara
quetantoelbotóncomoelgatilloquedenpresionadossimultáneamente(Nota:Sedebepresionarel
botón primero).
3. Mantengaelbotónyelgatillopresionadosduranteaproximadamente5o6segundos.ElLED
comenzará luego a alternar entre los colores verde y rojo. Ahora suelte el botón y el gatillo.
4. Cuando la placa se termine de restablecer, esta se apagará.
AJUSTE DEL GATILLO
Existencincoajustesquepuedenrealizarseenelgatillo(Fig.6-2).Uselallavehexagonalde5/64in
paraefectuarlosajustesdeseados:
A. Desplazamiento hacia adelante: ajusta la posición del
gatillo cuando no se lo dispara.
- Girar los tornillos de ajuste “hacia adentro” o hacia la
derecha reducirá la longitud de desplazamiento del gatillo.
B. Parada: ajusta la posición más alejada hasta la que se
desplazará el gatillo cuando se lo presione.
- Girar los tornillos de ajuste “hacia adentro” o hacia la
derecha reducirá el desplazamiento del gatillo haciendo que
este se detenga antes.
C. Punto de activación: ajusta la posición en la que la carga
del gatillo registra un disparo activando el interruptor del
gatillo. - Girar los tornillos de ajuste “hacia adentro” o hacia la
derecha reducirá el desplazamiento necesario del gatillo antes de que el AXE registre un disparo.
D. Tensión magnética: afecta qué tan “fuerte” es la carga del gatillo. - Girar los tornillos de ajuste
“hacia adentro” o hacia la derecha aumentará la fuerza necesaria para tirar del gatillo.
7. MONTAJE/DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o de desmontaje en el marcador,
asegúrese de retirar todas las bolas de pintura y las fuentes propelentes del marcador, y constante
que el indicador del regulador marque 0 psi. Instale un dispositivo de bloqueo del cañón y asegúrese
de que esté apagado.
MANTENIMIENTO GENERAL
MantengasuAXElimpioylubricadoparaeliminarlafricciónylograrunfuncionamientoconable.
Limpie y lubrique el marcador antes de cada uso y no lo guarde sucio. Use únicamente aceites
diseñados para paintball. Estos pueden usarse exclusivamente en el regulador. NO USE ACEITE EN
ELSISTEMADELBULÓN.NOuselubricantesderivadosdelpetróleoparalubricarestemarcador.
PORNINGÚNMOTIVO,utiliceunlubricanteabasedesolventes.Loslubricantesdeteónosilicona
(únicamente aquellos que no son en aerosol) diseñados para usar en las juntas tóricas se pueden usar
para lubricar sólo el área de bulones de la carcasa principal. Emplee solamente grasa especial para
marcadoresdepaintball,comolagrasaVitaminEdeEmpire.Losprocedimientosdemantenimientoque
sedescribenacontinuacióndebenrealizarseantesdecadajornadadeusoocada20,000disparos,lo
que ocurra primero.
EXTRACCIÓN, INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DE
LOS SEGUROS DE LAS BOLAS Y LOS SENSORES
− Introduzcaunallavehexagonalde5/64ineneloriciodeltornillodelacubiertadelsensorygire
hacia la izquierda. (Fig. 7-1)
− Haciendousodelextremodelallavehexagonal,cuidadosamentelevanteelsegurodelaboladel
cuerpo.
− Limpieelseguroconunpañohúmedooconaguacalientesiestácubiertoconpintura.
− Vuelvaacolocarelseguroenelreceptáculodentrodelcuerpo.
− Conelextremodelallavehexagonal,cuidadosamentelevanteelsensordelcuerpoevitando
dañar los cables.
− Limpieelsensorconunpañoseco.
− Concuidado,vuelvaacolocarelsensorenelreceptáculodelcuerpo.
− Instalelacubiertadelsensoryasegúresedequeesteseencuentreseguroenelreceptáculo.
Ajusteeltornilloconunallavehexagonalde5/64in.
Nota: Tenga cuidado de no perder los seguros ya que son pequeños y no están jos.
EXTRACCIÓN DEL BULÓN Y DEL
ENSAMBLAJE DE LA GUÍA DEL BULÓN
− Presioneymantengapresionadoelbotón
deliberacióndelaguíadelbulónsituado
a la izquierda de la parte posterior del
marcodelagarre(Fig.7-2).
− Manteniendopresionadoelbotón,
sostengaytireparaliberarlaguíadel
bulón del cuerpo y retire el sistema del
bulón (Fig. 7-3).
MANTENIMIENTO DEL BULÓN Y LA GUÍA DEL BULÓN
- Reviselasjuntastóricastantoenelbulóncomoenlaguíadelbulónparacomprobarsiestán
gastadas o dañadas. Si es necesario, reemplace las juntas tóricas dañadas o desgastadas. (Fig. 7-4)
- Lubriquetodaslasjuntastóricasenelbulónylaguíadelbulónconlagrasaparamarcadores
Empire, la grasa suministrada o una grasa especial para marcadores de paintball. Se necesita sólo
una pequeña cantidad.
(FIG. 6-2)
(FIG. 7-2)
(FIG. 7-3)
(FIG. 7-1)
(FIG. 7-4)
9
MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN
- Useunallavehexagonalde3/32ineinsértelaenlapartetraseradelatapadelaguíadelbulón.
Girehacialaizquierdahastaretirarporcompletoestatapa.(Fig.7-5)
- Reviseylubriquelajuntatóricadelatapadelaguíadelbulón.
- Introduzca con cuidado un objeto que no sea metálico (como la parte posterior de una lapicera) en
elfrentedelaguíadelbulón.Desplaceelensamblajedelaválvuladeretenciónyretíreladela
partetraseradelaguíadelbulón.(Elresortepuedesalirsedelaguíadelbulón)(Fig.7-6).
- Lubrique la junta tórica de la válvula de retención, que es la junta tórica más importante empleada
enelAXE;seledeberealizarmantenimientoamenudo.
