Transcripción de documentos
LAV-3
M_&YI?AG
b
Table of Contents
Safety
..................
1-2
Operating Tips .............
3
Care & Cleaning
............
Storing the Washer
8
.........
8
Detergent
Loading
Additional Tips
Troubleshooting
Using the Controls
.......
.........
9-10
4-6
Select Load Size
Extra Rinse
Service & Warranty
Select Temperature
Select Wash/Spin Speed
Select Cycle
Pull Control Dial Out to Start
Special Features
............
Guide d'utUisation
et d'entretien
...........
A
Part No. 2206683
11
12
7
Guia de uso y cuidado
Bleach Dispenser
Fabric Softener Dispenser
Form No. Y81915
........
www.maytag.com
Litho U.S.A.
_2006
.....
Maytag Appliances
24
Sales Co.
Safety
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning
and Important
Safety Instructions
appearing
in
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing,
maintaining
or operating
appliance.
Always contact your dealer, distributor,
manufacturer
understand.
Recognize
Labels
service agent or
about problems or conditions
Safety Symbols,
you do not
Words,
accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
1. Read all instructions
before using the appliance,
2, As with any equipment using electricity and having
moving parts, there are potential hazards, To use this
appliance safely, the operator should become familiar
with the instructions for operation of the appliance
and always exercise care when using it.
3. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
4, Install and level washer on a floor that can support
the weight.
5. This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is not
grounded adequately and in accordance with local
and national codes. See installation instructions for
grounding this appliance.
6, To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not wash items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or
explosive substances as they give off vapors that
could ignite or explode. Hand wash and line dry
any items containing these substances,
Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
washer until all traces of these liquids or solids
and their fumes have been removed.
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors that
could ignite or explode.
C.
D. Do not wash or dry items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining oil,
the fabric may smoke or catch fire by itself.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using a washing
machine or combination washer-dryer, turn on all
hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes, This will release any
SAVE
THESE
7. Do not reach into the appliance if the tub or agitator
is moving.
8, Do not allow children or pets to play on, in, or in front
of the appliance. Close supervision is necessary when
the appliance is used near children and pets.
9,
Do not tamper with controls.
10, Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
11, Unplug power supply cord before attempting to
service your washer. Service is to be done only by
qualified service personnel,
12, The agitator should not be removed. If the agitator is
removed, it must be replaced by pushing down
completely and the locking screw tightened before
the washer is operated,
13. Keep all laundry aids such as detergents, bleach, etc.,
out of the reach of children, preferably in a locked
cabinet. Use laundry aids only as directed by the
manufacturer. Observe all warnings on container labels.
14. Keep the area around and underneath washer free
from the accumulation of combustible materials, such
as lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable
vapors and liquids.
15. Do not use chlorine bleach and ammonia or acids
(such as vinegar or rust remover) in the same wash,
Hazardous fumes can form,
16. Do not machine wash fiberglass materials. Small
particles can stick to fabrics washed in following
loads and cause skin irritation,
17. For flame resistant finishes - follow garment
manufacturer's instructions carefully. Improper
laundering could remove the finish.
18. Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the washing compartment.
19. Inlet hoses are subject to damage and deterioration
over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks,
cuts, wear or leaks and replace them every five years,
iNSTRUCTiONS
2
Operutin9
Tips
Detergent
• Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, he sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and he sure the wash
water is above 65 ° E
• Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer's
instructions.)
• Wipe up any detergent
spills on the washer.
Loading
• Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
• Do not wrap large items like sheets around the agitator.
• Mix large and small items for best circulation.
Wash
bulky items like blankets separately.
• When laundering wrinkle free items or items of
delicate construction, washable woolens or loosely
knit items, never use less than the MEDIUM water
level setting. This will minimize shrinkage, wrinkling
and pulling of seams.
• For best results add the detergent to the washtub
before adding the load.
• Close lid carefully to avoid slamming.
Additional tips
• If the washer stops during the spin, it may be due to
an unevenly distributed load. If this happens, push in
the control knob, open the lid, redistribute the load,
close the lid and pull out the control knob. The spin
will resume at the point it was interrupted.
• The washer will pause briefly throughout
each cycle.
These pauses are normal.
• This washer is designed so that it will not agitate or
spin when the lid is open. It will, however, fill with the
lid open so water is available for pretreating stains or
diluting fabric softener.
• If you open the lid during a cycle, the washer will
stop. When the lid is closed and the control knob
pulled out, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.
UsingtheControls
Select Load Size
Turn the Load Size knob to the setting that matches
the size of the load.
If more water is needed once the fill is complete, turn
the knob to reset and then to the proper setting.
Mini
1/4 Full
Small
1/4 - 1/3 Full
Medium
1/3 - 1/2 Full
Large
1/2 - 3/4 Full
Super
3//4- Full
Medium
Small
Large
Mini
Super
reset
Load
Water
Size
Level
I Note
• Items must circulate freely for best results.
Extra Rinse
(if desired)
Provides an additional rinse near the end of the cycle
to more completely remove laundry additives,
perfumes, etc.
Extra Rinse
UsingtheControls
Select Temperature
Turn the Wash/Rinse
Temperature
Warm
knob to the
Hot
Cold
Hot/Cold
Warm/Cold
Cold/Cold
Cold
0id
desired water temperatures. Follow the garment care
label for best results. Use the chart below as a guide.
White and heavily soiled, color-fast
items
Moderately soiled, colored items;
most permanent press items
Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens
Note
• In wash water temperatures below 65° F,
detergents do not dissolve well or clean well. Care
labels define cold water as up to 85° F.
Select Wash/Spin Speed
Your washer has selectable wash and spin speed
combinations.
Perm. Press
Regular
Regular
Fast/Fast
Perm. Press
Fast/Slow
iiiiiiii
Sturdy fabrics needing maximum
water extraction
Sturdy fabrics needing a slower spin
Fast/Slow
speed because of wrinkling
Gentle
Slow/Slow
Delicate fabrics needing slower spin
speed because of clothing
construction
Speed
Wash
/ Spin
Gentle
Slow/Slow
UsingtheControls
Control features vary by model
Select Cycle
Extra
Off Rinse Off
Gentle
Regular
16
To select a cycle, push the control dial IN and turn it to
the right (clockwise) until the pointer is at the number
of minutes desired for the wash load.
12
8
b4
Regular Cycle
off_ii:
For regular fabrics, select the cycle time and turn the
Wash/Spin Speed dial to Regular/Fast/Fast. For
maximum
Rinse
Extra
Rinse
Off
cleaning set the dial at 16.
Spin
ixtra
Rinse
Cool
Note
Permanent
Press
Down
Off
6 8
Soak Only
Pull to Start/Push
to Stop
• The spin speed will always be Fast on Regular
cycle settings.
Permanent
Press Cycle
This cycle provides up to 10 minutes of agitation.
Depending on the load, select either the Regular/Fast/Fast
or Perm. Press/Fast/Slow wash spin speed.
Gentle
The Gentle Cycle provides approximately
agitation
Soak
Note
Cycle
10 minutes of
and soaking to help remove stains.
Only
There will be a brief period of agitation followed by a
soak. Soaking should be no longer than 30 minutes.
The control dial must be advanced manually to a spin
or a wash setting.
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial IN. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed IN (off position) when you change the setting.
• Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise.
Damage to the timer will result.
Special
Features
Bleach Dispenser
Fabric Softener Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load. To use, follow
these steps:
The dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the cycle. To use,
follow these steps:
1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
1. Pour a measured amount of fabric softener into
2. Add the bleach to the dispenser before adding the
load. Avoid splashing or over-filling the dispenser.
2. If fabric softener
water.
Note
Note
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the wash tub. It is a
powerful chemical and can cause fabric damage,
such as tearing or color loss, if not used properly.
If you prefer to use color-safe,
non-chlorine
bleach, pour it into the wash tub with your
detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into
the bleach dispenser.
the dispenser to fill line only.
comes below line, add warm
• Do not stop the washer during the first spin. This
will cause the dispenser to empty too soon.
• Never pour fabric softener directly on the load. It
will leave spots and stains.
• Use the dispenser for liquid fabric softeners only.
Pour liquid fabric softener into cup and
dilute with warm water.
Pour liquid chlorine bleach
bleach dispenser.
into
Care& Cleanin9
Turn off the water faucets after finishing the day's
washing. This will shut off the water supply to the
washer and prevent the unlikely possibility of damage
from escaping water.
Use a soft cloth to wipe up all detergent,
other spills as they occur.
Clean the following
Oontrol
bleach or
as recommended:
Panel - clean with a soft, damp cloth and
glass cleaner. Do not use abrasive powders or
cleaning pads.
Cabinet - clean with soap and water followed with an
appliance wax, if desired.
Fabric Softener Dispenser
Lint Filter - it is selfcleaning and requires
no maintenance. The
filter is located under
the agitator on the
bottom of the
washtub. During the
wash and rinse portion
of the cycle, lint is collected on the filter. Then
during the spin and drain the filter is cleaned
automatically.
Interior
cleaner labeled
The interior of the washer should be cleaned
1. Pull the dispenser off of the top of the agitator.
periodically
2. Soak for one hour in sink or container
residue that may remain in the washer as a result of
washing clothes. We recommend taking the following
steps every 60 to 120 days to clean and freshen your
washer interior. The frequency with which the washer
should be cleaned and freshened depends on factors
such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria
water and dishwashing
in hot
liquid.
3. Hold hands over top and bottom of dispenser
and shake to loosen buildup.
4. Rinse with clean, hot water.
to remove dirt, soil, odor or bacteria
5. Repeat process if necessary.
being run through your washer, or the use of cold
water.
6. Replace dispenser on
To clean and freshen the washer interior:
agitator.
1. Add a measured amount of chlorine bleach to
the bleach dispenser, following
directions.
Do not use dishwashing liquid
inside the washer. Oversudsing
can
- hard water deposits may be removed, if
needed, using a recommended
washer safe.
Occur.
package
2. Add 1/4 cup of detergent to the tub.
3. Run the washer through
hot water.
a complete
cycle using
/4. Repeat the process if necessary.
Storin9
thekVusher
Washers can be damaged if water is not removed from
hoses and internal components before storage. Prepare
the washer for storage as follows:
• Select Regular, eight minutes, and add one cup of
chlorine bleach OR white vinegar to a full load of
water without clothes. Run the washer through a
complete cycle.
Turn the water faucets off and disconnect
the inlet
hoses.
Advance the cycle control knob to Spin and lower
the drain hose to eliminate any water that may be in
the drain hose.
Disconnect the washer from the electrical supply
and leave the washer lid open to let air circulate
inside the tub.
Troubleshooting
Won't Fill
Plug cord into live electrical
outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Turn both faucets on fully.
Straighten
Disconnect
Won't Agitate
inlet hoses.
hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Check fuse or reset circuit breaker.
Make sure the lid is completely
closed.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not
agitate or spin unless the lid is closed.
The washer is equipped with a lid switch failure detector. If the lid switch should
malfunction, the detector will stop operations for your safety. Call for service.
Won't Spin or Drain
• Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and pull knob out.
Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Straighten
service.
drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain restriction,
call for
• Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not spin
unless lid is closed.
• The washer is equipped with a lid switch failure detector. If the lid switch should
malfunction,
the detector will stop operations
for your safety. Call for service.
• Suds lock - caused by too much suds. Rewash without
amount of a low-sudsing detergent.
Load is Wet
The washer may have sensed an unevenly distributed
the tub, close the lid and pull the control knob out.
A normal spin speed is recommended
Stops
detergent.
Use correct
load. Redistribute
the load in
for heavy loads like jeans or towels.
Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and pull knob out.
Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
• Plug cord into live electrical
outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
• Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not
agitate or spin unless lid is closed.
• This may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may start.
• The washer is equipped with a lid switch failure detector. If the lid switch should
malfunction, the detector will stop fill operations for your safety. Call for service.
Troubleshooting
Leaks Water
• Make sure hose connections
are tight.
• Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
• Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less.
• Avoid overloading.
Is Noisy
• Be sure washer is leveled properly as outlined
• Weak floors can cause vibration
in installation
manual.
and walking.
• Be sure rubber feet are installed on leveling legs.
• Operating
Fills with the Wrong
Temperature Water
sounds will vary depending
on agitation speed.
• Turn both faucets on fully.
• If equipped with a temperature selector knob, be sure it is set directly on a
temperature setting and not between settings.
• Make sure temperature
selection
• Make sure hoses are connected
water supply is regulated
is correct.
to correct faucets and inlet connections.
Be sure
correctly. Flush water line before filling washer.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum
120° F (49 ° C) hot
water at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate.
• Disconnect
hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
10
Service
& Wurru,t¥
What
is Not Covered
By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of tile following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. Tile cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport tile appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
Z Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATETO
STATEOR PROVINCE TO PROVINCE.
11
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so tile above exclusion may
not apply.
If You Need
Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information on owner's responsibilities for warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC, Attn: CAIR" Center, EO. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370,or call
1-800-688-9900
US/&and 1-800-688-2002
Canada. U.S.customers using
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes:
a.
b.
c.
d.
e.
When writing or calling about a service problem, please include:
Your name, address and telephone number;
Model number and serial number;
Name and address of your dealer or servicer;
A clear description of the problem you are having;
Proof of purchase (sales receipt).
LAV-3
]MIA AG
lUl
Table des mati res
S_curit_
...............
13-14
Fonctionnement
...........
15
D6tergent
Nettoyage
et entretien
.....
Remisage de la machine
laver .................
20
20
Chargement
Conseils supplementaires
Employer les commandes
.. 16-18
Recherche
des pannes
..21-22
S6lection du volume de charge
Selection de Extra Rinse
Selection de la temperature
Selection le cycle de lavage/d'essorage
Selection du cycle
Tirer le s61ecteur pour mettre en marche
Caract_ristiques
Distributeur
Distributeur
sp_ciales
de javellisant liquide
d'assouplissant
.. 19
Garantie et service
apri_s-vente
............
Guia de use y cuidado
23
.....
24
S6curtt6
Ce qu'il faut savoir _ propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de s6curit_ et les mises en garde pr6sent6es
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation du propri6taire.
Lorsque survient un probleme ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d6taillant, le distributeur, le
technicien agr66 ou le fabricant.
13
Reconnaissez
les _tiquettes,
ou symboles
sur la securite
phrases
S6curtI6
ni utiliser de flamme vive pendant ces quelques
minutes.
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la machine.
2. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite
et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des
possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de securite, I'operateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la machine dans un endroit
o0 elle est exposee aux intemperies.
4. Installer la machine et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le cable electrique d'une machine
laver sur une prise murale non mise _ la terre
conformement aux codes Iocaux et nationaux. Voir les
instructions d'installation pour la mise _ la terre de cette
machine.
6. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete nettoyes
ou laves _ I'aide d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou
qui en sont imbibes ou eclabousses, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent
s'enflammer ou exploser. Laver _ la main et secher
I'air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont ete
utilises ou qui sont satures de liquides ou solides
inflammables ne doit pas etre mis dans la machine
laver avant que toute trace et toute vapeur de ces
liquides ou solides nesoient completement eliminees.
Ces produits comprennent I'acetone, I'alcool denature,
I'essence, le kerosene, certains produits de nettoyage
menagers, les detachants, la terebenthine, les cires et
les decapants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive _ I'eau de lavage. Ces substances produisent
des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGI_NEEST UN EXPLOSIF.Si votre systeme
de chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle
duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
votre machine _ laver ou votre ensemble machine
laver-secheuse. Ceci elimine toute accumulation
d'hydrogene. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer
CONSERVER
CES
d. Ne pas laver ou secher d'articles taches d'huile
vegetale ou de cuisson. Ces articles pourraient etre
encore impregnes d'huile apres la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait emettre des fumees ou
prendre feu de lui-meme.
Z Ne pas mettre la main ou le bras dans la machine si
I'agitateur ou cuve est en mouvement.
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, _ I'interieur ou en face de celuici. Une supervision etroite est necessaire Iorsque
I'appareil est utilise _ proximite d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
l 0. Ne pas r@arer ou remplacer une piece de la machine
ou proceder _ un d@annage, saul si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la reparation les comprend et possede les
connaissances voulues pour les executer.
l 1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique avant
d'essayer de r@arer la laveuse. Les r@arations ne
doivent etre effectuees que par du personnel qualifi&
12. I'agitateur ne doit pas etre retire. S'il est retire, le
replacer en I'enfon_ant _ fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la machine.
13. Conserver tousles produits de lessive, les detergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de portee des
enfants, et de preference dans une armoire fermee
cle. N'utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tousles avertissements paraissant
sur les etiquettes des differents produits.
14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit degagee de toute accumulation de
materiaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15. Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille} pour une meme charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre a la machine.
De petites particules peuvent se coller sur le linge lave
par la suite et provoquer des irritations cutanees.
IZ Apprets resistants aux flammes - suivre attentivement
les instructions du fabricant du vetement. Un vetement
incorrectement lave ou seche pourrait perdre son appret
ignifuge.
18. Avant de mettre la machine hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
19. Les tuyaux d'alimentation se deteriorent progressivement.
Inspecter les tuyaux _ intervalle regulier; rechercher
dilatations, ecrasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5 ans de service.
iNSTRUCTiONS
14
I:oncdonnement
Ddtergent
• Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d_tergent dans la machine AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 18° C (65 ° F).
• Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge,
au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de
d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de d6tergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la machine si elle se trouve 6clabouss6e de
d6tergent.
Chargement
• Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la
machine, en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur
de trous pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s6par6ment.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles laches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf_rieur au r6glage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Pour des r6sultats optimums, mettre du d_tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
Conseils supplementaires
• II est possible pour la charge peut 6tre d6s6quilibr6e
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
s61ecteur, ouvrir le couvercle, r66quilibrer la charge, fermer
le couvercle et tirer sur le s61ecteur. I'essorage reprend au
point ot] il s'6tait interrompu.
• Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal.
• Cette laveuse est congue pour ne pas essorer Iorsque que
le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu m_.mesi le couvercle est ouvert pour que
I'eau soit disponible et permettre le pr61avage des taches
ou la dilution de I'adoucissant.
15
•
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle, la machine
s'arr_.te. Une lois le couvercle ferm6 et le s61ecteur tire, le
cycle reprend I_ ot] il avait 6t6 interrompu.
Employer
lescommundes
Sdlection du volume de charge
Mettre le s61ecteur Load Size (charge) sur le r6glage
correspondant _ la charge de linge.
Pour ajouter de I'eau _ la fin du remplissage, r6gler le
s61ecteur sur la position <<reseb>
(nouveau r6glage), puis le
positionner face au r6glage d6sir6.
Medium
Small
Mini (mini)
1/4 plein
Small (petit)
1/4 - 1/3 plein
Medium (moyen)
1/3- 1/2 plein
Large (61ev6)
1/2 - 3/4 plein
Super (super)
3/4 plein - plein
Large
Mini
Super
reset
Load
Water
Size
Level
Remarque
• Pour des r6sultats optimums, le linge doit circuler
librement.
Sdlection de Extra Rinse
(Rin_age suppl_mentaire)
Suppl6mentaire rin£;age _ la fin du programme pour
1'61iminationplus complete des additifs de lavage et parfums.
Extra Rinse
16
Employer
lescommundes
S61ection de la temp6rature
Warm
Tourner le s61ecteur Wash/Rinse Temperature (]avage/
rin£;age) sur les temp6ratures d'eau d6sir6es. Pour des
r6sultats optimums, suivre las indications de 1'6tiquette du
v6tement. Utiliser le tableau ci-dessous comme guide.
Hot
Cold
Cold
0id
>,
Hot/Cold
(chaud/froid)
Warm/Cold
(ti_de/froid)
Cold/Cold
(froid/froid)
Blanc tres sale et couleurs bon
teint
Linge mod6r6ment sale, articles de
couleur ; la plupart des articles _ pli
permanent
Articles aux couleurs vives, peu sales
lainages lavables
Remarque
• A moins de 18° C, (65° F), I'eau est trop froide pour
dissoudre les d6tergents en poudre et les activer. Les
_tiquettes d'entretien consid_rent I'eaufroide jusqu'i
29° C (85° F).
S61ection le cycle de
lavage/d'essorage
La machine est programm6e pour combinaisons de vitesse
de lavage et d'essorage.
Perm. Press
Regular
Fast/Slow
iiiiiiii
Regular
Fast/Fast
nornlal
Tissus robustes n6cessitant un essorage
maximum literie
rapide/rapide
Perm.Press
Fast/Slow
v_tements
infroissables
Speed
Tissus robustes n6cessitant un essorage
moindre vitesse qui minimisera le
froissement
rapide/lente
Gentle
Slow/Slow
douce
lente/lente
17
Tissus fragiles, couvertures ou draps
n6cessitant une attention particuli_re
Wash
/ Spin
Gentle
Slow/Slow
Employer
lescommundes
Les caract4ristiques
des commandes
et le style varient selon le modele.
Sdlection du cycle
Regular
16
Pour selectionner un cycle, pousser sur le s61ecteur et le
tourner vers la droite (clans le sens des aiguilles d'une
montre) jusqu'_ ce que la fl6che soit vis-a-vis la dur6e de
lavage (en minutes) d_sir_e.
12
8
b4
Rinse
Cycle Regular
([pour tissus ordinaires)
Off
Extra
iii
Rinse
Pour les tissus ordinaires, s61ectionner le temp de cycle et
tourner le s61ecteur de vitesse _<Wash/Spin _>Oavage/
essorage) _ _{Regular/Fast/Fast _>01ormale/rapide/rapide).
Pour un lavage optimum, r6gler le s61ecteur _ la position 16.
Off
Spin
ix_ra
Rinse
Cool
Permanent
Press
Down
Off
Soak Only
Pull lo Start/Push
to Stop
Note
• La vitesse d'essorage sera toujours rapide Iors des
r6glages pour cycle normal.
Cycle Permanent Press ([pour
v_tements infroissables)
Ce cycle procure jusqu'_ 10 minutes. Selon la charge, placer
le s61ecteur de vitesse _<Wash/Spin >>(lavage/essorage)
_<Regular/Fast/Fast >>(normale/rapide/rapide) OU _<Perm.
Press/Fast/Slow >>(pour v6tements infroissables/
rapide/lente).
Cycle Gentle
([pour tissus
delicats)
Remarque
• Ne pas tourner le s61ecteurdans le sens contraire des
aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommag6e.
Le cycle delicats environ 10 minutes d'agitation et de
trempage pour enlever la salet&
Soak Only (trempage
seulement)
II se compose d'une br_ve p6riode d'agitation suivie d'un
trempage. Le trempage ne doit pas d@asser 30 minutes. Le
s61ecteurdoit _.tre pass6 manuellement_ un cycle de
lavage ou _ I'essorage.
Tirer le sdlecteur pour mettre
en marche
La machine peut _.tre arr_.t6e _ tout moment en poussant sur
le s61ecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie
d'un cycle. Le s61ecteur doit _.tre enfonc6 (position _<off >0
Iorsque le r6glage est modifi&
18
CaractGristiques
speciales
Distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu'il atteigne le linge. Pour I'utiliser, proc6der comme
suit :
1. Mesurer la quantit6 de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le r6cipient.
Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute I'assouplissant liquide au moment
voulu du cycle. Pour I'utiliser, proc6der comme suit :
1. Verser la quantit6 voulue de liquid dans le godet,
jusqu'au rep6re de remplissage seulement.
2. Si le liquide n'atteint pas le rep6re, ajouter de I'eau ti6de.
2. Verser le javellisant dans le distributeur avant d'ajouter
le linge, l_viter les 6claboussures ou le d6bordement du
distributeur.
Remarque
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu6
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les d6chirant ou d6colorant, s'il n'est utilis6
correctement.
Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilis6, le verser dans la cuve avec le
d_tergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans
le distributeur de javellisant.
Remarque
Ne pas arr6ter la machine durant le premier essorage.
Le distributeur se viderait trop tot.
Ne jamais verser d'assouplissant directement sur le
linge. II laisserait des trainees et des taches.
Utiliser le distributeur pour I'assouplissant liquide
uniquement.
Verser I'assouplissant liquide dans le godet et
diluer avec de I'eau tilde.
Verser le javellisant liquide dans
le distributeur de javellisant.
19
Ilettovuge
etentretien
Couper I'arriv6e d'eau en fermant les robinets, une fois la
lessive termin6e pour la journee, pour eviter toute possibilite
de deg_ts dQs _ une fuite d'eau, aussi improbable soit-elle.
Utiliser un linge doux pour essuyer tout detergent, javellisant
ou autre des qu'il se trouve r@andu ou eclabousse sur la
machine.
Nettoyer les elements suivants tel qu'indique :
Tableau de commande : Nettoyer avec un linge doux et
humide et du nettoyeur pour vitres. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de tampons nettoyants.
Carrosserie : Nettoyer au savon et _ I'eau, puis, si desire,
appliquer de la cire pour appareils electromenagers.
[}istributeur
d'assouplissant
1. Retirez le distributeur de I'appareil.
2. Le tremper pendant une heure dans I'evier ou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de
detergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour detacher
I'accumulation des c6tes du distributeur.
4. Le rincer _ I'eau chaude.
5. R@etez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ I'interieur de la laveuse, il y
aurait risque d'un exces de mousse.
filtres sont autonettoyants
et n'exigent aucun
entretien. IIs se trouvent
sous I'agitateur, au fond
de la cuve. Pendant
I'etape lavage et rin£;age
du cycle, la charpie se
depose sur les filtres.
Celle-ci est automatiquement eliminee au cours de la
vidange et de I'essorage.
i
Int_rieur : Les d@6ts d0s _ I'eau dure peuvent, s'il y a lieu,
etre elimines en utilisant un produit nettoyant dont
I'etiquette indique qu'il convient _ une machine _ laver.
Nettoyer periodiquement I'interieur de la laveuse pour retirer
toutes saletes, odeurs ou bacteries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les etapes suivantes tousles 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafraichir I'interieur de la laveuse. La frequence
laquelle la laveuse doit etre nettoyee et rafraichie depend de
facteurs tels qu'utilisation, quantite de salete ou bacteries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide.
Nettoyage de I'int_rieur :
1. Ajouter une quantite mesuree de javellisant dans le
distributeur d'agent de blanchiment, en suivant les
instructions donnees sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de detergent dans la cuve.
3. Fake faire _ la laveuse un cycle complet avec de I'eau
tres chaude.
4. R@eter au besoin le processus.
Remisuge
dela muchine
o laver
La machine risque d'etre endommagee si I'eau qui se trouve
I'interieur ainsi que dans les boyaux n'est pas evacuee
avant de la remiser. Voici la marche _ suivre pour preparer le
remisage de la machine :
• Selectionner 8 minutes avec un cycle Regular et ajouter
une tasse de javellisant OU de vinaigre blanc par charge
complete d'eau, sans ajouter de linge. Faire fonctionner la
machine _ laver pendant un cycle complet.
• Fermer les robinets d'eau et detacher les tuyaux d'arrivee.
• Regler le selecteur de cycle sur la partie essorage (:(<spin>>]
et abaisser le boyau de vidange pour eliminer toute eau
qui pourrait encore s'y trouver.
• Debrancher la machine et laisser le couvercle ouvert pour
que Fair circule dans la cuve.
20
Recherche
despunnes
Ne se remplit pas
• Brancher la machine sur une prise murale sous tension
• Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
• Mettre le selecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche
• Ouvrir les deux robinets _ fond
• Redresser les boyaux d'arrivee
• Debrancher les boyaux et nettoyer les filtres Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouches
Ne produit pas
d'agitation
• Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
• S'assurer que le couvercle est bien ferm&
• Mettre le selecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche
• Fermer le couvercle et tirer sur le selecteur Pour des raisons de securite, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert
• La machine est dotee d'un detecteur de panne de I'interrupteur du couvercle Si
I'interrupteur ne fonctionne plus, le detecteur arrete la machine pour votre securite Appeler
le service apres vente
N'essore pas, ne se
vidange pas
• La charge est desequilibree. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur.
Verifier que la machine est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour
la quantite de linge lavee.
• Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
• Redresser les boyaux. I_liminer les boyaux ne pouvant plus 6tre redresses. Si I'evacuation est
bouchee, appeler le service apres-vente.
• Fermer le couvercle et tirer sur le selecteur. Pour des raisons de securite, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
• La machine est dotee d'un detecteur de panne de I'interrupteur du couvercle. Si I'interrupteur
ne fonctionne plus, le detecteur arrete la machine pour votre securit& Appeler le service
apres-vente.
• Blocage cause par une quantite trop abondante de mousse. Relaver sans detergent. Utiliser
une quantite correcte de detergent _ mousse reduite.
Linge mouill_
• La machine peut avoir detecte une r@artition non uniforme de la charge. Mieux r@artir la
charge dans la cuve, fermer le couvercle et tirer sur le bouton de commande.
• Une vitesse d'essorage normal est recommandee pour du linge Iourd comme jeans et
serviettes.
S'arr_te :
• La charge est desequilibree. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur.
Verifier que la machine est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour
la quantite de linge lavee.
• Brancher la machine sur une prise murale sous tension.
• Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
• Mettre le selecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
• Fermer le couvercle et tirer sur le selecteur. Pour des raisons de securite, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
• C'est peut-etre simplement une pause ou une phase de trempage du cycle de lavage.
Attendre quelques minutes ; il est possible que la machine se remette en marche.
• La machine est dotee d'un detecteur de panne de I'interrupteur du couvercle. Si I'interrupteur
ne fonctionne plus, le detecteur arrete la machine pour votre securit& Appeler le service
apres-vente.
21
Recherche
despunnes
Fuit
• V6rifier que les raccords des boyaux sont bien serr6s.
• S'assurer que I'extr6mit6 du boyau d'6vacuation est ins6r6e correctement et bien fix6e sur le
syst_me d'6vacuation.
• Trempage prolong6 ; faire tremper 30 minutes maximum.
• Cviter de trop mettre de linge.
Est bruyante
• V6rifier que la machine a 6t6 mise de niveau tel qu'indiqu_ dans le manuel de mise en service.
• Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la machine.
• S'assurer que les pieds r6glables sont 6quip_s d'embouts en caoutchouc.
• Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
Se remplit d'eau _] une
temperature incorrecte
• Ouvrir les deux robinets _ fond.
• Si la machine est dot6e d'un s61ecteur de temperature, v6rifier que celui-ci est bien plac6 sur
une temp6rature et non pas entre deux r6glages.
• S'assurer que la temp6rature s61ectionn6e est la bonne.
• S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robinets et raccords d'arriv6e d'eau voulus.
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement r6gl6e. Faire passer de I'eau sous forte
pression dans les conduites avant de remplir la machine _ laver.
• V6rifier le chauffe-eau. II doit 6tre r6g16 pour assurer une eau chaude _ 49° C (120° FJ au
robinet. Cgalement v6rifier la capacit_ du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois qu'il
a 6t6 vid&
• Deconnecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient #.tre bouch6s.
22
Guruntie
etservice
upres-vente
Ne sont pas couverts
par ces garanties
1. Les probl_mes et dommages r_sultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectu6s incorrectement.
b. Toute r@aration, modification, alt6ration et tout rdglage non autoris6s par le
fabricant ou par un prestataire de service apr_s-vente agr_6.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant 61ectrique,tension, alimentation 61ectrique ou en gaz incorrects.
e. R6glage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent 6tre honor_es si les numdros de s6rie d'origine ont
6td enlev6s, modifids ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres _ eau et filtres _ air.
4. Les produits achet6s _ des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de d@annage ou de visite pour :
a. Correction d'erreurs de mise en service. Pour les produits n6cessitant une
ventilation, un conduit m6tallique rigide doit (!tre utilis&
b. Initiation de I'utilisateur _ I'emploi de I'appareil.
c. Transport de I'appareil chez le r@arateur et retour de I'appareil chez
I'utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du r6frig6rateur ou du cong61ateur.
Z D@enses de d@lacement et de transport pour la r@aration du produit dans
des endroits 61oign6s.
8. Cette garantie n'est pas valide _ I'ext6rieur des Ctats-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre d6taillant pour savoir si une autre garantie
s'applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par route personne _ la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains €tats ou provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation de responsabilitd en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. I'exclusion ci-dessus peut en
consequence ne pas s'appliquer _ votre cas.
LESEUL ETUNIQUE RECOURSDU CLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
R@ARATIONDU PRODUITCOMME DI_CRITE Si vous avez besoin d'aide
PR¢CCDEMMENT.
LESGARANTIES
Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et
IMPLIClTES,Y COMPRISLES GARANTIESDE
d'entretien, puis appelez le d6taillant de qui vous avez achet6 votre appareil ou le
QUALIT¢MARCHANDEOU D'ADAPTATION
A
service _ la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux Ctats-Unis
UN USAGEPARTICULIER,
SONT LIMITI_ESA
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir ot_trouver un r@arateur autoris_.
UN AN OU A LA PCRIODELA PLUSCOURTE
• Veillez _ conserver la facture d'achat pour justifier de la validit6 de la
PERMISEPARLA LOI.MAYTAGCORPORATION
garantie. Pour d'autres renseignements concernant les responsabilit6s du
NESERAPASTENUERESPONSABLEDES
propri6taire _ 1'6gard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
DOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS.
CERTAINS€TATSETCERTAINESPROVINCES • Si le d6taillant ou I'agence de service apres-vente ne peut r6soudre le
INTERDISENTL'EXCLUSIONETLA LIMITATION probleme, 6crivez _ Maytag Services, LLC _ I'adresse suivante : CAIR
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 Ctats-Unis, ou appelez au
DESDOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS
1-800-688-9900
aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002
au Canada.
AINSI QUELESLIMITATIONSSUR LA DURCE
DESGARANTIESIMPLIClTESDEQUALIT¢
• Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
MARCHANDE OU D'ADAPTATION
A UN
les pieces sont disponibles aupres du service _ la clientele de Maytag
USAGEPARTICULIER.
IL ESTDONCPOSSIBLE Services, LLC.
QUE CESLIMITATIONSNE S'APPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUS CONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSP¢ClFIQUESETIL
SE PEUTQUEVOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,
QUI VARIENTD'UN €TATA L'AUTREOU D'UNE
PROVINCEA L'AUTRE.
23
Remarques : Veillez a fournir I'information suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probleme :
a. Vos nora, adresse et num_ro de t_l@hone;
b. Num_ro de modele et num@o de s@ie de I'appareil;
c. Nora et adresse du d_taillant avec la date I'appareil achet_;
d.
Description d_taill_e du probleme observe;
e.
Preuve d'achat (facture de vente).
LAV-3
Tabla de materias
Seguridad
.............
25-26
Sugerencias para
la operaci6n
...........
27
Cuidado y limpieza
........
Almacenamiento
de
la lavadora .............
32
32
Detergente
ColocaciOn de la carga de ropa
Sugerencias adicionales
Usar los controles
......
28-30
Localizaci6n y soluci6n
de averias ...........
33-34
Selecci6n la carga de ropa
Selecci6n Extra Rinse
Selecci6n las temperaturas
Garantia y servicio
Selecci6n el tipo de lavado y la
velocidad de centrifugado
Selecci6n el ciclo
Jale el disco de control para comenzar
Caracteristicas
especiales
Surtidor de blanqueador
Surtidor de Ifquidos
Ifquido
.. 31
.........
35
Seguridad
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
propOsito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrfan ocurrir. Debe usars6 sentido comt_n, precauci6n y
cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se
opere el electrodom6stico.
Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
25
Seguridad
a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante este perfodo.
d. No lave ni seque artfculos que est6n sucios con
aceite vegetal o de cocinar. Estos artfculos pueden
contener algo de aceite despu6s de ser lavados.
Debido al aceite remanente, la tela puede echar
humo o prenderse fuego por si sola.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodomOstico.
2. AI igual que con cualquier equipo que utiliza
electricidad y que tiene piezas m0viles, existen ciertos
riesgos potenciales. Para usar este electrodomOstico con
seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del electrodomOstico y
ejercer siempre cuidado cuando Io usa.
3. No instale ni almacene este electrodomOstico donde
estar_ expuesto alas inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que
pueda soportar el peso.
5. Este electrodomOstico debe ser puesto a tierra de
manera apropiada. Nunca enchufe el cordon del
electrodomOstico en un tomacorriente que no est6
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el c0digo
nacional y local. Vea las instrucciones de instalaci0n
para la puesta a tierra de este electrodomOstico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosion:
a. No lave artfculos que han sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina,
solventes de limpiar en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores
inflamables o producir una explosion. Lave a mano y
cuelgue en una cuerda de secar cualquier artfculo
que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un
agente de limpieza o que est6 saturado con Ifquidos
o s01idos inflamables, no debe ser colocado en la
lavadora hasta que todos los restos de estos Ifquidos
o s01idos y sus vapores hayan sido eliminados.
Estos artfculos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, kerosOn, algunos Ifquidos
de limpieza domOsticos, algunos quitamanchas, agua
ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidr0geno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o mas. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua
caliente no ha sido usado durante tal perfodo, antes
de usar una lavadora o una combinaci0n de lavadora
y secadora, abra todas las Ilaves del agua caliente y
deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto
eliminara cualquier gas hidr0geno acumulado. Debido
CONSERVE
Z No coloque la mano dentro del electrodom6stico
cuando la tina o el agitador est6n en movimiento.
8. No permita que los ni_os o animales dom6sticos
jueguen dentro, delante o en el electrodom6stico. Es
necesaria una supervision estricta cuando el
electrodom6stico es usado cerca de los ni_os o
animales dom6sticos.
9. No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningt_n servicio a menos haya sido
recomendado especfficamente en las instrucciones de
reparaci0n por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordon el6ctrico antes de intentar reparar
su lavadora. La reparaciOn debe ser efectuada
solamente por personal de servicio calificado.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimi6ndolo hacia bajo
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que la lavadora sea usada.
13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tal como
detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los
nifios, preferiblemente en un armario con Ilave. Use los
aditivos del lavado solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Observe todas las
advertencias en las etiquetas de los envases.
14. Mantenga el area alrededor y debajo de la lavadora sin
que haya acumulaciOn de materiales combustibles, tal
como pelusas, papel, trapos, gasolina y todos los otros
vapores y Ifquidos inflamables.
15. No use blanqueador de cloro ni amonfaco o _cidos
(tales como vinagre o desoxidantes:) en el mismo lavado.
Se pueden formar vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partfculas en las ropas que se vayan a
lavar a continuaci0n y causar irritaciOn a la piel.
1Z Para acabados de telas resistentes alas llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la
prenda. El lavado inapropiado puede extraer el acabado.
18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
19. Las mangueras de admisi0n del agua estan sujetas a
da_o y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique
peri0dicamente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reemplacelas cada cinco a_os.
ESTAS INSTRUCCIONES
26
Sugerencius
puruluoperucion
Detergente
• Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, asegt_rese de a_adir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 18.3 °C (65 °F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tama_o
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice m_s detergente si el agua es dura y las
cargas estan muy sucias.
Si el agua es suave o la carga est_ ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.]
• Quite cualquier cantidad de detergente que caiga en la
lavadora.
Colocaci6n de la carga de ropa
• Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las sabanas.
• Mezcle prendas pequef_as y grandes para obtener la
mejor circulaciOn. Lave por separado los artfculos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
• Cuando lave artfculos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artfculos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM
(MEDIANO]. Esto reducira al maximo or minimizara el
encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras.
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de a_adir la carga.
• Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adicionales
Esta posible por la ropa Ilegar a ser uniformemente distribuida
durante el centrifugado. Si esto sucede, oprima la perilla de
control, abra la tap& vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y
tire hacia afuera la perilla de control. El centrifugado
continuara desde el punto en que fue interrumpido.
La lavadora se detendra brevemente a trav6s de cada
ciclo. Estas pausas son normales.
La lavadora esta dise_ada para que no funcione en el
ciclo de centrifugado cuando la tapa esta levantada. Sin
embargo, se puede Ilenar y agitar con la tapa levantada
para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento
de manchas o para diluir el suavizante de ropa.
27
• Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendr& Cuando se cierre la tapa y la perilla de control
esta hacia afuera, la lavadora continuara el ciclo en el
punto en que fue interrumpido.
Usarloscontroles
Selecci6n la carga de ropa
Coloque la perilla 'Load Size' (tama_o de carga] en el
ajuste que corresponda a la carga de ropa.
Si se necesita mas agua al final del Ilenado, gire la perilla a
'reset' (reajuste] y despu6s col6quela en el ajuste
apropiado.
Medium
Small
Large
Mini
Mini (m_spequefia)
1/4 de la capacidad
Small (pequefio)
1//4 - 1/3 de la capacidad
Medium (rnediano)
1/3 - 1/2 de la capacidad
Large (grand)
1/2 - 3/4 de la capacidad
Super (m_sgrande)
3/4 de la capacidad - Ilena
Super
reset
Load
Water
Size
Level
Nota
• Los artfculos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados.
Selecci6n Extra Rinse
ii_!i_i!_i_ili',
"_ii!iiiiiiii
(Enjuague adicional)
Proporciona un enjuague adicional al final del ciclo para
eliminar mejor los residuos de aditivos de lavado, espuma,
perfumes, etc.
Extra Rinse
28
Usarloscontroles
Selecci6n las temperaturas
Warm
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o frfa para lavar, y agua frfa o tibia para enjuagar. Utilice la
siguiente tabla como gufa.
Hot/Cold
(caliente/fria)
Ropa blanca y ropa de colores
sOlidos muy sucia
Warm/Cold
Ropa de color moderadamente
sucia; la mayorfa de la ropa
ularrugable
(tibia/fffa)
Cold/Cold
(fria/fria)
Ropa de colores brillantes,
ligeramente sucia; lanas lavables
Hot
Cold
Cold
0id
Nota
• El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado
con temperatura menor que 18.3° C (65° F), y por Io
tanto no limpiara adecuadamente la ropa. Las etiquetas
de cuidado de la ropa definen agua frfa aquella con
una temperatura de hasta 29.4° C (85° FJ.
Selecci6n el tipo de lavado y la
velocidad de centrifugado
La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.
Perm. Press
Regular
Regular
Fast/Fast
regular
Fast/Slow
Telas resistentes que necesitan la
maxima extracciOn
)
r_pido/r_pido
Perm. Press
Fast/Slow
telas inarrugables
r_pido/lento
Gentle
Slow/Slow
Delicado
lento/lento
29
Telas resistentes que necesitan una
menor velocidad de centrifugado
debido a que se arrugan tales
Speed
Wash
Telas delicadas que necesitan una
menor velocidad de centrifugado
debido a la construcci6n de la ropa
Gentle
Slow/Slow
/ Spin
Usarloscontroles
Las caracteristicas
de control y los estilos varfan segEln el modelo.
Selecci6n el ciclo
Regular
Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y
hagalo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte
el el numero de minutos de lavado que desea.
12
8
b4
Regular Cycle (cico regular)
Rinse
Off
Para telas regulares, seleccione el tiempo de ciclo y coloque
el disco de Wash/Spin (lavado/velocidad) de centrifugado en
Regular/Fast/Fast (regular/rapida/rapida). para obtener la
m_xima limpieza ajuste el disco en el numero 16.
E_la
iii
Rinse
Off
Spin
ix_ra
Rinse
Cool Down
Permanent
Nota
Press
Off
6 8
Soak Only
Pull to Start/Push
to Stop
• Le velocidad de giro siempre va a ser rapida cuando se
elige un ciclo regular.
Permanent
Press Cycle (ciclo
telas
inarrugables)
Este ciclo permite hasta 10 minutos de agitaci6n.
Dependiendo del tip de carga, seleci6n ya sea el ajuste
Regular/Fast/Fast (regular/rapida/rapida) o el Perm.
press/Fast/Slow (telas inarrugabls/rapida/lenta).
Gentle
Cycle (ciclo
delicado)
La lavable a mona permite aproximadente 10 minutos de
agitaci6n y remojo para ayudar a quitar la suciedad.
Soak Only (remojo
Nota
• No intente girar el disco de control hacia la izquierda,
de Io contrario dahara el temporizador.
solamente)
Habra un breve perfodo de agitado segfuido por un remojo. El
remojo no debe durar mas de 30 minutos. El disco de control
debe avanzarse a mano para un ajuste de lavado o de
exprimido.
Jale el disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Pot Io tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaci6n o acortar, evitar o
repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe
estar PRESIONADO (_enla posicihn off, apagado) cuando
cambie el ajuste.
3O
CaracteristJcas
especJales
Surtidor de blanqueador
Surtidor de suavizante de telas
El surtidor diluye automaticamente el blanqueador de cloro
Ifquido antes de que 6ste entre en contacto con la carga de
ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor:
Este surtidor automaticamente descarga el suavizante
Ifquido de telas en el momento propicio durante el ciclo:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro Ifquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. A_ada el blanqueador al surtidor antes de colocar la
carga de ropa. Evite salpicar o Ilenar en exceso el
surtidor.
2. Si el Ifquido no Ilega hasta esta Ifnea, a_ada agua tibia.
Nota
Nota
Nunca vierta blanqueador de cloro Ifquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia qufmica muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede da_ar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
• No pare la lavadora durante la primera exprimida. Esto
causara que el surtidor se descargue antes de tiempo.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, vi6rtalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
• Use el surtidor s61opara suavizantes Ifquidos de tela.
Vierta el blanqueador de cloro I|quido
en el surtidor de blanqueador.
31
1. Vierta una cantidad medida del Ifquido deseado en la
parte superior del surtidor, solamente hasta la Ifnea de
Ilenado.
• Nunca vierta suavizante de telas directamente en la
carga. Dejar_ marcas y manchas.
Vacie el suavizador de telas liquido en una
taza y diluya con agua tibia.
Cuidado
Ylimpieza
Cierre las Ilaves del agua despu6s de terminar el lavado del
dfa. Esto cortara el suministro de agua a la lavadora y evitara
la improbable posibilidad de producir da_o a causa de
escape de agua.
Use un paso suave para limpiar todo el detergente,
blanqueador u otros derrames que puedan haber ocurrido.
Limpie Io siguiente segun se recomienda:
Panel de control: Limpie con un paso suave y humedo y
con limpiador de vidrio. No use polvos abrasivos o
esponjas de limpiar.
Gabinete: Lave con agua y jabOn y agregue una cera para
electrodom6sticos, si se desea.
Dispensador de suavizante de telas:
Filtro de la pelusas: Este
es un filtro autolimpiante
y no requiere
mantenimiento. El filtro
esta ubicado bajo el
agitador en el fondo de
la tina. Durante el lavado
y la porci6n del
enjuague del ciclo, las
pelusas se acumulan en el filtro. Luego durante el ciclo
de centrifugado y desagOe el filtro se limpia
automaticamente.
Interior: Los depOsitos del agua dura pueden ser quitados,
si es necesario, usando un limpiador recomendado que
pueda ser usado en lavadoras.
3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior
del dispensador y agitelo para sacar la suciedad de
los lados del dispensador.
El interior de la lavadora debe ser limpiado periOdicamente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora despu6s que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o
el uso de agua frfa.
4. Enjuague con agua caliente.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
Si es necesario limpiar el dispensador:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
5. Repita el proceso si es
necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente liquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se
puede formar mucha espuma.
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de
cloro en el distribuidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente en la tina de la
lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo
usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
Almacenamlento
delalavadora
A fin de evitar dafio a la lavadora, es necesario sacar
completamente el agua que queda en la manguera y en los
componentes internos antes del almacenamiento. Prepare la
lavadora para el almacenamiento como sigue:
Seleccione 'Regular' (ciclo Regular), 8 minutos y agregue
una taza de blanqueador de cloro 0 vinagre blanco en la
tina Ilena de agua sin ropa. Haga funcionar la lavadora a
trav6s de un ciclo completo.
• Cierre las Ilaves del agua y desconecte las mangueras de
entrada del agua.
Mueva la perilla de control de ciclo a 'Spin'
(Centrifugado) y baje la manguera de desag0e para
eliminar cualquier agua que puede haber quedado dentro
de ella.
Desenchufe la lavadora del suministro el6ctrico y deje la
lavadora con la tapa abierta para que el aire circule
dentro de la tina.
32
Localizacion solucionde overios
La lavadora no se Ilena
• Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
• Abra ambas Ilaves completamente.
• Enderece las mangueras de admisi0n.
• Desconecte las mangueras y lave las mallas de los filtros. Los filtros de malla de la manguera
pueden estar obstruidos.
La lavadora no agita
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Asegt_rese de que la tapa est6 bien cerrada.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
• Cierre la tapa y tire la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora.
• La lavadora esta equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Para su
seguridad, cuando el interruptor de la tapa no funciona, el detector detiene todas las
operaciones para su seguridad. Llame para solicitar servicio.
La lavadora no
centrifuga ni desagua
• La ropa no esta distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de
la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora esta nivelada. Asegt_rese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tamaNo de la carga de ropa.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Enderece las mangueras de desag0e. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricci0n
del desag0e, Ilame a reparaciones.
• Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no agitara ni centrifugara a menos que la tapa est6 cerrada.
• La lavadora esta equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Para su
seguridad, si el interruptor de la tapa no funciona, el detector detiene las operaciones. Llame
para solicitar servicio.
• Bloqueo con burbujas - causado por demasiadas burbujas. Vuelva a lavar la ropa sin
detergente. Use la cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
La lavadora se detiene
• La ropa no esta distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de
la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora esta nivelada. Asegt_rese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tamaNo de la carga de ropa.
• Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora. Si esta equipada con botones, asegt_rese de que han sido
completamente oprimidos.
• Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no agitara ni centrifugara a menos que la tapa est6 cerrada.
• Puede que sea una pausa del ciclo o el perfodo de remojo. Espere brevemente y puede que
contint_e funcionando.
• La lavadora esta equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Para su
seguridad, si el interruptor de la tapa no funciona, el detector detiene las operaciones. Llame
para solicitar servicio.
33
Localizacion solucionde overios
La ropa queda mojada
• La lavadora puede haber detectado una carga mal dJstribuida. DJstribuya bJen la ropa en la
tina, cierre la tapa y tire hacia afuera la perilla de control.
• Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.
Hay escape de agua
• Asegt_rese de que las conexiones de la manguera est6n herm6ticas.
• Asegt_rese de que el extremo de la manguera de desag0e est6 correctamente insertado y
asegurado en el receptaculo de desag0e.
• Evite el remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o menos.
• Evite cargar demasiado la lavadora.
La lavadora tiene ruido
• Asegt_rese de que lavadora est6 debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalaci6n.
• Los pisos d6biles pueden causar vibraci6n y movimiento.
• Asegt_rese que se hayan instalado los protectores de goma en los tornillos niveladores.
• Los sonidos del funcionamiento variaran de acuerdo con la velocidad del centrifugado.
La lavadora se Ilena
• Abra ambas Ilaves completamente.
pero con temperatura
incorrecta del agua
• Si est_ equipada con una perilla selectora de temperatura, asegL_resede que est6 colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
• Asegt_rese de que la selecci0n de temperatura sea correcta.
• Asegt_rese de que las mangueras est6n conectadas alas Ilaves correctas y las conexiones
de admisiOn. Asegt_rese de que el suministro del agua est6 regulado correctamente. Limpie
la tuberfa del agua antes de Ilenar la lavadora. Deje correr agua dentro de la tuberfa del
agua antes de Ilenar la lavadora.
• Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar un mfnimo de agua
caliente a 120°F (49°C] en la Ilave. Tambi6n verifique la capacidad del calefactor del agua y
la velocidad de recuperaci6n.
• Desconecte las mangueras y limpie las mallas de los filtros. Los filtros de malla de las
mangueras pueden estar obstruidos.
34
Garantia servicio
Lo que no cubren estas garantias
1. Situaciones y dafios resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. InstalaciOn, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparaciOn, modificaciOn, alteraciOn o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro elOctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantfas quedan nulas si los nt_meros de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar facilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalaciOn. Para los productos que requieran
ventilaciOn, se deben usar conductos de metal rfgido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodomOstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pOrdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
Z Costos de viaje y transporte de servicio en areas remotas.
8. Esta garantfa no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canad& POngaseen
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantfa.
LA UNICAY EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANTiALIMITADAES
LA REPARAClONDEL PRODUCTOSEGONSE
INDICA AQUJ.LAS GARANTJASIMPLJClTAS,
INCLUYENDOLAS GARANTiASDE
COMERClALIZAClON0 DEAPTITUDPARAUN
PROPOSITO
EN PARTICULARESTA,
N
LIMITADASA UN ANO 0 AL PERJODO
DE
TIEMPOMJNIMOPERMITIDOPORLA LEY.
MAYTAGCORPORATIONNO SERA
RESPONSABLEDE DANOSINClDENTALES0
CONSECUENTES.
ALGUNOSESTADOSY
PROVlNClASNO PERMITENLA EXCLUSION0
LIMITAClONDE DANOSINClDENTALES0
CONSECUENTES
0 LA LIMITAClONDE LA
DURAClONDELAS GARANTJASIMPLJClTAS
DE COMERClALIZACION0 APTITUD,PORLO
QUE ESTASEXCLUSIONES0 LIMITAClONES
PUEDENNO APLICARSEEN SU CASO.ESTA
GARANTiALE OTORGADERECHOSLEGALES
ESPECJFICOS.
USTEDTAMBICNPUEDETENER
OTROSDERECHOSQUEVARJANDE UN
ESTADOA OTRO0 DEUNA PROVlNClAA
OTRA.
Form No. Y81915
A
Part No. 2206683
9. Los da_os consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantfa. En algunos
estados no se permite la exclusion o limitaciOn de da_os consecuentes o
incidentales, por Io tanto la limitaciOn o exclusion anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita
servicio
Primero revise la secciOn de IocalizaciOn y soluciOn de averfas en su gufa de uso
y cuidado o Ilame al distribuidor donde adquiri6 el electrodomOstico. TambiOn
puede Ilamar a Maytag Services, LLC, AtenciOn al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canada para ubicar a un agente de servicio
calificado.
• Asegt_rese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantfa. Consulte la secciOn sobre la GARANTIA para mayor informaciOn
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantfa.
• Si el distribuidor o la compafifa de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR _ Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o Ilame al 1-800-688-9900
en EE.UU. y al
1-800-688-2002
en Canadzt.
• Las gufas del propietario, manuales de servicio e informaciOnsobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC,AtenciOn al cliente.
Notas." Cuando Ilame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente informaciOn:
a. Su nombre, direcciOn y nt_mero de telOfono;
b. Nt_mero de modelo y nt_mero de serie;
c.
Nombre y direcciOn de su distribuidor o tOcnico de servicio;
d. Una descripciOn clara del problema que esta experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
www.maytag.com
Litho U.S.A.
@2006 Maytag Appliances
Sales Co.