Parkside PKO 270 B2 Operation Manuals

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Operation Manuals
PKO 270 B2
5
COMPRESOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Manual de instrucciones original
 
COMPRESSORE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Istruzioni per l’uso originali
 
COMPRESSOR
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
COMPRESSOR
Instruções de utilização e de segurança
Manual de instruções original
  
KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:06 Uhr Seite 1
2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
 
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
 
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
  
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6
IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19
PT Instruções de utilização e de segurança Página 32
GB/MT Operation and Safety Notes Page 45
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 57
COMPRESOR COMPRESSORE
COMPRESSORCOMPRESSOR
KOMPRESSOR
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:06 Uhr Seite 2
3
COMPRESOR COMPRESSORE
COMPRESSORCOMPRESSOR
KOMPRESSOR
1
10
9
8
12
K
13
1
2
3
4
5
6
7
11
2 3
18
19
20
14
G H
15
17
16
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:07 Uhr Seite 3
4
4 5
6 7
8
8
22
22
24
15
9
A
168
15
10
11
22
22
23
24
23
B
10
11
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:08 Uhr Seite 4
5
10
12 13
D
C
D F
E
C
16
21
11
max
min
18
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 5
6
ES
Índice de contenidos: Página
1. Introducción ...........................................................................8
2. Instrucciones de seguridad ....................................................8-10
3. Descripción del aparato .........................................................10-11
4. Uso adecuado ........................................................................11
5. Características técnicas .........................................................11
6. Antes de la puesta en marcha ................................................12
7. Montaje y puesta en marcha ..................................................12-13
8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica ....................13
9. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento,
pedido de piezas de repuesto y transporte ............................13-15
10. Eliminación y reciclaje ............................................................15
11. Posibles causas de fallo .........................................................16
12. Declaración de conformidad ..................................................17
13. Certificado de garantía ...........................................................18
La reimpresión o cualquier otra reproducción
de documentos e información adjunta a
productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC
GmbH.
Salvo modificaciones técnicas
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 6
7
ES
Instrucciones de seguridad adicionales
¡Tener en cuenta el manual de instrucciones!
¡Ponerse protectores para los oídos!
¡Atención! Tensión eléctrica
¡Atención! Piezas calientes
¡Atención! No abrir el grifo/ regulador de presión antes de haber conectado la
manguera de aire.
Aviso: La unidad está teledirigida y se puede poner en marcha sin necesidad de
aviso
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 7
8
ES
1. Introducción
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar
lesiones o daños. Por este motivo, es preciso
leer atentamente estas instrucciones de uso.
Guardar esta información cuidadosamente
para poder consultarla en cualquier momento.
En caso de entregar el aparato a terceras
personas, será preciso entregarles, asimismo,
el manual de instrucciones. No nos hacemos
responsables de accidentes o daños
provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
2. Instrucciones de seguridad
AVISO
Leer todas las instrucciones de seguridad
e indicaciones. El incumplimiento de dichas
instrucciones e indicaciones puede provocar
descargas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de
seguridad e indicaciones para posibles
consultas posteriores.
2.1 Advertencias de seguridad
¡Atención! Siempre que se trabaje con
este compresor, se tendrán en cuenta las
siguientes medidas de seguridad básicas
para evitar descargas eléctricas o
cualquier riesgo de accidente y de
incendio. Leer y observar estas
instrucciones antes de utilizar el aparato.
Mantener ordenada la zona de trabajo
El desorden en la zona de trabajo podría
provocar accidentes.
Tener en cuenta las condiciones
ambientales en las que trabaja
No exponer el compresor a la lluvia. No
utilizar el compresor en un ambiente
húmedo o mojado. ¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Procurar que la zona de trabajo esté bien
iluminada.
No utilizar el compresor cerca de líquidos o
gases inflamables. ¡Peligro de explosión!
Protegerse contra descargas eléctricas
Evitar el contacto corporal con cualquier
tipo de piezas con toma de tierra como, por
ejemplo, tuberías, calefactores, cocinas
eléctricas o frigoríficos.
¡Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños!
No permitir que otras personas toquen el
compresor o el cable, mantenerlas
apartadas de la zona de trabajo.
Guardar de forma segura el compresor
Guardar el compresor que no se utilice en
lugar cerrado y seco y fuera del alcance de
los niños.
No sobrecargar el compresor
Se trabaja mejor y con más seguridad
permaneciendo dentro de la potencia
indicada.
Ponerse ropa de trabajo adecuada
No llevar ropa holgada ni joyas durante el
trabajo. Éstas podrían engancharse en las
piezas móviles de la herramienta. Cuando
se trabaja al aire libre, es recomendable
llevar guantes de goma y zapatos de suela
antideslizante. Llevar una redecilla para el
cabello si se tiene el pelo largo. ¡Peligro de
sufrir daños!
No utilizar el cable de forma
inapropiada
No tirar del compresor por el cable, y no
utilizarlo para desenchufar. Es preciso
proteger el cable del calor, del aceite y de
cantos vivos. Se puede dañar el
cable/enchufe.
Cuidar bien el compresor
Mantener el compresor limpio para trabajar
de forma correcta y segura. Seguir las
disposiciones sobre mantenimiento.
Controlar regularmente el enchufe y el
cable y hacer que un especialista
reconocido los sustituya en caso de que
estos hayan sufrido algún daño. Controlar
las alargaderas regularmente y sustituir
aquellas que estén dañadas.
Retirar el enchufe de la toma de
corriente
Cuando no se utilice, antes de realizar el
mantenimiento.
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 8
9
ES
Es preciso evitar una puesta en marcha
de la máquina no intencionada
Asegurarse de que el interruptor esté
desconectado antes de enchufar la
máquina a la red eléctrica.
Alargaderas en el exterior
Si trabaja al aire libre, utilizar sólo
alargaderas homologadas a tal efecto y
correspondientemente etiquetadas.
Estar constantemente atento
Observar atentamente su trabajo. Actuar de
forma razonable. No utilizar el compresor
cuando no se esté concentrado.
Comprobar que el compresor no
presente daños
Comprobar cuidadosamente que los
dispositivos de protección o partes
ligeramente dañadas funcionen de forma
adecuada y según las normas antes de
seguir utilizando el compresor. Comprobar
si las piezas móviles funcionan
correctamente, sin atascarse, o si hay
piezas dañadas. Todas las piezas deberán
montarse correctamente para garantizar la
seguridad del aparato. Las piezas o
dispositivos de protección dañados se
deben reparar o sustituir en un taller de
atención al cliente, a menos que en el
manual de instrucciones se indique otra
cosa. Los interruptores averiados deben
sustituirse en un taller de asistencia técnica
al cliente. No utilizar ninguna herramienta
cuando no funcione el interruptor de
conexión/desconexión.
¡Atención!
Por su propia seguridad, utilizar sólo los
accesorios o piezas de recambio que se
indican en el manual de instrucciones o las
recomendadas por el fabricante. El uso de
otros accesorios o piezas de recambio no
recomendadas en el manual de
instrucciones o en el catálogo puede
provocar riesgo de daños personales.
Las reparaciones deben correr a cargo
de un electricista especializado
Las reparaciones sólo puede llevarlas a
cabo un electricista especializado, ya que
de otro modo el operario podría sufrir algún
accidente.
Ruido
Ponerse protección para los oídos cuando
se esté empleando el compresor.
Cambio del conducto de conexión
Cualquier daño en el cable de conexión
debe ser reparado por un electricista,
evitando así cualquier peligro. ¡Peligro por
descargas eléctricas!
Inflar neumáticos
Controlar la presión de los neumáticos justo
después de inflarlos con ayuda de un
manómetro calibrado, p. ej., en una
gasolinera.
Compresores móviles para obras
Asegurarse de que todas las mangueras y
válvulas sean adecuadas para que el
compresor pueda disfrutar de la mayor
presión de trabajo admisible.
Lugar de instalación
Colocar el compresor solo en una superficie
uniforme.
Asegurarse de que todas las mangueras y
válvulas sean adecuadas para que el
compresor pueda disfrutar de la mayor
presión de trabajo admisible.
Se recomienda utilizar una manguera con
un cable de seguridad para presiones
superiores a los 7 bar.
2.2 Instrucciones de seguridad para
trabajar con aire comprimido y pistolas
de soplado
La bomba del compresor y los cables
alcanzan altas temperaturas durante el
funcionamiento. No tocarlos, puesto que de
lo contrario se pueden sufrir quemaduras.
Mantener el aire aspirado por el compresor
libre de impurezas puesto que éstas
podrían provocar incendios o explosiones
en la bomba.
Para soltar el acoplamiento de la manguera
sujetar bien con la mano la pieza de
acoplamiento de la manguera. Así se
evitarán lesiones puesto que la manguera
retrocede de forma brusca.
Llevar gafas de protección para trabajar con
la pistola de soplado. Peligro de lesiones
provocadas por cuerpos extraños y piezas
que salen disparadas a raíz del soplado.
No dirigir la pistola de soplado a personas
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 9
10
ES
ni limpiar ropa puesta. ¡Peligro de sufrir
daños!
2.3 Instrucciones de seguridad en la
pulverización
No procesar pinturas ni disolventes con un
punto de inflamación inferior a los 75°C.
¡Peligro de explosión!
No calentar pinturas ni disolventes. ¡Peligro
de explosión!
Si se procesan líquidos nocivos para la
salud, será preciso utilizar filtros
(mascarillas) a modo de protección. Tener
en cuenta también los datos sobre medidas
de protección de los fabricantes de dichos
productos.
Es preciso observar los datos indicados en
los envoltorios de los materiales
procesados y las identificaciones del
reglamento sobre materiales nocivos. En
caso necesario, es preciso aplicar medidas
de protección adicionales, especialmente
en lo que respecta a llevar ropa y
mascarillas adecuadas.
En la sala de trabajo y durante el
pulverizado no se puede fumar. ¡Peligro de
explosión! Incluso los vapores de las
pinturas son fácilmente inflamables.
No debe haber fogones, lumbre directa o
máquinas que emitan chispas en las
inmediaciones.
No guardar ni ingerir comida ni bebida en la
sala de trabajo. Los vapores de las pinturas
son nocivos para la salud.
La sala de trabajo deberá tener más de 30
m
3
y se debe garantizar una buena
ventilación al pulverizar y secar. No
pulverizar contra el viento. Al pulverizar
productos inflamables o peligrosos, es
preciso observar las disposiciones de la
autoridad policial local.
No procesar junto con la manguera de
presión de PVC medios como gasolina de
comprobación, butanol ni cloruro de
metileno. Dichos medios destruyen la
manguera de presión.
2.4 Funcionamiento de recipientes de
presión
El recipiente de presión se deberá recibir en
perfecto estado, operar de manera
correcta, supervisar, realizar de manera
inmediata los trabajos necesarios de
mantenimiento y conservación. Asimismo,
será preciso tomar las medidas de
seguridad adecuadas que se adapten a las
circunstancias.
La autoridad de supervisión podrá ordenar
en casos aislados medidas de vigilancia
necesarias.
No poner en funcionamiento un recipiente
de presión cuando presente defectos que
puedan dañar a uno mismo o a terceros.
Antes de cada funcionamiento, comprobar
que el recipiente de presión no esté dañado
ni oxidado. El compresor no debe utilizarse
con un recipiente de presión dañado u
oxidado. Si detecta algún daño, deberá
ponerse en contacto con el taller del
servicio técnico.
Guardar las instrucciones de seguridad en
lugar seguro.
3. Descripción del aparato
1. Empuñadura para transporte
2. Controlador de presión
3. Manómetro (para leer la presión de la
caldera)
4. Regulador de presión
5. Acoplamiento rápido (aire comprimido
regulado)
6. Manómetro (para leer la presión ajustada)
7. Recipiente de presión
8. Pata de apoyo
9. Tornillo purgador para agua de
condensación
10. Tornillo de eje
11. Rueda
12. Tornillo purgador de aceite
13. Bomba del compresor
14. Manguera de aire comprimido
15. Filtro de aire
16. Tapón de aceite
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 10
11
ES
17. Interruptor ON/OFF
18. Mirilla para controlar el aceite
19. Válvula de seguridad
20. Acoplamiento rápido (aire comprimido no
regulado)
21. Orificio de llenado de aceite
22. Arandela
23. Arandela de muelle
24. Tuerca
4. Uso adecuado
El compresor sirve para generar aire
comprimido para herramientas accionadas por
aire comprimido que se pueden operar con un
volumen de aire de hasta aprox. 270 l/min (p.
ej., inflador de neumáticos, pistola de soplado y
pistola de barnizado). Debido al caudal de aire
limitado, no es posible operar herramientas que
presenten un consumo de aire
extremadamente alto (p. ej. lijadora orbital,
lijadora recta y atornillador de percusión). En el
caso de utilizar aparatos con un alto consumo
de aire (p. ej. lijadora orbital, lijadora recta,
atornillador de percusión), asegurarse de que
el volumen de aire del compresor sea suficiente
para operar dichos aparatos. El volumen de
aire que genera el compresor debe ser superior
al consumo de aire de la herramienta de aire
comprimido en su presión de servicio.
Este aparato sólo debe emplearse en aquellos
casos para los que se ha destinado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace
responsable de daños o lesiones de cualquier
tipo; el responsable es el usuario u operario de
la máquina.
Es preciso tener en consideración que nuestro
aparato no está indicado para un uso
comercial, industrial o en taller. No asumiremos
ningún tipo de garantía cuando se utilice el
aparato en zonas industriales, comerciales o
talleres, así como actividades similares.
5. Características técnicas
Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz
Potencia del motor kW: 1,8 kW
Régimen de funcionamiento S1
Velocidad del compresor r.p.m.: 2850
Presión de servicio bar: máx. 8
Volumen del recipiente de presión
(en litros): 24
Potencia de aspiración teórica l/min.:
aprox. 270
Volumen de emisión efectivo a 7 bar: 90l/min
Nivel de potencia acústica L
WA
en dB: 97
Imprecisión K
WA
4 dB
Tipo de protección: IP20
Peso del aparato en kg: aprox. 26
Aceite (15W 40) 0,25 l
El producto cumple los requisitos de la
norma EN 61000-3-11 y debe someterse a
condiciones especiales de conexión. Es
decir, los puntos de conexión no se pueden
escoger libremente.
Se pueden producir oscilaciones de tensión
en el aparato en caso de que la
alimentación de red sea desfavorable.
El producto está diseñado exclusivamente
para su uso en puntos de conexión con una
capacidad de corriente de red de al menos
100 A por fase.
El usuario debe asegurarse de que el punto
de conexión en el que desea poner en
marca el producto cumpla con dicho
requisito. En caso necesario, debe
consultar a la empresa de suministro
energético.
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 11
12
ES
6. Antes de la puesta en marcha
Comprobar que el aparato no haya sufrido
ningún daño ocasionado por el transporte.
Comunicar inmediatamente los daños
eventuales a la empresa encargada de
transportar el compresor.
El compresor se deberá instalar en las
inmediaciones del consumidor.
Evitar conductos de aire y cables
(alargaderas) largos.
Asegurar que el aire de aspiración sea seco
y esté libre de polvo.
No colocar el compresor en salas húmedas.
El compresor solo podrá ser operado en
recintos apropiados (con ventilación
óptima, temperatura ambiente +5° a
+40°C). En la sala no debe haber polvo,
ácido, vapor ni gas explosivo o inflamable.
El compresor es apto para su uso en
recintos secos. No se permite su uso en
áreas de trabajo donde se produzcan
salpicaduras.
Antes de la puesta en marcha es preciso
comprobar el nivel de aceite en la bomba
del compresor (ver 9.4).
7. Montaje y puesta en marcha
¡Atención!
¡Montar completamente el aparato antes de
ponerlo en marcha!
Para el montaje se precisa de:
2 llaves fijas de 17 mm (no incluidas en el
volumen de entrega).
7.1 Montaje de las ruedas (11)
Montar las ruedas adjuntas según se muestra
en la figura 5.
7.2 Montaje de la pata de apoyo (8)
Montar la pata de apoyo adjunta según se
muestra en la figura 6.
7.3 Montaje del filtro de aire (15)
Quitar los tapones para el transporte (B) y
atornillar el filtro de aire (15) al aparato (fig.
7,8). Asegurarse de que el orificio de aspiración
en el filtro de aire mire hacia abajo.
7.4 Cambiar la tapa de transporte (A)
Retirar la tapa de transporte del orificio de
llenado (21) de aceite e introducir el tapón de
aceite adjunto (16) en el orificio. (fig. 9,10)
7.5 Tensión de red
El compresor está dotado de un cable de
red con un enchufe con puesta a tierra. Éste
se puede conectar a cualquier toma de
puesta a tierra de 230V ~ 50 Hz que esté
protegida con 16 A.
Antes de la puesta en marcha, cerciorarse
de que la tensión de red coincida con la
tensión de servicio indicada en la placa de
potencia del motor.
El cableado de gran longitud como, p. ej.,
las alargaderas, los tambores de
arrollamiento de cable, etc., causan cortes
de corriente y pueden dificultar la marcha
de la máquina.
Las bajas temperaturas, inferiores a 5°C,
pueden dificultar la marcha del motor.
7.6 Interruptor ON/OFF (fig. 2)
Para conectar el compresor, es preciso mover
hacia arriba el interruptor ON/OFF (17). Para
desconectarlo, mover dicho interruptor hacia
abajo.
7.7 Ajuste de presión: (fig. 1,3)
La presión se puede regular en el
manómetro (6) con el regulador de presión
(4).
La presión regulada se puede obtener del
acoplamiento rápido (5).
En el manómetro (3) se lee la presión de la
caldera.
La presión de la caldera se obtiene del
acoplamiento rápido (20).
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 12
13
ES
7.8 Ajuste del controlador de presión
(fig. 1)
El controlador de presión (2) viene ajustado de
fábrica.
Presión de conexión aprox. 6 bar
Presión de desconexión aprox. 8 bar
7.9 Montaje de la manguera de aire
comprimido (fig. 1,3)
Para trabajar a gran distancia del compresor se
puede utilizar la manguera de aire comprimido
(14). Para ello, conectar el niple (H) de la
manguera a uno de los acoplamientos rápidos
(5, 20). A continuación, conectar la herramienta
de aire comprimido al acoplamiento rápido (G)
de la manguera.
8. Cambio del cable de conexión
a la red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualificada para ello,
evitando así cualquier peligro.
9. Limpieza, mantenimiento,
almacenamiento, pedido de
piezas de repuesto y
transporte
¡Atención!
¡Desenchufar el cable cuando se realicen
trabajos de mantenimiento o de limpieza!
¡Peligro de sufrir lesiones por golpes de
corriente!
¡Atención!
¡Esperar a que el aparato se haya enfriado
completamente! ¡Peligro de sufrir
quemaduras!
¡Atención!
¡Eliminar la presión del aparato antes de
efectuar los trabajos de mantenimiento y
limpieza. (ver 9.7.1)! ¡Peligro de sufrir
daños!
9.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en el aparato. Frotar
el aparato con un paño limpio o limpiarlo
con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato de forma periódica con
un paño húmedo y un poco de jabón
blando. No utilizar productos de limpieza o
disolventes, ya que podrían deteriorar las
piezas de plástico del aparato. Es preciso
evitar que entre agua en el interior del
aparato.
Antes de realizar la limpieza, separar del
compresor la manguera y las herramientas
de pulverizado. No limpiar el compresor con
agua, disolventes o similares.
9.2 Mantenimiento del recipiente de
presión (fig. 1)
¡Atención! Para conseguir una prolongada vida
útil del recipiente de presión (7), después de
cada funcionamiento debe evacuarse el agua
de condensación abriendo el tornillo purgador
(9). Eliminar previamente la presión de la
caldera (ver 9.7.1). El tornillo purgador se abre
girándolo hacia la izquierda (mirando el tornillo
desde la parte inferior del compresor) para
vaciar completamente el agua de
condensación del recipiente de presión. A
continuación, volver a cerrar el tornillo purgador
(girarlo hacia la derecha). Antes de cada
funcionamiento, comprobar que el recipiente
de presión no esté dañado ni oxidado. El
compresor no debe utilizarse con un recipiente
de presión dañado u oxidado. Si detecta algún
daño, deberá ponerse en contacto con el taller
del servicio técnico.
¡Atención!
El agua de condensación del recipiente de
presión contiene residuos de aceite.
Eliminar el agua de condensación de forma
ecológica en la entidad recolectora
pertinente.
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 13
14
ES
9.3 Válvula de seguridad (fig. 3)
La válvula de seguridad (19) está regulada a la
presión mayor admitida del recipiente de
presión. No está permitido reajustar la válvula
de seguridad o retirar su precinto. Para que la
válvula de seguridad funcione correctamente
cuando resulte necesaria, activarla de vez en
cuando. Apretar el anillo hasta que se pueda
escuchar que sale la presión de aire. A
continuación, volver a soltar el anillo.
9.4 Controlar regularmente el nivel de
aceite (fig 11)
Colocar el compresor en una superficie plana.
El nivel de aceite se debe encontrar entre MAX
y MIN de la mirilla de aceite (18). Cambio de
aceite: Aceite recomendado: SAE 15W/40 o
similar. El primer cambio se debe hacer
después de 100 horas de funcionamiento.
Después, cambiarlo cada 500 horas de
funcionamiento.
9.5 Cambio de aceite (fig. 1,10, 11)
Apagar el motor y desenchufar el aparato. Una
vez se haya eliminado el aire comprimido
existente (ver 9.7.1), quitar el tornillo purgador
de aceite (12) de la bomba del compresor (13).
Para que el aceite no caiga de forma
descontrolada, colocar una pequeña
acanaladura de chapa bajo el tornillo y recoger
el aceite en un recipiente. En caso de que no
salga todo el aceite, se recomienda inclinar un
poco el compresor. Una vez sacado todo el
aceite, volver a poner el tornillo de purga de
aceite (12).
Eliminar el aceite convenientemente
llevándolo a un punto de recogida de
aceite usado.
Para rellenar la cantidad de aceite correcta,
asegurar que el compresor se encuentre sobre
una superficie recta. Introducir el nuevo aceite
en el orificio de llenado de aceite (21) hasta
que el nivel de aceite alcance la capacidad
máxima. Dicha capacidad está marcada con un
punto rojo en la mirilla del aceite (18) (fig. 11).
No superar la capacidad máxima. De lo
contrario, se podría dañar el aparato. Volver a
poner el tapón (16) en el orificio de llenado de
aceite (21).
9.6 Limpiar el filtro de aspiración
(fig. 3, 12, 13)
El filtro de aspiración impide aspirar polvo y
suciedad. Es necesario limpiar dicho filtro como
mín. cada 300 horas de servicio. Un filtro de
aspiración atascado reduce considerablemente
la potencia del compresor. Quitar el filtro de
aspiración abriendo el tornillo de orejetas (E). A
continuación, quitar la tapa del filtro (C). Ahora
se puede sacar el filtro de aceite (F) y la
carcasa del filtro (D). Sacudir con cuidado el
filtro de aire, la tapa del filtro y la carcasa del
filtro. Después, soplar estos componentes con
aire comprimido (aprox. 3 bar) y volver a
montarlos siguiendo el orden contrario.
9.7 Almacenamiento
¡Atención!
Desenchufar el aparato y purgar de aire el
aparato y todas las herramientas de aire
comprimido conectadas (ver 9.7.1).
Colocar el compresor de manera que no se
pueda conectar de forma inesperada.
¡Atención!
Guardar el compresor sólo en un entorno
seco y al que no se pueda acceder sin
autorización. ¡No inclinarlo, guardarlo sólo
de pie! ¡El aceite se puede derramar!
9.7.1 Eliminar la sobrepresión
Eliminar la sobrepresión del compresor
desconectándolo y consumiendo el aire
comprimido que todavía se encuentra en el
recipiente de presión, p. ej., con una
herramienta de aire comprimido en marcha en
vacío o con una pistola de soplado.
9.8 Pedido de piezas de repuesto
A la hora de pasar pedido de piezas de
repuesto, es preciso indicar los siguientes
datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Los precios y la información actual se hallan en
www.isc-gmbh.info
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 14
15
ES
9.9 Transporte (fig. 1)
Desconectar y desenchufar el compresor
para moverlo y elevarlo.
Para mover el compresor, utilizar la
empuñadura para transporte (1).
Para elevar el compresor, utilizar la
empuñadura para transporte (1) y la
empuñadura (K) en el recipiente de presión
(7).
¡Tener en cuenta el peso del aparato!
Transportar el compresor solo en posición
vertical para evitar que salga el aceite y
asegurarlo para que no se incline.
Asegurar el compresor conforme a las
disposiciones pertinentes para el transporte
en vehículos.
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos
de diversos materiales, como, p. ej., metal y
plástico. Depositar las piezas defectuosas en
un contenedor destinado a residuos
industriales. Informarse en el organismo
responsable al respecto en su municipio o en
establecimientos especializados.
Sólo para países miembros de la
UE
No tirar herramientas eléctricas en
la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre
aparatos usados electrónicos y eléctricos y su
aplicación en el derecho nacional, dichos
aparatos deberán recogerse por separado y
eliminarse de modo ecológico para facilitar su
posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de
no optar por su devolución, está obligado a
reciclar adecuadamente dicho aparato
eléctrico. Para ello, también se puede entregar
el aparato usado a un centro de reciclaje que
trate la eliminación de residuos respetando la
legislación nacional sobre residuos y su
reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares
ni a los accesorios sin componentes eléctricos
que acompañan a los aparatos usados.
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 15
16
ES
11. Posibles causas de fallo
Problema Causa Solución
El compresor no funciona. 1. No dispone de tensión de
red.
2. Tensión de red demasiado
baja.
3. Temperatura exterior
demasiado baja.
4. El motor se ha
sobrecalentado.
1. Comprobar el cable, el
enchufe, el fusible y la toma
de corriente.
2. Evitar alargaderas
excesivamente largas.
Utilizar alargaderas con
sección de cable suficiente.
3. No poner en funcionamiento
cuando la temperatura
exterior sea inferior a +5°C.
4. Dejar enfriar el motor y, en
caso necesario, solucionar
la causa del
sobrecalentamiento.
El compresor está en
marcha pero no hay
presión.
1. La válvula de retención
presenta fugas
2. Las juntas están rotas.
3. El tornillo de purga del agua
de condensación (9)
presenta fugas.
1. Cambiar la válvula de
retención en un taller
especializado.
2. Comprobar las juntas,
cambiar las juntas en mal
estado en un taller
especializado.
3. Apretar el tornillo a mano.
Comprobar la junta en el
tornillo, en caso necesario
cambiarla.
El compresor está en
marcha, el manómetro
indica la presión pero las
herramientas no funcionan.
1. Las conexiones de
manguera (G, H) presentan
fugas.
2. El acoplamiento rápido
(5, 20) presenta fugas.
3. Insuficiente presión ajustada
en el regulador de presión
(4).
1. Comprobar la manguera de
aire comprimido y las
herramientas, en caso
necesario cambiarlas.
2. Comprobar el acoplamiento
rápido y, de ser necesario,
cambiarlo.
3. Seguir abriendo el regulador
de presión.
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 16
17
ES
12. Declaración de conformidad
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Kompressor PKO 270 B2 (Parkside)
Standard references: EN 1012-1; EN 61000-6-1;
EN 61000-6-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
Landau/Isar, den 29.11.2010
First CE: 10 Archive-File/Record: 4010400-15-4155050-10
Art.-No.: 40.104.04 I.-No.: 11010 Documents registrar: Siegfried Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Wang/Product-Management
x
x
x
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
x
x
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 92 dB (A); guaranteed L
WA
= 97 dB (A)
P = 1,8 KW; L/Ø = cm
Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, 0036
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 17
18
ES
13. CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este
aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención
al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le
atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el
derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a
prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es
gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de
producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración
que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no
procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres,
así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional
por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de
montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej.,
conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej.,
sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las
disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej.,
arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el
desgaste habitual por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un
plazo de garantía de 12 meses.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de
garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un
nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica
en el caso de un servicio
in situ
.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con
fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor
precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto
aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no
se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el
aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Comercial Einhell, S.A.
Travesia Villa Ester, 9 B
Poligono Industrial El Nogal
E-28119 Algete-Madrid
Tel. 0034 91 729 48 88
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 18
19
IT/
MT
Indice Pagina
1. Introduzione ...........................................................................21
2. Avvertenze di sicurezza .........................................................21-23
3. Descrizione dell’apparecchio .................................................23
4. Utilizzo proprio .......................................................................24
5. Caratteristiche tecniche ..........................................................24
6. Prima della messa in esercizio ...............................................25
7. Montaggio e messa in esercizio .............................................25-26
8. Sostituzione del cavo di alimentazione ...................................26
9. Pulizia, manutenzione, conservazione,
ordinazione di pezzi di ricambio e trasporto ...........................26-28
10. Smaltimento e riciclaggio .......................................................28
11. Possibili cause di anomalie ....................................................29
12. Dichiarazione di conformità ....................................................30
13. Certificato di garanzia .............................................................31
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche
parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita
solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
ISC GmbH.
Salvo modifiche tecniche
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 19
20
IT/
MT
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Osservate le istruzioni per l’uso!
Indossate cuffie antirumore!
Fate attenzione alla tensione elettrica!
Fate attenzione alle parti molto calde!
Attenzione! Non aprire il rubinetto/regolatore di pressione prima di aver collegato il
tubo flessibile dell’aria.
Avvertimento! L’unità è telecomandata e può mettersi in moto senza avvertimento.
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 20
1. Introduzione
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono prendere
diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e
danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso. Conservate bene le
informazioni per averle a disposizione in
qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad
altre persone consegnate loro queste istruzioni
per l’uso insieme all’apparecchio. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
2. Avvertenze di sicurezza
AVVERTIMENTO
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze
di sicurezza e delle istruzioni può causare
scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le
istruzioni per eventuali necessità future.
2.1 Avvertenze di sicurezza
Attenzione! Nell’usare questo
compressore si devono osservare le
seguenti misure fondamentali di sicurezza
per proteggersi da scosse elettriche e dal
pericolo di lesioni e di ustioni. Leggete ed
osservate queste avvertenze prima di
usare l’apparecchio.
Tenete in ordine la vostra zona di lavoro
Il disordine nella zona di lavoro può essere
la causa di infortuni.
Tenete conto degli influssi ambientali
Non esponete il compressore alla pioggia.
Non usate il compressore in ambiente
umido o bagnato. Pericolo a causa di
scosse elettriche!
Accertatevi che ci sia una buona
illuminazione.
Non usate il compressore nelle vicinanze di
liquidi o gas infiammabili. Pericolo di
esplosione!
Proteggetevi dalle scosse elettriche
Evitate di toccare con parti del corpo
elementi collegati a massa, per esempio
tubi, caloriferi, fornelli o frigoriferi.
Tenete lontani i bambini!
Impedite alle altre persone di toccare il
compressore o il cavo, tenetele lontane
dalla vostra zona di lavoro.
Tenete il compressore in luogo sicuro
Il compressore che non viene utilizzato
deve essere tenuto in un ambiente asciutto
e chiuso, al di fuori della portata dei
bambini.
Non sottoponete il compressore a
sovraccarico.
Si lavora in modo migliore e più sicuro nel
range di prestazioni indicato.
Portate indumenti di lavoro adatti
Non portate indumenti ampi o gioielli,
perchè potrebbero impigliarsi nelle parti
mobili. Eseguendo lavori all’aperto si
consiglia di portare guanti di gomma e
scarpe che non scivolano. Se avete i capelli
lunghi, raccoglieteli in una retina. Pericolo di
lesioni!
Non usate il cavo per scopi diversi da
quelli a cui è destinato
Non usate il cavo per tirare il compressore e
non utilizzatelo per staccare la spina dalla
presa di corrente. Tenete il cavo a riparo da
calore, olio e spigoli vivi. Il cavo/la spina
potrebbero venire danneggiati.
Tenete il compressore con cura
Tenete il compressore pulito per lavorare
bene ed in modo sicuro. Seguite le regole di
manutenzione. Controllate regolarmente la
spina ed il cavo e fateli sostituire da un
tecnico autorizzato se sono danneggiati.
Controllate regolarmente il cavo di prolunga
e sostituitelo se è danneggiato.
Staccate la spina dalla presa
In caso di mancato utilizzo e prima della
manutenzione.
Evitate che l’utensile venga avviato
inavvertitamente
Accertatevi che l’interruttore sia disinserito
quando l’apparecchio viene collegato alla
rete elettrica.
Cavo di prolunga all’aperto
Usate all’aperto solo cavi di prolunga
21
IT/
MT
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 21
omologati per questo e contrassegnati in
modo corrispondente.
Siate sempre attenti
Osservate il vostro lavoro. Lavorate in modo
ragionato. Non usate il compressore se non
siete concentrati.
Verificate che il compressore non
presenti danni
Prima di continuare a usare il compressore
verificate con cura che i dispositivi di
sicurezza oppure le parti leggermente
danneggiate funzionino perfettamente e
secondo il loro scopo. Verificate che il
funzionamento delle parti mobili sia in
ordine, che non siano bloccate o
danneggiate. Tutte le parti devono essere
montate in modo corretto per garantire la
sicurezza dell’apparecchio. I dispositivi di
protezione e le parti danneggiate devono
venire riparati a regola d’arte o sostituiti da
un’officina del servizio assistenza clienti, a
meno che non sia indicato altrimenti nelle
istruzioni per l’uso. Gli interruttori
danneggiati devono essere sostituiti da
un’officina del servizio assistenza clienti.
Non usate gli utensili se non è possibile
accenderli e spegnerli tramite l’interruttore.
Attenzione!
Per la vostra sicurezza usate solo accessori
ed apparecchi complementari riportati nelle
istruzioni per l’uso oppure consigliati o
indicati dal produttore. L’uso di utensili o di
accessori diversi da quelli consigliati nelle
istruzioni per l’uso o nel catalogo può
comportare il rischio di lesioni alla vostra
persona.
Riparazioni solo da parte di un
elettricista
Le riparazioni devono venire eseguite solo
da un elettricista, altrimenti ne possono
derivare infortuni per l’utilizzatore.
Rumore
Quando utilizzate il compressore indossate
cuffie antirumore.
Sostituzione del cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazione viene
danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore stesso o da un elettricista
specializzato così da evitare incidenti.
Pericolo a causa di scosse elettriche!
Gonfiare i pneumatici
Controllate la pressione dei pneumatici
subito dopo averli gonfiati tramite un
apposito manometro, ad es. a una stazione
di benzina.
Motocompressori da cantiere
Controllate che tutti i tubi e i raccordi siano
adatti alla massima pressione di esercizio
consentita del compressore.
Luogo di installazione
Installate il compressore solamente su una
superficie piana.
Controllate che tutti i tubi e i raccordi usati
siano adatti alla massima pressione di
esercizio consentita del compressore.
Si consiglia, per pressione sopra i 7 bar, di
usare un tubo munito di cavo di sicurezza.
2.2 Avvertenze di sicurezza per lavori da
eseguire con aria compressa e pistole
di soffiaggio
La pompa del compressore e le tubazioni
raggiungono delle temperature elevate
durante l’esercizio. Il contatto causa ustioni.
L’aria aspirata dal compressore deve
essere priva di altre sostanze che possano
causare incendi o esplosioni nella pompa
del compressore.
Nell’allentare l’attacco del tubo tenete fermo
con la mano il componente di attacco. In
questo modo evitate il verificarsi di lesioni
dovute a movimenti bruschi del tubo.
Portate occhiali protettivi nel lavorare con la
pistola di soffiaggio. I corpi estranei e le
parti spostate dal getto d’aria possono
facilmente causare lesioni.
Non dirigete il getto d’aria della pistola di
soffiaggio verso persone e non usatelo per
pulire indumenti mentre sono indossati.
Pericolo di lesioni!
2.3 Avvertenze di sicurezza per quando si
spruzza colore
Non utilizzate vernici o solventi con un
punto di infiammabilità inferiore a 75° C.
Pericolo di esplosione!
Non riscaldate vernici o solventi. Pericolo di
esplosione!
Se vengono impiegati liquidi nocivi alla
salute sono necessari dei dispositivi
22
IT/
MT
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 22
protettivi di filtrazione (maschere). Tenete
presente anche le indicazioni circa le
misure protettive fornite dal produttore di tali
sostanze.
Si devono osservare le indicazioni ed i
codici dell’Ordinamento sulle sostanze
pericolose applicati sulle confezioni dei
materiali lavorati. Eventualmente si devono
prendere ulteriori misure di protezione, in
particolare l’uso di indumenti e maschere
adatti.
Non si deve fumare durante l’operazione di
spruzzatura e nel locale di lavoro. Pericolo
di esplosione! Anche i vapori di colore sono
facilmente infiammabili.
Non ci devono essere e non devono essere
usati focolari, fiamme vive o macchine che
producano scintille.
Non tenete o consumate cibi e bevande nel
locale di lavoro. I vapori di colore sono
nocivi alla salute.
Il locale di lavoro deve avere una cubatura
maggiore di 30 m³ e deve essere garantito
un ricambio di aria sufficiente per la
spruzzatura e l’essiccamento. Non dirigete il
getto controvento. Nello spruzzare sostanze
infiammabili ovvero pericolose rispettate
fondamentalmente le disposizioni delle
autorità di polizia locali.
Non usate fluidi quali benzina solvente,
alcol butilico o cloruro di metilene in
combinazione con tubi di mandata in PVC.
Questi fluidi provocano danni irreparabili al
tubo di mandata.
2.4 Esercizio di serbatoi a pressione
Chi utilizza un serbatoio a pressione deve
tenerlo in buone condizioni, usarlo in modo
regolare, tenerlo controllato, eseguire subito
i lavori necessari di manutenzione e
riparazione e prendere le misure di
sicurezza necessarie a seconda della
situazione.
Le autorità addette alla sorveglianza
possono disporre misure di controllo
necessarie nel caso specifico.
Un serbatoio a pressione non deve essere
usato se presenta dei difetti che
rappresentino un rischio per i dipendenti o
per terzi.
Prima di ogni utilizzo controllate che il
serbatoio a pressione non presenti danni e
ruggine. Il compressore non deve venire
usato con un serbatoio a pressione
danneggiato o arrugginito. Se notate dei
danni, rivolgetevi all’officina del servizio
assistenza clienti.
Conservate le avvertenze di sicurezza in
luogo sicuro.
3. Descrizione dell’apparecchio
1. Impugnatura di trasporto
2. Pressostato
3. Manometro (indica la pressione del
serbatoio)
4. Regolatore di pressione
5. Accoppiamento rapido (aria compressa
regolata)
6. Manometro (indica la pressione impostata)
7. Serbatoio a pressione
8. Piede di appoggio
9. Vite di scarico dell’acqua di condensa
10. Vite dell’asse
11. Ruota
12. Vite di scarico dell’olio
13. Pompa del compressore
14. Tubo flessibile per aria compressa
15. Filtro dell’aria
16. Tappo di chiusura dell’olio
17. Interruttore ON/OFF
18. Indicatore di livello a vista dell’olio
19. Valvola di sicurezza
20. Accoppiamento rapido (aria compressa non
regolata)
21. Apertura di riempimento olio
22. Rosetta
23. Rosetta elastica
24. Dado
23
IT/
MT
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 23
4. Utilizzo proprio
Il compressore serve per produrre aria
compressa per utensili da azionare con una
quantità di aria compressa fino a ca. 270 l/min
(per es. gonfiagomme, pistole di soffiaggio e
pistole di verniciatura). A causa della portata di
aria limitata non è possibile azionare utensili
che richiedono un consumo molto elevato di
aria (per es. levigatrici orbitali, levigatrici a barra
e avvitatori a percussione). Nel caso di
apparecchi con un consumo molto elevato di
aria (per es. levigatrici orbitali, levigatrici a barra
e avvitatori a percussione) verificate se la
quantità di aria del compressore sia sufficiente
per utilizzarli. La quantità di aria prodotta dal
compressore deve essere maggiore di quella
consumata dall’apparecchio ad aria compressa
alla relativa pressione di esercizio.
L’apparecchio deve essere usato solamente
per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di
uso che esuli da quello previsto non è
conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il
costruttore, è responsabile dei danni e delle
lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non
sono stati costruiti per l’impiego professionale,
artigianale o industriale. Non riconosciamo
alcuna garanzia se l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o
in attività equivalenti.
5. Caratteristiche tecniche
Collegamento alla rete: 230 V ~ 50 Hz
Potenza del motore kW: 1,8 kW
Modalità operativa: S1
Numero di giri del compressore min
-1
: 2850
Pressione di esercizio bar: max. 8
Volume del serbatoio a pressione (in litri): 24
Potenza di aspirazione teorica l/min.: ca. 270
Quantità d’emissione effettiva a 7 bar: 90l/min
Livello di potenza acustica L
WA
in dB: 97
Incertezza K
WA
: 4 dB
Tipo di protezione: IP20
Peso dell’apparecchio in kg: ca. 26
Olio (15W 40): 0,25 l
Il prodotto soddisfa i requisiti della norma
EN 61000-3-11 ed è soggetto a condizioni
speciali di collegamento. Ciò significa che
non ne è consentito l’uso con collegamento
a prese scelte a piacimento.
In caso di condizioni di rete sfavorevoli
l’apparecchio può causare delle variazioni
temporanee di tensione.
Il prodotto è concepito solo per l’utilizzo su
punti di collegamento che abbiano una
resistenza di corrente continua della rete di
almeno 100 A per fase.
In qualità di utilizzatore, dovete assicurare,
se necessario rivolgendovi al vostro ente di
fornitura dell’energia elettrica, che la presa
di collegamento dalla quale volete azionare
il prodotto soddisfi i requisiti citati.
24
IT/
MT
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 24
6. Prima della messa in esercizio
Verificate che l’apparecchio non presenti
danni dovuti al trasporto. Comunicate subito
alla ditta di trasporti eventuali danni del
compressore al momento della consegna.
L’installazione del compressore deve
avvenire nelle vicinanze dell’utenza.
Si devono evitare lunghe tubazioni dell’aria
e lunghi cavi di alimentazione (cavi di
prolunga).
Accertatevi che l’aria aspirata sia asciutta e
priva di polvere.
Non installate il compressore in un
ambiente umido o bagnato.
Il compressore deve venire usato soltanto in
luoghi adatti (ben aerati, temperatura
ambiente da +5°C a 40°C). Nel locale non ci
devono essere polveri, acidi, vapori, gas
esplosivi o infiammabili.
Il compressore è adatto per l’uso in luoghi
asciutti. Non è consentito l’uso in zone dove
si lavori con spruzzi d’acqua.
Prima della messa in esercizio si deve
controllare il livello dell’olio nella pompa del
compressore (vedi 9.4).
7. Montaggio e messa in
esercizio
Attenzione!
Prima della messa in esercizio montate
assolutamente l’apparecchio in modo
completo!
Per il montaggio avete bisogno di:
2 x chiavi fisse da 17 mm (non comprese tra gli
elementi forniti)
7.1 Montaggio delle ruote (11)
Montate le ruote accluse come mostrato nella
Fig. 5.
7.2 Montaggio della base di appoggio (8)
Montate la base di appoggio acclusa come
mostrato nella Fig. 6.
7.3 Montaggio del filtro dell’aria (15)
Togliete il tappo di trasporto (B) e avvitate
saldamente all’apparecchio il filtro dell’aria (15)
(Fig. 7,8). Fate attenzione che l’apertura
d’aspirazione sul filtro dell’aria sia rivolta verso
il basso.
7.4 Sostituzione del coperchio di trasporto
(A)
Togliete il coperchio dell’apertura di
riempimento dell’olio (21) e mettete il tappo di
chiusura dell’olio accluso (16) in tale apertura.
(Fig. 9,10)
7.5 Collegamento alla rete
Il compressore è dotato di un cavo di
alimentazione con spina con messa a terra.
Quest’ultima può venire collegata a
qualsiasi presa con messa a terra da
230V ~ 50 Hz protetta con 16 A.
Prima della messa in esercizio fate
attenzione che la tensione di rete
corrisponda a quella di esercizio (indicata
sulla targhetta di identificazione
dell’apparecchio).
I cavi lunghi di alimentazione nonché
prolunghe, avvolgicavi, ecc. causano un
calo di tensione e possono impedire l’avvio
del motore.
In caso di temperature inferiori a +5°C
l’avvio del motore può essere più difficile.
7.6 Interruttore ON/OFF (Fig. 2)
Per inserire il compressore si deve tirare verso
l’alto l’interruttore ON/OFF (17). Per disinserirlo,
l’interruttore ON/OFF deve essere premuto
verso il basso.
7.7 Impostazione della pressione: (Fig. 1,3)
Con il regolatore della pressione (4) si
imposta la pressione sul manometro (6).
La pressione impostata può essere rilevata
sull’accoppiamento rapido (5).
Sul manometro (3) si può vedere la
pressione del serbatoio.
La pressione del serbatoio viene rilevata
sull’accoppiamento rapido (20).
25
IT/
MT
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 25
7.8 Impostazione del pressostato (Fig. 1)
Il pressostato (2) è stato impostato in fabbrica.
Pressione di inserimento ca. 6 bar
Pressione di disinserimento ca. 8 bar
7.9 Montaggio del tubo flessibile per aria
compressa (Fig. 1,3)
Per eseguire lavori ad una certa distanza dal
compressore è possibile impiegare il tubo
flessibile per aria compressa (14). A questo fine
collegate il nipplo ad innesto (H) del tubo
flessibile a uno degli accoppiamenti rapidi (5,
20). Poi collegate l’utensile ad aria compressa
all’accoppiamento rapido (G) del tubo flessibile.
8. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo
apparecchio viene danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo servizio di
assistenza clienti o da una persona al pari
qualificata al fine di evitare pericoli.
9. Pulizia, manutenzione,
conservazione, ordinazione
dei pezzi di ricambio e
trasporto.
Attenzione!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di
manutenzione staccate la spina dalla presa
di corrente!
Pericolo di lesioni a causa di impulsi di
corrente!
Attenzione!
Aspettate che l’apparecchio si sia
completamente raffreddato! Pericolo di
ustioni!
Attenzione!
Prima di tutti i lavori di pulizia e di
manutenzione si deve eliminare la
pressione dall’apparecchio (vedi 9.7.1)!
Pericolo di lesioni!
9.1 Pulizia
Tenete l’apparecchio il più possibile libero
da polvere e sporco. Passate un panno
pulito sull’apparecchio o pulitelo con un
getto di aria compressa a bassa pressione.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno umido e un po’ di sapone. Non usate
detergenti o solventi, perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua all’interno
dell’apparecchio.
Il tubo e gli strumenti di spruzzo devono
essere separati dal compressore prima
della pulizia. Il compressore non deve
venire pulito con acqua, solventi o simili.
9.2 Manutenzione del recipiente a
pressione (Fig. 1)
Attenzione! Per una durata prolungata del
serbatoio a pressione (7), dopo ogni utilizzo è
necessario scaricare l’acqua di condensa
aprendo la vite di scarico (9). Prima scaricate la
pressione del serbatoio (vedi 9.7.1). La vite di
scarico viene aperta ruotandola in senso
antiorario (guardando dalla parte inferiore del
compressore verso la vite) in modo che l’acqua
di condensa possa completamente defluire dal
serbatoio a pressione. Richiudete poi la vite di
scarico (ruotandola in senso orario). Prima
del’utilizzo controllate sempre che il serbatoio a
pressione non presenti danni e ruggine. Il
compressore non deve venire usato con un
serbatoio a pressione danneggiato o
arrugginito. Se notate dei danni, rivolgetevi
all’officina del servizio assistenza clienti.
Attenzione!
L’acqua di condensa del recipiente a
pressione contiene tracce di olio. Smaltite
l’acqua di condensa in modo rispettoso
dell’ambiente in un apposito centro di
raccolta.
26
IT/
MT
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 26
9.3 Valvola di sicurezza (Fig. 3)
La valvola di sicurezza (19) è impostata sulla
massima pressione consentita per il recipiente
a pressione. Non è consentito modificare la
regolazione della valvola di sicurezza o togliere
il sigillo di piombo. La valvola di sicurezza deve
essere attivata di quando in quando in modo
che funzioni correttamente in caso di necessità.
Tirate brevemente l’anello fino a quando si
sente l’aria compressa che fuoriesce. Poi
lasciate andare l’anello.
9.4 Controllo regolare del livello dell’olio
(Fig. 11)
Appoggiate il compressore su una superficie
piana e dritta. Il livello dell’olio deve trovarsi tra
MAX e MIN dell’apposito indicatore di livello a
vista (18). Cambio dell’olio: olio consigliato:
SAE 15W 40 o equivalente. La prima carica di
olio deve essere sostituita dopo 100 ore di
esercizio; in seguito si deve scaricare l’olio ogni
500 ore di esercizio e riempire di olio nuovo.
9.5 Cambio dell’olio (Fig. 1,10, 11)
Spegnete il motore e staccate la spina dalla
presa di corrente. Dopo aver scaricato
l’eventuale pressione dell’aria (vedi 9.7.1),
potete svitare la vite di scarico dell’olio (12)
della pompa del compressore (13). Per evitare
che l’olio fuoriesca in modo incontrollato tenete
sotto una piccola canaletta di lamiera e
raccogliete l’olio in un recipiente. Se l’olio non
fuoriesce completamente consigliamo di
inclinare leggermente il compressore. Una volta
scaricato l’olio rimettete la vite di scarico (12).
Smaltite l’olio usato negli appositi centri di
raccolta.
Per riempire il serbatoio con la quantità di olio
corretta, fate attenzione che il compressore sia
su una superficie piana. Versate l’olio nuovo
attraverso l’apposita apertura (21) fino a
raggiungere il livello di riempimento massimo.
Questo è contrassegnato da un punto rosso
sull’indicatore di livello a vista dell’olio (18) (Fig.
11). Non superate il livello di riempimento
massimo. Un riempimento eccessivo può
danneggiare l’apparecchio. Rimettete il tappo
di chiusura dell’olio (16) nell’apertura di
riempimento dell’olio (21).
9.6 Pulizia del filtro di aspirazione
(Fig. 3, 12, 13)
Il filtro di aspirazione impedisce che vengano
aspirati polvere e sporco. Questo filtro deve
essere pulito almeno ogni 300 ore di esercizio.
Un filtro di aspirazione ostruito riduce
notevolmente il rendimento del compressore.
Togliete il filtro di aspirazione svitando la vite ad
alette (E). Togliete poi il coperchio del filtro (C).
Ora potete estrarre il filtro dell’aria (F) e il suo
involucro (D). Date dei colpi leggeri al filtro
dell’aria, al suo coperchio e al suo involucro.
Questi componenti devono poi essere puliti con
un getto di aria compressa (ca. 3 bar) e
rimontati nell’ordine inverso.
9.7 Conservazione
Attenzione!
Staccate la spina dalla presa di corrente,
sfiatate l’apparecchio e tutti gli utensili ad
aria compressa ad esso collegati (vedi
9.7.1). Tenete il compressore in modo tale
che non possa essere messo in funzione
da persone non autorizzate.
Attenzione!
Tenete il compressore solo in un ambiente
asciutto e non accessibile per persone non
autorizzate. Non ribaltatelo, conservatelo
solo diritto! Può fuoriuscire dell’olio!
9.7.1 Scarico di sovrappressione
Scaricate la sovrappressione nel compressore,
spegnendo il compressore e consumando l’aria
compressa presente ancora nel serbatoio a
pressione, per es. con un utensile ad aria
compressa al minimo oppure con una pistola di
soffiaggio.
9.8 Ordinazione di pezzi di ricambio
In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è
necessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell’apparecchio
Numero di identificazione dell’apparecchio
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
27
IT/
MT
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 27
9.9 Trasporto (Fig. 1)
Spegnete sempre l’apparecchio per lo
spostamento e il sollevamento e staccate la
spina dalla presa di corrente.
Usate la maniglia di trasporto (1) per
spostare il compressore.
Per sollevare il compressore usate la
maniglia di trasporto (1) e l’impugnatura (K)
sul serbatoio a pressione (7).
Tenere presente il peso dell’apparecchio!
Trasportate il compressore solo diritto per
evitare che fuoriesca dell’olio e fissatelo in
modo che non si ribalti.
Fissate il compressore secondo le norme
prescritte per il trasporto in veicoli.
10. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in un imballaggio per
evitare i danni dovuti al trasporto. Questo
imballaggio rappresenta una materia prima e
può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato.
L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di
materiali diversi, per es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di
rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi a un
negozio specializzato o all’amministrazione
comunale!
Solo per Paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei
rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e il suo recepimento nelle
normative nazionali, gli elettroutensili usati
devono venire raccolti separatamente e venire
smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di
restituzione
Il proprietario dell’apparecchio elettrico è
tenuto, in alternativa alla restituzione, a
collaborare in modo che lo smaltimento venga
eseguito correttamente in caso di cessione
dell’apparecchio. L’apparecchio vecchio può
anche venire consegnato ad un centro di
raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui
rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i
mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti
insieme ai vecchi apparecchi.
28
IT/
MT
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 28
29
IT/
MT
11. Possibili cause di anomalie
Problema Causa Soluzione
Il compressore non
funziona.
1. Manca la tensione di rete.
2. Tensione di rete troppo
bassa.
3. Temperatura esterna troppo
bassa.
4. Motore surriscaldato.
1. Controllare cavo, spina di
rete, fusibile e presa di
corrente.
2. Evitate cavi di prolunga
troppo lunghi. Usate cavi di
prolunga con una sezione
sufficiente del conduttore.
3. Non fate funzionare
l'apparecchio ad una
temperatura esterna
inferiore a +5° C.
4. Fate raffreddare il motore ed
eventualmente eliminate la
causa del surriscaldamento.
Il compressore funziona, ma
non produce aria
compressa.
1. La valvola antiritorno perde.
2. Guarnizioni rovinate.
3. Il tappo a vite di scarico
dell'acqua di condensa (9)
perde.
1. Fate sostituire la valvola
antiritorno in un'officina
specializzata.
2. Controllate le guarnizioni,
fate sostituire le guarnizioni
difettose da un'officina
specializzata.
3. Serrate a mano il tappo a
vite. Controllate la
guarnizione della vite,
eventualmente sostituitela.
Il compressore funziona, il
manometro indica
pressione, ma gli utensili
non funzionano.
1. Perdite nei collegamenti del
tubo (G, H).
2. L'accoppiamento rapido (5,
20) perde.
3. Impostata pressione troppo
bassa sul regolatore di
pressione (4).
1. Controllate ed
eventualmente sostituite il
tubo dell'aria compressa.
2. Controllate ed
eventualmente sostituite
l'accoppiamento rapido.
3. Aprite maggiormente il
regolatore di pressione.
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 29
30
IT/
MT
12. Dichiarazione di conformità
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Kompressor PKO 270 B2 (Parkside)
Standard references: EN 1012-1; EN 61000-6-1;
EN 61000-6-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
Landau/Isar, den 29.11.2010
First CE: 10 Archive-File/Record: 4010400-15-4155050-10
Art.-No.: 40.104.04 I.-No.: 11010 Documents registrar: Siegfried Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Wang/Product-Management
x
x
x
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
x
x
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 92 dB (A); guaranteed L
WA
= 97 dB (A)
P = 1,8 KW; L/Ø = cm
Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, 0036
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 30
31
IT/
MT
13. CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo
indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del
servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i
vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di
produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete
presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le
prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o
illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla
mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei
nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno
(come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per
batterie, per esse concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato
il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La
riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con
questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo
sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data.
Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più
dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete
l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più
nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Einhell Italia s.r.l.
Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)
Tel. 031 992080 · Fax 031 992084
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 31
32
PT
Índice Página
1. Introdução ..............................................................................34
2. Instruções de segurança ........................................................34-36
3. Descrição do aparelho ...........................................................36-37
4. Utilização adequada ...............................................................37
5. Dados técnicos ......................................................................37
6. Antes da colocação em funcionamento .................................38
7. Montagem e colocação em funcionamento ............................38-39
8. Substituição do cabo de ligação à rede ..................................39
9. Limpeza, manutenção, armazenagem,
encomenda de peças sobressalentes e transporte ................39-41
10. Eliminação e reciclagem ........................................................41
11. Causas para possíveis falhas .................................................42
12. Declaração de conformidade .................................................43
13. Certificado de garantia ...........................................................44
A reprodução ou duplicação, mesmo que
parcial, da documentação e dos anexos dos
produtos, carece da autorização expressa da
ISC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 32
33
PT
Instruções de segurança complementares
Respeite as instruções de serviço!
Use protecção auditiva!
Aviso sobre tensão eléctrica!
Aviso sobre peças quentes!
Atenção! Não abra a torneira/o redutor antes de o tubo de ar estar ligado.
Aviso! A unidade é comandada à distância e pode começar a funcionar sem
qualquer aviso prévio.
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 33
34
PT
1. Introdução
Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir
ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções.
Guarde-o num local seguro, para que o possa
consultar sempre que necessário. Caso passe
o aparelho a outras pessoas, entregue também
este manual de instruções. Não nos
responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
2. Instruções de segurança
AVISO
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções
de segurança e indicações pode provocar
choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos
graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para as poder consultar sempre
que necessário.
2.1 Instruções de segurança
Atenção! Ao utilizar este compressor,
deve respeitar as seguintes medidas de
segurança essenciais para a protecção
contra choques eléctricos, ferimentos ou
incêndio. Leia e respeite estas indicações
antes de utilizar o aparelho.
Mantenha a área de trabalho arrumada
Uma área de trabalho desarrumada
aumenta o perigo de acidentes.
Tenha em atenção as influências
ambientais
Não exponha o compressor à chuva. Não
use o compressor em ambientes húmidos
ou molhados. Perigo de choque eléctrico!
Assegure uma boa iluminação.
Não use o compressor na proximidade de
líquidos ou gases inflamáveis. Perigo de
explosão!
Proteja-se contra choques eléctricos
Evite o contacto físico com peças ligadas à
terra, como sejam tubos, radiadores,
fogões, frigoríficos.
Mantenha as crianças afastadas!
Não deixe outras pessoas tocar no
compressor ou no cabo de alimentação,
mantenha-as afastadas da área de
trabalho.
Guarde o seu compressor de forma
segura
Quando não estiver a ser utilizado, o
compressor tem de ser guardado num local
seco e fechado, fora do alcance das
crianças.
Não sobrecarregue o seu compressor
As ferramentas trabalham melhor e com
mais segurança dentro da gama de
potência indicada.
Use vestuário de trabalho adequado
Não use roupa larga ou jóias. Pode ser
apanhado por peças em movimento.
Durante os trabalhos no exterior,
recomenda-se o uso de luvas de borracha e
calçado antiderrapante. Se tiver cabelos
compridos, apanhe-os com uma rede
própria para esse efeito. Perigo de
ferimento!
Não utilize o cabo para outros fins que
não os previstos
Não transporte o compressor pelo cabo,
nem o utilize para retirar a ficha eléctrica da
tomada. Proteja o cabo da acção do calor,
do óleo e das arestas vivas. O cabo/ficha
podem ficar danificados.
Trate da conservação do seu
compressor com cuidado
Mantenha o seu compressor limpo para
assegurar um trabalho bom e seguro. Siga
todas as normas de manutenção. Verifique
regularmente a ficha e o cabo eléctrico e,
em caso de danos, mande-os substituir por
um electricista habilitado. Verifique
regularmente os cabos de extensão e
substitua os que estiverem danificados.
Retire a ficha da corrente eléctrica
No caso de não utilizar antes da
manutenção.
Evite arranques inadvertidos
Certifique-se de que o interruptor se
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 34
35
PT
encontra desligado ao ligar a máquina à
corrente.
Extensões ao ar livre
Ao ar livre use unicamente cabos de
extensão adequados para esse meio e
devidamente identificados para o efeito.
Esteja sempre atento
Observe o trabalho. Proceda de modo
sensato. Não utilize o compressor se
estiver desconcentrado.
Verifique se o seu compressor tem
danos
Antes de voltar a usar o compressor,
verifique cuidadosamente se os
dispositivos de protecção ou peças
ligeiramente danificadas funcionam de
modo correcto e adequado. Verifique se o
funcionamento das peças móveis está em
ordem, se não estão perras ou se há peças
danificadas. Todas as peças têm de estar
montadas correctamente para garantir a
segurança do aparelho. Os dispositivos de
segurança e as peças danificados têm de
ser reparados ou substituídos numa oficina
de assistência técnica, a não ser que o
manual de instruções indique outra coisa.
Os interruptores danificados devem ser
substituídos numa oficina de assistência
técnica. Não utilize ferramentas em que não
seja possível ligar e desligar o interruptor.
Atenção!
Para sua própria segurança, utilize apenas
acessórios e equipamento extra que sejam
mencionados no manual de instruções ou
recomendados ou indicados pelo
fabricante. O uso de ferramentas de
trabalho ou de acessórios de outras marcas
diferentes dos referidos no manual de
instruções ou no catálogo poderá constituir
perigo de ferimento.
As reparações devem ser realizadas
unicamente por electricistas
As reparações só devem ser realizadas por
um electricista, caso contrário, o utilizador
poderá sofrer acidentes.
Ruído
Ao utilizar o compressor, use protecção
auditiva.
Substituição do cabo de ligação
Para evitar perigos, sempre que o cabo de
ligação for danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante ou por um
electricista. Perigo de choques eléctricos!
Enchimento dos pneus
Verifique a pressão dos pneus
imediatamente após o enchimento através
de um manómetro calibrado, p. ex. numa
estação de serviço.
Utilização de compressores móveis em
estaleiros
Certifique-se de que todas as mangueiras e
armações são adequadas para a pressão
de trabalho máxima permitida do
compressor.
Local de montagem
Coloque o compressor apenas sobre
superfícies planas.
Certifique-se de que todas as mangueiras
de ar comprimido e armações utilizadas
para o funcionamento com a pressão
máxima do compressor são adequadas.
Recomenda-se que, com pressões
superiores a 7 bar, se utilize uma
mangueira com um cabo de segurança
2.2 Instruções de segurança para trabalhar
com ar comprimido e pistolas de sopro
Durante o funcionamento, a bomba do
compressor e os cabos atingem
temperaturas elevadas. O contacto leva a
queimaduras.
O ar aspirado pelo compressor não deverá
conter aditivos capazes de provocar
incêndios ou explosões na bomba do
compressor.
Ao soltar o acoplamento da mangueira,
segure bem a peça de acoplamento da
mangueira com a mão. Desta forma, evitará
ferimentos caso a mangueira seja puxada
abruptamente.
Ao trabalhar com pistola de sopro, use
óculos de protecção. Corpos estranhos e
peças sopradas podem causar ferimentos
ligeiros.
Não aponte a pistola de sopro a ninguém
nem limpe roupa que esteja vestida. Perigo
de ferimento!
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 35
36
PT
2.3 Instruções de segurança ao pintar com
ar comprimido
Não utilize tinta ou solventes com um ponto
de inflamação inferior a 75° C. Perigo de
explosão!
Não aqueça a tinta ou os solventes. Perigo
de explosão!
Se utilizar líquidos prejudiciais à saúde, tem
de usar filtros para protecção (máscaras
faciais). Nas medidas de protecção, tenha
em atenção as indicações dos fabricantes
acerca desses materiais.
Devem ser respeitadas as indicações e
identificações do decreto alemão relativo às
substâncias perigosas, que constam das
embalagens dos materiais processados. Se
necessário, têm que ser tomadas medidas
de protecção suplementares, usando
nomeadamente vestuário e máscaras
adequadas.
Não fume no espaço de trabalho durante o
processo de pintura. Perigo de explosão!
Os vapores de tinta também são facilmente
inflamáveis.
Não pode existir nem ser feito lume, fontes
de luz ou máquinas que produzam faíscas
nas proximidades.
Não guarde ou consuma alimentos e
bebidas no espaço de trabalho. Os vapores
de tinta são prejudiciais à saúde.
O espaço de trabalho tem de ter mais de
30 m
3
e é necessário garantir um
arejamento suficiente ao pintar e secar. Não
pinte contra o vento. Ao pintar materiais
inflamáveis ou perigosos, tenha em atenção
as disposições da polícia local.
Não processe fluidos como gasolina de
teste, álcool butílico e clorídrico de metileno
em conjunto com a mangueira de pressão
de PVC. Estes fluidos destroem a
mangueira de pressão.
2.4 Funcionamento de recipientes sob
pressão
Quem operar um recipiente sob pressão,
deve mantê-lo num estado adequado,
operá-lo de forma adequada, monitorizá-lo,
efectuar de imediato os trabalhos de
manutenção e de reparação necessários e
tomar as medidas de segurança
necessárias.
A entidade de supervisão pode, num caso
isolado, ordenar medidas de monitorização
necessárias.
Um recipiente sob pressão não deve ser
operado quando apresentar deficiências,
para não colocar em perigo os operadores
e terceiros.
Verifique o recipiente sob pressão antes de
cada colocação em funcionamento quanto
à existência de ferrugem e danos. O
compressor não pode ser colocado em
funcionamento se o recipiente sob pressão
apresentar ferrugem ou estiver danificado.
Se detectar danos, dirija-se à oficina de
assistência técnica.
Guarde as instruções de segurança num
local seguro.
3. Descrição do aparelho
1. Pega de transporte
2. Interruptor manométrico
3. Manómetro (permite consultar a pressão da
caldeira)
4. Redutor
5. Acoplamento rápido (ar comprimido
regulado)
6. Manómetro (permite consultar a pressão
ajustada)
7. Recipiente sob pressão
8. Apoio
9. Parafuso de descarga para água
condensada
10. Parafuso de eixo
11. Roda
12. Parafuso de descarga do óleo
13. Bomba do compressor
14. Mangueira de ar comprimido
15. Filtro de ar
16. Bujão do óleo
17. Interruptor de ligar/desligar
18. Vidro de inspecção do óleo
19. Válvula de segurança
20. Acoplamento rápido (ar comprimido não
regulado)
21. Abertura de enchimento do óleo
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 36
37
PT
22. Anilha
23. Anilha de mola
24. Porca
4. Utilização adequada
O compressor destina-se à produção de ar
comprimido para ferramentas que funcionam a
ar comprimido, as quais podem operar com
uma quantidade de ar até aprox. 270 l/min. (p.
ex. indicadores de pressão dos pneus, pistolas
de sopro e pistolas de pintura). Devido à vazão
de ar limitada, não é possível operar
ferramentas que apresentem um consumo de
ar muito elevado (p. ex. lixadeiras vibratórias,
lixadeiras de bastão e aparafusadoras de
impacto). Em aparelhos com um consumo de
ar elevado (p. ex. lixadeiras vibratórias,
lixadeiras de bastão, aparafusadoras de
impacto), verifique se a quantidade de ar do
compressor é suficiente para operar estes
aparelhos. A quantidade de ar fornecida pelo
compressor tem de ser superior ao consumo
de ar da ferramenta de ar comprimido com a
respectiva pressão de serviço.
O aparelho só pode ser utilizado para os fins a
que se destina. Qualquer outro tipo de
utilização é considerado inadequado. Os danos
ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes
são da responsabilidade do utilizador/operador
e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os
nossos aparelhos não terem sido concebidos
para uso comercial, artesanal ou industrial. Não
assumimos qualquer responsabilidade se o
aparelho for utilizado no comércio, artesanato
ou indústria ou em actividades equiparáveis.
5. Dados técnicos
Ligação à rede: 230 V ~ 50 Hz
Potência do motor kW: 1,8 kW
Modo de funcionamento: S1
Rotações do compressor r.p.m.: 2850
Pressão de serviço em bar: máx. 8
Volume dos recipientes sob
pressão (em litros): 24
Potência de aspiração teórica l/min.: aprox. 270
Débito efectivo com 7 bar: 90l/min.
Nível de potência acústica L
WA
em dB: 97
Incerteza K
WA
: 4 dB
Grau de protecção: IP20
Peso do aparelho em kg: aprox. 26
Óleo (15W 40): 0,25 l
O produto cumpre os requisitos da EN
61000-3-11 e está sujeito a condições
especiais de ligação. Ou seja, os pontos de
ligação não podem ser escolhidos
livremente.
No caso de uma alimentação de rede
desfavorável o aparelho pode sofrer
variações temporárias de tensão.
O produto tem de ser utilizado
exclusivamente em pontos de ligação que
apresentem uma intensidade máxima
admissível da corrente permanente na rede
de, pelo menos, 100 A por cada fase.
Enquanto utilizador, deverá certificar-se de
que o ponto de ligação, ao qual pretende
conectar o produto, cumpre o requisito
mencionado. Em caso de dúvidas, contacte
a respectiva empresa de abastecimento de
energia.
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 37
38
PT
6. Antes da colocação em
funcionamento
Verifique se o aparelho apresenta danos de
transporte. No caso de eventuais danos,
informe de imediato o transitário que
transportou o compressor.
O compressor tem de ser instalado perto do
consumidor.
Deve evitar tubos de ar e cabos de
alimentação longos (cabos de extensão).
Certifique-se de que o ar aspirado é seco e
sem pó.
Não monte o compressor em espaços
húmidos ou molhados.
O compressor só pode ser colocado em
funcionamento em espaços apropriados
(bem arejados, temperatura ambiente entre
+5° e +40°C). No local não se podem
encontrar poeiras, ácidos, vapores,
explosivos ou gases inflamáveis.
O compressor foi concebido para a
utilização em espaços secos. A utilização
não é permitida em áreas onde ocorra a
projecção de água.
Antes da colocação em funcionamento, é
necessário verificar o nível do óleo da
bomba compressora (ver 9.4).
7. Montagem e colocação em
funcionamento
Atenção!
Antes de colocar em funcionamento,
montar o aparelho por completo!
Para a montagem, necessita de:
2 chaves de bocas de 17 mm (não incluídas no
material fornecido)
7.1 Montagem das rodas (11)
Monte as rodas fornecidas, tal como ilustrado
na figura 5 .
7.2. Montagem do apoio (8)
Monte o apoio fornecido, tal como ilustrado na
figura 6.
7.3 Montagem do filtro do ar (15)
Remova o tampão de transporte (B) e fixe bem
o filtro de ar (15) no aparelho (figuras 7,8).
Certifique-se de que a abertura de aspiração
do filtro de ar aponta para baixo.
7.4 Substituição da tampa de transporte (A)
Retire a tampa de transporte da abertura de
enchimento de óleo (21) e coloque nessa
abertura o tampão do óleo (16). (figuras 9,10)
7.5 Ligação à rede
O compressor encontra-se munido de um
cabo eléctrico com ficha Schuko. Este pode
ser ligado a qualquer tomada com ligação à
terra de 230V ~ 50 Hz, que esteja protegida
com 16 A.
Antes da colocação em funcionamento,
certifique-se de que a tensão de rede
corresponde à tensão de serviço (constante
na chapa que identifica a potência da
máquina).
Os cabos de alimentação longos, as
extensões, os tambores para cabos, etc.
causam queda de tensão e podem
impossibilitar o arranque do motor.
Com temperaturas inferiores a +5°C, a falta
de mobilidade compromete o arranque do
motor.
7.6 Interruptor para ligar/desligar (figura 2)
Para ligar o compressor, empurre o interruptor
para ligar/desligar (17) para cima. Para
desligar, pressione o interruptor para
ligar/desligar para baixo.
7.7 Regulação da pressão: (figuras 1,3)
A pressão é ajustada no manómetro (6)
através do redutor (4).
A pressão ajustada pode ser apurada no
acoplamento rápido (5).
O manómetro (3) indica a pressão da
caldeira.
A pressão da caldeira é apurada no
acoplamento rápido (20).
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 38
39
PT
7.8 Ajuste do interruptor manométrico
(figura 1)
O interruptor manométrico (2) encontra-se
ajustado de fábrica.
Pressão de ligação aprox. 6 bar
Pressão de corte aprox. 8 bar
7.9 Montagem da mangueira de ar
comprimido (figuras 1,3)
Para trabalhos a grandes distâncias do
compressor, pode recorrer à mangueira de ar
comprimido (14). Para isso, ligue o niple de
encaixe (H) da mangueira de ar comprimido a
um dos acoplamentos rápidos (5, 20). De
seguida, ligue a ferramenta de ar comprimido
ao acoplamento rápido (G) da mangueira.
8. Substituição do cabo de
ligação à rede
Para evitar perigos, sempre que o cabo de
ligação à rede deste aparelho for danificado, é
necessário que seja substituído pelo fabricante,
pelo seu serviço de assistência técnica ou por
uma pessoa com qualificação para tal.
9. Limpeza, manutenção,
armazenagem, encomenda de
peças sobressalentes e
transporte
Atenção!
Retire a ficha de alimentação da respectiva
tomada sempre que sejam realizados
trabalhos de limpeza e de manutenção!
Perigo de ferimento devido a choques
eléctricos!
Atenção!
Espere até que o aparelho esteja
completamente frio! Perigo de
queimaduras!
Atenção!
Retire a pressão do aparelho antes de
efectuar todos os trabalhos de limpeza e
de manutenção (v. 9.7.1)! Perigo de
ferimento!
9.1 Limpeza
Mantenha o aparelho o mais limpo possível.
Esfregue o aparelho com um pano limpo ou
sopre com ar comprimido a baixa pressão.
Aconselhamos a limpeza do aparelho
imediatamente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um
pano húmido e um pouco de sabonete
líquido. Não utilize detergentes ou
solventes, pois estes podem corroer as
peças de plástico do aparelho. Certifique-se
de que não entra água para o interior do
aparelho.
Antes da limpeza, separe a mangueira e os
respectivos bicos do compressor. Não
limpe o compressor com água, solventes ou
outros produtos idênticos.
9.2 Manutenção do recipiente sob pressão
(figura 1)
Atenção! Para assegurar uma grande
durabilidade do recipiente sob pressão (7) é
conveniente escoar a água condensada após
cada colocação em funcionamento, abrindo o
parafuso de descarga (9). Antes disso,
despressurize a caldeira (v. 9.7.1). Abra o
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 39
parafuso de descarga rodando-o para a
esquerda (direcção do olhar do lado inferior do
compressor para o parafuso), de modo a que a
água condensada possa ser totalmente
escoada do recipiente sob pressão. De
seguida, volte a fechar o parafuso de descarga
(rodando para a direita). Verifique o recipiente
sob pressão antes de cada colocação em
funcionamento quanto à existência de ferrugem
e danos. O compressor não pode ser colocado
em funcionamento se o recipiente sob pressão
apresentar ferrugem ou estiver danificado. Se
detectar danos, dirija-se à oficina de
assistência técnica.
Atenção!
A água condensada do recipiente sob
pressão contém resíduos de óleo. Elimine
a água condensada de forma ecológica
num local de recolha próprio.
9.3 Válvula de segurança (figura 3)
A válvula de segurança (19) é ajustada com a
pressão máxima admissível do recipiente sob
pressão. Não é permitido ajustar a válvula de
segurança, ou remover o seu selo de chumbo.
Para que a válvula de segurança funcione
correctamente em caso de necessidade, tem
de ser accionada de tempos a tempos. Puxe o
anel com força até o ar comprimido sair de
forma audível. De seguida, solte o anel.
9.4 Verificar regularmente o nível do óleo
(figura 11)
Coloque o compressor sobre uma superfície
plana a direito. O nível do óleo deve encontrar-
se entre a marca MAX e MIN do vidro de
inspecção do óleo (18). Mudança de óleo: óleo
recomendado: SAE 15W 40 ou de qualidade
equivalente. O primeiro enchimento tem de ser
substituído após 100 horas de serviço; depois,
escoar e reatestar o óleo a cada 500 horas de
serviço.
9.5 Mudança de óleo (figuras 1,10, 11)
Desligue o motor e retire a ficha de alimentação
da tomada. Depois de aliviar a eventual
pressão de ar (v. 9.7.1), pode desapertar o
parafuso de descarga do óleo (12) na bomba
do compressor (13). Para que o óleo não saia
descontrolado, coloque por baixo um pequeno
canal de chapa que conduza o óleo para um
reservatório. Se o óleo não sair todo, incline um
pouco o compressor. Depois de escoado o
óleo, volte a apertar o parafuso de descarga do
óleo (12).
O óleo usado tem de ser levado para um
posto de recolha.
Para introduzir a quantidade de óleo correcta,
certifique-se de que o compressor se encontra
sobre uma superfície plana e direito. Introduza
o novo óleo na abertura de enchimento (21),
até que o nível do óleo atinja a quantidade
máxima de enchimento, a qual se encontra
representada com um ponto vermelho no vidro
de inspecção do óleo (18) (figura 11). Não
ultrapasse a quantidade máxima de
enchimento. O enchimento excessivo pode
provocar danos no aparelho. Volte a colocar o
tampão (16) na abertura de enchimento de óleo
(21).
9.6 Limpeza do filtro de aspiração
(figuras 3, 12, 13)
O filtro de aspiração impede a sucção de pó e
sujidade. Este filtro tem de ser limpo, pelo
menos, todas as 300 horas de serviço. Um filtro
de aspiração entupido reduz significativamente
a potência do compressor. Remova o filtro de
aspiração, abrindo o parafuso de orelhas (E).
Retire de seguida a tampa do filtro (C). Pode
retirar agora o filtro de ar (F) e a respectiva
carcaça (D). Sacuda o filtro de ar, a tampa e a
carcaça com cuidado. De seguida, tem de
soprar estes componentes com ar comprimido
(aprox. 3 bar) e voltar a montá-los na
sequência inversa.
40
PT
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 40
41
PT
9.7 Armazenagem
Atenção!
Retire a ficha da corrente eléctrica, faça a
sangria do aparelho e de todas as
ferramentas de ar comprimido ligadas ao
aparelho (v. 9.7.1). Desligue o compressor
de modo a evitar uma entrada em
funcionamento indesejada.
Atenção!
Guarde o compressor apenas em espaços
secos e inacessíveis a estranhos. Não vire,
guarde de pé! O óleo pode verter!
9.7.1 Libertação da sobrepressão
Liberte a sobrepressão do compressor,
desligando o compressor e consumindo o ar
comprimido ainda existente no recipiente sob
pressão, p. ex. com uma ferramenta de ar
comprimido em marcha em vazio ou com uma
pistola de sopro.
9.8 Encomenda de peças sobressalentes
Para encomendar peças sobressalentes, tem
de indicar os seguintes dados:
Modelo do aparelho
Número de referência do aparelho
Número de identificação do aparelho
Pode consultar os preços e informações
actuais em www.isc-gmbh.info
9.9 Transporte (figura 1)
Para deslocar e elevar o compressor,
desligue-o e retire a ficha da corrente.
Para deslocar o compressor, utilize a pega
de transporte (1).
Para elevar o compressor, utilize a pega de
transporte (1) e a pega (K) do recipiente
sob pressão (7).
Tenha atenção ao peso do aparelho!
Transporte o compressor somente na
vertical para evitar o derramamento de óleo
e segure-o de forma a que não vire.
Fixe o compressor de acordo com as
normas aplicáveis ao transporte em
veículos.
10. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma
embalagem para evitar danos de transporte.
Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser
reutilizada ou reciclada. O aparelho e os
respectivos acessórios são de diferentes
materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Os
componentes que não estiverem em condições
devem ser alvo de tratamento de lixo especial.
Informe-se junto das lojas da especialidade ou
junto da sua administração autárquica!
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas
para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE
relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos e a respectiva
transposição para o direito interno, as
ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos
locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de recycling relativa à solicitação de
devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de
não optar pela devolução, é obrigado a reciclar
adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal,
o aparelho usado também pode ser entregue
num ponto de recolha que trate da eliminação
de resíduos, respeitando a legislação nacional
sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não
estão abrangidos os meios auxiliares e os
acessórios sem componentes electrónicos,
que acompanham os aparelhos usados.
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 41
42
PT
11. Causas para possíveis falhas
Problema Causa Solução
O compressor não funciona 1. Tensão de rede inexistente.
2. Tensão de rede demasiado
baixa.
3. Temperatura exterior
demasiado baixa.
4. Sobreaquecimento do
motor.
1. Verifique o cabo, a ficha de
alimentação, o fusível e a
tomada.
2. Evite cabos de extensão
demasiado longos. Utilize
um cabo de extensão com
uma secção transversal
suficiente.
3. Não utilize com
temperaturas exteriores
inferiores a +5° C.
4. Deixe o motor arrefecer e,
se for caso disso, elimine as
causas para o
sobreaquecimento.
O compressor funciona mas
não tem pressão.
1. Válvula de retenção com
fugas
2. Juntas danificadas.
3. Parafuso de drenagem da
água condensada (9) com
fuga.
1. Mande substituir a válvula
de retenção numa oficina
especializada.
2. Verifique as juntas e, se
necessário, substitua as
juntas danificadas numa
oficina especializada.
3. Aperte o parafuso
manualmente. Verifique a
junta do parafuso e, se
necessário, substitua-a.
O compressor funciona, é
indicada pressão no
manómetro, mas as
ferramentas não funcionam.
1. Ligações das mangueiras
(G, H) com fugas.
2. Acoplamento rápido (5, 20)
com fugas.
3. A pressão ajustada no
regulador de pressão (4) é
demasiado reduzida.
1. Verifique a mangueira de ar
comprimido e as
ferramentas e, se
necessário, substitua-as.
2. Verifique o acoplamento
rápido e, se necessário,
substitua-o.
3. Continue a rodar o
regulador de pressão.
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 42
43
PT
12. Declaração de conformidade
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Kompressor PKO 270 B2 (Parkside)
Standard references: EN 1012-1; EN 61000-6-1;
EN 61000-6-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
Landau/Isar, den 29.11.2010
First CE: 10 Archive-File/Record: 4010400-15-4155050-10
Art.-No.: 40.104.04 I.-No.: 11010 Documents registrar: Siegfried Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Wang/Product-Management
x
x
x
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
x
x
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 92 dB (A); guaranteed L
WA
= 97 dB (A)
P = 1,8 KW; L/Ø = cm
Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, 0036
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 43
PT
13. CERTIFICADO DE GARANTIA
Estimado(a) cliente,
Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não
funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de
assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode
contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado. O exercício dos
direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os
seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparação de tais
defeitos ou à substituição do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não
terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por isso, lugar a um
contrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do artesanato ou da
indústria ou em actividades equiparáveis. A nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizações
por danos de transporte, danos resultantes da não observância das instruções de montagem ou de uma
instalação incorrecta, da não observância das instruções de funcionamento (por exemplo, ligação a uma
tensão de rede ou a um tipo de corrente errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, por
exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas ou acessórios não autorizados), da não
observância das regras de manutenção e segurança, da penetração de corpos estranhos no aparelho (por
exemplo, areia, pedras ou pó), do uso da força ou de impactos externos (como, por exemplo, danos
causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante da utilização do aparelho.
Isto é válido especialmente para os acumuladores aos quais concedemos uma garantia de 12 meses.
O direito de garantia extingue-se no caso de já ter havido uma tentativa de reparação do aparelho.
3. O período de garantia é de 3 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem
ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o
defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A
reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá
origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças de
substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada
no local.
4. Para activar a garantia deverá enviar o aparelho defeituoso à cobrança para a morada abaixo indicada,
juntamente com o talão de compra original ou qualquer outro documento comprovativo da data de compra.
Por isso, é importante que guarde o talão de compra como comprovativo. Descreva o mais
detalhadamente possível o motivo da reclamação. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso
serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar,
abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito,
deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Einhell Portugal Lda.
Rua da Aldeia , 225 · Apartado 2100
P-4410-459 Arcozelo (VNG)
Tel. +351 220917500 Fax +351 227536109
44
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 44
GB/
MT
45
Table of contents: Page
1. Introduction ............................................................................47
2. Safety information ..................................................................47-49
3. Layout ....................................................................................49
4. Intended use ..........................................................................49
5. Technical data ........................................................................50
6. Before starting the equipment ................................................50
7. Assembly and starting ............................................................50-51
8. Replacing the power cable .....................................................51
9. Cleaning, maintenance, storage,
ordering spare parts and transport .........................................51-53
10. Disposal and recycling ...........................................................53
11. Possible causes of failure .......................................................54
12. Declaration of conformity .......................................................55
13. Guarantee certificate ..............................................................56
The reprinting or reproduction by any other
means, in whole or in part, of documentation
and papers accompanying products is
permitted only with the express consent of the
ISC GmbH.
Subject to technical changes
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 45
GB/
MT
46
Additional safety instructions
Note the instructions for use!
Wear ear-muffs!
Beware of electrical voltage!
Beware of hot parts!
Important! Do not open the stopcock/pressure regulator until the air hose is
connected.
Warning! The equipment is remote-controlled and may start-up without warning.
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 46
GB/
MT
1. Introduction
Important!
When using the equipment, a few safety
precautions must be observed to avoid injuries
and damage. Please read the complete
operating manual with due care. Keep these
operating instructions in a safe place so that the
information is available at all times. If you give
the equipment to any other person, hand over
this operating manual as well. We cannot
accept any liability for damage or accidents
which arise due to a failure to follow these
instructions and the safety information.
2. Safety information
CAUTION
Read all the safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety
information and instructions may result in an
electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety information and instructions
in a safe place for future use.
2.1 Safety information
Important! The following basic safety
actions must be taken when using this
compressor in order to protect the user
from electric shocks and the risk of injury
and fire. Read and follow these instructions
before using the equipment.
Keep your work area tidy
Untidy work areas can result in accidents.
Check the ambient conditions
Do not expose the compressor to rain.
Never use the compressor in damp or wet
locations. There is a risk of electric shock!
Provide good lighting.
Do not use the compressor near flammable
liquids or gases. There is a risk of explosion!
Protect yourself against electric shocks
Avoid bodily contact with earthed parts, e.g.
pipes, radiators, cookers and refrigerators.
Keep children away!
Do not allow other persons to touch the
compressor or cable, keep them away from
your work area.
Keep your compressor in a safe place
When unused, the compressor must be
stored in a dry, locked room out of children’s
reach.
Do not overload your compressor
It will run better and safer within its quoted
capacity range.
Wear suitable work clothes
Never wear loose fitting clothes or jewellery.
They may get caught in moving parts.
Rubber gloves and non-slip shoes are
recommended when working outdoors.
Wear a hair net if you have long hair. Risk of
injury!
Do not use the cable for purposes other
than that for which it is designed
Do not carry the compressor by its cable
and do not use the cable to pull the plug out
of the socket. Protect the cable from heat,
oil and sharp edges. The cable/plug could
become damaged.
Take care of your compressor
Keep your compressor clean in order to
work well and safely. Follow the
maintenance instructions. Check the power
plug and cable on a regular basis and have
them replaced by an authorized specialist if
they are damaged. Check the extension
cable regularly and replace it if damaged.
Pull out the power plug
When not in use and before carrying out any
maintenance work.
Avoid unintentional starting
Make sure that the switch is turned off when
connecting to the power supply.
When using an extension cable
outdoors
Check that it is approved for outdoor duty
and is marked accordingly.
Be alert at all times
Watch what you are doing. Use common
sense when working. Never use the
compressor when you are distracted.
Check your compressor for damage
Before using the compressor again,
carefully check the safety devices and any
slightly damaged parts to ensure that they
are in good working order. Check that the
47
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 47
GB/
MT
moving parts are working correctly, that they
do not jam, and that no parts are damaged.
Make sure that all parts are fitted correctly to
ensure that the equipment remains safe to
use. Unless otherwise stated in the
operating instructions, damaged guards and
parts have to be repaired or replaced by a
customer service workshop. Damaged
switches have to be replaced by a customer
service workshop. Never use an electric
power tool with a switch that cannot be
turned on and off.
Important!
For your own safety you must only use the
accessories and additional units listed in the
operating instructions or recommended or
specified by the manufacturer. The use of
mounted tools or accessories other than
those recommended in the operating
instructions or catalog may place your
personal safety at risk.
Leave all repairs to a qualified
electrician
Repairs must be left strictly to qualified
electricians or the user might suffer an
accident.
Noise
Wear ear muffs when you use the
compressor.
Replacing the power cable
To prevent hazards, leave the replacement
of damaged power cables strictly to the
manufacturer or a qualified electrician.
There is a risk of electric shock!
Inflating tires
Directly after inflating tires, check the
pressure with a suitable pressure gauge, for
example at your filling station.
Roadworthy compressors for building
site operations
Make sure that all lines and fittings are
suitable for the maximum permissible
operating pressure of the compressor.
Place of installation
Set up the compressor on an even surface.
Make sure that all compressed air lines and
fittings are suitable for the maximum
permissible operating pressure of the
compressor.
For pressures above 7 bar it is
recommended to use an air line with a
safety cable.
2.2 Safety instructions for working with
compressed air and blasting guns
The compressor pump and lines can
become very hot during operation. Touching
these parts will burn you.
The air which is sucked in by the
compressor must be kept free of impurities
that could cause fires or explosions in the
compressor pump.
When releasing the hose coupling, hold the
hose coupling piece with your hand. This
way, you can protect yourself against injury
from the rebounding hose.
Wear safety goggles when working with the
blow-out pistol. Foreign bodies or blown off
parts can easily cause injuries.
Do not blow at people with the blow-out
pistol and do not clean clothes while being
worn. Risk of injury!
2.3. Safety information for paint spraying
Do not process any paints or solvents with a
flash point below 75° C. There is a risk of
explosion!
Do not heat up paints or solvents. There is a
risk of explosion!
If hazardous liquids are processed, wear
protective filter units (face guards). Also,
adhere to the safety information provided by
the manufacturers of such liquids.
The details and designations of the
Ordinance on Hazardous Substances,
which are displayed on the outer packaging
of the processed material, must be
observed. Additional protective measures
are to be undertaken if necessary,
particularly the wearing of suitable clothing
and masks.
Do not smoke during the spraying process
and/or in the work area. There is a risk of
explosion! Paint vapors are easily
combustible.
Never set up or operate the equipment in
the vicinity of a fire place, open lights or
sparking machines.
Do not store or eat food and drink in the
work area. Paint vapors are harmful to your
48
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 48
GB/
MT
health.
The work area must exceed 30 m
3
and
sufficient ventilation must be ensured during
spraying and drying. Do not spray against
the wind. Always adhere to the regulations
of the local police authority when spraying
combustible or hazardous materials.
Do not process media such as white spirit,
butyl alcohol and methylene chloride with
the PVC pressure hose. These media will
destroy the pressure hose.
2.4 Operating pressure vessels
You must keep your pressure vessel in good
working order, operate the vessel correctly,
monitor the vessel, carry out necessary
maintenance and repair work immediately
and meet the relevant safety precautions.
The supervisory authority may enforce
essential control measures in individual
cases.
A pressure vessel is not allowed to be used
if it has faults or deficiencies that can
endanger workers or third parties.
Check the pressure vessel for signs of rust
and damage each time before using. Do not
use the compressor with a damaged or rusty
pressure vessel. If you discover any
damage, then please contact the customer
service workshop.
Do not lose this safety information.
3. Layout
1. Transport handle
2. Pressure switch
3. Pressure gauge (for reading the vessel
pressure)
4. Pressure regulator
5. Quick-lock coupling (regulated compressed
air)
6. Pressure gauge (for reading the preset
vessel pressure)
7. Pressure vessel
8. Supporting foot
9. Drain plug for condensation water
10. Axle screw
11. Wheel
12. Oil drain plug
13. Compressor pump
14. Compressed air hose
15. Air filter
16. Oil sealing plug
17. ON/OFF switch
18. Oil level window
19. Safety valve
20. Quick-lock coupling (unregulated
compressed air)
21. Oil filler opening
22. Washer
23. Spring washer
24. Nut
4. Intended use
The compressor is designed to generate
compressed air for compressed-air driven tools
which can be driven with an air volume of up to
approx. 270 l/min (e.g. a tire inflator, blow-out
pistol and paint spray gun). Due to the limited
air output it is not possible to use the
compressor to drive tools with very high air
consumption (for example orbital sanders, rod
grinders and hammer screwdrivers). For tools
with high air consumption (e.g. orbital sanders,
rod grinders, hammer screwdrivers), check
whether the compressor’s air output is sufficient
to operate the tool in question. The volume of
air supplied by the compressor must be greater
than the volume of air consumed by the
compressed air tool at its operating pressure.
The equipment may only be used for the tasks it
is designed to handle. Any other use is deemed
to be a case of misuse. The user/operator and
not the manufacturer will be liable for any
damage or injuries of any kind caused as a
result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or
industrial applications. Our warranty will be
voided if the equipment is used in commercial,
trade or industrial businesses or for equivalent
purposes.
49
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 49
5. Technical data
Mains connection: 230 V ~ 50 Hz
Motor rating kW: 1.8 kW
Operating mode: S1
Compressor speed min
-1
: 2850
Operating pressure bar: max. 8
Pressure vessel capacity (in liters): 24
Theoretical intake capacity (l/min): approx. 270
Effective delivery rate at 7 bar: 90l/min
Sound power level L
WA
in dB: 97
K
WA
uncertainty: 4 dB
Protection type: IP20
Weight of the unit in kg: approx. 26
Oil (15W 40): 0.25 l
The product meets the requirements of EN
61000-3-11 and is subject to special
connection conditions. This means that use
of the product at any freely selectable
connection point is not allowed.
Given unfavorable conditions in the power
supply the product can cause the voltage to
fluctuate temporarily.
The product is exclusively intended for use
at connection points that have a continuous
current-carrying capacity of at least 100 A
per phase.
As the user, you are required to ensure, in
consultation with your electric power
company if necessary, that the connection
point at which you wish to operate the
product meets the specified requirements.
6. Before starting the equipment
Check the equipment for damage which
may have occurred in transit. Report any
damage immediately to the transport
company which was used to deliver the
compressor.
Install the compressor near the point of
consumption.
Avoid long air lines and supply lines
(extension cables).
Make sure that the intake air is dry and
dustfree.
Do not install the compressor in a damp or
wet room.
The compressor may only be used in
suitable rooms (with good ventilation and an
ambient temperature from +5 °C to 40 °C).
There must be no dust, acids, vapors,
explosive gases or inflammable gases in the
room.
The compressor is designed to be used in
dry rooms. It is prohibited to use the
compressor in areas where work is
conducted with sprayed water.
The oil level in the compressor pump has to
be checked before putting the equipment
into operation (see 9.4).
7. Assembly and starting
Important!
You must fully assemble the appliance
before using it for the first time!
You will require the following tools for assembly
and installation:
2 x open-ended wrench size 17 mm (not
included)
7.1 Fitting the wheels (11)
Fit the supplied wheels as shown in Figure 5.
7.2 Fitting the supporting foot (8)
Fit the supplied supporting foot as shown in
Figure 6.
GB/
MT
50
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 50
GB/
MT
7.3 Fitting the air filter (15)
Remove the transportation stopper (B) and
screw the air filter (15) securely to the
equipment (Fig. 7, 8). Make sure that the intake
opening on the air filter faces down.
7.4 Changing the transportation cover (A)
Remove the transportation cover from the oil
filler opening (21) and insert the supplied oil
sealing plug (16) into the oil filler opening. (Fig.
9, 10.)
7.5 Mains connection
The compressor is equipped with a mains
cable with shock-proof plug. This can be
connected to any 230V ~ 50 Hz shock-proof
socket which is protected by a 16 A fuse.
Before you use the machine, make sure that
the mains voltage is the same as the
operating voltage (see the rating plate).
Long supply cables, extensions, cable reels
etc. cause a drop in voltage and can
impede motor start-up.
At low temperatures below +5°C,
sluggishness may make starting difficult or
impossible.
7.6 ON/OFF switch (Fig. 2)
Pull the ON/OFF switch (17) upwards to switch
on the compressor. To switch off the
compressor, press the ON/OFF switch down.
7.7 Setting the pressure (Fig. 1, 3)
Use the pressure regulator (4) to set the
pressure on the pressure gauge (6).
The set pressure can be drawn from the
quick-lock coupling (5).
The vessel pressure can be read off the
pressure gauge (3).
The vessel pressure is drawn from the
quick-lock coupling (20).
7.8 Setting the pressure switch (Fig. 1)
The pressure switch (2) is set at the factory.
Cut-in pressure approx. 6 bar
Cut-out pressure approx. 8 bar
7.9 Fitting the compressed air hose
(Fig. 1, 3)
Use the compressed air hose (14) if you intend
to carry out work at a greater distance from the
compressor. To do so, connect the nipple (H)
on the compressed air hose to one of the quick-
release couplings (5, 20). Then attach the
compressed air tool to the quick-release
coupling (G) on the compressed air hose.
8. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its after-sales service or
similarly trained personnel to avoid danger.
9. Cleaning, maintenance,
storage, ordering spare parts
and transport
Important!
Pull out the power plug before doing any
cleaning and maintenance work on the
equipment.
Risk of injury from electric shock!
Important!
Wait until the equipment has cooled down
completely! Risk of burns!
Important!
Always depressurize the equipment before
carrying out any cleaning and maintenance
work (see 9.7.1)! Risk of injury!
9.1 Cleaning
Keep the equipment free of dirt and dust as
far as possible. Wipe the equipment with a
clean cloth or blow it down with compressed
air at low pressure.
We recommend that you clean the
equipment immediately after you use it.
Clean the equipment regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these may be
aggressive to the plastic parts in the
equipment. Ensure that no water can get
51
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 51
into the interior of the equipment.
You must disconnect the hose and any
spraying tools from the compressor before
cleaning. Do not clean the compressor with
water, solvents or the like.
9.2 Maintenance work on the pressure
vessel (Figure 1)
Important! To ensure a long service life of the
pressure vessel (7), drain off the condensed
water by opening the drain valve (9) each time
after using. Release the vessel pressure first
(see 9.7.1). Open the drain screw by turning
counter-clockwise (looking at the screw from
the bottom of the compressor) so that all the
condensed water can run out of the pressure
vessel. Then close the drain screw again (turn it
clockwise). Check the pressure vessel for signs
of rust and damage each time before using. Do
not use the compressor with a damaged or
rusty pressure vessel. If you discover any
damage, then please contact the customer
service workshop.
Important!
The condensed water from the pressure
vessel will contain residual oil. Dispose of
the condensed water in an environmentally
compatible manner at a suitable collection
point.
9.3 Safety valve (Figure 3)
The safety valve (19) has been set for the
highest permitted pressure of the pressure
vessel. It is prohibited to adjust the safety valve
or remove its seal. Actuate the safety valve
from time to time to ensure that it works when
required. Pull the ring with sufficient force until
you can hear the compressed air being
released. Then release the ring again.
9.4 Checking the oil level at regular
intervals (Figure 11)
Place the compressor on a level and straight
surface. The oil level must be between the MAX
and MIN marks on the oil level window (Fig.
18). Oil change: we recommend SAE 15W 40
or equivalent. The original oil filling must be
changed after 100 hours in operation; thereafter
the oil must be drained and replaced with new
oil after every 500 hours in operation.
9.5 Changing the oil (Figure 1,10, 11)
Switch off the motor and pull the mains plug out
of the socket. After releasing any air pressure
(see 9.7.1) you can unscrew the oil drain screw
(12) from the compressor pump (13). To
prevent the oil from running out in an
uncontrolled manner, hold a small metal chute
under the opening and collect the oil in a
container. If the oil does not drain out
completely, we recommend tilting the
compressor slightly. When the oil has drained
out, refit the oil drain screw (12).
Dispose of the old oil at a drop-off point for
old oil.
To fill in the correct quantity of oil, make sure
that the compressor stands on an even surface.
Fill new oil through the oil filler opening (21)
until it comes up to the maximum level. This is
marked with a red dot on the oil level window
(18) (Figure 11). Do not exceed the maximum
filling quantity. Overfilling the equipment may
result in damage. Reinsert the oil sealing plug
(16) into the oil filler opening (21).
9.6 Cleaning the intake filter
(Figure 3, 12, 13)
The intake filter prevents dust and dirt being
drawn in. It is essential to clean this filter after at
least every 300 hours in operation. A clogged
intake filter will decrease the compressor’s
performance dramatically. Open the thumb
screw (E) to the remove the intake filter. Then
pull off the filter cover (C). Now you can remove
the air filter (F) and the filter housing (D).
Carefully tap out the air filter, filter cover and
filter housing. Then blow out these parts with
compressed air (approx. 3 bar) and reinstall in
reverse order.
GB/
MT
52
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 52
GB/
MT
9.7 Storage
Important!
Pull out the mains plug and ventilate the
equipment and all connected pneumatic
tools (see 9.7.1). Switch off the compressor
and make sure that it is secured in such a
way that it cannot be started up again by
any unauthorized person.
Important!
Store the compressor only in a dry location
which is not accessible to unauthorized
persons. Always store upright, never tilted!
Oil may leak out!
9.7.1 Releasing excess pressure
Release the excess pressure by switching off
the compressor and using the compressed air
which is still left in the pressure vessel, e.g. with
a compressed air tool running in idle mode or
with a blow-out pistol.
9.8 Ordering spare parts
The following information is required for all
orders for spare parts:
Equipment model/type
Equipment article number
Equipment ID number
For our latest prices and information please go
to www.isc-gmbh.info
9.9 Transport (Figure 1)
Switch off the equipment and pull out the
power plug before lifting and moving the
compressor.
Use the transport handle (1) to move the
compressor.
Use the transport handle (1) and the grip (K)
on the pressure vessel (7) to lift the
compressor.
Note the equipment’s weight!
Transport the compressor only in an upright
position and secure it against tilting so that
no oil runs out.
Secure the compressor in accordance with
the regulations in force for transporting
equipment in motor vehicles.
10. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to
prevent it from being damaged in transit. The
raw materials in this packaging can be reused
or recycled. The equipment and its accessories
are made of various types of material, such as
metal and plastic. Defective components must
be disposed of as special waste. Ask your
dealer or your local council.
For EU countries only
Never place any electric power
tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC
concerning old electric and electronic
equipment and its implementation in national
laws, old electric power tools have to be
separated from other waste and disposed of in
an environment-friendly fashion, e.g. by taking
to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
Instead of returning the equipment to the
manufacturer, the owner of the electrical
equipment is obliged to ensure that the
equipment is properly disposed of if he
abandons ownership. The old equipment can
be returned to a suitable collection point that
will dispose of the equipment in accordance
with the national recycling and waste disposal
regulations. This does not apply to any
accessories or aids without electrical
components supplied with the old equipment .
53
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 53
GB/
MT
54
11. Possible causes of failure
Problem Cause Solution
The compressor does not
start.
1. No supply voltage.
2. Insufficient supply voltage.
3. Outside temperature is too
low.
4. Motor is overheated.
1. Check the supply voltage,
the power plug and the
socket-outlet.
2. Make sure that the
extension cable is not too
long. Use an extension cable
with large enough wires.
3. Never operate with an
outside temperature of
below +5° C.
4. Allow the motor to cool
down. If necessary, remedy
the cause of the overheating.
The compressor starts but
there is no pressure.
1. The non-return valve leaks.
2. The seals are damaged.
3. The drain plug for
condensation water (9)
leaks.
1. Have a service center
replace the non-return valve.
2. Check the seals and have
any damaged seals replaced
by a service center.
3. Tighten the screw by hand.
Check the seal on the screw
and replace if necessary.
The compressor starts,
pressure is shown on the
pressure gauge, but the
tools do not start.
1. The hose connections (G,
H) have a leak.
2. A quick-lock coupling (5, 20)
has a leak.
3. Insufficient pressure set on
the pressure regulator (4).
1. Check the compressed air
hose and tools and replace if
necessary.
2. Check the quick-lock
coupling and replace if
necessary.
3. Increase the set pressure
with the pressure regulator.
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 54
GB/
MT
55
12. Declaration of conformity
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Kompressor PKO 270 B2 (Parkside)
Standard references: EN 1012-1; EN 61000-6-1;
EN 61000-6-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
Landau/Isar, den 29.11.2010
First CE: 10 Archive-File/Record: 4010400-15-4155050-10
Art.-No.: 40.104.04 I.-No.: 11010 Documents registrar: Siegfried Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Wang/Product-Management
x
x
x
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
x
x
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 92 dB (A); guaranteed L
WA
= 97 dB (A)
P = 1,8 KW; L/Ø = cm
Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, 0036
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 55
13. GUARANTEE CERTIFICATE
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely
event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this
guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under
the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights.
We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the
rectification of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been
designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated
if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The
following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by
failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional
installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or
current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools
or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies
into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage caused by
the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device.
This applies in
particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 12 months.
The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 3 years starting from the purchase date of the device. Guarantee
claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being
noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee
period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases,
the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new
guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies when an on-site
service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address
shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of
purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if
you could describe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our
guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a
new device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the
scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send
the device to our service address.
Einhell Italia s.r.l.
Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)
Tel. 031 992080 · Fax 031 992084
GB/
MT
56
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 56
DE/AT/
CH
57
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Einleitung ................................................................................59
2. Sicherheitshinweise ................................................................59-61
3. Gerätebeschreibung ...............................................................61-62
4. Bestimmungsgemäße Verwendung........................................62
5. Technische Daten ...................................................................62
6. Vor Inbetriebnahme.................................................................63
7. Montage und Inbetriebnahme .................................................63-64
8. Austausch der Netzanschlussleitung ......................................64
9. Reinigung, Wartung, Lagerung,
Ersatzteilbestellung und Transport..........................................64-66
10. Entsorgung und Wiederverwertung ........................................66
11. Mögliche Ausfallursachen .......................................................67
12. Konformitätserklärung.............................................................68
13. Garantieurkunde .....................................................................69
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung
von Dokumentation und Begleitpapieren der
Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH
zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:09 Uhr Seite 57
DE/AT/
CH
58
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Gebrauchsanweisung beachten!
Gehörschutz tragen!
Warnung vor elektrischer Spannung
Warnung vor heißen Teilen
Achtung! Den Hahn/Druckregler nicht öffnen, bevor der Luftschlauch
angeschlossen ist.
Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:10 Uhr Seite 58
DE/AT/
CH
59
1. Einleitung
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,
um Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb
sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an
andere Personen übergeben, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
2. Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2.1 Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch dieses
Kompressors sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr folgende grundsätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen
und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie
das Gerät benutzen.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in
Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfall-
gefahr.
Berücksichtigen Sie
Umgebungseinflüsse
Setzen Sie den Kompressor nicht dem
Regen aus. Benutzen Sie den Kompressor
nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
Gefahr durch Stromschlag!
Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Benutzen Sie den Kompressor nicht in der
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder
Gasen. Explosionsgefahr!
Schützen Sie sich vor elektrischem
Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit
geerdeten Teilen, zum Beispiel Rohren,
Heizkörpern, Herden, Kühlschränken.
Halten Sie Kinder fern!
Lassen Sie andere Personen nicht den
Kompressor oder das Kabel berühren,
halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
Bewahren Sie Ihren Kompressor sicher
auf
Der unbenutzte Kompressor muss in einem
trockenen, verschlossenen Raum und für
Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
Überlasten Sie Ihren Kompressor nicht
Sie arbeiten besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Sie können von beweglichen
Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im
Freien sind Gummihandschuhe und
rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
Verletzungsgefahr!
Zweckentfremden Sie nicht das Kabel
Ziehen Sie den Kompressor nicht am Kabel,
und benutzen Sie es nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie
das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten. Kabel/Stecker können beschädigt
werden.
Pflegen Sie Ihren Kompressor mit
Sorgfalt
Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um
gut und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die
Wartungsvorschriften. Kontrollieren Sie
regelmäßig den Stecker und das Kabel und
lassen Sie diese bei Beschädigung von
einem anerkannten Fachmann erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel
regelmäßig und ersetzen Sie beschädigte.
Ziehen Sie den Netzstecker
Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung.
Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:10 Uhr Seite 59
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
beim Anschluss an das Stromnetz
ausgeschaltet ist.
Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelas-
sene und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
Seien Sie stets aufmerksam
Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie ver-
nünftig vor. Verwenden Sie den Kompressor
nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
Kontrollieren Sie Ihren Kompressor auf
Beschädigungen
Vor weiterem Gebrauch des Kompressors
die Schutzeinrichtungen oder leicht
beschädigte Teile sorgfältig auf ihre
einwandfreie und bestimmungsgemäße
Funktion überprüfen. Überprüfen Sie, ob die
Funktion beweglicher Teile in Ordnung ist,
ob sie nicht klemmen, oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen
richtig montiert sein, um die Sicherheit
des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte
Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine Kundendienstwerk-
statt repariert oder ausgewechselt werden,
soweit nichts anderes in der Betriebs-
anleitung angegeben ist. Beschädigte
Schalter müssen bei einer Kundendienst-
werkstatt ersetzt werden. Benutzen Sie
keine Werkzeuge, bei denen sich der
Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
Achtung!
Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie
nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der
Bedienungsanleitung angegeben oder vom
Hersteller empfohlen oder angegeben
werden. Der Gebrauch anderer als der in
der Bedienungsanleitung oder im Katalog
empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder
Zubehöre kann eine persönliche
Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Reparaturen nur vom Elektrofachmann
Reparaturen dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgeführt werden,
andernfalls können Unfälle für den Betreiber
entstehen.
Geräusch
Bei Verwendung des Kompressors
Gehörschutz tragen.
Austausch der Anschlussleitung
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird,
muss sie vom Hersteller oder einer Elektro-
fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden. Gefahr durch Stromschläge!
Befüllung von Reifen
Kontrollieren Sie den Reifendruck
unmittelbar nach der Befüllung durch ein
geeichtes Manometer, z.B. an einer
Tankstelle.
Straßenfahrbare Kompressoren im
Baustellenbetrieb
Achten Sie darauf, dass alle Schläuche und
Armaturen für den höchst zulässigen
Arbeitsdruck des Kompressors geeignet
sind.
Aufstellort
Stellen Sie den Kompressor nur auf einer
ebenen Fläche auf.
Beachten Sie, dass alle verwendeten
Druckluftschläuche und Armaturen für den
Betrieb mit dem maximalen Druck des
Kompressors geeignet sind.
Es wird empfohlen, bei Drücken über 7 bar
einen Schlauch mit einem Sicherheitskabel
zu verwenden
2.2 Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit
Druckluft und Ausblaspistolen
Verdichterpumpe und Leitungen erreichen
im Betrieb hohe Temperaturen.
Berührungen führen zu Verbrennungen.
Die vom Kompressor angesaugte Luft ist frei
von Beimengungen zu halten, die in der
Verdichterpumpe zu Bränden oder
Explosionen führen können.
Halten Sie beim Lösen der
Schlauchkupplung das Kupplungsstück des
Schlauches mit der Hand fest. So
vermeiden Sie Verletzungen durch den
zurückschnellenden Schlauch.
Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole
Schutzbrille tragen. Durch Fremdkörper und
weggeblasene Teile können leicht
Verletzungen verursacht werden.
Mit der Ausblaspistole keine Personen
anblasen oder Kleidung am Körper reinigen.
Verletzungsgefahr!
DE/AT/
CH
60
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:10 Uhr Seite 60
DE/AT/
CH
61
2.3 Sicherheitshinweise beim Farbspritzen
Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem
Flammpunkt von weniger als 75° C
verarbeiten. Explosionsgefahr!
Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen.
Explosionsgefahr!
Werden gesundheitsschädliche
Flüssigkeiten verarbeitet, sind zum Schutz
Filtergeräte (Gesichtsmasken) erforderlich.
Beachten Sie auch die von den Herstellern
solcher Stoffe gemachten Angaben über
Schutzmaßnahmen.
Die auf den Umverpackungen der
verarbeiteten Materialien aufgebrachten
Angaben und Kennzeichnungen der
Gefahrstoffverordnung sind zu beachten.
Gegebenenfalls sind zusätzliche
Schutzmaßnahmen zu treffen, insbesondere
geeignete Kleidung und Masken zu tragen.
Während des Spritzvorgangs, sowie im
Arbeitsraum darf nicht geraucht werden.
Explosionsgefahr! Auch Farbdämpfe sind
leicht brennbar.
Feuerstellen, offenes Licht oder
funkenschlagende Maschinen dürfen nicht
vorhanden sein bzw. betrieben werden.
Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum
aufbewahren oder verzehren. Farbdämpfe
sind gesundheitsschädlich.
Der Arbeitsraum muss größer als 30 m
3
sein
und es muss ausreichender Luftwechsel
beim Spritzen und Trocknen gewährleistet
sein. Nicht gegen den Wind spritzen.
Grundsätzlich beim Verspritzen von
brennbaren bzw. gefährlichen Spritzgütern
die Bestimmungen der örtlichen
Polizeibehörde beachten.
Verarbeiten Sie in Verbindung mit dem
PVC-Druckschlauch keine Medien wie
Testbenzin, Butylalkohol und
Methylenchlorid.
Diese Medien zerstören den Druckschlauch.
2.4 Betrieb von Druckbehältern
Wer einen Druckbehälter betreibt, hat
diesen in einem ordnungsgemäßen Zustand
zu erhalten, ordnungsgemäß zu betreiben,
zu überwachen, notwendige
Instandhaltungs- und
Instandsetzungsarbeiten unverzüglich
vorzunehmen und die den Umständen nach
erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zu
treffen.
Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfall
erforderliche Überwachungsmaßnahmen
anordnen.
Ein Druckbehälter darf nicht betrieben
werden, wenn er Mängel aufweist, durch die
Beschäftigte oder Dritte gefährdet werden.
Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor
jedem Betrieb auf Rost und
Beschädigungen. Der Kompressor darf
nicht mit einem beschädigten oder rostigen
Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie
Beschädigungen fest, so wenden Sie sich
bitte an die Kundendienstwerkstatt.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut
auf.
3. Gerätebeschreibung
1. Transportgriff
2. Druckschalter
3. Manometer
(Kesseldruck kann abgelesen werden)
4. Druckregler
5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft)
6. Manometer
(eingestellter Druck kann abgelesen
werden)
7. Druckbehälter
8. Standfuß
9. Ablassschraube für Kondenswasser
10. Achsschraube
11. Rad
12. Öl – Ablassschraube
13. Verdichterpumpe
14. Druckluftschlauch
15. Luftfilter
16. Öl – Verschlusstopfen
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:10 Uhr Seite 61
17. Ein- / Aus - Schalter
18. Öl – Schauglas
19. Sicherheitsventil
20. Schnellkupplung (ungeregelte Druckluft)
21. Öl – Einfüllöffnung
22. Unterlegscheibe
23. Federring
24. Mutter
4. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von
Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge,
welche mit einer Luftmenge bis ca. 270 l/min.
betrieben werden können (z.B. Reifenfüller,
Ausblaspistole und Lackierpistole). Aufgrund
der begrenzten Luftfördermenge ist es nicht
möglich, Werkzeuge zu betreiben, welche
einen sehr hohen Luftverbrauch aufweisen
(z.B. Schwingschleifer, Stabschleifer und
Schlagschrauber). Prüfen Sie bei Geräten mit
hohem Luftverbrauch (z.B. Schwingschleifer,
tabschleifer, Schlagschrauber), ob die
Luftmenge des Kompressors ausreicht, um
diese Geräte zu betreiben. Die geförderte
Luftmenge des Kompressors muss höher sein
als der Luftverbrauch des Druckluftwerkzeugs
bei dessen Betriebsdruck.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere, darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus
hervorgerufene Schäden oder Verletzungen
aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht
der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den
gewerblichen, handwerklichen oder
industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Technische Daten
Netzanschluss: 230 V ~ 50 Hz
Motorleistung kW: 1,8 kW
Betriebsart S1
Kompressor-Drehzahl min
-1
: 2850
Betriebsdruck bar: max. 8
Druckbehältervolumen (in Liter): 24
Theo. Ansaugleistung l/min.: ca. 270
Effektive Abgabemenge bei 7 bar: 90l/min
Schallleistungspegel L
WA
in dB: 97
Unsicherheit K
WA
4 dB
Schutzart: IP20
Gerätegewicht in kg: ca. 26
Öl (15W 40) 0,25 l
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der
EN 61000-3-11 und unterliegt
Sonderanschlussbedingungen. Das heißt,
dass eine Verwendung an beliebigen frei
wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig
ist.
Das Gerät kann bei ungünstigen
Netzverhältnissen zu vorübergehenden
Spannungsschwankungen führen.
Das Produkt ist ausschließlich zur
Verwendung an Anschlusspunkten
vorgesehen, die eine Dauerstrombelast-
barkeit des Netzes von mindestens 100 A
je Phase haben.
Sie müssen als Benutzer sicherstellen,
wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem
Energieversorgungsunternehmen, dass Ihr
Anschlusspunkt, an dem Sie das Produkt
betreiben möchten, die genannte
Anforderung erfüllt.
DE/AT/
CH
62
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:10 Uhr Seite 62
DE/AT/
CH
63
6. Vor Inbetriebnahme
Überprüfen Sie das Gerät auf
Transportschäden. Etwaige Schäden sofort
dem Transportunternehmen melden, mit
dem der Kompressor angeliefert wurde.
Die Aufstellung des Kompressors muss in
der Nähe des Verbrauchers erfolgen.
Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen
(Verlängerungskabel) sind zu vermeiden.
Auf trockene und staubfreie Ansaugluft
achten.
Den Kompressor nicht in feuchtem oder
nassem Raum aufstellen.
Der Kompressor darf nur in geeigneten
Räumen (gut belüftet, Umgebungs-
temperatur +5°C bis 40°C) betrieben
werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube,
keine Säuren, Dämpfe, explosive oder
entflammbare Gase befinden.
Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz
in trockenen Räumen. In Bereichen, in
denen mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist
der Einsatz nicht zulässig.
Vor Inbetriebnahme muss der Ölstand in
der Kompressorpumpe kontrolliert werden
(siehe 9.4).
7. Montage und Inbetriebnahme
Achtung!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät
unbedingt komplett montieren!
Zur Montage benötigen Sie:
2 x Gabelschlüssel 17 mm (nicht im
Lieferumfang enthalten)
7.1 Montage der Räder (11)
Montieren Sie die beiliegenden Räder wie in
Bild 5 dargestellt.
7.2 Montage des Standfußes (8)
Montieren Sie den beiliegenden Standfuß wie
in Bild 6 dargestellt.
7.3 Montage des Luftfilters (15)
Entfernen Sie den Transportstopfen (B) und
schrauben Sie den Luftfilter (15) am Gerät fest
(Bild 7,8). Achten Sie darauf, dass die
Ansaugöffnung am Luftfilter nach unten zeigt.
7.4 Austausch des Transportdeckels (A)
Entfernen Sie den Transportdeckel der
Öleinfüllöffnung (21) und setzen Sie den
beiliegenden Öl-Verschlussstopfen (16) in die
Öleinfüllöffnung ein. (Bild 9,10)
7.5 Netzanschluss
Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit
Schutzkontaktstecker ausgerüstet. Dieser
kann an jeder Schutzkontaktsteckdose
230V ~ 50 Hz, welche mit 16 A abgesichert
ist, angeschlossen werden.
Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass
die Netzspannung mit der
Betriebsspannung (lt. Maschinenleistungs-
schild) übereinstimmt.
Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen,
Kabeltrommeln usw. verursachen
Spannungsabfall und können den
Motoranlauf verhindern.
Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist
der Motoranlauf durch Schwergängigkeit
gefährdet.
7.6 Ein-/ Ausschalter (Bild 2)
Zum Einschalten des Kompressors wird der
Ein/Ausschalter (17) nach oben gezogen. Zum
Abschalten wird der Ein-/ Ausschalter nach
unten gedrückt.
7.7 Druckeinstellung: (Bild 1,3)
Mit dem Druckregler (4) wird der Druck am
Manometer (6) eingestellt.
Der eingestellte Druck kann an der
Schnellkupplung (5) entnommen werden.
Am Manometer (3) wird der Kesseldruck
abgelesen.
Der Kesseldruck wird an der
Schnellkupplung (20) entnommen.
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:10 Uhr Seite 63
7.8 Druckschaltereinstellung (Bild 1)
Der Druckschalter (2) ist werkseitig eingestellt.
Einschaltdruck ca. 6 bar
Ausschaltdruck ca. 8 bar
7.9 Montage des Duckluftschlauchs
(Bild 1,3)
Für Arbeiten in größerer Entfernung vom
Kompressor kann der Druckluftschlauch (14)
verwendet werden. Schließen Sie dazu den
Stecknippel (H) des Druckluftschlauchs an
einer der Schnellkupplungen (5, 20) an.
Schließen Sie danach das Druckluftwerkzeug
an der Schnellkupplung (G) des
Druckluftschlauches an.
8. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
9. Reinigung, Wartung,
Lagerung, Ersatzteil-
bestellung und Transport
Achtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und
Wartungsarbeiten den Netzstecker!
Verletzungsgefahr durch Stromstöße!
Achtung!
Warten Sie bis das Gerät vollständig
abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
Achtung!
Vor allen Reinigungs- und
Wartungsarbeiten ist das Gerät drucklos zu
machen (s. 9.7.1)! Verletzungsgefahr!
9.1 Reinigung
Halten Sie das Gerät so staub- und
schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das
Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder
blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem
Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit
einem feuchten Tuch und etwas
Schmierseife. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese
könnten die Kunststoffteile des Gerätes
angreifen. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor
Reinigung vom Kompressor getrennt
werden. Der Kompressor darf nicht mit
Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. gereinigt
werden.
9.2 Wartung des Druckbehälters (Bild 1)
Achtung! Für dauerhafte Haltbarkeit des
Druckbehälters (7) ist nach jedem Betrieb das
Kondenswasser durch Öffnen der Ablass-
schraube (9) abzulassen. Lassen Sie zuvor den
Kesseldruck ab (s. 9.7.1). Die Ablassschraube
wird durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
geöffnet (Blickrichtung von der
Kompressorunterseite auf die Schraube), damit
das Kondenswasser vollständig aus dem
Druckbehälter ablaufen kann. Verschließen Sie
danach die Ablassschraube wieder (Drehen im
Uhrzeigersinn). Kontrollieren Sie den Druck-
behälter vor jedem Betrieb auf Rost und Be-
schädigungen. Der Kompressor darf nicht mit
einem beschädigten oder rostigen Druck-
behälter betrieben werden. Stellen Sie
Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bitte
an die Kundendienstwerkstatt.
Achtung!
Das Kondenswasser aus dem Druckbe-
hälter enthält Ölrückstände. Entsorgen Sie
das Kondenswasser umweltgerecht bei
einer entsprechenden Sammelstelle.
DE/AT/
CH
64
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:10 Uhr Seite 64
DE/AT/
CH
65
9.3 Sicherheitsventil (Bild 3)
Das Sicherheitsventil (19) ist auf den
höchstzulässigen Druck des Druckbehälters
eingestellt. Es ist nicht zulässig, das
Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen
Plombe zu entfernen. Damit das
Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig
funktioniert, muss dies von Zeit zu Zeit betätigt
werden. Ziehen Sie so stark am Ring, bis die
Druckluft hörbar abbläst. Anschließend lassen
Sie den Ring wieder los.
9.4 Ölstand regelmäßig kontrollieren
(Bild 11)
Kompressor auf eine ebene, gerade Fläche
stellen. Der Ölstand muss sich zwischen MAX
und MIN des Öl-Schauglases (18) befinden.
Ölwechsel: Empfohlenes Öl: SAE 15W 40 oder
gleichwertiges. Die Erstfüllung muss nach 100
Betriebsstunden gewechselt werden; danach
ist alle 500 Betriebsstunden das Öl abzulassen
und neues nachzufüllen.
9.5 Ölwechsel (Bild 1,10, 11)
Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Nachdem Sie
den eventuell vorhandenen Luftdruck
abgelassen haben (s. 9.7.1), können Sie die Öl-
Ablassschraube (12) an der Verdichterpumpe
(13) herausschrauben. Damit das Öl nicht
unkontrolliert herausläuft, halten Sie eine kleine
Blechrinne darunter und fangen Sie das Öl in
einem Behälter auf. Falls das Öl nicht
vollständig herausläuft, empfehlen wir den
Kompressor ein wenig zu neigen. Ist das Öl
herausgelaufen, setzen Sie die
Öl-Ablassschraube (12) wieder ein.
Das Altöl entsorgen Sie bei einer
entsprechenden Annahmestelle für Altöl.
Um die richtige Ölmenge zu befüllen, achten
Sie darauf, das der Kompressor auf einer
geraden Fläche steht. Füllen Sie das neue Öl in
die Öleinfüllöffnung (21), bis der Ölstand die
maximale Füllmenge erreicht. Diese ist durch
einen roten Punkt auf dem Öl – Schauglas (18)
gekennzeichnet (Bild 11). Überschreiten Sie
nicht die maximale Füllmenge. Eine Überfüllung
kann einen Geräteschaden zur Folge haben.
Setzen Sie den Ölverschlussstopfen (16)
wieder in die Öleinfüllöffnung (21).
9.6 Reinigen des Ansaugfilters
(Bild 3, 12, 13)
Der Ansaugfilter verhindert das Einsaugen von
Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen
Filter mindestens alle 300 Betriebsstunden zu
reinigen. Ein verstopfter Ansaugfilter vermindert
die Leistung des Kompressors erheblich.
Entfernen Sie den Ansaugfilter indem Sie die
Flügelschraube (E) öffnen. Ziehen Sie danach
den Filterdeckel (C) ab. Sie können nun den
Luftfilter (F) und das Filtergehäuse (D)
herausnehmen. Klopfen Sie Luftfilter und
Filterdeckel und Filtergehäuse vorsichtig aus.
Diese Bauteile müssen danach mit Druckluft
(ca. 3 bar) ausgeblasen und in umgekehrter
Reihenfolge wieder montiert werden.
9.7 Lagerung
Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie
das Gerät und alle angeschlossenen
Druckluftwerkzeuge (s. 9.7.1). Stellen Sie
den Kompressor so ab, dass dieser nicht
von Unbefugten in Betrieb genommen
werden kann.
Achtung!
Den Kompressor nur in trockener und für
Unbefugte unzugänglicher Umgebung
aufbewahren. Nicht kippen, nur stehend
aufbewahren! Öl kann auslaufen!
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:10 Uhr Seite 65
DE/AT/
CH
66
9.7.1 Ablassen des Überdrucks
Lassen Sie den Überdruck im Kompressor ab,
indem Sie den Kompressor ausschalten und
die noch im Druckbehälter vorhandene
Druckluft verbrauchen, z.B. mit einem
Druckluftwerkzeug im Leerlauf oder mit einer
Ausblaspistole.
9.8 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung müssen folgende
Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9.9 Transport (Bild 1)
Schalten Sie den Kompressor zum Fahren
und Anheben aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
Verwenden Sie zum Fahren des
Kompressors den Transportgriff (1).
Verwenden Sie zum Anheben des
Kompressors den Transportgriff (1) und den
Griff (K) am Druckbehälter (7).
Gerätegewicht beachten!
Transportieren Sie den Kompressor nur
aufrecht, um das Auslaufen von Öl zu
vermeiden und sichern Sie ihn gegen
Kippen.
Sichern Sie den Kompressor entsprechend
einschlägiger Vorschriften für den Transport
in Kraftfahrzeugen.
10. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen
Zubehör bestehen aus verschiedenen
Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe.
Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt werden und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauf-
forderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alter-
nativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei
der sachgerechten Verwertung im Falle der
Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät
kann hierfür auch einer Rücknahmestelle
überlassen werden, die eine Beseitigung im
Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen
sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile
und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:10 Uhr Seite 66
DE/AT/
CH
67
11. Mögliche Ausfallursachen
Problem Ursache Lösung
Kompressor läuft nicht. 1.Netzspannung nicht
vorhanden.
2.Netzspannung zu niedrig.
3.Außentemperatur zu niedrig.
4.Motor überhitzt.
1.Kabel, Netzstecker,
Sicherung und Steckdose
überprüfen.
2.Zu lange Verlängerungs-
kabel vermeiden.
Verlängerungskabel mit
ausreichendem Aderquer-
schnitt verwenden.
3.Nicht unter +5° C Außen-
temperatur betreiben.
4.Motor abkühlen lassen ggf.
Ursache der Überhitzung
beseitigen.
Kompressor läuft, jedoch
kein Druck.
1.Rückschlagventil undicht
2.Dichtungen kaputt.
3.Ablassschraube für
Kondenswasser (9) undicht.
1.Rückschlagventil bei einer
Fachwerkstatt austauschen
lassen.
2.Dichtungen überprüfen,
kaputte Dichtungen bei einer
Fachwerkstatt ersetzen
lassen.
3.Schraube per Hand nach-
ziehen. Dichtung auf der
Schraube überprüfen, ggf.
ersetzen.
Kompressor läuft, Druck
wird am Manometer
angezeigt, jedoch
Werkzeuge laufen nicht.
1.Schlauchverbindungen
(G, H) undicht.
2.Schnellkupplung (5, 20)
undicht.
3.Zu wenig Druck am
Druckregler (4) eingestellt.
1.Druckluftschlauch und
Werkzeuge überprüfen, ggf.
austauschen.
2.Schnellkupplung überprüfen,
ggf. ersetzen.
3.Druckregler weiter
aufdrehen.
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:10 Uhr Seite 67
DE/AT/
CH
68
12. Konformitätserklärung
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Kompressor PKO 270 B2 (Parkside)
Standard references: EN 1012-1; EN 61000-6-1;
EN 61000-6-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
Landau/Isar, den 29.11.2010
First CE: 10 Archive-File/Record: 4010400-15-4155050-10
Art.-No.: 40.104.04 I.-No.: 11010 Documents registrar: Siegfried Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Wang/Product-Management
x
x
x
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
x
x
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 92 dB (A); guaranteed L
WA
= 97 dB (A)
P = 1,8 KW; L/Ø = cm
Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, 0036
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:10 Uhr Seite 68
13. GARANTIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein-
wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die-
ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten
angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen-
des:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan-
sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu-
rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-
setzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung
der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei-
tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un-
sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein-
dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder
Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen
Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von
12 Monaten gewähren.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor
Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu
machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch
wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in
Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die
unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf-
nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte
den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst,
erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie-
umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Einhell Italia s.r.l.
Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)
Tel. 031 992080 · Fax 031 992084
69
DE/AT/
CH
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:10 Uhr Seite 69
70
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:10 Uhr Seite 70
71
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:10 Uhr Seite 71
IAN: 64575 PKO 270 B2
Einhell Germany AG
Wiesenweg 22
D-94405 Landau/Isar
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update
Stand der Informationen: 02/2011 Ident.-No.: 40.104.04 022011 - 5
5
COMPRESOR COMPRESSORE
COMPRESSORCOMPRESSOR
KOMPRESSOR
Anleitung_LB5_4010404:_ 24.02.2011 11:10 Uhr Seite 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Parkside PKO 270 B2 Operation Manuals

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Operation Manuals