REEMPLAZO DEL SELLO DE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN
Si encuentra una pequeña pérdida de aire que proviene del área del bulón, es posible que el sello de
la válvula de retención esté desgastado y que deba reemplazarlo. Cuando haya retirado la válvula
de retención, tome el sello con unas pinzas y desenrosque la válvula con la mano para separarla de
susello.Noretirelaválvulaconpinzasnilacoloqueenunaprensadebanco,yaqueellatónpodría
dañarse. Instale el nuevo sello de la válvula de retención con la mano. Una vez ajustado, la válvula
mantendráelselloensulugarynodeberíansepararseduranteelaccionamiento.
REINSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN, SU RESORTE Y LA TAPA DE LA GUÍA DEL BULÓN
- Coloque el ensamblaje de la válvula de retención en
lapartetraseradelaguíadelbulónyempuje
suavemente hacia adelante. Si se instala
correctamente, el ensamblaje de la válvula se
introducirá por completo y hará contacto con la
carainternadelaguíadelbulón.Asegúresede
que el resorte de la válvula de retención se apoye
de manera recta sobre la parte trasera de la
válvula de retención. (Fig. 7-7)
- Utilizandolallavehexagonalde3/32in,vuelvaaenroscarlatapadelaguíadelbulónenlaguía
delbulóngirandohacialaderecha.Atornillelatapadelaguíadelbulónhastahacertopeyluego
realice1/2girohaciaafuera.Seránecesariorealizarajustesconuncronógrafoparaconseguirla
velocidad deseada.
REINSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE DE BULÓN Y LA GUÍA DEL BULÓN Y EL RESORTE PRINCIPAL
Deslice el resorte principal e introdúzcalo en el
bulón,yluegoinserteelbulónensuguía,de
modo que se forme un ensamblaje. Notará que
uno de los extremos del resorte es más pequeño
y que quedará sujeto al bulón. Introduzca el
ensamblaje en la parte trasera del cuerpo.
(Fig.7-8)
Notas:
- En la parte inferior de la guía del bulón, hay un pequeño pasador de alineación en la parte trasera de la guía del bulón. Dicho pasador
debe alinearse con el oricio de alineación.
- Con una mano, mantenga el ensamblaje del bulón apretado contra la parte posterior del cuerpo, vuelva a colocar el tornillo de marco
trasero y ajústelo con una llave hexagonal de 1/8 in.
EXTRACCIÓN DEL ENSAMBLAJE DEL AGARRE DELANTERO
Nota: Se cuidadoso con los cables de la batería al extraer el agarre delantero.
- Conunallavehexagonalde5/64in,aojeyextraigaloscuatrotornillosquesujetanelagarrede
caucho en el agarre delantero.
- Haycincotornillosquesujetanelagarredelanteroenel
marco del agarre y la placa de transferencia.
- Ubique los dos tornillos cerca de las esquinas del
guardamonte, uno de cada lado del AXE. Emplee una llave
hexagonalde5/64inparaextraeresostornillos.
- Haytrestornillosubicadosenelfrentedelagarredelantero.
Uno se encuentra en el centro de la parte más superior y
dos están en la parte inferior. Extráigalos con una llave
hexagonalde3/32in.
- Retireconcuidadoelcableadodelabateríadelaplaca.
Notiredeloscablesyaquepodríanromperseysalirsedeloscontactosdelabatería.
- El ensamblaje del agarre delantero se habrá liberado del marco del agarre. (Fig. 7-9)
INSTALACIÓN DEL AGARRE DELANTERO
Paravolverainstalarelensamblajedelagarredelanteroenelmarcoyelcuerpodelmarcador:
- Conecteelcableadodelabateríadesdeelagarredelanterohastalaplacaenelmarcodelagarre.
- Deslice el ensamblaje del agarre delantero nuevamente sobre la placa e introdúzcalo en el marco
delagarre.Alineelosoriciosdelostornillos.
- Coloquelostrestornillosfrontalesconlallavehexagonalde3/32inylosdostornilloslaterales
conlallavehexagonalde5/64in.
- Vuelvaainstalarelagarredecauchoconloscuatrotornillosyunallavehexagonalde5/64in.
Nota: Si no se instala correctamente, se podría dañar la placa de circuitos.
EXTRACCIÓN DEL MARCO DEL AGARRE
- Conunallavehexagonalde5/64in,aojeyextraigaloscuatrotornillosquesujetanelagarrede
caucho en el agarre delantero.
- Retire el agarre delantero de caucho y extraiga el tornillo superior en la parte frontal del agarre
delantero con una llave hexagonal
de3/32in.
- Conunallavehexagonalde3/32in,
extraiga los dos tornillos del marco del
agarre girándolos hacia la izquierda.
(Fig. 7-10)
- El tornillo del marco del agarre para el
movimiento hacia delante está dentro
del guardamonte.
- El tornillo para el movimiento hacia atrás
se encuentra en la parte posterior del
marcador,debajodelaguíadelbulón.
- Tire suavemente del marco hacia abajo, respecto del cuerpo.
INSTALACIÓN DEL MARCO DEL AGARRE
- Revise la junta tórica del tubo de transporte de aire y engrásela levemente. Cuando instale
el marco del agarre, asegúrese de que los cables del solenoide no estén pinzados y mantenga
presionado el gatillo para evitar que la palanca de activación del gatillo se dañe. Desplace con
cuidado el marco de agarre nuevamente hasta su posición y alinéelo con los tubos de transporte
de aire.
- Cuandoelmarcodelagarreestédenuevoensusitio,ajustelos(2)tornillosdelmarcodelagarre
girandounallavehexagonalde3/32inhacialaderecha.
- No los ajuste excesivamente.
(FIG. 7-8)
(FIG. 7-9)
(FIG. 7-5)
(FIG. 7-7)
(FIG. 7-6)
(FIG. 7-10)
10
EXTRACCIÓN DEL REGULADOR
- Retire los cuatro tornillos que sujetan el agarre
posterior en el marco del agarre con una llave
hexagonalde5/64in.
- Retire el tubo de transporte de aire
desenroscándolo hacia la izquierda. Tenga
cuidado de no perder la junta tórica inferior del
tubo de transporte de aire hembra, que se
apoya en la parte inferior del tubo.
- Aojelosdostornillosdelamonturadel
regulador ubicados en la parte interior del marco del agarre (a cada lado del tubo de transporte)
conunallavehexagonalde3/32ingirándoloshacialaizquierda.(Fig.7-11)
- El regulador puede deslizarse hacia adelante y retirarse del marco del agarre.
INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE DEL REGULADOR
- Deslice el regulador a lo largo del riel en T del marco del agarre, que se orienta hacia la abertura
de ASA y está opuesto a la parte posterior del marcador.
- Instale los dos tornillos de la montura del regulador ubicados en la parte interior del marco del
agarre(acadaladodeltubodetransporte)conunallavehexagonalde3/32ingirándoloshaciala
derecha. No los ajuste excesivamente.
- Asegúrese de que la junta tórica del tubo de transporte de aire hembra esté en la parte inferior del
tubo de aire. Engrásela si es necesario.
- Instale el tubo de transporte de aire enroscándolo hacia la derecha. NO aplique un par de torsión
excesivo, solo ajuste con la mano.
- Instale los cuatro tornillos que sujetan el agarre posterior en el marco del agarre con una llave
hexagonalde5/64in.
EXTRACCIÓN DE LA PLACA DE TRANSPORTE DE AIRE
- Retire el agarre delantero y el marco del agarre siguiendo las instrucciones que se incluyen
anteriormente en este manual.
- Desconecte con cuidado el solenoide de la placa de sensores.
- Retire el ensamblaje del tubo de transporte de aire macho de la placa de transporte de aire
desenroscándolohacialaizquierda.(Fig.7-12)
- Retire el solenoide de la placa de transporte de aire desenroscándolo hacia la izquierda. (Fig. 7-13)
- Useunallavehexagonalde3/32inparaquitartodoslostornillosdelaplacadetransportedeaire
(7 en total). (Fig. 7-14)
- Tras quitar los tornillos, se puede quitar la placa de transporte de aire.
Nota: Tenga cuidado de no perder la válvula de contención (dispositivo para restringir el aire). La válvula de contención es una pequeña
pieza de plástico ubicada entre el cuerpo y la placa de transporte de aire.
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE TRANSPORTE DE AIRE
- Se recomienda aplicar una pequeña cantidad de grasa para marcadores Empire o una grasa
especial para marcadores de paintball en la junta de transporte de aire antes de volver a instalar la
placa de transporte de aire.
- Asegúrese también de que la válvula de contención esté en el cuerpo, como se muestra en la
imagen anterior.
- Coloque la placa de transferencia de nuevo sobre el cuerpo y apriete uniformemente los 7 tornillos
conunallavehexagonalde3/32in.
- Atornille el solenoide en la placa de transporte de aire ajustándola hacia la derecha.
- Repita el proceso con el tubo de transporte de aire macho.
- Conecte el solenoide de nuevo a la placa de sensores.
EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LA PLACA DE SENSORES
- Quite el agarre delantero, el marco del agarre y la placa de transporte de aire, tal como se
describe en los pasos anteriores.
- Retire lentamente la placa de sensores del cuerpo con cuidado para no doblar los sensores.
- Luego de retirar la placa, emplee un paño seco para limpiar los sensores.
- Si hay pintura en la placa, use un paño seco para retirarla.
-
Puede frotar con alcohol si se requiere una limpieza profunda. No emplee agua en las partes electrónicas.
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE SENSORES
- Cuando instale de nuevo la placa de sensores en el cuerpo principal, preste atención de modo
que los sensores queden correctamente alineados.
- La placa debe entrar en el cuerpo con facilidad. NO ejerza presión sobre la placa de sensores
para introducirla en el cuerpo.
- Luego de ubicarla, instale la placa de transporte de aire y otros componentes como se describe en
este manual.
8. GUÍA DE SERVICIO DEL REGULADOR DE EMPIRE
ADVERTENCIA: Recuerde quitar todo el gas y asegurarse de que el marcador esté descargado
antes de realizarle mantenimiento. ADVERTENCIA: El siguiente servicio debe ser realizado por un
usuario con experiencia. Si no se siente cómodo llevando a cabo los pasos a continuación, comuníquese
con el Servicio de Atención al Cliente de Empire, en www.paintballsolutions.com.
ParaelserviciodelASA/elregulador,necesitarálassiguientesherramientas:Llavehexagonalde3/32
in,pinzasconpuntadeaguja,ganchoparajuntatórica,llavedetuercaodetubode1/2in,llavede
tuerca de 3 mm, grasa tipo Dow 33
1. Tome la tapa delantera del
regulador y desatornille girando
hacia la izquierda. Si no gira con
facilidad, use una llave hexagonal
de3/32ineneloriciodelatapa
delantera del regulador y
desatorníllela(Figura8-1).El
resorte principal y la placa del
resorteestaránojosenlatapa
delantera. Asegúrese de no perder
estaspiezas(Fig.8-2).
2. Llevelapalancadeencendido/
apagado hacia adelante hasta la
posición de apagado. Inserte la
llavehexagonaldetubode1/2in
en el extremo abierto del regulador
y desatornille la tuerca de latón del
regulador con un movimiento hacia
laizquierda(Fig.8-3).
3. Revise la junta tórica de la tuerca de latón y reemplácela si está dañad
(FIG. 7-11)
(FIG. 7-12) (FIG. 7-13)
(FIG. 7-14)
(FIG. 8-1) (FIG. 8-2)
(FIG. 8-3) (FIG. 8-4)
11
9. Unavezretiradoselémbolodeplataylaarandela,introduzcaunallavehexagonalde3/32in
en el extremo del tanque del regulador para empujar el émbolo de plata hasta la parte delantera
delreguladorcomoseobservaenlaFig.8-12.
10. Introduzcaunallavehexagonalde3/32inenlatapadeplatasituadaenelextremodelregulador
paradesatornillarlatapadeagarredelltro.Unavezretirada,elltrocaerásobrelatapa.Revise
lajuntatóricadelatapadelltroyreemplacedesernecesario.(ConsultelaFig.8-13)
11. Posteriormente,limpieelinteriordelreguladorylaspiezasextraídasconunpañolimpiooun
hisopo de algodón.
REENSAMBLADO
1. Una vez limpio, aplique una cantidad
generosa de grasa Dow 33 o
equivalente en las dos juntas tóricas
del émbolo de latón como se muestra
enlaFig.8-14,asegurándosede
llenar con grasa las hendiduras sobre
las cuales se asientan las juntas tóricas.
2. Coloqueelresortesecundarioenelladomásprofundodelémbolode
latón e introduzca el ensamblaje en la parte delantera del regulador
(consultelaFig.8-15).
3. Coloque el émbolo de plata en la llave de tuercas de 3 mm y la
arandela sobre el émbolo de plata con el lado curvado de esta hacia la
cabezadelémbolo(consultelaFig.8-16).Introduzcaelensamblajeen
el lado del tanque del regulador y atornille el émbolo de plata en el
émbolodelatónhastaqueencajealaperfección.NOAJUSTE
DEMASIADO el émbolo de plata. Solo ajuste hasta que el émbolo de plata que se gire también haga
girar al émbolo de latón.
4. Coloqueelltroenlatapayatornilleelensamblajeeneláreadelltroconunallavehexagonalde3/32
in(consultelaFig.8-17).
5. Introduzcaelagarredelpasador/selloorientadodelmodoquesemuestraenlaFig.8-18enelladodel
tanque del regulador y asegúrese de que la ranura ovalada del agarre esté alineada con la ranura
inferior del regulador.
6. Introduzcalallavehexagonalde3/32inenlaranurainferiordelreguladorypresioneelagarredel
pasador/sello hacia la parte delantera del regulador hasta que la ranura del regulador se alinee con la
ranuradelagarredelsello(consultelaFig.8-19).
7. Vuelvaaintroducirlarampadepresióndelpasadoryelresorteenlaparteinferiordelregulador
orientandolarampahaciaeltanquedelregulador(consultelaFig.8-20).Larampadebeubicarse
porsísolaensulugarconfacilidady,delocontrario,asegúresedequelasranurasdelregulador
y el agarre del pasador/sello se alineen en todos los lados.
4. Use un par de pinzas para quitar el pasador de presión del tanque del agarre del pasador/el sello
en el extremo del tanque del regulador. Asegúrese de sujetar el pasador por la parte más
pequeña, cerca de la punta. Revise la junta tórica del interior del agarre del pasador y
reemplácelasiesnecesario(Fig.8-5).
5. Useunallavehexagonalde3/32inparaquitareltornillodeagarredelapalanca(Fig.8-6).La
palanca está sujeta a la presión del resorte, por lo que es posible que deba presionarla
ligeramente para quitar el tornillo. Una vez retirado el tornillo, la palanca se saldrá y la rampa de
presióndelpasadorconelresortesesaldrádelaparteinferiordelregulador(Fig.8-7).
6. Introduzcalallavehexagonalde3/32inenlaparteinferiordelreguladordesdelacualseretiró
la rampa de presión del pasador. Use la llave hexagonal para despegar el agarre del pasador/
selloempujandoenladireccióndelextremodeltanque(trasera)delregulador(Fig.8-8).Una
vez despegado, retire la llave hexagonal y voltee la abertura del extremo del tanque para permitir
que caigan en su mano el agarre del pasador/sello. Revise las juntas tóricas exteriores del agarre
delpasador/selloenbuscadedañosyreemplacedesernecesario(Fig.8-9).
7. Introduzca la llave de tuerca de 3 mm en el extremo del tanque del regulador hasta el émbolo de
plata. En el lado opuesto del regulador (delantero), coloque el gancho para juntas tóricas en el
oriciopequeñodelémbolodelatóncomosemuestraenlaFig.8-10.Mantengajoelémbolo
de latón y desatornille el émbolo de plata. Una vez que se haya desatornillado por completo,
voltee la abertura del tanque y permita que salgan la arandela y el émbolo de plata en la llave de
tuercade3mm,comosemuestraenlaFig.8-11.
8. Sielémboloylaarandelanosalenconfacilidad,usepinzasparasujetarelémboloporla
cabeza y levantarlo para retirarlo del cuerpo del regulador. Posteriormente, use el gancho para
juntastóricasparaaojarlaarandelaconcuidadoysindañarla.Tengaencuentaquelaarandela
essemitransparenteypuederesultardifícilverla.Silaarandelaestádañadaoelregulador
presentó problemas de presurización excesiva, se debe reemplazar la arandela.
(FIG. 8-7)
(FIG. 8-10)
(FIG. 8-13)
(FIG. 8-14) (FIG. 8-15)
(FIG. 8-5)
(FIG. 8-8)
(FIG. 8-11)
(FIG. 8-6)
(FIG. 8-9)
(FIG. 8-12)
(FIG. 8-16)
(FIG. 8-17) (FIG. 8-18) (FIG. 8-19) (FIG. 8-20)
12
7. Use un hisopo o un paño limpio para limpiar el émbolo y la cavidad que lo sostiene. También
limpie los sellos de caucho de la parte superior e inferior del émbolo (Fig. 9-7).
8. Unavezquesehayanlimpiadoelémboloylacavidaddelsolenoide,vuelvaaintroducirel
émboloenlacavidaddeacuerdoconlaorientaciónquesemuestraenlaFig.9-8.Elémbolo
del solenoide no necesita lubricación, pero se puede aplicar una capa muy ligera de aceite para
marcadores de paintball en el área de plata del émbolo, si se desea.
9. Reemplacelatapadelsolenoideylos3tornillosquelajanensulugar(Fig.9-9).NOajuste
demasiado los tornillos.
10. Vuelvaaatornillarelsolenoideenlaplacadetransferenciadeaireyaconectarelcableenla
placa del sensor (consulte la Fig. 9-10).
11. Hanalizadoelmantenimientodelsolenoide.
ADVERTENCIA:Esposiblequeelsolenoideseencuentreenposiciónabiertadespuésdelservicio.Antesde
gasicarunmarcador,enciéndalo,apaguelossensoresytiredelgatillovariasvecesparacerrarelsolenoide.
10. ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
- El AXE debe estar libre de pintura y propelentes cuando no se usa.
- Asegúrese de que el marcador AXE esté apagado. Pulse el botón de encendido y manténgalo
presionadodurante2segundoshastaqueelLEDcambiearojo.
- Coloque el dispositivo de bloqueo del cañón en su sitio. Asegúrese de que el marcador esté
limpio.
- GuardeelAXEenunlugarlimpio,fríoyseco.
- Mantenga el AXE alejado de usuarios que carezcan de autorización o resulten peligrosos.
- Puedeserunabuenaideaquitarlabateríacuandoguardesumarcador,paraasíevitarelusono
autorizadoyprolongarladuracióndelabatería.
Cuando se dirige hacia el campo de juego y al regresar de este, el AXE debe estar limpio de pintura
y de cualquier fuente de propelente. Mantenga el dispositivo de bloqueo del cañón en su lugar.
Mantenga el marcador AXE apagado. Proteja su marcador del calor excesivo durante el transporte.
Observe y cumpla todas las leyes locales, estatales y federales sobre el transporte de marcadores de
paintball. Para obtener más información sobre las leyes aplicables a su zona, póngase en contacto
conlacomisaríamáscercana.SidebeenviarsuAXEporcualquiermotivo,debeemplearlacajade
comercialización del marcador para protegerlo de la manipulación incorrecta durante el transporte.
Nuncaloenvíecargadoconcilindrosdegaspresurizado(HPA).
IMPORTANTE: Nunca transporte su AXE fuera de un estuche o caja, cuando esté fuera de un
campo de juego. El público ajeno al paintball y la policía podrían confundir un marcador de
paintball con un arma de fuego. Por su propia seguridad y para proteger la imagen del deporte,
transporte siempre su AXE en un estuche adecuado para marcadores o en la caja de envío.
8. Coloquelapalancasobrelarampadelpasadorenlaposicióndeapagadoeinstaleeltornillodel
agarredelapalancahaciendousodeunallavehexagonalde3/32in(consultelaFig.8-21).
9. Aplique una pequeña cantidad de grasa Dow 33 en la parte grande del pasador de presión del
tanque. Use pinzas para volver a colocar el pasador de presión del tanque en el agarre
del pasador/sello, y tenga cuidado de sostenerlo con las pinzas solamente por el extremo
pequeño.(ConsultelaFig.8-22).
10. Use la llave de tubo de ½ in para volver a colocar la tuerca de latón en el lado del tanque del
regulador(consultelaFigura8-23).
11. Coloque la arandela de plata en la tapa delantera del regulador como se muestra en la Figura
8-24.Coloqueelresorteprincipalsobrelaarandelayatornillelatapadelanterasobreelfrentedel
regulador.Solosenecesitaajustarconlamano(consultelaFigura8-25).
ADVERTENCIA: Antes de aplicar aire al marcador, desatornille el tornillo de ajuste del regulador para
llevar la presión a cero, ya que es posible que las presiones hayan cambiado durante el servicio.
9. GUÍA DE SERVICIO DEL SOLENOIDE
1. Desconecte el solenoide de la placa del sensor (consulte la Fig. 9-1).
2. Desatornilleelsolenoidedelaplacadetransferenciadeaire(hacialaizquierda)ycoloqueel
marcadorenuncostado(consultelaFig.9-2).
3. Revise cada junta tórica en la parte inferior de las roscas del solenoide (con la etiqueta A) en la
partesuperiordelsolenoide(conlaetiquetaB)enbuscadedaños;reemplacesegúnsea
necesario (consulte la Fig. 9-3).
4. Retire los 3 tornillos pequeños de la parte superior del solenoide haciendo uso de la llave
hexagonal de 1/16 in o un destornillador con cabeza Phillips pequeño, según la cabeza del
tornillo (consulte la Fig. 9-4).
5. Levantelatapasuperiordelsolenoideparaquequedevisibleelémbolo.Tengacuidadodeno
perderlajuntatóricapequeñadelapartesuperiordelsolenoide;puedeencontrarseatascadaen
latapasuperior(Fig.9-5).Silajuntatóricaestádañada,reemplácela.
6. Levante el émbolo del solenoide (consulte la Fig. 9-6).
ADVERTENCIA: Si no se siente cómodo realizando este mantenimiento, comuníquese con el
Soporte Técnico de Empire visitando www.paintballsolutions.com.
(FIG. 8-22)
(FIG. 8-25)
(FIG. 8-23)
(FIG. 9-1)
(FIG. 8-21)
(FIG. 8-24)
(FIG. 9-2) (FIG. 9-3)
(FIG. 9-4)
(FIG. 9-7)
(FIG. 9-5)
(FIG. 9-8)
(FIG. 9-6)
(FIG. 9-9) (FIG. 9-10)
13
El marcador no se enciende. Esposiblequelabateríanoseanueva. Sihaprobadodiversasbaterías,compruebequeelcableadode
labateríaestéconectadoalaplacacorrectamente.Siloestá,de-
sconectelabateríadelcableado,mantengapresionadoelbotónde
encendidodurante15segundosy,luego,suéltelo.Vuelvaaconectar
labateríaeintentedenuevo.
La placa puede estar dañada por la humedad. La placa de circuitos está protegida por un revestimiento resistente
a la humedad pero, en ocasiones, la exposición prolongada a esta
puedeproduciraverías.Sielmarcadorseusóencondicionesde
humedad,desconectelabateríayretirelaplacadecircuitosdel
marcadorparapermitirquesesequedurantealmenos24horasy,
luego, intente encenderlo de nuevo.
El marcador no dispara/realiza ciclos. El marcador no se puede encender. Revise la pantalla de la parte posterior del guardamonte.La pantalla
OLED debe estar encendida cuando marcador se enciende.
No se pueden introducir bolas de pintura en la recámara. El sistema de sensor anticorte evita que el marcador dispare si
no hay una bola de pintura. Cuando el sensor detecta una bola,
elsímbolodesensordelapantallamostraráuncírculorellenoen
el centro. Coloque únicamente bolas de pintura en el cuello de
alimentación del AXE. Revise que el bulón regrese por completo y,
de lo contrario, es posible que deba cambiar la punta del bulón, las
juntastóricaspequeñasdelaguíadelbulónolasjuntastóricasdel
bulón.Compruebe que haya una conexión adecuada entre la placa
del sensor y la placa principal.Compruebe que no haya daños en los
pasadores de la placa principal cerca de la punta del guardamonte.
Quizá deba ajustar el gatillo. Laechaindicadoradegatilloremplazaalsímbolodebloqueo
para torneos cuando se activa el gatillo. Si se presiona el gatillo, la
echaapuntaráhaciaabajoy,siselosuelta,loharáhaciaarriba.
Si no sucede esto, quizá deba ajustar el gatillo. Consulte la sección
“Ajustes del gatillo” incluida anteriormente en este manual.Compru-
ebe que haya una conexión adecuada entre la placa del sensor y la
placa principal.Compruebe que no haya daños en los pasadores de
la placa principal cerca de la punta del guardamonte.
Es posible que el solenoide no esté conectado. Quite la fuente de aire y la bola de pintura antes de desarmar el
marcador.Si retira el marco del agarre, debe poder constatar que el
solenoide esté enchufado en la placa del sensor AXE.
Se disparan muchas bolas de pintura con un solo disparo. Pueden faltar seguros de las bolas o estos pueden estar rotos. Quite la cubierta del sensor para revisar el estado de los seguros
de las bolas.Si están dañados o doblados de manera permanente,
remplace uno o los dos.
El marcador rompe bolas de pintura en la recámara. Pueden faltar seguros de las bolas o estos pueden estar rotos. Quite la cubierta del sensor para revisar el estado de los seguros
de las bolas.Si están dañados o doblados de manera permanente,
remplace uno o los dos.
11. GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
14
Los sensores pueden estar sucios. Limpie los sensores como se describe anteriormente en el manual.
Silossensoresestánsucios,elsímbolodelsensordelapantalla
mostrará una X grande en el centro después de que se dispare el
marcador.
La punta del bulón puede estar defectuosa. Una punta de bulón defectuosa puede dejar que el aire escape
haciaelcuellodealimentaciónyproduciraverías.Estesíntoma
habitualmente se conoce como “retroceso”.
Laguíadelbulónolasjuntastóricaspuedenestardefectuosas. Un bulón o juntas tóricas pequeñas de bulón defectuosos pueden
dejar que el aire escape hasta el cuello de alimentación y provocar
averías.Estesíntomahabitualmenteseconocecomo“retroceso”.
Asegúrese de que las juntas tóricas estén en buen estado y correct-
amente lubricadas. Remplace si es necesario.
El marcador dispara más lento que la ROF ajustada. Los sensores pueden estar sucios. Cuandolossensoresestánsucios,laROFestálimitadaa8bps
para evitar una rotura generalizada de las bolas.Limpie los sensores
como se describe anteriormente en el manual.Si los sensores están
sucios,elsímbolodelsensordelapantallamostraráunaXgrande
en el centro después de que se dispare el marcador.
La velocidad es lenta/inconsistente o se reduce durante los disparos
rápidos.
La junta tórica de la válvula de retención puede estar dañada o no
estar correctamente lubricada.
Consulte la sección de mantenimiento general en páginas anteriores
del manual para conocer cómo revisar y lubricar correctamente la
junta tórica de la válvula de retención.
Laguíadelbulónolasjuntastóricasdelbulónpuedenestardefec-
tuosas/no estar lubricadas.
Elbulóndebepermanecersobrelaguíacuandoselovolteay
sacude.Si el bulón se cae, vuelva a colocar las 3 juntas tóricas
pequeñasdelaguíadelbulón.Reviseelbulónylasjuntastóricas
delaguíadelbulónenbuscadedaños.Asegúresedequelasjuntas
tóricas estén correctamente lubricadas de acuerdo con la sección de
mantenimiento general de este manual.
Posible problema con la presión del marcador. Lapresióndebeestablecerseaproximadamentea200psi.Sila
presión cae durante los disparos rápidos y no se recupera para
ajustar la presión entre cada disparo, pruebe enroscar el tanque
completamente o pruebe con otro tanque.Si cambiar el tanque no
ayuda, es posible que deba repararse el regulador/adaptador de
fuenteneumática(ASA).Consultelaguíademantenimientodel
regulador del manual.
La velocidad del primer disparo es superior a los disparos posteri-
ores.
Posible problema con la presión del marcador. Lapresióndebeestablecerseaproximadamentea200psi.Sila
presión aumenta por encima del valor establecido rápidamente
después de un disparo, es posible que deba repararse el regulador.
Consultelaguíademantenimientodelreguladordelmanual.
El solenoide no produce un chasquido. Assurez-vous que la batterie est en bon état Essayez une nouvelle pile et assurez-vous qu'il s'agit bien d'une pile
alcaline9Vdehautequalité.
Le solénoïde est peut-être sale ou collant Consultez la section dédiée à l'entretien du solénoïde dans le man-
uel.
Lemarqueurcontinuedetirerquandladétenten’estpaspressée Esposiblequelabateríanoseanueva. Pruebeconunabateríanuevayasegúresedequeseaunabatería
de9Valcalinadealtacalidad.
El solenoide puede estar sucio y atascarse. Consulte el apartado de limpieza del solenoide de la sección de
mantenimiento anterior del manual.
15
El marcador sigue disparando cuando el gatillo no se presiona. Es posible que el ajuste del gatillo sea muy corto. Sielajustedelgatilloesmuycorto,sepodríanproduciractivaciones
no deseadas del interruptor.Consulte la sección Ajustes del gatillo
incluida anteriormente en este manual para alargar el gatillo.
Es posible que deba aumentarse el antirrebote del gatillo. En ocasiones, es posible que el solenoide se atasque en la posición
deaperturaporsuciedad,vibraciónexcesivaopérdidadeenergía,
en cuyo caso deberá restablecerse.Para restablecer el solenoide,
quite la fuente de aire, apague el marcador, apague los sensores
manteniéndolos presionados si están orientados hacia arriba, pre-
sioneelgatillovariasveces;deberíaescucharelchasquidodelso-
lenoide.Si el solenoide no genera un chasquido, consulte la sección
“Elsolenoidenoproduceunchasquido”delaguíaderesoluciónde
problemas.
Pequeña pérdida por el cañón. El sello de la válvula de retención puede estar sucio o dañado. Pruebe limpiando el sello de la válvula de retención y el área de la
guíadelbulónconunapunta.Sinofunciona,puedecambiarelsello
situado en el extremo de la válvula de retención desenroscándolo
cuidadosamente con pinzas o remplazando toda la unidad de la
válvula de retención.Es posible que no puedan detectarse daños a
simple vista.
Laguíadelbulónestásuciaodañada. Pruebe limpiando el sello de la válvula de retención y el área de la
guíadelbulónconunapunta.Sinofunciona,esposiblequelaguía
del bulón esté dañada en el lugar en el que se sella la válvula de
retención y, por lo tanto, debe remplazarse.
Lajuntatóricadelanteragrandedelaguíadelbulónestádañada. Remplace la junta tórica.
Pérdida constante dentro del marco del agarre. Distintas causas. Distintas causas o piezas pueden provocar una pérdida dentro del
marco del agarre.Revise y remplace los sellos de ser necesario para
cadaposiblecausa.Lasposiblescausasincluyen:juntadelsole-
noide,solenoide,juntastóricasgrandesdelaguíadelbulón,juntas
tóricas en los tubos de transferencia de aire.
Pérdida de la tapa trasera/el regulador de velocidad. El regulador de velocidad puede estar demasiado desenroscado. Vuelvaaenroscarelreguladordevelocidad.
La junta tórica del regulador de velocidad puede estar dañada. Retirez les deux côtés de la paroie de la poignée arrière et serrez la
vis si besoin.
Lejointtoriquedetransfertd’airestpeut-êtreendommagé Remplace la junta tórica del regulador de velocidad.
Pérdida entre el marco de agarre inferior y el regulador/el ASA. Causes multiples Cesdeuxjointstoriquespeuventêtreàl’originedecettepanne
(75509-72399)-consultezleguided’entretiendurégulateurpour
accéder à ces deux joints toriques.
Fuite au niveau du cache argenté avec 4 trous sur le régulateur EltornillodelASApuedeestarojo. Quite cualquier lado del panel del agarre trasero y ajuste el tornillo
siestáojo.
Es posible que la junta tórica de transferencia de aire esté dañada. Cambie la junta tórica inferior de transferencia de aire.
Pérdida desde la parte inferior del regulador/el ASA donde se en-
cuentra la palanca.
Distintas causas. Estasdosjuntastóricaspuedenprovocaresteproblema(72509,
72399);consultelaguíademantenimientodelreguladorparacon-
ocer cómo obtener acceso a estas juntas tóricas.
Pérdidadesdelatapaplateadacon4oriciosenelregulador. La presión del regulador está demasiado alta. Esta tapa contiene una válvula de protección contra presión exce-
siva (válvula OPP).Presentará pérdidas si la presión es de aprox-
imadamente250psiomás.Sipresentapérdidasconmenosde
200psi,esposiblequenecesitereparación,locualrequeriríadeun
técnicocerticado.
16
12. LISTA DE PIEZAS Y DIAGRAMAS
17
DIAGRAM SKU DESCRIPTION
1 73247 Barrel Tip (Dust Black)
2 72488 O Ring - 1mm x 19.5mm ID 70 Buna
3 74161 Barrel Back .688 - Dust Black
4 72577 Ball Detent - Rubber Cone
5 73232 Sensor Board II
6 74104 Eye Harness
7 17535 Main Spring
8 72402 Transfer Tube Piston Retaining Ring
9 73230 Eye Cover LH
10 73233 Eye Cover Screw
11 17567 Screw BHCS 6-32 X .250
12 72517 Screw SHCS 5-40 X .250
13 73250 Front Grip
14 72813 Foregrip Frame w/ Harness - Black
15 72818 Screw Set 8-32x.25 Flat Pt
16 72816 Trigger Bushing
17 73256 Trigger (Dust Black)
18 72819 Return Magnet Screw
19 72410 Shockwave Marker Board
20 72814 Foregrip Button Insert
21 72654 Screw Set 10-32x.375 Cup Point
22 72609 Regulator Disk
23 72608 Main Regulator Spring
24 72610 Regulator Cover Plate
25 72604 Regulator OPP Spring
26 72605 Regulator Seal Rubber
27 72606 Regulator Seal Housing
28 40916 O Ring- 017/70 Buna (.676 ID)
29 72607 Piston Return Spring
30 72615 HP Regulator Cap - Dust Black
31 72364 Regulator Seal (Piston Washer)
32 73252 Regulator Body - Dust Black
33 72597 Wedge Return Spring
34 72614 Pin Wedge
35 72613 Regulator Lever
36 72512 Screw SHSS 3/16 DIA 3/8 LG 8-32 x .250
37 72514 Screw BHCS 8-32 X .375
38 72363 Regulator Plunger (Pin)
39 72596 Regulator Filter
40 72509 O-Ring Buna-N70 Dur 1.5mm CS X 6.5mm ID
41 72595 Regulator Filter Cap
42 72372 Regulator On/Off Pin
43 72599 Regulator Nut
44 72489 O Ring - 006/70 Buna (.114 ID)
45 10257 O Ring- 012/70 Urethane (.364 ID)
46 72652 Regulator Seal retainer
47 74106 Bolt Guide Release Button
48 72584 Spring Com .120OD X 0.50FL.020WD Rate 18.LB/IN
49 73240 Grip Frame (Dust Black)
50 72550 O Ring - 008/70 Buna
51 72611 Piston
52 72493 Screw FHCS 6-32 x .250
53 74107 Trigger Screw
54 72804 Screw BHCS 8-32x.50
55 17528 Solenoid
56 72397 Air Transfer Tube Male Assembly
57 73238 Manifold w/ Check Valve (Dust Black)
58 73234 Lower Tube
59 17553 O Ring 0.8mm x 12mm ID 70 Buna
60 17552 O Ring 1mm x 13mm ID 70 Red Buna
61 73251 Rear Grip
62 17530 Air Transfer Gasket
63 17628 Poppet V3.0 Assembly
64 17623 Poppet Spring
65 73244 Bolt Guide (Dust Black)
66 72336 Bolt Guide Cap - Dust Black
67 74101 O-Ring BUNA-N 70 DUR 1.52MM CSx11.08MM ID
68 74100 O-Ring BUNA-N 70 DUR 2.5MM CSx23.0MM ID
69 17540 O Ring URETHANE 90 DUR 2mm CS X 10mm ID
70 17537 O Ring BUNA-N 70 DUR 1.5mm CS X 12mm ID
71 17629 Poppet Seal V3.0
72 17532 Bolt
73 73235 Body (Dust Black)
74 17533 Bolt Rubber Tip
75 72496 Screw BHCS 8-32 X .750
76 72573 Feedneck Lever Bushing
77 72327 Feedneck Clamp Lever - Dust Black
78 72803 Feedneck - Black
79 72805 Feedneck Adapter - Black
80 73231 Eye Cover RH
18
Para piezas en garantía, servicio, información o manuales en otros idiomas (si corresponde),
comuníquese con Paintball Solutions:
www.paintballsolutions.com
Correoelectrónico:[email protected]
EE.UU.:1-800-220-3222
11723LimeKilnRd.,Neosho,MO64850
PATENTES: Consulte en www.paintballsolutions.com/patents © 2017 GI Sportz Direct, LLC. Todos
los derechos reservados. Este producto de GI Sportz está protegido por una o más patentes de los
Estados Unidos. Las marcas comerciales, los diseños y los derechos de autor de GI Sportz están
protegidos por una o más patentes de los Estados Unidos y leyes internacionales. Para obtener más
información, comuníquese con GI Sportz a la dirección [email protected]
Empire Paintball
11723LimeKilnRd.
Neosho,MO64850
www.empirepaintball.com
EmpirePaintballisabrandofKEEActionSports,LLC.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DE POR VIDA LIMITADA
GI Sportz (“GI”) garantiza que este producto esté libre de defectos en materiales y mano de obra du-
rante todo el tiempo de propiedad del comprador original, sujeto a los términos y las condiciones que
se establecen a continuación. GI Sportz reemplazará o sustituirá, sin cargo, con el mismo modelo o
uno equivalente, cualquier producto que presenta fallas durante el uso normal debido a un defecto en
el material o en la mano de obra. GI Sportz se aboca a brindarle productos de la mayor calidad y con el
mejor servicio del sector para que disfrute satisfactoriamente del juego.
ES NECESARIO EL RECIBO DE COMPRA ORIGINAL
Elcompradordeberegistrarelproductoparaactivarlagarantía.RegistresuproductoporInterneten
www.paintballsolutions.com
ASPECTOS QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Estagarantíanocubrelosproblemasresultantesdelusoindebido,lamodicaciónolaalteraciónno
autorizada del producto, los problemas ocasionados por la incorporación de productos que no vienen
defábricanilasraspadurasylasimperfeccionessupercialesmenores.Debidoalanaturalezadelos
productos de paintball, es importante que el usuario realice el mantenimiento de éstos, tal como se
indica en el manual de instrucciones, para conservarlos en condiciones correctas de funcionamiento.
SuGarantíalimitadadeporvidaquedarásinefectosinoserealizaelmantenimientodelproducto
según se recomienda en el manual de instrucciones. Además, hay determinadas piezas del producto
que pueden estar sujetas a desgaste por su uso regular. La sustitución y reparación de dichas piezas
es responsabilidad del usuario a lo largo de la vida útil del producto.
Estaspiezasnoestán cubiertasporlaGarantía limitada delproducto.Paraejemplicar algunasde
estas piezas (aunque el listado no es exhaustivo), podemos mencionar las lentes de las gafas, correas,
sellosdelasjuntastóricas,sellosdelastapas,resortes,segurosdelasbolas,baterías,mangueras,
correas de transmisión, engranajes y cualquier pieza del producto que se someta al impacto continuo de
lasbolasdepintura.Lagarantíanocubrelosensayosapresiónhidráulicadeloscilindroshidráulicos.
LaGarantíalimitadadeporvidanocubredañosincidentalesniderivados.Estagarantíaeslaúnica
garantíaescrita de esteproducto de KEE ylimita cualquier garantíaimplícita al períodoen que el
producto sea propiedad del comprador original. Algunos estados, provincias y naciones no permiten la
limitacióndelasgarantíasimplícitasolaexclusióndelosdañosincidentalesoderivados,porloque
esposiblequelaslimitacionesoexclusionesanterioresnocorrespondanensucaso.Estagarantíale
otorgaderechoslegalesespecícos.Ustedtambiénpuedetenerotrosderechosquevaríendeunes-
tado a otro, de una provincia a otra y de una nación a otra. Si detecta algún problema en el producto y
añade alguna pieza que no venga de fábrica, pruébelo con las piezas originales antes de comunicarse
con Paintball Solutions. Descargue siempre los marcadores y retire el suministro de aire antes de en-
viarlos.Noenvíeeltanquedesuministrosinoestácompletamentevacíoysiseextrajoelregulador.
Sienvíauntanquedesuministrodeairesinvaciarloporcompleto,recaesobreunaaccióninsegurae
ilegal.Quitelasbateríasdelosproductosantesdeenviarlos.EstaGarantíalimitadaleotorgaderechos
legalesespecícos.Ustedtambiénpuedehacerusodeotrosderechosquepuedenvariardeunestado
a otro. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o derivados.
empirepaintball.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Empire AXE 2.0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario