BT / Empire Battle Tested BT4 Slice El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE PROPIETARIO
WWW.EMPIREBATTLETESTED.COM
EMPIREBATTLETESTED.COM
Para obtener más información sobre los manuales y la garantía, visite:
paintballsolutions.com
Para obtener manuales en otros idiomas (según corresponda), visite: paintballsolu-
tions.com
©2011 Empire Paintball. El logotipo de Empire y “Battle Tested” son marcas
registradas de Empire Paintball. Todos los derechos reservados. Empire Battle
Tested es una marca de KEE Action Sports, LLC.
ÍNDICE
1. NORMAS PARA EL MANEJO SEGURO DEL MARCADOR 1
2. INTRODUCCIÓN Y ESPECIFICACIONES 1
3. PRIMEROS PASOS 1
4. DISPARO DEL MARCADOR 3
5. AJUSTE DE VELOCIDAD 3
6. AJUSTE DE LOS ACCESORIOS 3
7. DESCARGA DEL MARCADOR 4
8. EXTRACCIÓN DEL SUMINISTRO DE AIRE 4
9. LIMPIEZA DEL MARCADOR 4
10. ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE 4
11. DESMONTAJE/REENSAMBL ADO 4
12. LISTA DE PIEZAS Y DIAGRAMAS 7
GARANTÍA (En el interior de la contracubierta)
EMPIREBATTLETESTED.COM
1
1. Normas para el manejo seguro del marcador
IMPORTANTE: Nunca transporte el marcador fuera del estuche o caja cuando no esté en
un campo de juego. El público ajeno al paintball y la policía podrían confundir un marcador
de paintball con un arma de fuego. Por su propia seguridad y para proteger la imagen del
deporte, transporte siempre el marcador en un estuche adecuado para marcadores o en la
caja de envío.
• Trate el marcador como si estuviese cargado.
• Nunca mire por el cañón de un marcador de paintball.
• Mantenga el dedo ALEJADO del gatillo hasta que esté listo para disparar.
• Nunca apunte el marcador a un objetivo al que no quiera disparar.
• Mantenga el marcador en “Modo seguro” hasta que esté listo para disparar.
• Mantenga el dispositivo de bloqueo del cañón dentro del cañón del marcador
o sobre este si no va a disparar.
• Siempre extraiga las bolas de pintura y la fuente propelente antes de
desmontar el marcador.
• Antes de extraer la fuente neumática, apunte el marcador hacia una dirección
segura y descárguelo hasta desgasificarlo.
• Guarde el marcador descargado y desgasificado en un lugar seguro.
• Respete las advertencias que se detallan en la fuente neumática con respecto
al manejo y el almacenamiento del marcador.
• No dispare a objetos frágiles como, por ejemplo, las ventanas.
• Todas las personas que se encuentren dentro del radio deben usar equipos
de protección para los ojos, el rostro y las orejas especialmente diseñados para
protegerlos de las bolas de pintura. Además, los equipos de protección deben
cumplir con la norma ASTM F1776.
• Siempre mida la velocidad del marcador antes de iniciar el juego de paintball y
nunca dispare a velocidades superiores a 91,44 metros (300 pies por segundo).
Lea todo el manual antes de cargar o colocar una fuente propelente, o
antes de intentar accionar los marcadores de paintball Empire BT-4 Slice.
NOTA: El usuario y las personas que se encuentren dentro del radio deben usar equipos de protección para los ojos diseñados
específicamente para paintball.
©Empire Paintball, Inc.
2. Introducción y especificaciones
Lo felicitamos por elegir el marcador de paintball Empire BT-4 Slice. Los marcadores Empire BT-4 Slice
están fabricados para que pueda disfrutar de un rendimiento confiable durante muchos años. Es un honor
para Empire Paintball, Inc. que usted haya elegido un marcador Empire BT-4 Slice como su marcador de
preferencia y esperamos que pueda disfrutar de este producto de alta calidad.
Especificaciones
Calibre ............................................................................................................................................................. .68
Acción mecánica ....................................................................................................................Semiautomática
Acción del agarre electrónico ...............................................................................................Electronic Grip
Semiautomática, rampa y totalmente automática
Propulsión ....................................................................................... CO2 o aire comprimido (potencia HP)
Material principal del cuerpo .......................................................................................................... Aluminio
Los marcadores Empire BT-4 Slice cuentan con un sistema de cañón desmontable. Mediante esta
característica, el usuario puede seleccionar el cañón más adecuado en función de las condiciones de
juego.
3. Primeros pasos
La seguridad y el manejo seguro del marcador son los aspectos más importantes del deporte de paintball. Siga todos
los pasos siguientes con un marcador descargado antes de intentar cargarlo con aire comprimido y bolas de pintura.
No coloque un cilindro de aire ni cargue bolas de pintura en el marcador hasta que se sienta totalmente seguro de saber
manejar el marcador correctamente.
Mantenga el dedo alejado del guardamonte y del gatillo, y siempre apunte la boca del marcador hacia una dirección
segura. Mantenga el marcador con el seguro puesto o apagado hasta que esté listo para accionarlo.
Siempre apunte el marcador hacia una dirección segura. Siempre utilice un tapón de cañón o un dispositivo de bloqueo
del cañón. Siempre utilice protección para los ojos especialmente diseñada para paintball que cumpla o supere las
normas de ASTM en todas las áreas donde se descarguen los marcadores de paintball. Recuerde que, en última
instancia, el mejor dispositivo de seguridad es usted, el operador.
EMPIREBATTLETESTED.COM
2
Modo seguro
En este manual, observará que se utiliza el término modo
“SEGURO”. Los agarres electrónicos deben estar DESACTIVADOS
(Fig. 3.1), o bien el seguro se debe establecer en “SEGURO”
(no se podrá visualizar la marca de color rojo en el seguro) Fig.
3.2. Asegúrese de que el marcador esté establecido en modo
“SEGURO” cuando se le indique realizar esta acción.
Instalación del cañón
Asegúrese de que el marcador esté desgasificado, que se haya
retirado la tolva, que no haya bolas de pintura en el puerto de
alimentación ni en la recámara y que el marcador esté en modo
“Seguro”.
1. Mientras apunta el marcador hacia una dirección segura,
coloque el extremo roscado del cañón dentro de la abertura
frontal del cuerpo del marcador (Fig. 3.3).
2. Gire el cañón hacia la derecha hasta que se detenga (no
ajuste demasiado).
3. Si es necesario, ajuste los accesorios del cañón.
4. Coloque un dispositivo de bloqueo del cañón. Este dispositivo
puede ser un tapón u otro dispositivo similar que evite la descarga
accidental de una bola de pintura.
Instalación del cargador y codo de
alimentación
1. Presione el botón de retención que se encuentra en el costado
del codo deslizante Slide-Away™ y manténgalo presionado.
2. Deslice el codo hacia la hendidura angosta de la parte
delantera del riel Picatinny (Fig. 3.4).
3. Alinee el codo con el orificio de alimentación que se
encuentra en el receptor del lado derecho.
4. Verifique que el codo esté trabado y alineado
correctamente.
Nota: El botón de retención accionado por resorte debe estar alineado con una hendidura en el riel Picatinny.
Cargador estándar
1. Para instalar un cargador, verifique el codo deslizante Slide-Away™ y el
cargador para asegurarse de que no haya residuos ni obstrucciones.
2. Coloque el codo deslizante Slide-Away™ en el receptor del marcador.
3. Retire el brazo de sujeción para que el cargador se deslice e inserte en la
parte superior del codo.
4. Presione el cargador dentro de la abertura del codo hasta que se detenga.
5. Alinee el cargador de manera que la cubierta apunte hacia la parte trasera y
que el cargador esté paralelo al marcador.
6. Ajuste el cargador en posición cerrando el brazo de sujeción. No ajuste el
cargador demasiado.
Nota: Es posible que sea necesario ajustar el tornillo del codo de alimentación con sujeción para montar el cargador. Con
una llave hexagonal de 3/32 in, gire el tornillo hacia la derecha para aumentar la fuerza de sujeción o hacia la izquierda
para disminuirla.
Instalación del cilindro de aire
Consulte en el lugar donde adquirió el marcador Empire BT-4 Slice o bien a un
especialista en aire competente y reconocido para obtener instrucciones sobre el
manejo seguro de los cilindros de aire comprimido antes de comprarlos o conectarlos
al marcador Empire BT-4 Slice.
Antes de presurizar el marcador
1. Verifique que usted y todas las personas que se encuentren dentro del radio
usen protección para los ojos diseñada especialmente para paintball.
2. Vuelva a controlar que todos los tornillos estén ajustados y que no haya piezas
flojas antes de instalar el tanque.
3. Asegúrese de que cuenta con un tapón o un cierre para el cañón u otro dispositivo
de bloqueo diseñado especialmente para ello.
4. Asegúrese de que no haya bolas de pintura en el marcador.
5. Coloque el marcador en modo "SEGURO”.
Presurización del marcador
1. Mientras apunta el marcador hacia una dirección
segura, amartille el
marcador al tirar de la manivela en forma de T,
que se encuentra en la parte trasera del cuerpo,
hacia atrás hasta que haga clic y se detenga.
2. Suelte la manivela de amartillado. Ahora, el
marcador está amartillado.
3. Ubique el adaptador ASA (adaptador de fuente
neumática) que se encuentra en la base del
agarre de la pistola.
4. Coloque el marcador Empire BT de manera que
el adaptador ASA apunte hacia arriba y, al mismo tiempo, asegúrese de que
la boca del marcador apunte hacia una dirección segura.
5. Coloque el extremo roscado de la válvula del cilindro en el adaptador ASA.
6. Sin forzar el cilindro, gire el cilindro hacia la derecha para que las roscas
inserten el cilindro dentro del marcador hasta que se detenga. Ahora el
marcador está cargado.
Fig. 3.1
SEGURO
DESACTIVADO
Fig. 3.2
SEGURO
ACTIVADO
Fig. 3.3
Fig. 3.4
EMPIREBATTLETESTED.COM
3
Notas:
Recuerde que los sistemas de aire comprimido o de nitrógeno y los cilindros de CO2 pueden ser extremadamente peligrosos
si se utilizan incorrectamente o si se manejan de forma inadecuada. Utilice solo cilindros que cumplan las normas D.O.T. o
las especificaciones definidas regionalmente.
Nunca desarme el tanque o el regulador del tanque. Solamente un técnico calificado y capacitado debe reparar el tanque
o el regulador del tanque.
Nunca agregue lubricantes ni grasas en el adaptador de llenado del regulador del tanque.
Carga de las bolas de pintura
Los marcadores Empire BT utilizan bolas de pintura
solubles en agua de calibre .68, que se pueden adquirir
en tiendas profesionales de paintball, campos de juego
comerciales y muchas tiendas de artículos deportivos.
Las bolas de pintura se cargan desde el cargador
a través del codo de alimentación hasta llegar a la
recámara del marcador.
1. Asegúrese de que el marcador esté establecido en
modo SEGURO.
2. Colóquese protección para los ojos diseñada
específicamente para paintball y asegúrese de que
todas las personas que se encuentren dentro del radio
hagan lo mismo.
3. Cargue bolas de pintura de calibre .68 que sean de calidad en el cargador o
la tolva (deje espacio para que las bolas de pintura se puedan mover dentro del
cargador).
4. Disparo del marcador
Advertencia: Siempre apunte el marcador hacia una dirección segura. Todas
las personas que se encuentren dentro del radio de disparo siempre deben
usar protección para ojos y rostro aprobados para paintball en caso de haber
marcadores activos. Asegúrese de que el marcador esté establecido en modo
"SEGURO” antes de seguir los pasos que se detallan a continuación.
Chasis mecánico estándar
Coloque el cargador vacío en el marcador.
Asegúrese de que se haya montado correctamente.
Amartille el marcador al tirar hacia atrás la manivela en forma de T.
Coloque el cilindro de aire para presurizar el marcador.
Coloque las bolas de pintura en el cargador.
Retire el tapón, el cierre, o el dispositivo de bloqueo del cañón.
Apunte el marcador Empire BT-4 Slice hacia una dirección segura.
Establezca el modo de seguridad en la posición de “Disparo”.
Apunte el marcador al objetivo.
Coloque el dedo en el gatillo.
Jale del gatillo con un movimiento suave.
5. Ajuste de velocidad
Siempre verifique la velocidad del marcador antes de
iniciar el juego de paintball. Los campos de juego tienen
diferentes niveles máximos de velocidad. En ningún
momento se debe disparar a velocidades superiores a
300 pies por segundo.
1. Colóquese un dispositivo de protección para los ojos
diseñado específicamente para paintball y asegúrese de que todas las personas
que se encuentren dentro del radio del marcador Empire BT-4 Slice hagan lo mismo.
2. Mientras apunta el marcador hacia una dirección segura, retire el dispositivo de
bloqueo del cañón.
3. Apunte el marcador Empire BT-4 Slice hacia un cronógrafo que medirá la velocidad
de las bolas de pintura que descarga el marcador.
4. Coloque el marcador en modo de "DISPARO”.
5. Jale del gatillo y verifique lo que indica el cronógrafo.
6. Encuentre el tornillo de ajuste de velocidad que se encuentra del lado izquierdo del
marcador.
7. Con una llave hexagonal de 5/32 in, gire el tornillo hacia adentro o hacia la derecha
para reducir la velocidad de las bolas de pintura que descarga el marcador. Para
aumentar la velocidad, gire el tornillo hacia afuera o hacia la izquierda (Fig. 3.5).
NO EXTRAIGA EL TORNILLO DE AJUSTE DE VELOCIDAD.
6. Ajuste de los accesorios
Ajuste del agarre delantero vertical
1. Ubique el bulón que fija el agarre delantero al
marcador (Fig. 3.6).
2. Con una llave Allen de 5/32 in, desenrosque
el bulón y extráigalo completamente del agarre
delantero.
3. Luego de extraer el bulón, se puede deslizar el agarre
delantero hasta
colocarlo en una nueva posición en el riel Picatinny, o bien se lo puede
extraer por completo.
4. Si cambia la posición del riel, asegúrese de que el orificio del bulón esté
alineado con la hendidura en el sistema de riel.
5. Una vez que logre la posición deseada, coloque nuevamente el bulón a
través del agarre delantero y asegúrese de que la tuerca ubicada en la parte
posterior del agarre no sobresalga.
6. Ajuste el bulón con una llave Allen de 5/32 in y asegúrese de no ajustarlo demasiado.
Fig. 3.4
Fig. 3.6
SEGURO
DESACTIVADO
SEGURO
ACTIVADO
Fig. 3.3
EMPIREBATTLETESTED.COM
4
7. Descarga del marcador
1. Colóquese un dispositivo de protección para los ojos diseñado específicamente
para paintball y asegúrese de que todas las personas que se encuentren dentro
del radio del marcador Empire BT-4 Slice hagan lo mismo.
2. Asegúrese de que el dispositivo de bloqueo del cañón esté instalado correctamente
y que el marcador esté establecido en modo “seguro”.
3. Afloje el tornillo de sujeción del cargador o quite el brazo de sujeción.
4. Mientras mantiene la tolva de bolas de pintura en su lugar, invierta la dirección
del marcador de manera que la tolva quede debajo del marcador Empire BT-4
Slice.
5. Retire el cargador y todas las bolas de pintura.
6. Mientras apunta el marcador Empire BT-4 Slice hacia una dirección segura, retire
el dispositivo de bloqueo del cañón.
7. Verifique que el marcador Empire BT-4 Slice apunte hacia una dirección segura y
jale del gatillo varias veces para asegurarse de que no queden bolas de pintura
en la cámara o en el cañón.
8. Vuelva a colocar el dispositivo de bloqueo del cañón correctamente y establezca
el marcador en modo SEGURO.
8. Extracción del cilindro de aire
1. Asegúrese de que el dispositivo de bloqueo del cañón esté instalado correctamente
y que el marcador Empire BT-4 Slice esté establecido en modo SEGURO.
2. Apunte el marcador Empire BT-4 Slice hacia una dirección segura y gire el cilindro
hacia la izquierda, aproximadamente ¾ de vuelta. Esto permite que se cierre la
válvula del cilindro sin dañar la junta tórica del cilindro.
3. Mientras apunta el marcador Empire BT-4 Slice hacia una dirección segura, retire
el seguro (establecido en modo de disparo).
4. Asegúrese de que el marcador BT apunte hacia una dirección segura y, al mismo
tiempo, jale del gatillo hasta que se extraigan el CO2 o el aire remanentes y hasta
que no se pueda volver a amartillar.
5. Desenrosque el cilindro del marcador Empire BT-4 Slice.
6. Ahora, es posible limpiar el marcador o guardarlo para usarlo más adelante.
9. Limpieza del marcador
Una vez que haya descargado el marcador Empire BT-4 Slice y haya quitado el
cilindro de aire, puede limpiar la pintura, el aceite, el polvo y los residuos con un
paño húmedo. También puede usar agua tibia para limpiar el marcador. Después
de que el marcador esté limpio y seco, es posible volver a lubricarlo con un aceite
liviano para marcadores de calidad. (Nota: Los productos derivados del petróleo
y los aerosoles pueden dañar las juntas tóricas de los marcadores. NO UTILICE
PRODUCTOS DERIVADOS DEL PETRÓLEO O AEROSOLES EN EL MARCADOR.
Para acceder a los bulones traseros y al brazo de conexión, debe quitar la mitad
izquierda del receptor. (Consulte la sección Desmontaje).
10. Almacenamiento y transporte
Después de usar el marcador Empire BT-4 Slice, el almacenamiento adecuado es de
suma importancia. Esto no solo servirá para aumentar la vida útil del marcador, sino
que también le garantizará un desempeño óptimo en su próxima salida al campo
de juego.
El marcador Empire BT-4 Slice debe estar libre de pintura y propelentes cuando
no se use.
• Asegúrese de que el marcador esté establecido en MODO SEGURO cuando no se use.
• Asegúrese de que el dispositivo de bloqueo del cañón se encuentre en su lugar.
• Guarde el marcador Empire BT-4 Slice y las fuentes propelentes en un lugar fresco y seco.
• Mantenga el marcador Empire BT-4 Slice alejado de los niños si no se brinda la
supervisión adecuada.
El marcador Empire BT-4 Slice no debe estar manchado de pintura ni adherido a
una fuente propelente cuando se dirige al campo de juego o al regresar de ahí.
Observe y cumpla todas las leyes locales, estatales y federales sobre el
transporte de marcadores de paintball. Para obtener más información sobre
las leyes aplicables a su zona, comuníquese con la policía local.
Siempre guarde el marcador en un lugar seguro cuando no lo utilice para evitar
que personas no autorizadas accedan al marcador.
IMPORTANTE: Nunca transporte el marcador Empire BT-4 Slice fuera del estuche o
caja cuando no esté en un campo de juego. El público ajeno al paintball y la policía
podrían confundir un marcador de paintball con un arma de fuego. Por su propia
seguridad y para proteger la imagen del deporte, transporte siempre el marcador
Empire BT-4 Slice en un estuche adecuado para marcadores o en la caja de envío.
11. Desmontaje/Reensamblado
PRECAUCIÓN: Antes de intentar realizar operaciones de mantenimiento,
asegúrese de que se hayan extraído las bolas de pintura y las fuentes propelentes
del marcador. Se debe colocar un dispositivo de bloqueo del cañón, y descargar,
desgasificar y desamartillar el marcador antes de realizar tareas de desmontaje o
de mantenimiento. Siga los pasos relacionados con la descarga y la extracción del
suministro de aire.
EMPIREBATTLETESTED.COM
5
Desmontaje/Reensamblado (Continuación)
Consejos para el desmontaje
Asegúrese de trabajar con el marcador en un área limpia.
Al retirar la carcasa por primera vez, hágalo con mucho cuidado para no
perder ninguna pieza.
Visite PaintballSolutions.com para obtener más información.
Extracción del cañón
Gire el cañón hacia la izquierda para sacarlo del
marcador. Mantenga el cañón limpio para obtener
mejores resultados.
Extracción del codo deslizante Slide-
Away™
1. Presione el botón de retención que se encuentra en el
lateral de la placa de identificación del codo deslizante Slide-Away™ y manténgalo presionado
(Fig. 3.7).
2. Deslice el codo hacia la hendidura angosta de la parte delantera del marcador y
retírelo.
3. Realice el mismo proceso a la inversa para
volver a colocar el codo deslizante Slide-Away™.
Extracción del agarre delantero
1. Ubique el bulón que fija el agarre delantero al
marcador (Fig. 3.8).
2. Con una llave Allen de 5/32 in, desenrosque
el bulón y extráigalo completamente del agarre
delantero.
3. Luego de extraer el bulón, el agarre delantero
puede deslizarse y extraerse del riel Picatinny.
4. Realice el proceso inverso para instalar el agarre
delantero.
Separación del cuerpo
1. Ubique el pasador posterior del chasis del gatillo (Fig. 3.9).
2. Presione el pasador a través del cuerpo y retírelo por
completo de la carcasa del marcador.
3. Jale y separe las carcasas superior e inferior y
asegúrese de que el tapón del cañón no imposibilite la
separación.
4. Una vez separadas las carcasas, podrá acceder a las partes
internas para realizarles mantenimiento o repararlas (Fig. 4.0).
Nota: Quizá no deba aflojar los 3 tornillos de la mira trasera Delta; primero
compruebe si puede deslizarla y retirarla.
Extracción del chasis del gatillo
1. Retire el pasador posterior del chasis del gatillo tal como
se describe en la sección Separación del cuerpo.
2. Ubique el segundo pasador de resorte ubicado en
el chasis del gatillo (Fig. 4.1).
3. Presione el pasador a través del cuerpo del
marcador y, luego, jálelo hasta extraerlo del chasis del
gatillo.
4. Baje el chasis del gatillo del receptor.
Nota: El chasis permanecerá sujeto al receptor mediante la manguera de acero
trenzada. No se recomienda la extracción de la manguera de la válvula ni del adaptador del tanque.
Separación del cuerpo del receptor
Asegúrese de que el marcador no esté en la posición amartillada
(hacia delante) antes de desarmar el cuerpo.
1. Retire el pasador posterior del chasis del gatillo tal como se
describe previamente en la sección Separación del cuerpo.
2. Retire el pasador delantero del chasis del gatillo tal como se describe
previamente en la sección Extracción del chasis del gatillo.
3. Ubique el pasador delantero del cuerpo (Fig. 4.2).
4. Presione el pasador a través del marcador y,
luego, jálelo hasta extraerlo del cuerpo.
5. Levante la parte superior del cuerpo y retírelo de la
parte inferior.
6. Ahora se puede acceder a todos los componentes para
realizarles mantenimiento o repararlos (Fig. 4.3).
Nota: La tapa del extremo/culata estará bajo cierta presión del resorte y
pueden saltar hacia afuera cuando levante el receptor superior que contiene
la placa de identificación.
Nota: El tornillo de retención ubicado debajo de la ranura de la manivela del
bulón es más largo que los demás.
Fig. 4.0
Fig. 4.1
Fig. 4.2
Fig. 4.3
Fig. 3.7
Fig. 3.8
Fig. 3.9
EMPIREBATTLETESTED.COM
6
Extracción de la tapa del extremo/culata, la guía
del resorte, el tope y el resorte
1. Retire el pasador posterior del chasis del gatillo
tal como se describe previamente en la sección
Separación del cuerpo.
2. Separe la carcasa superior de la inferior y asegúrese
de que el tapón del cañón permanezca en su lugar
y no interfiera en la rotación de la carcasa superior.
3. Ubique el pasador que mantiene en su lugar al
tapón del extremo (Fig. 4.4).
4. Presione el pasador y extráigalo del cuerpo
inferior; asegúrese de no intentar presionar
el extremo estriado.
5. Una vez retirado el pasador de la tapa del
extremo, se puede retirar del cuerpo la tapa
del extremo. Asegúrese de no perder el
resorte y la guía del resorte (Fig. 4.5).
Extracción del adaptador del
cañón, el bulón delantero, el bulón
trasero de amartillado y el brazo de
conexión
1. Deslice el receptor inferior y el superior
tal como se describe anteriormente en esta
sección.
2. Ahora tendrá acceso al bulón delantero,
al bulón trasero de amartillado y al brazo de
conexión (Fig. 4.6).
3. Retire el brazo de conexión.
4. Retire el adaptador del cañón del cuerpo/receptor
inferior.
5. Deslice el bulón delantero hacia adelante a lo largo
del tubo de potencia hasta liberarlo y extraerlo.
6. Deslice el bulón trasero hacia atrás y retírelo (Fig. 4.7).
Extracción del seguro de las bolas
1. Extraiga el bulón delantero y el
adaptador del cañón tal como se describe
anteriormente.
2. Ubique la carcasa del seguro (Fig. 4.8).
3. Extraiga la carcasa del seguro y el seguro
del receptor inferior.
4. Luego de retirar el receptor, se puede extraer el
seguro de la carcasa del seguro (Fig. 4.9).
Reensamblado
Para reensamblar el marcador, siga las instrucciones
de desmontaje y realice el procedimiento a la inversa.
Comience con la extracción del adaptador del cañón, el seguro de las bolas y el
bulón delantero. Al volver a armar el marcador, es necesario lubricar todas las juntas
tóricas y las piezas deslizantes. Todas las piezas y las juntas tóricas que se vuelven
a colocar en el marcador no deben tener residuos, mellas ni raspones visibles que
puedan alterar el rendimiento del adaptador. Se deben ajustar todos los tornillos
que se vuelven a colocar en el marcador para que no exista la posibilidad de que se
aflojen debido a las vibraciones.
Fig. 4.4
Fig. 4.5
Fig. 4.6
Fig. 4.7
Fig. 4.8
Fig. 4.9
EMPIREBATTLETESTED.COM
7
2
4
3
5
1
STD FEEDNECK
PART #19385
CLAMPING FEEDNECK
PART #17757
8
7
6
2
4
3
5
1
8
7
6
DELTA FEEDNECK
PART #20163
DELTA CLAMPING FEEDNECK
PART #20162
Empire BT - Lista de piezas del cuello de
alimentación
N.º de diagrama ... DESCRIPCIÓN ........................................................................... N.° de ref.
1 Tornillo del codo de alimentación con sujeción .................................................................................................................................... 17759
2 Palanca del codo de alimentación con sujeción ................................................................................................................................... 17760
3 Collarín del codo de alimentación con sujeción .................................................................................................................................... 17761
4 Asiento del codo de alimentación con sujeción ................................................................................................................................... 17762
5 Espaciador del codo de alimentación con sujeción ............................................................................................................................. 17763
Codo de alimentación con sujeción (completo) .................................................................................................................................. 17757
EMPIREBATTLETESTED.COM
8
Empire BT-4 Slice Combat™ - Lista de piezas
SCHEMATIC# DESCRIPTION ............................. SKU# SCHEMATIC# DESCRIPTION ............................. SKU#
SCHEMATIC
#
DESCRIPTION SKU
1 CAÑÓN 19390
2 JUNTA TÓRICA DEL CAÑÓN 19452
3 ADAPTADOR DEL CAÑÓN 71900
4 JUNTA TÓRICA DEL BULÓN FRONTAL 19424
5 BULÓN FRONTAL 19409
6 TUBO DE POTENCIA 19384
7 ANILLO DE RETENCIÓN DE LA VÁLVULA 19442
8 JUNTA TÓRICA DE LA VÁLVULA INTERNA 19425
9 ASIENTO DE LA VÁLVULA FRONTAL 19393
10 RESORTE DE LA VÁLVULA 19444
11 TAPA DEL ÉMBOLO 19394
12 SELLO DE LAS TAPAS 19387
13 VÁSTAGO DE LAS VÁLVULAS 99126
14 ASIENTO DE LA VÁLVULA TRASERA 19395
15 CUERPO DE LA VÁLVULA 19392
16 JUNTA TÓRICA DE LA VÁLVULA Y EL BULÓN 19426
17 BULÓN TRASERO 71902
18 TAPÓN DEL BULÓN 71903
19
PASADOR DE CENTRADO DE 3MM DE DIÁMETRO X 18MM 71928
20 RESORTE IMPULSOR 19447
21 PASADOR DEL RESORTE IMPULSOR 19448
22 JUNTA TÓRICA DEL AMORTIGUADOR 19427
23 TAPA DEL EXTREMO 71921
24
PASADOR DE CENTRADO DE 3MM DE DIÁMETRO X 28,5MM 71922
25 MANIVELA DE AMARTILLADO 71918
26 RESORT EXT. DE 0.1875 x 1.250 71927
27 TORNILLO SHCS 4-40 X 0,375 71926 71926
28 RESORTE DE MANIVELA DE CUBIERTA 71916
29 TORNILLO DE BLOQUEO DE VÁLVULA 19416
30 RESORTE DEL PASADOR 71920
31 RECEPTOR DE TUERCAS 19415
32 MIRA TRASERA DERECHA 19431
33 MIRA TRASERA IZQUIERDA 19432
34 BULÓN DEL RECEPTOR LARGO 19413
35 PARTE SUPERIOR DE LA CARCASA DEL CUERPO 71914
36 LOGOTIPO 71919
37 BRAZO DE CONEXIÓN 19410
38
PARTE SUPERIOR DEL ADAPTADOR DEL CAÑÓN DE SOPORTE
71924
39 CODO DE ALIMENTACIÓN 17757
40 SEGURO 19386
41 CARCASA DEL SEGURO 71917
42 TORNILLO SHCS 10-32 X 1,250 71929
43 AGARRE DELANTERO 71907
44 RECEPTOR DE TUERCAS 19415
45 PARTE INFERIOR DE LA CARCASA DEL CUERPO 71915
46 TORNILLO DE VELOCIDAD 19418
47 PIVOTE FRONTAL DEL RESORTE DEL PASADOR 71904
48 PASADOR DEL RESORTE 71912
49 LÍNEA DE GAS 19435
50 PLACA DEL GATILLO 19402
51 ESPACIADOR DE LA PLACA DEL GATILLO 19404
52 RESORTE DE RETORNO DEL GATILLO 19446
53 GATILLO 71909
54 PASADOR DEL GATILLO 19438
55 RESORTE DEL DESLIZADOR DEL GATILLO 19451
56 PASADOR DE CENTRADO DE LA PLACA DEL GATILLO 19436
57 DESLIZADOR DEL GATILLO 19408
58 FIADOR 19405
59 SEGURO CON JUNTA TÓRICA 71910
60 RESORTE DEL FIADOR 19449
61 TORNILLO THST PHL N.°4 X 0,3125 BLK OX 19430
62 AGARRE 71908
63 CHASIS 71901
64 CHASIS DEL AGARRE DEL TAPÓN 71923
65 MECANISMO DE SOPORTE DEL AGARRE 71911
66 TORNILLO PHST PHL M2.2 X 13MM 71925 71925
67 TORNILLO PHST PHL 2-32 X 0,188 71913
68 GUARDAMONTE 71906
69 TORNILLO DEL AGARRE DEL GUARDAMONTE 19443
70 TUERCA DEL ASA 19423
71 ADAPTADOR ASA 17044
72 BULÓN LARGO DEL ASA 19439
73 BULÓN CORTO DEL ASA 19440
74 RESORTE DEL PASADOR DEL AGARRE FRONTAL 71905
SCHEMATIC
#
DESCRIPTION SKU
1 CAÑÓN 19390
2 JUNTA TÓRICA DEL CAÑÓN 19452
3 ADAPTADOR DEL CAÑÓN 71900
4 JUNTA TÓRICA DEL BULÓN FRONTAL 19424
5 BULÓN FRONTAL 19409
6 TUBO DE POTENCIA 19384
7 ANILLO DE RETENCIÓN DE LA VÁLVULA 19442
8 JUNTA TÓRICA DE LA VÁLVULA INTERNA 19425
9 ASIENTO DE LA VÁLVULA FRONTAL 19393
10 RESORTE DE LA VÁLVULA 19444
11 TAPA DEL ÉMBOLO 19394
12 SELLO DE LAS TAPAS 19387
13 VÁSTAGO DE LAS VÁLVULAS 99126
14 ASIENTO DE LA VÁLVULA TRASERA 19395
15 CUERPO DE LA VÁLVULA 19392
16 JUNTA TÓRICA DE LA VÁLVULA Y EL BULÓN 19426
17 BULÓN TRASERO 71902
18 TAPÓN DEL BULÓN 71903
19
PASADOR DE CENTRADO DE 3MM DE DIÁMETRO X 18MM 71928
20 RESORTE IMPULSOR 19447
21 PASADOR DEL RESORTE IMPULSOR 19448
22 JUNTA TÓRICA DEL AMORTIGUADOR 19427
23 TAPA DEL EXTREMO 71921
24
PASADOR DE CENTRADO DE 3MM DE DIÁMETRO X 28,5MM 71922
25 MANIVELA DE AMARTILLADO 71918
26 RESORT EXT. DE 0.1875 x 1.250 71927
27 TORNILLO SHCS 4-40 X 0,375 71926 71926
28 RESORTE DE MANIVELA DE CUBIERTA 71916
29 TORNILLO DE BLOQUEO DE VÁLVULA 19416
30 RESORTE DEL PASADOR 71920
31 RECEPTOR DE TUERCAS 19415
32 MIRA TRASERA DERECHA 19431
33 MIRA TRASERA IZQUIERDA 19432
34 BULÓN DEL RECEPTOR LARGO 19413
35 PARTE SUPERIOR DE LA CARCASA DEL CUERPO 71914
36 LOGOTIPO 71919
37 BRAZO DE CONEXIÓN 19410
38
PARTE SUPERIOR DEL ADAPTADOR DEL CAÑÓN DE SOPORTE
71924
39 CODO DE ALIMENTACIÓN 17757
40 SEGURO 19386
41 CARCASA DEL SEGURO 71917
42 TORNILLO SHCS 10-32 X 1,250 71929
43 AGARRE DELANTERO 71907
44 RECEPTOR DE TUERCAS 19415
45 PARTE INFERIOR DE LA CARCASA DEL CUERPO 71915
46 TORNILLO DE VELOCIDAD 19418
47 PIVOTE FRONTAL DEL RESORTE DEL PASADOR 71904
48 PASADOR DEL RESORTE 71912
49 LÍNEA DE GAS 19435
50 PLACA DEL GATILLO 19402
51 ESPACIADOR DE LA PLACA DEL GATILLO 19404
52 RESORTE DE RETORNO DEL GATILLO 19446
53 GATILLO 71909
54 PASADOR DEL GATILLO 19438
55 RESORTE DEL DESLIZADOR DEL GATILLO 19451
56 PASADOR DE CENTRADO DE LA PLACA DEL GATILLO 19436
57 DESLIZADOR DEL GATILLO 19408
58 FIADOR 19405
59 SEGURO CON JUNTA TÓRICA 71910
60 RESORTE DEL FIADOR 19449
61 TORNILLO THST PHL N.°4 X 0,3125 BLK OX 19430
62 AGARRE 71908
63 CHASIS 71901
64 CHASIS DEL AGARRE DEL TAPÓN 71923
65 MECANISMO DE SOPORTE DEL AGARRE 71911
66 TORNILLO PHST PHL M2.2 X 13MM 71925 71925
67 TORNILLO PHST PHL 2-32 X 0,188 71913
68 GUARDAMONTE 71906
69 TORNILLO DEL AGARRE DEL GUARDAMONTE 19443
70 TUERCA DEL ASA 19423
71 ADAPTADOR ASA 17044
72 BULÓN LARGO DEL ASA 19439
73 BULÓN CORTO DEL ASA 19440
74 RESORTE DEL PASADOR DEL AGARRE FRONTAL 71905
71930
71932
EMPIREBATTLETESTED.COM
9
Información sobre la garantía
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DE POR VIDA
LIMITADA
(ES NECESARIO EL RECIBO DE COMPRA ORIGINAL)
Empire BT Paintball garantiza que este producto está libre
de defectos en materiales y mano de obra durante todo
el tiempo de propiedad del comprador original, sujeto
a los términos y las condiciones que se establecen a
continuación. Empire BT Paintball reemplazará o sustituirá,
sin cargo, con el mismo modelo o uno equivalente,
cualquier producto que presente fallas durante el uso
normal, debido a un defecto en el material o en la mano de obra.
Empire BT Paintball se dedica a brindarle productos de la mayor calidad y con el
mejor servicio del sector para que disfrute satisfactoriamente del juego.
El comprador debe registrar el producto para activar la garantía. Puede registrarlo
de dos formas:
1. Por Internet ingresando a www.paintballsolutions.com
2. Completando la tarjeta de registro del producto (si corresponde) y enviándola por
correo con una copia del recibo de compra a Paintball Solutions, 11723 Lime Kiln Rd.,
Neosho, MO 64850.
ASPECTOS QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta garantía no cubre los problemas resultantes del uso indebido, la modificación
o la alteración no autorizada del producto, los problemas ocasionados por
la incorporación de productos que no vienen de fábrica ni los arañazos y las
imperfecciones superficiales menores. Debido a la naturaleza de los productos de
paintball, es importante que el usuario realice el mantenimiento de éstos, tal como se
indica en el manual de instrucciones, para conservarlos en condiciones correctas de
funcionamiento. Su Garantía limitada de por vida quedará sin efecto si no se realiza
el mantenimiento del producto según se recomienda en el manual de instrucciones.
Además, hay determinadas piezas del producto que pueden estar sujetas a desgaste
por su uso regular. La sustitución y reparación de dichas piezas es responsabilidad
del usuario a lo largo de la vida útil del producto. Estas piezas no están cubiertas bajo
la Garantía limitada del producto. Para ejemplificar algunas de estas piezas (aunque
el listado no es exhaustivo), podemos mencionar las lentes de las gafas, correas,
sellos de las juntas tóricas, sellos de las tapas, resortes, seguros de las bolas, baterías,
mangueras, correas de transmisión, engranajes y cualquier pieza del producto que se
someta al impacto continuo de las bolas de pintura. La garantía no cubre los ensayos
a presión hidráulica de los cilindros hidráulicos.
La Garantía limitada de por vida no cubre daños incidentales ni derivados. Esta
garantía es la única garantía escrita de este producto de Empire y limita cualquier
garantía implícita al período en que el producto sea propiedad del comprador
original.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la limitación de las garantías
implícitas o la exclusión de los daños incidentales o derivados, por lo que es posible
que las limitaciones o exclusiones anteriores no correspondan en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros
derechos que varíen de un estado a otro, de una provincia a otra y de una nación
a otra.
Si detecta algún problema con su producto y añade alguna pieza que no venga de
fábrica, pruébelo con las piezas originales antes de enviarlo. Descargue siempre los
marcadores y retire el suministro de aire antes de enviarlos. No envíe el tanque de
suministro si no está completamente vacío. Si envía un tanque de suministro de aire
sin vaciarlo por completo, recae sobre una acción insegura e ilegal. Quite las baterías
de los productos antes de enviarlos.
Esta Garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Usted también puede
hacer uso de otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Algunos estados
no permiten la exclusión de daños incidentales o derivados.
Para solicitar piezas en garantía, servicio de mantenimiento o información en los EE. UU., comuníquese con Paintball
Solutions:
www.paintballsolutions.com Correo electrónico: [email protected] Teléfono: 1-800-220-3222
PATENTES: Consulte en www.paintballsolutions.com/patents © 2011-2012 KEE Action Sports. Todos
los derechos reservados. Este producto de KEE Action Sports está protegido por una o más patentes de
los Estados Unidos. Las marcas comerciales, los diseños y los derechos de autor de KEE Action Sports
están protegidos por una o más patentes de los Estados Unidos y leyes internacionales. Para obtener
más información, comuníquese con KEE Action Sports a la dirección info@keeactionsports.com
En Canadá, comuníquese por estas vías:
Paintball Solutions:
98 Bessemer Ct.
Unit 4
London, ON N6E 1K7
1-866-685-0030
EMPIREBATTLETESTED.COM
10
11
EMPIRE BATTLE TESTED PAINTBALL
11723 Lime Kiln Rd., Neosho, MO 64850
www.empirepaintball.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

BT / Empire Battle Tested BT4 Slice El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario