Beurer SR FB 1 El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SR FB 1
D
Fußsprudelbad
Gebrauchsanweisung ...................2 – 8
G
Foot spa
Instructions for Use .................... 9 – 14
F
Bain bouillonnant pour les pieds
Mode d’emploi .......................... 15 – 21
E
Baño de burbujas para pies
Instrucciones para el uso......... 22 – 27
I
Idromassaggio plantare
Istruzioni per l’uso .................... 28 – 33
2
Inhalt
1. Zum Kennenlernen ............................................. 3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................3
3. Sicherheitshinweise ............................................4
4. Gerätebeschreibung ...........................................6
5. Bedienung .......................................................... 6
6. Pflege und Aufbewahrung ..................................7
7. Technische Angaben ..........................................8
8. Entsorgung ......................................................... 8
9. Garantie und Service ..........................................8
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck,
Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch
auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Lieferumfang
Fußsprudelbad
Diese Gebrauchsanweisung
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss
sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt
werden.
Falls Wasser aus dem Gerät austritt, sollte dieses nicht mehr weiter ver-
wendet werden.
Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unemp-
findlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.
DEUTSCH
3
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
1. Zum Kennenlernen
Wohltuendes für Ihre Füße
Die Füße spielen in unserem Leben eine tragende Rolle – unser gesamtes Körpergewicht lastet auf ihnen.
Deshalb wollen Ihre Füße gepflegt sein. Dazu haben Sie vielfältige Möglichkeiten:
Kneippsche Fußbäder: Kalt-warme Wechselbäder sind Grundlage der Gesundheitsphilosophie von Sebastian
Kneipp.
Fußreflexzonenmassage: Die Fußreflexzonenmassage ist eine sehr beliebte Massagetechnik, bei der durch
die Behandlung der Füße der gesamte Körper beeinflusst werden soll.
Fußsprudelbad: Eine einfache und beliebte Anwendung zur Pflege der Füße zuhause ist das Fsprudel bad!
Mit Hilfe eines Fußsprudelbades können sie selbst aktiv und so häufig sie wollen Ihren Füßen etwas Gutes tun!
Dieses Fußsprudelbad ist umfangreich ausgestattet:
Massageunterstützendes Fußbett,
3 austauschbare Aufsätze zur Fußpflege:
– Massageaufsatz,
– Bürste,
– Hornhautentferner,
3 Funktionsstufen: Vibrationsmassage, Sprudelmassage und Temperierung des Wassers,
Infrarot-Lichtpunkte.
Entspannen Sie sich und Ihre Füße bei der Benutzung dieses Fußsprudelbades. Es kann folgende wohltuende
Wirkungen entfalten:
Anregung der Durchblutung,
Förderung der Zellregeneration,
Revitalisierung und Belebung der Füße,
Lockerung verspannter Muskeln.
Hinweis
Warme Fußbäder mit Arnika, Rosmarin oder Meersalzextrakten bringen den Kreislauf in Schwung.
Lauwarme Fußbäder mit Lavendel oder Thymian sind eine Wohltat für strapazierte Füße.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Pflege Ihrer Füße bestimmt.
Warnung
Verwenden Sie das Fußsprudelbad
nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung im Bereich der Füße (z.B. offene Wunden,
Warzen, Fußpilz),
nicht bei Tieren,
nie länger als 40 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung
mindestens 15 Minuten abkühlen.
4
Befragen Sie vor der Benutzung des Fußsprudelbades Ihren Arzt, vor allem
wenn Sie unsicher sind, ob das Fußsprudelbad für Sie geeignet ist,
wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Fuß hinter sich haben,
bei Diabetes, Thrombosen,
bei Bein- bzw. Fußleiden (z.B. Krampfadern, Venenentzündungen),
bei Schmerzen ungeklärter Ursache.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch
entstehen.
3. Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann
Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie
diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.
Hinweis
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen.
Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern
ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen können für den
Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.
Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Stromkabel nicht. Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände
hineinstechen.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht über scharfe oder spitze Gegenstände gelegt oder
gezogen wird.
Stecken Sie den Stecker in eine vor Feuchtigkeit, Nässe und Spritzwasser geschützte Steckdose.
Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden.
Zur Befüllung dürfen Sie das Fußsprudelbad nicht in Duschwanne, Badewanne oder Waschbecken
stellen.
Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht
mehr benutzt werden.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerk-
statt reparieren.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Fußsprudelbad vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen,
um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung,
nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das
Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand
zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen.
Sie dürfen das Fußsprudelbad niemals an die Netzleitung anschließen, wenn Ihre Füße bereits im
Wasser sind. Bei Beschädigungen des Gerätes kann dies zu lebensgefährlichen Stromschlägen führen.
5
Stellen Sie sicher, dass der Stecker und das Kabel nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in
Berührung kommen.
Benutzen Sie das Gerät deshalb
nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna),
nur mit trockenen Händen.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanleitung
besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,
nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, ...
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
nicht auf einem Hochflor-Teppich, da dadurch die Lüftungsschlitze abgedeckt werden können.
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
Stellen Sie sich nicht in das Fußsprudelbad hinein.
Das Gerät darf beim Befüllen nicht an der Netzleitung angeschlossen sein.
Schalten Sie das Gerät stets aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es bewegen oder
reinigen wollen.
Bitte beachten Sie, dass manche Badezusätze in Verbindung mit der Sprudelmassage stark schäu-
men können. Lassen Sie aus diesem Grund das Fußsprudelbad nicht unbeaufsichtigt und schalten
Sie es im Falle von übermäßiger Schaumbildung sofort aus.
6
4. Gerätebeschreibung
1
4
2
3
5
6
7
8
9
10
11
7a
7b
7c
12
13
1. Spritzschutz
2. Funktionstaste
3. Funktionstaste
4. Füllmengenmarkierung
5. Sprudelleiste
6. Massage-Rollaufsatz
7. Auswechselbare Pediküre-Aufsätze
a Hornhautentferner
b Bürste
c Massageaufsatz
8. Infrarot-Lichtpunkte
9. Gummifüße (Geräteunterseite)
10. Massageunterstützendes Fußbett
11. Filterabdeckung
12. abnehmbarer Aromafilter
13. Kabelaufwicklung (Geräteunterseite)
5. Bedienung
Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Verpackung.
Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.
Bevor Sie das Fußsprudelbad einstecken, füllen Sie es wahlweise mit warmen oder kaltem Wasser maximal
bis zur Füllmengenmarkierung (ca. 2-3 cm hoch). Das Fußbett sollte jedoch komplett mit Wasser bedeckt
sein.
Kabel stolpersicher legen.
Fußsprudelbad auf festem und ebenem Untergrund platzieren.
In bequemer Sitzhaltung platzieren Sie Ihre Füße mit leichtem Druck auf das massageunterstützende F
-
bett. Stellen Sie sich jedoch nie in das Fußsprudelbad hinein. Ein Verrutschen des Gerätes wird durch die
Gummifüße auf der Geräteunterseite verhindert.
Das Gerät besitzt zwei Massage-Funktionen:
Funktion 1 : Sprudelmassage, Infrarotlicht und Wassertemperierung
Funktion 2 : zuschaltbare Vibrationsmassage
Sprudelmassage, Infrarotlicht und Wassertemperierung
- Um die Sprudelmassage (mit Infrarotlicht und Wassertemperierung) einzuschalten, drücken Sie die - Taste.
- Um die Sprudelmassage (mit Infrarotlicht und Wassertemperierung) wieder auszuschalten, drücken Sie
erneut die - Taste.
7
Diese Funktionen stehen nur gemeinsam zur Verfügung.
Zuschaltbare Vibrationsmassage
Sie haben die Möglichkeit, während einer laufenden Sprudelmassage mit Infrarotlicht und Wassertemperierung
die Vibrationsmassage hinzuzuschalten. Die Vibrationsmassage kann nur zusammen mit einer Sprudelmas-
sage mit Infrarotlicht und Wassertemperierung betrieben werden. Sie kann nicht einzeln betrieben werden.
- Um die Vibrationsmassage zusätzlich hinzuzuschalten, drücken Sie die
- Taste.
- Um die Vibrationsmassage wieder auszuschalten, drücken Sie erneut die
- Taste.
Massage-Roller
Einen besonderen Massageeffekt erzielen Sie, indem Sie Ihre Füße auf den 2 im Fußbett integrierten Massage-
rollern vor- und zurückbewegen. Die Massagerollen können optional auch herausgenommen werden, indem
Sie die Rollen fest nach oben ziehen.
Achten Sie beim Einsetzen der Rollen darauf, dass die Rollenfixierung nach unten zeigt wie in der Abb.
Wechselbare Aufsätze
Setzen Sie den gewünschten Aufsatz auf die dafür vorgesehene Vorichtung. Der Bürsten-Aufsatz kann dazu
genutzt werden, um die Reflexzonen in der Fußsohle zu stimulieren.
Der Massageaufsatz sorgt für eine angenehme Massage der Füße und fördert die Durchblutung.
Der Hornhautentferner dient der Entfernung abgestorbener Hautzellen und Hornhaut.
Magnetfeld und Infrarotlicht
Das Fußsprudelbad verfügt über 16 Magnete und 4 Infrarotlichtpunkte, die in der Fußwanne integriert sind
und die Durchblutung fördern sowie die Reflexzonen stimmulieren.
Abnehmbarer Aromafilter
Mit Hilfe des abnehmbaren Aroma Filters können Sie ganz einfach Badezusätze wie z.B. Badekristalle,
Badesalze,....einfüllen. Entfernen Sie hierzu die Filterabdeckung [11] am Gerät, indem Sie diese nach oben
ziehen. Entnehmen Sie den Aromafilter [12].
Füllen Sie bis zur Markierung auf der Innenseite des Filters bzw. bis unterhalb der ersten Lochreihe Badezusät-
ze ein. Befestigen Sie nun den Filter unter die Filterabdeckung. Achten Sie hierbei auf die Pfeil-Markierung am
Filter und am Fußsprudelbad, diese zeigt die korrekte Position des Filters an. Beide Pfeile müssen zueinander
zeigen. Bringen Sie die Filterabdeckung wieder an.
Nach Gebrauch kann der Filter bequem abgenommen und gereinigt werden. Dafür den Filter unter klarem
Wasser abspülen.
Bitte beachten Sie die Füllmengenmarkierung am Filter und befüllen Sie den Filter maximal bis zu dieser
Markierung.
Bitte beachten Sie, dass manche Badezusätze in Verbindung mit der Sprudelmassage stark schäumen
können. Lassen Sie aus diesem Grund das Fußsprudelbad nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie es im Falle
von übermäßiger Schaumbildung sofort aus.
Hinweis:
Durch die Massage eines bestimmten Punktes auf der Fußsohle können die jeweiligen Organe des
Körpers beeinflusst werden. Es ist jedoch empfehlenswert, sich vor der Punktreflexzonen-Massage
durch Literatur und den Arzt zu informieren, um den für Sie gewünschten Effekt zu erzielen.
Nach Benutzung leeren Sie das Wasser über die schmale Seite des Fußsprudelbades aus.
6. Pflege und Aufbewahrung
Nach Gebrauch spülen Sie das Gerät mit Leitungswasser aus.
Sie können das Sprudel-Massage Fußsprudelbad mit einem milden Haushaltsreiniger (nichtschäumend)
auswaschen, wie z.B. neutralem Essig.
Um die Luftleitungen zu trocknen, schalten Sie nach der Reinigung die Sprudelstufe ohne Wasser ca. 10
Sekunden lang an. Dabei austretende Tropfen können Sie mit einem Tuch abwischen.
8
Hinweis
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt!
Bewahren Sie das Fußsprudelbad in der Original-Verpackung an einem trockenen Ort auf.
Lassen Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum offen stehen.
7. Technische Angaben
Netzanschluss 220-240 V ~ 50/60 Hz 140W
8. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie
das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige
kommunale Behörde.
9. Garantie und Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die
Garantie gilt nicht:
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
Für Verschleißteile.
Bei Eigenverschulden des Kunden.
Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend-
machung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes
zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer
GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer.de
www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende
Adresse zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten
9
Contents
1. Getting to know your appliance .......................10
2. Proper use ........................................................10
3. Safety information ............................................ 11
4. Description of the foot spa ..............................12
5. Operation ..........................................................13
6. Care and storage ..............................................14
7. Technical specifications ...................................14
8. Disposal ............................................................14
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our brand stands for well-engineered, high-quality products;
driven by innovation and safety. Our product range encompasses a wealth of products for health and well-
being in the heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air sectors.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible
to other users and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
Items included in the package
Foot spa
These instructions for use
WARNING
The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial
use.
This device may be used by children over the age of 8 and by peo-
ple with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of expe-
rience or knowledge, provided that they are supervised or have been
instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the
consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be dis-
posed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
If water leaks from the appliance, the appliance should no longer be used.
The device has a hot surface. Persons insensitive to heat must be careful
when using the device.
Explanation of symbols
The following symbols are used in the instructions for use and on the type plate:
WARNING
Warning of risks of injury or health hazards.
CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories.
ENGLISH
10
Note Important information.
The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2.
Only use indoors
1. Getting to know your appliance
Beneficial for your feet
Our feet play a weight-bearing role in our life – they carry our entire body weight. That is why your feet want
to be looked after. There are various possible methods:
Kneipp foot baths: alternating hot and cold baths are the foundation of Sebastian Kneipp’s health
philosophy.
Foot reflex zone massage: foot reflex zone massage is a very popular massage technique, in which the
entire body is believed to be influenced by treating the feet.
Foot spa: the foot spa is a simple and popular method for looking after your feet at home. Using a foot
spa, you yourself can actively do something good for your feet as often as you like.
This foot spa is extensively equipped:
Massage sole,
3 removable attachments for foot care:
– Massage fittings,
– Brush,
– Corn and callous remover,
3 functions: vibration massage, bubble massage and water temperature control,
Infrared light dots.
Relax yourself and your feet when using this foot spa. It can have the following beneficial effects:
stimulates the circulation,
promotes cell regeneration,
revitalises and invigorates the feet,
relaxes tense muscles.
Note
Warm foot spas with arnica, rosemary or sea salt extracts get the circulation going. Lukewarm foot
spas with lavender or thyme have a relaxing effect and are a blessing for exhausted feet.
2. Proper use
This device is solely intended for the care of your feet.
WARNING
Do not use the foot spa
if there are changes caused by disease or injury in the region of your foot (e.g. open wounds, warts,
fungal infection),
with animals,
for longer than 40 minutes (danger of overheating) and allow it to cool for at least 15 minutes before
using it again.
You should consult your doctor before using the foot spa
if you are not sure whether the foot spa is suitable for you,
if you suffer from a serious illness or are recovering from an operation on one of your feet,
if you have diabetes or thrombosis,
if you have leg or foot conditions (e.g. varicose veins, vein inflammations),
if you have pains of unclear origin.
11
The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer cannot
be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
3. Safety information
Please read these instructions for use carefully. Failure to observe the information provided below can
lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also
be read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance
if you sell it or pass it on.
Note
Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.
Before use, make sure that the device and accessories do not show any visible signs of damage. If
you are in any doubt, do not use it and contact your dealer or a specified customer service address.
If any fault or malfunction should occur during use, switch the unit off immediately and remove the
plug from the mains socket. Never attempt to repair the unit yourself. Improper repairs can expose
the user to considerable risks.
Do not stretch, twist or kink the power cord. Do not stick in any pins, needles or sharp objects.
Do not position the power cord on or pull it over sharp or pointed objects.
Insert the plug into a socket that is protected from moisture, water and water spray.
Children must be supervised when using this device.
To fill the foot spa, it must not be placed in the shower, bath tub or wash basin.
Do not open the case under any circumstances.
If the device has been dropped or otherwise damaged, it must not be used again.
Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs
can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer
service or an authorised dealer.
Electric shock
WARNING
Just like any other electrical appliance, this foot spa must be handled with due care and attention in
order to prevent the risk of electric shock.
For this reason, the device must only be operated as follows:
With the mains voltage specified on the device only.
Do not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident.
Never use the appliance during a thunderstorm.
In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the
power supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the plug from the
mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from hot surfaces.
You must never connect the foot spa to the power supply when your feet are already in the water. If
the device is damaged, this can lead to life-threatening electric shock.
Make sure that the plug and the power cord do not come into contact with water or other liquids.
For this reason, the device must be operated as follows:
only in dry inside rooms (e.g. never in the bathtub or sauna),
only with dry hands.
Never immerse the device in water. Never try to retrieve the device if it falls into water. Disconnect the
plug immediately from the mains outlet.
12
Fire hazard
WARNING
There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these instructions
for use.
For this reason, the massage device must only be operated as follows:
Never leave the device unsupervised, particularly if children are around.
Never use the device under covers, such as blankets or pillows.
Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials.
Do not place on soft carpeting because the vents may be covered.
Handling
CAUTION
Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every cleaning.
Keep the device away from high temperatures.
Never stand in the foot spa.
The device must not be connected to the power supply while being filled.
Always switch the foot spa off and remove the plug from the mains socket before moving it or
cleaning it.
Be aware that some spa products may create a great deal of foam when combined with the bubble
massage. For this reason, do not leave the foot spa unsupervised and switch it off immediately if
excess foam builds up.
4. Description of the foot spa
1
4
2
3
5
6
7
8
9
10
11
7a
7b
7c
12
13
1. Splash protection
2. Function button
3. Function button
4. Fill-level mark
5. Bubble bar
6. Massage roller attachment
7. Interchangeable pedicure attachments
a Callus remover
b Brush
c Massage attachment
8. Infrared light dots
9. Rubber feet (on underside of device)
10. Foot rest with massage nodules
11. Filter cover
12. Removable aroma filter
13. Cord winder (on underside of device)
13
5. Operation
Start-up
Remove the packaging
Check the device, power supply and cables for damage.
Before you plug in the foot spa, fill it up to the fill-level mark (approx 2-3 cm full) with either warm or cold
water. The foot rest should, however, be completely covered with water.
Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it.
Place the foot spa on a firm and level surface.
Make yourself comfortable in a chair and place your feet on the foot rest and apply slight pressure. Never
stand up in the foot spa. The rubber feet on the base of the unit prevent it from sliding.
The device has two massage functions:
Function 1 : bubble massage, infrared light and water temperature control
Function 2 : activation of vibration massage
Bubble massage, infrared light and water temperature control
- Press the - button to switch on the bubble massage (with infrared light and water temperature control).
- Press the - button to switch the bubble massage (with infrared light and water temperature control)
off again.
These functions are only available together.
Optional vibration massage
While the bubble massage with infrared light and water temperature control is running, you have the option
to switch on the vibration massage. The vibration massage will only function when the bubble massage with
infrared light and water temperature control is switched on. It cannot be used separately.
- Press the
- button to activate the vibration massage.
- Press the
- button to switch the vibration massage off again.
Massage roller
You can experience a special massage effect by moving your feet back and forth on the 2 massage rollers
integrated into the bottom of the foot spa. The massage rollers can optionally be removed by pulling them
firmly upwards. When installing the rollers, make sure that the roller fixing points downwards, as shown in
the illustration.
Removable attachments
Place the chosen attachment onto the fixture provided. The brush attachment can be used to stimulate the
reflex zones in the soles of your feet. The massage attachment provides a soothing massage for your feet
and promotes the circulation. The corn and callus remover is used to remove dead skin cells and calluses.
Magnetic field and infrared light
The foot spa features 16 magnets and 4 infrared light dots which are integrated into the foot tub. They help
to boost circulation and stimulate reflexology points.
Removable aroma filter
The removable aroma filter allows you to easily add bath additives such as bath crystals, bath salts etc.
To do this, remove the filter cover [11] from the device by pulling it upwards. Remove the aroma filter [12].
Add bath products up to the level of the mark on the inside of the filter/underneath the first line of holes. Now
attach the filter underneath the filter cover. When doing so, note the arrow marks on the filter and foot spa; these
indicate the correct position of the filter. The two arrows must point to each other. Reattach the filter cover.
The filter can be easily removed and cleaned after use. Rinse the filter with clean water.
Please observe the fill-level mark on the filter and do not fill the filter above this mark.
Be aware that some spa products may create a great deal of foam when combined with the bubble massage.
For this reason, do not leave the foot spa unsupervised and switch it off immediately if excess foam builds up.
14
Note
Massaging of a specific point on the sole of the foot may influence the corresponding organ of the
body. However, we recommend studying relevant literature and asking your doctor before using
point reflex zone massage to achieve the desired effect.
After use, pour the water out over the narrow side of the foot spa.
6. Care and storage
After use, rinse the unit with tap water. The foot spa can be cleaned with a mild, non-foaming household
cleaner, e.g. neutral vinegar.
To dry out the air line after cleaning, switch on the bubble setting for approximately 10 seconds. Wipe away
any drops that may leak with a cloth.
Note
Do not allow water to penetrate the interior of the foot spa.
Store the foot spa in its original packaging in a dry area.
Do not leave it open for an extended period.
7. Technical specifications
Mains connection 220-240 V ~ 50/60 Hz 140 W
8. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life.
Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in
accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any
questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
Subject to errors and changes
15
Sommaire
1. Premières expériences ..................................... 16
2. Utilisation conforme aux indications ................17
3. Remarques de sécurité .................................... 17
4. Description de l’appareil ..................................19
5. Utilisation ..........................................................19
6. Entretien et rangement .....................................21
7. Caractéristiques techniques .............................21
8. Élimination ........................................................21
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de
produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application
dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de température
du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
Fourniture
Bain bouillonnant pour les pieds
Le présent mode d’emploi
AVERTISSEMENT
L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement
domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que
les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant
peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient
surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en com
-
prennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit
être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au
rebut.
Si une fuite d’eau se produit au niveau de l’appareil, celui-ci ne doit plus
être utilisé.
La surface de l’appareil est brûlante. Les personnes insensibles à la
chaleur doivent faire attention lors de l’utilisation de cet appareil.
FRANÇAIS
16
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/
les accessoires.
Remarque Remarque relative à des informations importantes.
L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.
Utiliser uniquement en intérieur.
1. Premières expériences
Le bein-être de vos pieds
Nos pieds nous portent, tout le poids du corps repose sur eux. C’est pourquoi ils ont besoin de soins. Cela
peut se faire de diverses manières :
Bains de pieds de Kneipp : les bains avec échange thermique chaud-froid sont le fondement de la phi-
losophie curative de Sebastian Kneipp.
Massage des zones réflexe des pieds : le massage des zones réflexe des pieds est une technique de
massage très appréciée qui a un effet sur tout le corps.
Bain bouillonnant pour les pieds : le bain bouillonnant pour les pieds est une méthode simple et appréciée,
utilisable à domicile ! Le bain bouillonnant pour les pieds permet à chacun de se faire du bien, de façon
active et aussi souvent qu’il veut !
Ce bain bouillonnant pour les pieds est pourvu d’un équipement complet :
Tapis de massage,
3 accessoires interchangeables pour le soin des pieds:
– Accessoire de massage,
– Brosse,
– Ponceuse à callosités,
3 fonctions: massage par vibrations, hydromassage et réglage de la température de l’eau,
Lumières infrarouges.
Détendez-vous en plongeant vos pieds dans le bain bouillonnant. Ses effets bienfaisants sont les suivants :
Activation de la circulation sanguine,
Stimulation de la régénération cellulaire,
Revitalisation et remise en forme des pieds,
Décontraction des muscles tendus.
Remarque
Des bains de pieds chauds avec de l’arnica, du romarin ou des extraits de sel de mer stimulent la cir-
culation sanguine. Des bains de pieds tièdes avec de la lavande ou du thym ont un effet décontractant
et bienfaisant pour les pieds éprouvés.
17
2. Utilisation conforme aux indications
Cet appareil est exclusivement destiné au soin de vos pieds.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le bain bouillonnant pour les pieds
en cas de modification pathologique ou de lésions au niveau des pieds (par ex. plaie ouverte,
verrues, mycoses),
pour les animaux,
pendant plus de 40 minutes (risque de surchauffe) ou laissez-le refroidir au minimum 15 minutes
avant de le réutiliser.
Avant d’utiliser votre bain bouillonnant pour les pieds, demandez un avis médical, surtout
si vous n’êtes pas certain que le bain bouillonnant pour les pieds soit adapté à votre cas,
si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération au niveau des pieds,
en cas de diabète, de thromboses,
en cas d’affections aux jambes et/ou aux pieds (par ex. varices, phlébites),
pour toute douleur de cause indéterminée.
L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait
être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.
3. Remarques de sécurité
Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer
des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit acces
-
sible aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode
d’emploi.
Remarque
Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.
Avant de se servir de l’appareil et des accessoires, il faut s’assurer qu’ils ne présentent aucun
dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou à
l’adresse mentionnée du service après-vente.
Eteignez-le immédiatement dès qu’une anomalie se produit en cours d’utilisation et débranchez-le.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Une réparation mal faite peut générer des risques considé-
rables pour l’utilisateur.
Veillez à ne pas tirer, tordre ou plier le cordon d’alimentation. Ne pas y enfoncer d’aiguilles ou
d’autres objets pointus.
Veillez à ne pas poser ou tirer le cordon d’alimentation sur des objets tranchants ou pointus.
Branchez la fiche de l’appareil dans une prise murale située à l’abri de l’humidité et des projections
d’eau.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance lorsqu’ils utilisent cet appareil.
Pour le remplissage, ne pas mettre le pédiluve dans le bac à douche, une baignoire ou un lavabo.
N’ouvrez en aucun cas l’appareil.
Si l’appareil est tombé ou présente d’autres dommages, veillez à ne plus l’utiliser.
Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens
qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur.
Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.
18
Électrocution
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, ce bain bouillonnant pour les pieds doit être utilisé avec prudence et
avec soin afin d’éviter tout danger d’électrocution.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil,
en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles,
en aucun cas pendant un orage.
En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez
pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise. Ne tenez ou ne
portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons des surfaces chaudes.
Il ne faut jamais brancher le pédiluve au réseau électrique quand vous avez déjà les pieds dans l’eau.
En cas de dommages éventuels de l’appareil, cela pourrait entraîner des chocs électriques présentant
un risque vital.
Veillez à ce que la fiche et le cordon ne soient pas au contact d’eau ni d’autres liquides.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité (par ex. jamais dans la salle de bains, dans
un sauna),
qu’avec les mains sèches,
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau.
Débranchez-le immédiatement.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains
cas de provoquer un incendie !
Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage
en aucun cas sans surveillance, notamment en présence d’enfants à proximité.
en aucun cas sous une couverture, un coussin,
en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables.
Ne le placez pas sur un tapis épais, car les fentes d’aération pourraient être bouchées.
Manipulation
ATTENTION
Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le.
Placez l’appareil à l’abri de températures élevées.
Ne vous mettez jamais debout dans le bain bouillonnant pour les pieds.
Lors du remplissage, l’appareil doit être débranché.
Ne laissez pas l’appareil trop longtemps à l’air libre. Pour le ranger, utilisez l’emballage prévu à cet effet.
Veuillez noter que le massage bouillonnant peut parfois faire mousser beaucoup les produits pour
le bain. Pour cette raison, ne laissez jamais le bain bouillonnant pour les pieds sans surveillance et
éteignez-le immédiatement s’il commence à faire trop de mousse.
19
4. Description de l’appareil
1
4
2
3
5
6
7
8
9
10
11
7a
7b
7c
12
13
1. Protection contre les éclaboussures
2. Touche de fonction
3. Touche de fonction
4. Limite de remplissage maximale
5. Bande bouillonnante
6. Rouleau de massage
7.
Accessoires de pédicure interchangeables
a Ponceuse
b Brosse
c Embout de massage
8. Points de lumière infrarouge
9. Pieds en caoutchouc (sous l’appareil)
10. Support de pieds pour massage
suspendu
11. Cache du filtre
12. Filtre aromatique amovible
13. Enrouleur de câble (sous l’appareil)
5. Utilisation
Mise en service
Retirez l’emballage.
Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage.
Avant de brancher le bain bouillonnant pour les pieds, remplissez-le d’eau chaude ou froide au maximum
jusqu’à la limite de remplissage (env. 2 à 3cm d’eau). Le support de pieds doit cependant être entière
-
ment recouvert d’eau.
Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus.
Placez le bain bouillonnant pour les pieds sur une surface plane et solide.
Posez vos pieds dans une position confortable sur le repose-pieds massant, en exerçant une légère pression. Ne
vous mettez jamais debout dans le bain. Les pieds en caoutchouc disposés sous l’appareil l’empêche de glisser.
L’appareil dispose de deux fonctions de massage:
Fonction 1 : massage bouillonnant, lumière infrarouge et mise à température de l’eau
Fonction 2 : massage par vibrations déclenchable
20
Massage bouillonnant, lumière infrarouge et mise à température de l’eau
- Pour activer le massage bouillonnant (avec lumière infrarouge et mise à température de l’eau), appuyez
sur la touche .
- Pour désactiver le massage bouillonnant (avec lumière infrarouge et mise à température de l’eau), appuyez
à nouveau sur la touche .
Ces fonctions ne peuvent être utilisées qu’en même temps.
Massage par vibrations déclenchable
Pendant le massage bouillonnant avec lumière infrarouge et mise à température de l’eau, vous avez la possibi-
lité d’activer le massage par vibrations. Le massage par vibrations ne peut être activé que pendant un massage
bouillonnant avec lumière infrarouge et mise à température de l’eau. Il ne peut pas être activé séparément.
- Pour activer le massage par vibrations, appuyez sur la touche
.
- Pour désactiver le massage par vibrations, appuyez à nouveau sur la touche
.
Rouleaux de massage
Vous obtiendrez un effet de massage particulier en déplaçant vos pieds d’avant en arrière sur les 2 rouleaux
de massage intégrés dans le repose-pieds. Les rouleaux de massage peuvent également être retirés, en
option, en tirant dessus d’un coup sec vers le haut. Lors du montage des rouleaux, assurez-vous que la
fixation des rouleaux est orientée vers le bas comme dans l’ill.
Accessoires interchangeables
Placez l’embout souhaité sur le dispositif prévu à cet effet. La brosse peut être utilisée afin de stimuler les zones
réflexes de la plante des pieds. Laccessoire de massage permet de masser agréablement les pieds et favorise
la circulation sanguine. La ponceuse à callosités sert à retirer les cellules de peau mortes ainsi que la corne.
Champ magnétique et infrarouge
La bain bouillonnant pour les pieds dispose de 16aimants et de 4lumières infrarouges, intégrés dans la
cuvette, qui favorisent la circulation sanguine et stimulent les zones réflexes.
Filtre aromatique amovible
Grâce au filtre aromatique amovible, vous pouvez facilement ajouter des produits pour le bain comme des
cristaux ou des sels de bains, etc. Retirez le cache du filtre (11) de l’appareil en le tirant vers le haut. Retirez
le filtre aromatique (12).
Remplissez le filtre de produits pour le bain jusqu’au repère à l’intérieur ou jusqu’en-dessous de la première
série de trous. Fixez alors le filtre sous le cache du filtre. Pour ce faire, faites attention à la flèche du filtre
et à celle du bain de pied, qui indiquent la bonne position du filtre. Les deux flèches doivent se faire face.
Replacez le cache du filtre.
Après utilisation, vous pouvez démonter et nettoyer facilement le filtre. Pour cela, rincez le filtre à l’eau claire.
Veuillez respecter la limite de remplissage du filtre et ne pas dépasser cette limite.
Veuillez noter que le massage bouillonnant peut parfois faire mousser beaucoup les produits pour le bain.
Pour cette raison, ne laissez jamais le bain bouillonnant pour les pieds sans surveillance et éteignez-le im
-
médiatement s’il commence à faire trop de mousse.
Remarque
Le massage d’un point particulier de la plante du pied peut avoir un effet sur un organe du corps
correspondant. Cependant, avant d’effectuer un massage des zones réflexes, il est recommandé
de se documenter et de consulter un médecin afin d’obtenir l’effet désiré.
Après utilisation, videz l’eau par le petit côté du bain bouillonnant pour les pieds.
21
6. Entretien et rangement
Après utilisation, rincez l’appareil à l’eau claire. Vous pouvez laver votre bain bouillonnant pour les pieds
avec un nettoyant doux (non moussant), comme par exemple du vinaigre neutre. Pour sécher les conduites
d’air, activez le massage bouillonnant sans eau pendant environ 10secondes après le nettoyage. Vous
pouvez essuyer les gouttes avec un chiffon.
Remarque
Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil !
Rangez le bain bouillonnant pour les pieds dans son emballage d’origine dans un endroit sec.
Ne laissez pas l’appareil trop longtemps à l’air libre.
7. Caractéristiques techniques
Raccordement au secteur 220-240 V ~ 50/60 Hz 140 W
8. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères
à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez
éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-
vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
22
Contenido
1. Para conocer el producto.................................23
2. Uso indicado .................................................... 23
3. Instrucciones de seguridad ..............................24
4. Descripción del aparato ................................... 25
5. Manejo ..............................................................26
6. Cuidado y almacenamiento .............................27
7. Características técnicas ................................... 27
8. Eliminación de desechos .................................27
Estimados clientes
Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía
térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulte-
riormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.
Les saluda cordialmente
Su equipo Beurer
Volumen de suministro
Baño de burbujas para pies
Estas instrucciones para el uso
ADVERTENCIA
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el
hogar y no para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así
como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén
vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los
peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser
realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sus-
tituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse.
Deje de utilizar el aparato si detecta que tiene una fuga de agua.
La superficie del aparato se calienta. Las personas que no son sensibles
al calor, deben tener especial cuidado al utilizar este aparato.
ESPAÑOL
23
Explicación de los símbolos
En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes:
ADVERTENCIA
Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud.
ATENCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios.
Indicación Señala informaciones importantes.
El aparato tiene un doble aislamiento de protección, cumpliendo así con la Clase de protección 2.
Utilizar únicamente en habitaciones cerradas.
1. Para conocer el producto
Descanso para sus pies
Los pies desempeñan un papel básico en nuestra vida ya que soportan todo nuestro peso, y por eso es
imprescindible cuidarlos. Para ello dispone de diferentes posibilidades:
Pediluvios de Kneipp: Los baños alternando agua fría y caliente son la base de la teoría de la salud de
Sebastian Kneipp.
Relejoterapia podal: La reflejoterapia podal es una técnica de masaje muy extendida, en la que se pretende
influir en todo el cuerpo a través del tratamiento de los pies.
Baño de burbujas para pies:
Un sistema sencillo y agradable para cuidar los pies en el propio hogar es un
baño de burbujas, que le permitirá cuidarlos usted mismo de forma activa y con tanta frecuencia como desee.
Este baño de burbujas para pies cuenta con un amplio equipamiento:
Soporte para los pies que ayuda al masaje,
3 accesorios intercambiables para el cuidado de los pies:
– Accesorio de masaje,
– Cepillo,
– Eliminador de callosidades,
3 niveles de funcionamiento: masaje vibratorio, masaje con burbujas y calentamiento del agua,
Campo de luz infrarroja
Relaje sus pies y todo su cuerpo con este baño de burbujas para pies, que presenta los siguientes efectos
benéficos:
Estimulación de la circulación sanguínea.
Fomento de la regeneración celular.
Revitalización de los pies.
Puntos de luz infrarroja.
Indicación
Los baños de burbujas para pies calientes con árnica, romero o extractos de sal marina estimulan la
circulación sanguínea. Los baño de burbujas para pies templados con lavanda o tomillo son relajantes
y alivian los pies cansados.
2. Uso indicado
Este aparato está destinado exclusivamente al cuidado de los pies.
ADVERTENCIA
No utilice el baño de burbujas para pies:
en caso de alteraciones patológicas o lesiones de los pies (p. ej. heridas abiertas, verrugas, tiña
del pie),
en animales,
durante más de 40 minutos (peligro de sobrecalentamiento) y, antes de volver a utilizarlo, déjelo
enfriar durante un mínimo de 15 minutos.
24
Antes de utilizar el baño de burbujas para pies, consulte a su médico, sobre todo:
si no está seguro de que el baño de burbujas para pies sea apropiado para usted,
si padece una enfermedad grave o le han practicado una intervención quirúrgica en el pie,
en caso de diabetes o trombosis,
en caso de dolor en la pierna y el pie (p. ej., varices, flebitis),
si se padecen dolores de causa desconocida.
El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabri
-
cante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto.
3. Instrucciones de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueden
producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y póngalas a disposición
de los demás usuarios. En caso de transmitir este aparato, entréguelo junto con estas instrucciones.
Indicación
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia.
Antes de su uso asegúrese de que el aparato y sus accesorios no presenten daños externos. En
caso de duda, no los utilice y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa,
cuyas direcciones han sido indicadas.
Apague inmediatamente el aparato si se produce un fallo durante el funcionamiento y a continuación,
desconéctelo de la red eléctrica. Le recomendamos que no repare el aparato usted mismo. Tenga
en cuenta que las reparaciones pueden generar enormes peligros para el usuario.
No tire, tuerza o doble el cable de corriente. No lo pinche con agujas ni con otros objetos agudos.
No tire del cable de corriente ni lo coloque sobre objetos afilados o puntiagudos.
Introduzca el enchufe en una toma de red protegida contra la humedad y las salpicaduras de agua.
Los niños no deben utilizar este aparato sin supervisión.
No debe llenarse el baño de burbujas para pies en la ducha, la bañera o el lavabo.
No abra la carcasa bajo ningún concepto.
Si el aparato se cae al suelo o sufre algún daño, no debe seguir utilizándolo.
Las reparaciones realizadas de modo incorrecto pueden conducir a peligros considerables para el
usuario. Para realizar reparaciones diríjase al servicio postventa o a un distribuidor autorizado.
Electrocución
ADVERTENCIA
Este baño de burbujas para pies también debe utilizarse con la precaución y el cuidado que se aplica
a todo aparato eléctrico, para evitar el peligro de descarga eléctrica.
Por este motivo, utilice el aparato:
si la tensión de red no es la indicada en el aparato,
nunca, si el aparato o el accesorio presentase daños visibles,
nunca durante un tormenta.
En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo
de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desconectar el enchufe de
la toma de red. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de alimentación. Mantenga los
cables alejados de superficies calientes.
No conecte nunca el baño de burbujas para pies a la red eléctrica con los pies en el agua. En caso
de daños en el aparato existe riesgo de electrocución, potencialmente mortal.
Asegúrese de que el enchufe y el cable no entren en contacto con el agua o con cualquier otro líquido.
Por este motivo, utilice el aparato
únicamente en habitaciones interiores secas (p. ej., nunca en la bañera o la sauna),
únicamente con las manos secas.
Nunca sumergir el aparato en agua. Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua.
Desenchufe inmediatamente la clavija de red.
25
Peligro de incendio
AVISO
En caso de un uso indebido o de un uso contrario a las instrucciones adjuntas, existe peligro de
incendio en determinadas circunstancias.
Por ello, no accione el aparato de masaje
nunca sin vigilancia, especialmente cuando haya niños en la proximidad,
nunca bajo cubierto, como p.ej. bajo una manta, una almohada, …
nunca en la cercanía de gasolina u otras sustancias fácilmente inflamables.
No sobre una alfombra de pelo largo, ya que pueden quedar tapadas las ranuras de ventilación.
Manejo
ATENCION
Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato.
No exponga el aparato a temperaturas altas.
No se ponga de pie sobre el baño de burbujas para pies.
Durante el llenado, el aparato no debe estar conectado a la red eléctrica.
Apague el aparato y desconecte el cable de la red eléctrica antes de moverlo o limpiarlo.
Tenga en cuenta que algunos productos para el baño pueden formar mucha espuma cuando se
combinan con el masaje de burbujas. Por tanto, vigile siempre el baño de burbujas para pies y
apáguelo inmediatamente si se forma demasiada espuma.
4. Descripción del aparato
1
4
2
3
5
6
7
8
9
10
11
7a
7b
7c
12
13
1. Protección contra salpicaduras
2. Tecla de función
3. Tecla de función
4. Marca de capacidad
5. Barra de burbujas
6. Adaptador de rodillos para masaje
7. Accesorios para pedicura
intercambiables
a Eliminador de durezas
b Cepillo
c Adaptador de masaje
8. Puntos de luz infrarroja
9. Patas de goma (parte inferior del aparato)
10. Plantilla de masaje para pies
11. Tapa del filtro
12. Filtro de aroma extraíble
13. Enrollacables (parte inferior del aparato)
26
5. Manejo
Puesta en servicio
Desembale el aparato.
Compruebe si el aparato, la clavija de red o el cable presentan daños.
Antes de colocar el baño de burbujas para pies, llénelo con agua caliente o fría, como prefiera, como
máximo hasta la marca de capacidad (aprox. 2-3 cm de altura). Sin embargo, la plantilla de masaje debe
estar completamente cubierta de agua.
Tienda el cable de modo que nadie pueda tropezar.
Colocar el baño de burbujas para pies sobre una superficie plana y estable.
Siéntese en una posición cómoda y coloque sus pies sobre la base de soporte ejerciendo una ligera presión
al hacerlo, pero no se ponga nunca de pie sobre el aparato. Observe que el aparato está provisto de unas
patas de goma en su parte inferior para impedir que éste deslice.
El aparato dispone de dos funciones de masaje:
Función 1 : Masaje con burbujas, luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua
Función 2 : masaje vibratorio conectable
Masaje de burbujas, luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua
- Para encender el masaje de burbujas (con luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua),
pulse la tecla .
- Para volver a apagar el masaje de burbujas (con luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua),
vuelva a pulsar la tecla .
Estas funciones solo están disponibles conjuntamente.
Masaje vibratorio conectable
Durante un masaje de burbujas con luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua es posible
conectar un masaje vibratorio. El masaje vibratorio solo se puede utilizar junto con un masaje de burbujas
con luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua. No se puede utilizar por separado.
- Para conectar adicionalmente el masaje vibratorio pulse la tecla
.
- Para desconectarlo, vuelva a pulsar la tecla
.
Rodillos de masaje
Al mover los pies hacia delante y hacia atrás por los 2 rodillos de masaje integrados en el reposapiés, obtendrá
un efecto de masaje especial. Si lo desea, los rodillos de masaje pueden extraerse tirando de ellos hacia arriba.
Cuando coloque los rodillos, asegúrese de que la sujeción mire hacia abajo, como se muestra en la imagen.
Accesorios intercambiables
Coloque el accesorio deseado en el dispositivo correspondiente. Puede utilizar el accesorio para cepillos
para estimular las zonas reflejas de la planta del pie. El accesorio de masaje proporciona un agradable
masaje en los pies y estimula la circulación sanguínea. El eliminador de callosidades sirve para eliminar
células muertas de la piel y callosidades.
Campo magnético e infrarrojos
El baño de burbujas para pies dispone de 16 imanes y 4 puntos de luz infrarroja integrados en el recipiente
que estimulan la circulación sanguínea y las zonas de reflexología.
Filtro de aroma extraíble
Con el filtro de aroma extraíble podrá aplicar muy fácilmente productos para el baño como p.ej. cristales y
sales de baño, etc. Retire para ello la tapa del filtro [11] en el aparato tirando de ella hacia arriba. Retire el
filtro de aroma [12].
Añada productos para el baño hasta la marca del lado interior del filtro o hasta debajo de la primera fila de
agujeros. Sujete ahora el filtro debajo de la tapa del mismo. Preste atención a la marca de la flecha del filtro
y del baño de burbujas para pies; dicha marca indica la posición correcta del filtro. Ambas flechas deben
indicar direcciones opuestas. Vuelva a colocar la tapa del filtro.
27
Tras su uso, el filtro se puede extraer y limpiar cómodamente. Para ello, enjuague el filtro con agua limpia.
Respete la marca de capacidad del filtro y llénelo como máximo hasta esa marca.
Tenga en cuenta que algunos productos para el baño pueden formar mucha espuma cuando se combinan
con el masaje de burbujas. Por tanto, vigile siempre el baño de burbujas para pies y apáguelo inmediata
-
mente si se forma demasiada espuma.
Indicación
El masaje en un punto determinado de la planta del pie puede repercutir en los órganos del cuerpo
correspondientes. Sin embargo, antes del masaje en los puntos reflejos del pie, se recomienda
informarse en libros y consultar al médico para conseguir el efecto deseado.
Después de usarlo, vacíe el agua por el lado estrecho del baño de burbujas para pies.
6. Cuidado y almacenamiento
Después de utilizar el aparato, límpielo con agua corriente.
Puede limpiar el baño de burbujas para pies con masaje de burbujas con un detergente suave (que no
forme espuma), como puede ser un vinagre neutro.
Para secar los conductos de aire, encienda tras la limpieza el nivel de burbujas sin agua durante aprox.
10 segundos.
Indicación
Procure que no penetre agua en el interior del aparato.
Guarde el baño de burbujas para pies en su embalaje original en un lugar seco.
No deje abierto el aparato durante un período de tiempo prolongado.
7. Características técnicas
Conexión a la red 220-240 V ~ 50/60 Hz 140 W
8. Eliminación de desechos
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura domé-
stica.
Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el
aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de
eliminación de residuos.
Salvo errores y modificaciones
28
Indice
1. Presentazione ...................................................29
2. Uso conforme ...................................................29
3. Avvertenze di sicurezza ....................................30
4. Descrizione dell'apparecchio ........................... 31
5. Uso ................................................................... 32
6. Cura e custodia ................................................ 33
7. Dati tecnici .......................................................33
8. Smaltimento .....................................................33
Gentile cliente,
siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta
qualità continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della pressione sanguigna, della
temperatura corporea, delle pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e dell'aria.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un'eventuale consultazione
successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate.
Cordiali saluti
Il Suo team Beurer
Stato di fornitura
Idromassaggio plantare
Il presente manuale di istruzioni per l'uso
AVVISO
L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industri-
ale.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sus-
tituirse por un cable especial que le facilitará el fabricante o el servicio
técnico.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere ese-
guite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, è neces-
sario smaltirlo. Nel caso non sia rimovibile, è necessario smaltire
l'apparecchio.
Non utilizzare più l'apparecchio qualora perda acqua.
L'apparecchio presenta una superficie calda. Si consiglia alle persone
insensibili al calore di utilizzare l'apparecchio con cautela.
Spiegazione dei simboli
Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l'uso sono utilizzati i seguenti simboli:
AVVERTENZA
Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.
ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all'apparecchio/agli accessori.
ITALIANO
29
Nota Indicazione di informazioni importanti.
L'apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di
protezione 2.
Utilizzare esclusivamente in locali chiusi.
1. Presentazione
Il benessere per i vostri piedi
I piedi rivestono un ruolo importante nella nostra vita – tutto il corpo grava infatti su di essi. Ed è per questo
che richiedono costanti cure e attenzioni. Esistono diverse possibilità per prendersi cura dei nostri piedi:
Pediluvi idroterapici di Kneipp: i pediluvi alternati caldi e freddi rappresentano il principio della filosofia
della salute di Sebastian Kneipp.
Riflessologia plantare: La riflessologia plantare è una delle tecniche di massaggio più amate con la quale,
trattando i piedi, si esercita un'azione riflessa sull'intero organismo.
Idromassaggio plantare: Una semplice e gradita applicazione per la cura dei piedi da eseguire comoda-
mente a casa: l'idromassaggio plantare! Consente di eseguire da soli il massaggio plantare e di prendersi
cura dei propri piedi ogni volta che lo si desidera!
Questo idromassaggio plantare prevede una dotazione completa:
Fondo interno di supporto al massaggio,
3 accessori intercambiabili per pedicure:
– accessorio per massaggio,
– spazzola,
– callifugo,
3 funzioni: vibromassaggio, massaggio con idrobolle e termoregolazione dell'acqua,
Punti luce a infrarossi.
Rilassatevi e riducete la tensione dei vostri piedi con questo idromassaggio! Esso esercita le seguenti azioni
benefiche:
intensifica la circolazione sanguigna,
stimola la generazione cellulare,
rivitalizza e rinfresca i piedi,
riduce la tensione della zona muscolare.
Nota
I pediluvi caldi con arnica, rosmarino o estratti di sale marino stimolano la circolazione. I pediluvi tiepidi
con lavanda o timo esercitano un'azione rilassante e sono un toccasana per piedi particolarmente
stanchi.
2. Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla cura dei piedi.
AVVERTENZA
Non fare l'idromassaggio plantare
in presenza di condizioni patologiche o lesioni nella zona dei piedi (ad es. ferite aperte, verruche,
micosi),
su animali,
mai più di 40 minuti (pericolo di surriscaldamento), e prima di riutilizzare l'apparecchio lasciarlo
raffreddare per almeno 15 minuti.
Consultare il proprio medico prima di fare l'idromassaggio plantare, soprattutto
in caso di incertezza sull'idoneità personale all'idromassaggio plantare,
in presenza di gravi malattie o dopo aver subito un'operazione ai piedi,
in presenza di diabete, trombosi,
30
in presenza di disturbi alle gambe o ai piedi (ad es. varici, infiammazioni venose),
in presenza di dolori di natura sconosciuta.
L'apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore
non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
3. Avvertenze di sicurezza
Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l'uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di
seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l'uso e metterle
a disposizione anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l'uso a chiunque intenda servirsi
dell'articolo.
Nota
Tenere i bambini lontani dal materiale d'imballaggio. Pericolo di soffocamento.
Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese.In
caso di dubbio, non utilizzarlo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio Assistenza
indicato.
In caso di anomalie durante il funzionamento, spegnete immediatamente l'impianto ed estraete la
spina dalla presa. Non eseguite le riparazioni da soli, ma contattate il servizio clienti della Beurer.
Interventi scorretti possono avere gravi conseguenze per l'incolumità dell'operatore.
Non tirare, storcere e piegare il cavo elettrico. Non infilare aghi o oggetti appuntiti.
Prestare attenzione a non appoggiare o tirare il cavo su oggetti appuntiti o taglienti.
Inserire la spina in una presa elettrica protetta contro l'umidità, i liquidi e gli spruzzi d'acqua.
I bambini devono essere sorvegliati durante l'uso dell'apparecchio.
Non sommergere mai l'apparecchio nell'acqua.
Non aprire in nessun caso l'involucro.
Se l'apparecchio è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi altro modo, non può più essere utilizzato.
Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.
Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per l'utente. Per
le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato.
Scossa elettrica
AVVERTENZA
Il presente idromassaggio plantare deve essere utilizzato con cautela ed accortezza, come ogni altro
apparecchio elettrico, per evitare pericoli per la salute dovuti a scosse elettriche.
Per questo motivo utilizzare l'apparecchio
esclusivamente con la tensione di rete indicata sull'apparecchio,
mai quando l'apparecchio o gli accessori presentano danni visibili,
non durante un temporale.
Spegnere immediatamente l'apparecchio e separarlo dalla rete elettrica in caso di difetti o in pre-
senza di anomalie di funzionamento. Non sconnettere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo di
alimentazione o l'apparecchio. Non tenere o portare mai l'apparecchio per il cavo di alimentazione.
Mantenere una distanza adeguata tra i cavi e le superfici calde.
Non collegare mai l'apparecchio alla rete elettrica se avete già immerso i piedi nell'acqua. Eventuali
danni allo strumento possono provocare folgorazioni anche mortali.
Accertarsi che la spina ed il cavo non vengano a contatto con acqua o altri liquidi.
Per questo motivo utilizzare l'apparecchio
esclusivamente in ambienti chiusi e asciutti (ad es. mai nella vasca da bagno, nella sauna),
solo con mani asciutte.
Non sommergere mai l'apparecchio nell'acqua. Non afferrare in nessun caso l'apparecchio caduto in
acqua. Sconnettere immediatamente la spina elettrica.
31
Pericolo d'incendio
AVVERTENZA
In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d'uso sussiste il pericolo eventuale
d'incendio!
Per questo motivo utilizzare l'apparecchio massaggiante
mai incustodito, specialmente in presenza di bambini,
mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, …
mai nelle vicinanze di benzina o altri prodotti facilmente infiammabili.
Non posizionarlo su un tappeto a pelo alto, perché le fessure dell'aria potrebbero essere ostruite.
Manipolazione
ATTENZIONE
Spegnere e sconnettere sempre l'apparecchio dopo ogni uso e prima di ogni pulizia.
Proteggere l'apparecchio dalle alte temperature.
Non entrate nella vasca con tutto il corpo.
Riempire l'apparecchio solo dopo averlo scollegato dalla rete elettrica.
Prima di spostare o detergere l'apparecchio, spegnetelo sempre e disinserite la spina.
Tenere presente che alcuni prodotti per il bagno possono produrre molta schiuma con l'idromassag-
gio. Per questo motivo non lasciare incustodito l'idromassaggio plantare e, in caso di formazione
eccessiva di schiuma, spegnere immediatamente l'apparecchio.
4. Descrizione dell'apparecchio
1
4
2
3
5
6
7
8
9
10
11
7a
7b
7c
12
13
1. protezione antischizzo
2. pulsante funzione
3. pulsante funzione
4. indicatore di riempimento massimo
5. bordo del getto
6. rullo massaggiante
7. accessori per pedicure intercambiabili
a levigatore per talloni
b spazzola
c accessorio per massaggio
8. punti luce a infrarossi
9. piedini in gomma (parte inferiore
dell'apparecchio)
10. soletta che esalta i benefici del massaggio
11. coperchio del filtro
12. filtro aromatico rimovibile
13. avvolgimento cavo (parte inferiore
dell'apparecchio)
32
5. Uso
Messa in servizio
Rimuovere l'imballaggio.
Controllare se l'apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni.
Prima di inserire l'idromassaggio plantare, riempirlo con acqua calda o fredda fino all'indicatore di riem-
pimento massimo (circa 2-3 cm di altezza). La soletta deve essere completamente coperta dall'acqua.
Posare il cavo in modo tale da non presentare pericolo di inciamparvi.
Posizionare l'idromassaggio plantare su una superficie stabile e piana.
Sedetevi in posizione comoda e appoggiate i piedi alle suole interne di supporto, esercitando una leggera
pressione. Non entrate mai nella vasca con tutto il corpo. La base di gomma presente sul lato inferiore
dell'apparecchio ne impedisce comunque lo slittamento.
L'apparecchio è dotato di due funzioni di massaggio:
Funzione 1 : idromassaggio, luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell'acqua
Funzione 2 : massaggio vibrante attivabile
Idromassaggio, luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell'acqua
- Per attivare l'idromassaggio (con luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell'acqua), premere il
pulsante
.
- Per disattivare l'idromassaggio (con luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell'acqua), premere
nuovamente il pulsante
.
Queste funzioni sono disponibili solo combinate.
Attivazione del massaggio vibrante
Durante un idromassaggio con luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell'acqua è possibile attivare
un massaggio vibrante. Il massaggio vibrante può essere azionato solo insieme all'idromassaggio con luce
a infrarossi e regolazione della temperatura. Non può essere attivato singolarmente.
- Per attivare anche il massaggio vibrante, premere il pulsante
.
- Per disattivare il massaggio vibrante, premere nuovamente il pulsante
.
Rulli massaggiatori
Per ottenere un particolare effetto massaggio, muovere i piedi avanti e indietro sui 2 rulli massaggiatori incor-
porati sul fondo della vasca. I rulli massaggiatori possono anche essere rimossi tirandoli con forza verso l'alto.
Durante l'inserimento, assicurarsi che i rulli vengano fissati verso il basso, come illustrato nella figura.
Accessori intercambiabili
Montare l'accessorio desiderato sul dispositivo corrispondente. L'accessorio a spazzola può essere utiliz-
zato per stimolare le zone riflessogene sulla pianta dei piedi. L'accessorio di massaggio provvede ad un
massaggio piacevole dei piedi e promuove la circolazione del sangue. Il callifugo serve per eliminare cellule
cutanee morte e la callosità.
Campo magnetico e infrarossi
L'idromassaggio plantare è dotato di 16 magneti e 4 punti luce a infrarossi integrati nella vaschetta che
favoriscono la circolazione sanguigna e stimolano le zone riflessologiche.
Filtro aromatico rimovibile
Il filtro aromatico rimovibile consente di aggiungere facilmente prodotti per il bagno, come cristalli e sali da
bagno ecc. A tale scopo rimuovere il coperchio del filtro [11] sull'apparecchio tirandolo verso l'alto. Rimuo
-
vere il filtro profumato [12].
Riempire il filtro con prodotti per il bagno fino alla marcatura visibile all'interno del filtro o fin sotto la prima fila
di fori. Fissare il filtro sotto al relativo coperchio. Prestare attenzione alle frecce sul filtro e sull'idromassaggio
plantare che indicano la corretta posizione del filtro. Le due frecce devono essere rivolte l'una verso l'altra.
Applicare nuovamente il coperchio del filtro.
Dopo l'uso il filtro può essere comodamente smontato e pulito. Sciacquare il filtro con acqua pulita.
Riempire il filtro fino all'indicatore di riempimento massimo.
33
Tenere presente che alcuni prodotti per il bagno possono produrre molta schiuma con l'idromassaggio.
Per questo motivo non lasciare incustodito l'dromassaggio plantare e, in caso di formazione eccessiva di
schiuma, spegnere immediatamente l'apparecchio.
Nota
Massaggiando zone particolari sulla pianta del piede è possibile stimolare gli organi corrispondenti
del corpo. Per ottenere l'effetto desiderato, prima di effettuare il massaggio di riflessologia plantare
si raccomanda comunque di informarsi leggendo la letteratura specifica e di consultare in proposito
il proprio medico.
Dopo l'uso, svuotare l'acqua sul lato stretto dell'apparecchio.
6. Cura e custodia
Dopo l'utilizzo, sciacquate l'apparecchio con acqua di rubinetto. Potete lavare la vasca con un detergente
domestico delicato e non schiumoso, quale ad esempio l'aceto neutro. Per asciugare i tubi dell'aria, dopo
la pulizia attivare la modalità idromassaggio senza acqua per circa 10 secondi. Eliminare le eventuali gocce
con un panno.
Nota
Prestare attenzione a non fare penetrare acqua all'interno dell'apparecchio!
Conservare l'idromassaggio plantare nel suo imballo originale in un luogo asciutto.
Non lasciare l'apparecchio aperto per un lungo periodo.
7. Dati tecnici
Allacciamento elettrico 220-240 V ~ 50/60 Hz 140 W
8. Smaltimento
Per motivi ecologici, l'apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene buttato via.
Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio
secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per
eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
Possibili errori e variazioni
34
35
36
637.09_2017-11-23_01_IM1
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm, Germany
www.beurer.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
www.beurer-healthguide.com

Transcripción de documentos

SR FB 1 D Fußsprudelbad E Baño de burbujas para pies Gebrauchsanweisung.................... 2 – 8 Instrucciones para el uso......... 22 – 27 G Foot spa I Idromassaggio plantare Instructions for Use..................... 9 – 14 Istruzioni per l’uso..................... 28 – 33 F Bain bouillonnant pour les pieds Mode d’emploi........................... 15 – 21 DEUTSCH Inhalt 6. Pflege und Aufbewahrung................................... 7 7. Technische Angaben........................................... 8 8. Entsorgung.......................................................... 8 9. Garantie und Service........................................... 8 1. Zum Kennenlernen.............................................. 3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch....................... 3 3. Sicherheitshinweise............................................. 4 4. Gerätebeschreibung............................................ 6 5. Bedienung........................................................... 6 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang • Fußsprudelbad • Diese Gebrauchsanweisung WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden. • Falls Wasser aus dem Gerät austritt, sollte dieses nicht mehr weiter verwendet werden. • Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein. 2 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Nur in geschlossenen Räumen verwenden. 1. Zum Kennenlernen Wohltuendes für Ihre Füße Die Füße spielen in unserem Leben eine tragende Rolle – unser gesamtes Körpergewicht lastet auf ihnen. Deshalb wollen Ihre Füße gepflegt sein. Dazu haben Sie vielfältige Möglichkeiten: • Kneippsche Fußbäder: Kalt-warme Wechselbäder sind Grundlage der Gesundheitsphilosophie von Sebastian Kneipp. • Fußreflexzonenmassage: Die Fußreflexzonenmassage ist eine sehr beliebte Massagetechnik, bei der durch die Behandlung der Füße der gesamte Körper beeinflusst werden soll. • Fußsprudelbad: Eine einfache und beliebte Anwendung zur Pflege der Füße zuhause ist das Fuß­sprudel­bad! Mit Hilfe eines Fußsprudelbades können sie selbst aktiv und so häufig sie wollen Ihren Füßen etwas Gutes tun! Dieses Fußsprudelbad ist umfangreich ausgestattet: • Massageunterstützendes Fußbett, • 3 austauschbare Aufsätze zur Fußpflege: – Massageaufsatz, – Bürste, – Hornhautentferner, • 3 Funktionsstufen: Vibrationsmassage, Sprudelmassage und Temperierung des Wassers, • Infrarot-Lichtpunkte. Entspannen Sie sich und Ihre Füße bei der Benutzung dieses Fußsprudelbades. Es kann folgende wohltuende Wirkungen entfalten: • Anregung der Durchblutung, • Förderung der Zellregeneration, • Revitalisierung und Belebung der Füße, • Lockerung verspannter Muskeln. Hinweis Warme Fußbäder mit Arnika, Rosmarin oder Meersalzextrakten bringen den Kreislauf in Schwung. Lauwarme Fußbäder mit Lavendel oder Thymian sind eine Wohltat für strapazierte Füße. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich zur Pflege Ihrer Füße bestimmt. Warnung Verwenden Sie das Fußsprudelbad • nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung im Bereich der Füße (z.B. offene Wunden, Warzen, Fußpilz), • nicht bei Tieren, • nie länger als 40 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung mindestens 15 Minuten abkühlen. 3 Befragen Sie vor der Benutzung des Fußsprudelbades Ihren Arzt, vor allem • wenn Sie unsicher sind, ob das Fußsprudelbad für Sie geeignet ist, • wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Fuß hinter sich haben, • bei Diabetes, Thrombosen, • bei Bein- bzw. Fußleiden (z.B. Krampfadern, Venenentzündungen), • bei Schmerzen ungeklärter Ursache. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. 3. Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts. Hinweis • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr. • Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. • Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen. •  Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Stromkabel nicht. Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände hineinstechen. • Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht über scharfe oder spitze Gegenstände gelegt oder gezogen wird. • Stecken Sie den Stecker in eine vor Feuchtigkeit, Nässe und Spritzwasser geschützte Steckdose. • Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden. •  Zur Befüllung dürfen Sie das Fußsprudelbad nicht in Duschwanne, Badewanne oder Waschbecken stellen. • Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. • Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden. • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren. Stromschlag WARNUNG Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Fußsprudelbad vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät deshalb • nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung, • nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist, • nicht während eines Gewitters. Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen. Sie dürfen das Fußsprudelbad niemals an die Netzleitung anschließen, wenn Ihre Füße bereits im Wasser sind. Bei Beschädigungen des Gerätes kann dies zu lebensgefährlichen Stromschlägen führen. 4  Stellen Sie sicher, dass der Stecker und das Kabel nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät deshalb • nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna), • nur mit trockenen Händen. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Brandgefahr WARNUNG Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanleitung besteht unter Umständen Brandgefahr! Betreiben Sie das Gerät deshalb • nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind, • nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, ... • nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen. • nicht auf einem Hochflor-Teppich, da dadurch die Lüftungsschlitze abgedeckt werden können. Handhabung ACHTUNG • Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken. • Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen. • Stellen Sie sich nicht in das Fußsprudelbad hinein. • Das Gerät darf beim Befüllen nicht an der Netzleitung angeschlossen sein. • Schalten Sie das Gerät stets aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es bewegen oder reinigen wollen. • Bitte beachten Sie, dass manche Badezusätze in Verbindung mit der Sprudelmassage stark schäumen können. Lassen Sie aus diesem Grund das Fußsprudelbad nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie es im Falle von übermäßiger Schaumbildung sofort aus. 5 4. Gerätebeschreibung 1 2 3 4 5 11 6 7 10 9 8 7a 12 7b 7c 13 1. Spritzschutz 2. Funktionstaste 3. Funktionstaste 4. Füllmengenmarkierung 5. Sprudelleiste 6. Massage-Rollaufsatz 7. Auswechselbare Pediküre-Aufsätze a Hornhautentferner b Bürste c Massageaufsatz 8. Infrarot-Lichtpunkte 9. Gummifüße (Geräteunterseite) 10. Massageunterstützendes Fußbett 11. Filterabdeckung 12. abnehmbarer Aromafilter 13. Kabelaufwicklung (Geräteunterseite) 5. Bedienung Inbetriebnahme • Entfernen Sie die Verpackung. • Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen. • Bevor Sie das Fußsprudelbad einstecken, füllen Sie es wahlweise mit warmen oder kaltem Wasser maximal bis zur Füllmengenmarkierung (ca. 2-3 cm hoch). Das Fußbett sollte jedoch komplett mit Wasser bedeckt sein. • Kabel stolpersicher legen. • Fußsprudelbad auf festem und ebenem Untergrund platzieren. In bequemer Sitzhaltung platzieren Sie Ihre Füße mit leichtem Druck auf das massageunterstützende Fußbett. Stellen Sie sich jedoch nie in das Fußsprudelbad hinein. Ein Verrutschen des Gerätes wird durch die Gummifüße auf der Geräteunterseite verhindert. Das Gerät besitzt zwei Massage-Funktionen: • Funktion 1 • Funktion 2 : Sprudelmassage, Infrarotlicht und Wassertemperierung : zuschaltbare Vibrationsmassage Sprudelmassage, Infrarotlicht und Wassertemperierung - Um die Sprudelmassage (mit Infrarotlicht und Wassertemperierung) einzuschalten, drücken Sie die - Taste. - Um die Sprudelmassage (mit Infrarotlicht und Wassertemperierung) wieder auszuschalten, drücken Sie erneut die - Taste. 6 Diese Funktionen stehen nur gemeinsam zur Verfügung. Zuschaltbare Vibrationsmassage Sie haben die Möglichkeit, während einer laufenden Sprudelmassage mit Infrarotlicht und Wassertemperierung die Vibrationsmassage hinzuzuschalten. Die Vibrationsmassage kann nur zusammen mit einer Sprudelmassage mit Infrarotlicht und Wassertemperierung betrieben werden. Sie kann nicht einzeln betrieben werden. - Um die Vibrationsmassage zusätzlich hinzuzuschalten, drücken Sie die - Taste. - Um die Vibrationsmassage wieder auszuschalten, drücken Sie erneut die - Taste. Massage-Roller Einen besonderen Massageeffekt erzielen Sie, indem Sie Ihre Füße auf den 2 im Fußbett integrierten Massage­ rollern vor- und zurückbewegen. Die Massagerollen können optional auch herausgenommen werden, indem Sie die Rollen fest nach oben ziehen. Achten Sie beim Einsetzen der Rollen darauf, dass die Rollenfixierung nach unten zeigt wie in der Abb. Wechselbare Aufsätze Setzen Sie den gewünschten Aufsatz auf die dafür vorgesehene Vorichtung. Der Bürsten-Aufsatz kann dazu genutzt werden, um die Reflexzonen in der Fußsohle zu stimulieren. Der Massageaufsatz sorgt für eine angenehme Massage der Füße und fördert die Durchblutung. Der Hornhautentferner dient der Entfernung abgestorbener Hautzellen und Hornhaut. Magnetfeld und Infrarotlicht Das Fußsprudelbad verfügt über 16 Magnete und 4 Infrarotlichtpunkte, die in der Fußwanne integriert sind und die Durchblutung fördern sowie die Reflexzonen stimmulieren. Abnehmbarer Aromafilter Mit Hilfe des abnehmbaren Aroma Filters können Sie ganz einfach Badezusätze wie z.B. Badekristalle, Badesalze,....einfüllen. Entfernen Sie hierzu die Filterabdeckung [11] am Gerät, indem Sie diese nach oben ziehen. Entnehmen Sie den Aromafilter [12]. Füllen Sie bis zur Markierung auf der Innenseite des Filters bzw. bis unterhalb der ersten Lochreihe Badezusätze ein. Befestigen Sie nun den Filter unter die Filterabdeckung. Achten Sie hierbei auf die Pfeil-Markierung am Filter und am Fußsprudelbad, diese zeigt die korrekte Position des Filters an. Beide Pfeile müssen zueinander zeigen. Bringen Sie die Filterabdeckung wieder an. Nach Gebrauch kann der Filter bequem abgenommen und gereinigt werden. Dafür den Filter unter klarem Wasser abspülen. Bitte beachten Sie die Füllmengenmarkierung am Filter und befüllen Sie den Filter maximal bis zu dieser Markierung. Bitte beachten Sie, dass manche Badezusätze in Verbindung mit der Sprudelmassage stark schäumen können. Lassen Sie aus diesem Grund das Fußsprudelbad nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie es im Falle von übermäßiger Schaumbildung sofort aus. Hinweis: • Durch die Massage eines bestimmten Punktes auf der Fußsohle können die jeweiligen Organe des Körpers beeinflusst werden. Es ist jedoch empfehlenswert, sich vor der Punktreflexzonen-Massage durch Literatur und den Arzt zu informieren, um den für Sie gewünschten Effekt zu erzielen. Nach Benutzung leeren Sie das Wasser über die schmale Seite des Fußsprudelbades aus. 6. Pflege und Aufbewahrung Nach Gebrauch spülen Sie das Gerät mit Leitungswasser aus. Sie können das Sprudel-Massage Fußsprudelbad mit einem milden Haushaltsreiniger (nichtschäumend) auswaschen, wie z.B. neutralem Essig. Um die Luftleitungen zu trocknen, schalten Sie nach der Reinigung die Sprudelstufe ohne Wasser ca. 10 Sekunden lang an. Dabei austretende Tropfen können Sie mit einem Tuch abwischen. 7 Hinweis • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! • Bewahren Sie das Fußsprudelbad in der Original-Verpackung an einem trockenen Ort auf. • Lassen Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum offen stehen. 7. Technische Angaben Netzanschluss 220-240 V ~ 50/60 Hz 140W 8. Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. 9. Garantie und Service Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. • Für Verschleißteile. • Bei Eigenverschulden des Kunden. • Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend­ machung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany 8 Irrtum und Änderungen vorbehalten Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: [email protected] www.beurer.com ENGLISH Contents 5. Operation........................................................... 13 6. Care and storage............................................... 14 7. Technical specifications.................................... 14 8. Disposal............................................................. 14 1. Getting to know your appliance........................ 10 2. Proper use......................................................... 10 3. Safety information............................................. 11 4. Description of the foot spa............................... 12 Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. Our brand stands for well-engineered, high-quality products; driven by innovation and safety. Our product range encompasses a wealth of products for health and wellbeing in the heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air sectors. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team Items included in the package • Foot spa • These instructions for use WARNING • The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial use. • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use. • Children must not play with the device. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised. • If the mains connection cable of this device is damaged, it must be disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of. • If water leaks from the appliance, the appliance should no longer be used. • The device has a hot surface. Persons insensitive to heat must be careful when using the device. Explanation of symbols The following symbols are used in the instructions for use and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories. 9 Note Important information. The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2. Only use indoors 1. Getting to know your appliance Beneficial for your feet Our feet play a weight-bearing role in our life – they carry our entire body weight. That is why your feet want to be looked after. There are various possible methods: • Kneipp foot baths: alternating hot and cold baths are the foundation of Sebastian Kneipp’s health philosophy. • Foot reflex zone massage: foot reflex zone massage is a very popular massage technique, in which the entire body is believed to be influenced by treating the feet. • Foot spa: the foot spa is a simple and popular method for looking after your feet at home. Using a foot spa, you yourself can actively do something good for your feet as often as you like. This foot spa is extensively equipped: • Massage sole, • 3 removable attachments for foot care: – Massage fittings, – Brush, – Corn and callous remover, • 3 functions: vibration massage, bubble massage and water temperature control, • Infrared light dots. Relax yourself and your feet when using this foot spa. It can have the following beneficial effects: • stimulates the circulation, • promotes cell regeneration, • revitalises and invigorates the feet, • relaxes tense muscles. Note Warm foot spas with arnica, rosemary or sea salt extracts get the circulation going. Lukewarm foot spas with lavender or thyme have a relaxing effect and are a blessing for exhausted feet. 2. Proper use This device is solely intended for the care of your feet. WARNING Do not use the foot spa • if there are changes caused by disease or injury in the region of your foot (e.g. open wounds, warts, fungal infection), • with animals, • for longer than 40 minutes (danger of overheating) and allow it to cool for at least 15 minutes before using it again. You should consult your doctor before using the foot spa • if you are not sure whether the foot spa is suitable for you, • if you suffer from a serious illness or are recovering from an operation on one of your feet, • if you have diabetes or thrombosis, • if you have leg or foot conditions (e.g. varicose veins, vein inflammations), • if you have pains of unclear origin. 10 The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use. 3. Safety information Please read these instructions for use carefully. Failure to observe the information provided below can lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also be read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance if you sell it or pass it on. Note • Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation. •  Before use, make sure that the device and accessories do not show any visible signs of damage. If you are in any doubt, do not use it and contact your dealer or a specified customer service address. • If any fault or malfunction should occur during use, switch the unit off immediately and remove the plug from the mains socket. Never attempt to repair the unit yourself. Improper repairs can expose the user to considerable risks. • Do not stretch, twist or kink the power cord. Do not stick in any pins, needles or sharp objects. • Do not position the power cord on or pull it over sharp or pointed objects. • Insert the plug into a socket that is protected from moisture, water and water spray. • Children must be supervised when using this device. • To fill the foot spa, it must not be placed in the shower, bath tub or wash basin. • Do not open the case under any circumstances. • If the device has been dropped or otherwise damaged, it must not be used again. • Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorised dealer. Electric shock WARNING Just like any other electrical appliance, this foot spa must be handled with due care and attention in order to prevent the risk of electric shock. For this reason, the device must only be operated as follows: • With the mains voltage specified on the device only. • Do not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident. • Never use the appliance during a thunderstorm. In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the power supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the plug from the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from hot surfaces. You must never connect the foot spa to the power supply when your feet are already in the water. If the device is damaged, this can lead to life-threatening electric shock. M  ake sure that the plug and the power cord do not come into contact with water or other liquids. For this reason, the device must be operated as follows: • only in dry inside rooms (e.g. never in the bathtub or sauna), • only with dry hands. Never immerse the device in water. Never try to retrieve the device if it falls into water. Disconnect the plug immediately from the mains outlet. 11 Fire hazard WARNING There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these instructions for use. For this reason, the massage device must only be operated as follows: • Never leave the device unsupervised, particularly if children are around. • Never use the device under covers, such as blankets or pillows. • Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials. • Do not place on soft carpeting because the vents may be covered. Handling CAUTION • Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every cleaning. • Keep the device away from high temperatures. • Never stand in the foot spa. • The device must not be connected to the power supply while being filled. • Always switch the foot spa off and remove the plug from the mains socket before moving it or cleaning it. • Be aware that some spa products may create a great deal of foam when combined with the bubble massage. For this reason, do not leave the foot spa unsupervised and switch it off immediately if excess foam builds up. 4. Description of the foot spa 1 2 3 4 5 11 6 7 10 9 8 7a 12 7b 7c 12 13 1. Splash protection 2. Function button 3. Function button 4. Fill-level mark 5. Bubble bar 6. Massage roller attachment 7. Interchangeable pedicure attachments a Callus remover b Brush c Massage attachment 8. Infrared light dots 9. Rubber feet (on underside of device) 10. Foot rest with massage nodules 11. Filter cover 12. Removable aroma filter 13. Cord winder (on underside of device) 5. Operation Start-up • Remove the packaging • Check the device, power supply and cables for damage. • Before you plug in the foot spa, fill it up to the fill-level mark (approx 2-3 cm full) with either warm or cold water. The foot rest should, however, be completely covered with water. • Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it. • Place the foot spa on a firm and level surface. Make yourself comfortable in a chair and place your feet on the foot rest and apply slight pressure. Never stand up in the foot spa. The rubber feet on the base of the unit prevent it from sliding. The device has two massage functions: • Function 1 • Function 2 : bubble massage, infrared light and water temperature control : activation of vibration massage Bubble massage, infrared light and water temperature control - Press the - Press the off again. - button to switch on the bubble massage (with infrared light and water temperature control). - button to switch the bubble massage (with infrared light and water temperature control) These functions are only available together. Optional vibration massage While the bubble massage with infrared light and water temperature control is running, you have the option to switch on the vibration massage. The vibration massage will only function when the bubble massage with infrared light and water temperature control is switched on. It cannot be used separately. - Press the - button to activate the vibration massage. - Press the - button to switch the vibration massage off again. Massage roller You can experience a special massage effect by moving your feet back and forth on the 2 massage rollers integrated into the bottom of the foot spa. The massage rollers can optionally be removed by pulling them firmly upwards. When installing the rollers, make sure that the roller fixing points downwards, as shown in the illustration. Removable attachments Place the chosen attachment onto the fixture provided. The brush attachment can be used to stimulate the reflex zones in the soles of your feet. The massage attachment provides a soothing massage for your feet and promotes the circulation. The corn and callus remover is used to remove dead skin cells and calluses. Magnetic field and infrared light The foot spa features 16 magnets and 4 infrared light dots which are integrated into the foot tub. They help to boost circulation and stimulate reflexology points. Removable aroma filter The removable aroma filter allows you to easily add bath additives such as bath crystals, bath salts etc. To do this, remove the filter cover [11] from the device by pulling it upwards. Remove the aroma filter [12]. Add bath products up to the level of the mark on the inside of the filter/underneath the first line of holes. Now attach the filter underneath the filter cover. When doing so, note the arrow marks on the filter and foot spa; these indicate the correct position of the filter. The two arrows must point to each other. Reattach the filter cover. The filter can be easily removed and cleaned after use. Rinse the filter with clean water. Please observe the fill-level mark on the filter and do not fill the filter above this mark. Be aware that some spa products may create a great deal of foam when combined with the bubble massage. For this reason, do not leave the foot spa unsupervised and switch it off immediately if excess foam builds up. 13 Note • Massaging of a specific point on the sole of the foot may influence the corresponding organ of the body. However, we recommend studying relevant literature and asking your doctor before using point reflex zone massage to achieve the desired effect. After use, pour the water out over the narrow side of the foot spa. 6. Care and storage After use, rinse the unit with tap water. The foot spa can be cleaned with a mild, non-foaming household cleaner, e.g. neutral vinegar. To dry out the air line after cleaning, switch on the bubble setting for approximately 10 seconds. Wipe away any drops that may leak with a cloth. Note • Do not allow water to penetrate the interior of the foot spa. • Store the foot spa in its original packaging in a dry area. • Do not leave it open for an extended period. 7. Technical specifications Mains connection 220-240 V ~ 50/60 Hz 140 W 8. Disposal Subject to errors and changes For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. 14 FRANÇAIS Sommaire 5. Utilisation........................................................... 19 6. Entretien et rangement...................................... 21 7. Caractéristiques techniques.............................. 21 8. Élimination......................................................... 21 1. Premières expériences...................................... 16 2. Utilisation conforme aux indications................. 17 3. Remarques de sécurité..................................... 17 4. Description de l’appareil................................... 19 Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air. Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Fourniture • Bain bouillonnant pour les pieds • Le présent mode d’emploi AVERTISSEMENT • L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au rebut. • Si une fuite d’eau se produit au niveau de l’appareil, celui-ci ne doit plus être utilisé. • La surface de l’appareil est brûlante. Les personnes insensibles à la chaleur doivent faire attention lors de l’utilisation de cet appareil. 15 Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTENTION  emarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ R les accessoires. Remarque Remarque relative à des informations importantes. L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2. Utiliser uniquement en intérieur. 1. Premières expériences Le bein-être de vos pieds Nos pieds nous portent, tout le poids du corps repose sur eux. C’est pourquoi ils ont besoin de soins. Cela peut se faire de diverses manières : • Bains de pieds de Kneipp : les bains avec échange thermique chaud-froid sont le fondement de la philosophie curative de Sebastian Kneipp. • Massage des zones réflexe des pieds : le massage des zones réflexe des pieds est une technique de massage très appréciée qui a un effet sur tout le corps. • Bain bouillonnant pour les pieds : le bain bouillonnant pour les pieds est une méthode simple et appréciée, utilisable à domicile ! Le bain bouillonnant pour les pieds permet à chacun de se faire du bien, de façon active et aussi souvent qu’il veut ! Ce bain bouillonnant pour les pieds est pourvu d’un équipement complet : • Tapis de massage, • 3 accessoires interchangeables pour le soin des pieds : – Accessoire de massage, – Brosse, – Ponceuse à callosités, • 3 fonctions : massage par vibrations, hydromassage et réglage de la température de l’eau, • Lumières infrarouges. Détendez-vous en plongeant vos pieds dans le bain bouillonnant. Ses effets bienfaisants sont les suivants : • Activation de la circulation sanguine, • Stimulation de la régénération cellulaire, • Revitalisation et remise en forme des pieds, • Décontraction des muscles tendus. Remarque Des bains de pieds chauds avec de l’arnica, du romarin ou des extraits de sel de mer stimulent la circulation sanguine. Des bains de pieds tièdes avec de la lavande ou du thym ont un effet décontractant et bienfaisant pour les pieds éprouvés. 16 2. Utilisation conforme aux indications Cet appareil est exclusivement destiné au soin de vos pieds. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le bain bouillonnant pour les pieds • en cas de modification pathologique ou de lésions au niveau des pieds (par ex. plaie ouverte, verrues, mycoses), • pour les animaux, • pendant plus de 40 minutes (risque de surchauffe) ou laissez-le refroidir au minimum 15 minutes avant de le réutiliser. Avant d’utiliser votre bain bouillonnant pour les pieds, demandez un avis médical, surtout • si vous n’êtes pas certain que le bain bouillonnant pour les pieds soit adapté à votre cas, • si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération au niveau des pieds, • en cas de diabète, de thromboses, • en cas d’affections aux jambes et/ou aux pieds (par ex. varices, phlébites), • pour toute douleur de cause indéterminée. L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente. 3. Remarques de sécurité Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode d’emploi. Remarque • Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie. • Avant de se servir de l’appareil et des accessoires, il faut s’assurer qu’ils ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou à l’adresse mentionnée du service après-vente. • Eteignez-le immédiatement dès qu’une anomalie se produit en cours d’utilisation et débranchez-le. Ne réparez pas vous-même l’appareil. Une réparation mal faite peut générer des risques considérables pour l’utilisateur. • Veillez à ne pas tirer, tordre ou plier le cordon d’alimentation. Ne pas y enfoncer d’aiguilles ou d’autres objets pointus. • Veillez à ne pas poser ou tirer le cordon d’alimentation sur des objets tranchants ou pointus. • Branchez la fiche de l’appareil dans une prise murale située à l’abri de l’humidité et des projections d’eau. • Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance lorsqu’ils utilisent cet appareil. • Pour le remplissage, ne pas mettre le pédiluve dans le bac à douche, une baignoire ou un lavabo. • N’ouvrez en aucun cas l’appareil. • Si l’appareil est tombé ou présente d’autres dommages, veillez à ne plus l’utiliser. • Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé. 17 Électrocution AVERTISSEMENT Comme tout appareil électrique, ce bain bouillonnant pour les pieds doit être utilisé avec prudence et avec soin afin d’éviter tout danger d’électrocution. Par conséquent, n’utilisez l’appareil • qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil, • en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles, • en aucun cas pendant un orage. En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons des surfaces chaudes. Il ne faut jamais brancher le pédiluve au réseau électrique quand vous avez déjà les pieds dans l’eau. En cas de dommages éventuels de l’appareil, cela pourrait entraîner des chocs électriques présentant un risque vital. Veillez à ce que la fiche et le cordon ne soient pas au contact d’eau ni d’autres liquides. Par conséquent, n’utilisez l’appareil • qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité (par ex. jamais dans la salle de bains, dans un sauna), • qu’avec les mains sèches, N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement. Risque d’incendie AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains cas de provoquer un incendie ! Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage • en aucun cas sans surveillance, notamment en présence d’enfants à proximité. • en aucun cas sous une couverture, un coussin, • en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables. • Ne le placez pas sur un tapis épais, car les fentes d’aération pourraient être bouchées. Manipulation ATTENTION • Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le. • Placez l’appareil à l’abri de températures élevées. • Ne vous mettez jamais debout dans le bain bouillonnant pour les pieds. • Lors du remplissage, l’appareil doit être débranché. • Ne laissez pas l’appareil trop longtemps à l’air libre. Pour le ranger, utilisez l’emballage prévu à cet effet. • Veuillez noter que le massage bouillonnant peut parfois faire mousser beaucoup les produits pour le bain. Pour cette raison, ne laissez jamais le bain bouillonnant pour les pieds sans surveillance et éteignez-le immédiatement s’il commence à faire trop de mousse. 18 4. Description de l’appareil 1 2 3 4 5 11 6 7 10 9 8 7a 12 7b 7c 13 1. Protection contre les éclaboussures 2. Touche de fonction 3. Touche de fonction 4. Limite de remplissage maximale 5. Bande bouillonnante 6. Rouleau de massage 7. A  ccessoires de pédicure interchangeables a Ponceuse b Brosse c Embout de massage 8. Points de lumière infrarouge 9. Pieds en caoutchouc (sous l’appareil) 10. Support de pieds pour massage suspendu 11. Cache du filtre 12. Filtre aromatique amovible 13. Enrouleur de câble (sous l’appareil) 5. Utilisation Mise en service • Retirez l’emballage. • Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage. • Avant de brancher le bain bouillonnant pour les pieds, remplissez-le d’eau chaude ou froide au maximum jusqu’à la limite de remplissage (env. 2 à 3 cm d’eau). Le support de pieds doit cependant être entièrement recouvert d’eau. • Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus. • Placez le bain bouillonnant pour les pieds sur une surface plane et solide. Posez vos pieds dans une position confortable sur le repose-pieds massant, en exerçant une légère pression. Ne vous mettez jamais debout dans le bain. Les pieds en caoutchouc disposés sous l’appareil l’empêche de glisser. L’appareil dispose de deux fonctions de massage : • Fonction 1 : massage bouillonnant, lumière infrarouge et mise à température de l’eau • Fonction 2 : massage par vibrations déclenchable 19 Massage bouillonnant, lumière infrarouge et mise à température de l’eau - Pour activer le massage bouillonnant (avec lumière infrarouge et mise à température de l’eau), appuyez sur la touche . - Pour désactiver le massage bouillonnant (avec lumière infrarouge et mise à température de l’eau), appuyez à nouveau sur la touche . Ces fonctions ne peuvent être utilisées qu’en même temps. Massage par vibrations déclenchable Pendant le massage bouillonnant avec lumière infrarouge et mise à température de l’eau, vous avez la possibilité d’activer le massage par vibrations. Le massage par vibrations ne peut être activé que pendant un massage bouillonnant avec lumière infrarouge et mise à température de l’eau. Il ne peut pas être activé séparément. . - Pour activer le massage par vibrations, appuyez sur la touche . - Pour désactiver le massage par vibrations, appuyez à nouveau sur la touche Rouleaux de massage Vous obtiendrez un effet de massage particulier en déplaçant vos pieds d’avant en arrière sur les 2 rouleaux de massage intégrés dans le repose-pieds. Les rouleaux de massage peuvent également être retirés, en option, en tirant dessus d’un coup sec vers le haut. Lors du montage des rouleaux, assurez-vous que la fixation des rouleaux est orientée vers le bas comme dans l’ill. Accessoires interchangeables Placez l’embout souhaité sur le dispositif prévu à cet effet. La brosse peut être utilisée afin de stimuler les zones réflexes de la plante des pieds. L’accessoire de massage permet de masser agréablement les pieds et favorise la circulation sanguine. La ponceuse à callosités sert à retirer les cellules de peau mortes ainsi que la corne. Champ magnétique et infrarouge La bain bouillonnant pour les pieds dispose de 16 aimants et de 4 lumières infrarouges, intégrés dans la cuvette, qui favorisent la circulation sanguine et stimulent les zones réflexes. Filtre aromatique amovible Grâce au filtre aromatique amovible, vous pouvez facilement ajouter des produits pour le bain comme des cristaux ou des sels de bains, etc. Retirez le cache du filtre (11) de l’appareil en le tirant vers le haut. Retirez le filtre aromatique (12). Remplissez le filtre de produits pour le bain jusqu’au repère à l’intérieur ou jusqu’en-dessous de la première série de trous. Fixez alors le filtre sous le cache du filtre. Pour ce faire, faites attention à la flèche du filtre et à celle du bain de pied, qui indiquent la bonne position du filtre. Les deux flèches doivent se faire face. Replacez le cache du filtre. Après utilisation, vous pouvez démonter et nettoyer facilement le filtre. Pour cela, rincez le filtre à l’eau claire. Veuillez respecter la limite de remplissage du filtre et ne pas dépasser cette limite. Veuillez noter que le massage bouillonnant peut parfois faire mousser beaucoup les produits pour le bain. Pour cette raison, ne laissez jamais le bain bouillonnant pour les pieds sans surveillance et éteignez-le immédiatement s’il commence à faire trop de mousse. Remarque • Le massage d’un point particulier de la plante du pied peut avoir un effet sur un organe du corps correspondant. Cependant, avant d’effectuer un massage des zones réflexes, il est recommandé de se documenter et de consulter un médecin afin d’obtenir l’effet désiré. Après utilisation, videz l’eau par le petit côté du bain bouillonnant pour les pieds. 20 6. Entretien et rangement Après utilisation, rincez l’appareil à l’eau claire. Vous pouvez laver votre bain bouillonnant pour les pieds avec un nettoyant doux (non moussant), comme par exemple du vinaigre neutre. Pour sécher les conduites d’air, activez le massage bouillonnant sans eau pendant environ 10 secondes après le nettoyage. Vous pouvez essuyer les gouttes avec un chiffon. Remarque • Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil ! • Rangez le bain bouillonnant pour les pieds dans son emballage d’origine dans un endroit sec. • Ne laissez pas l’appareil trop longtemps à l’air libre. 7. Caractéristiques techniques Raccordement au secteur 220-240 V ~ 50/60 Hz 140 W 8. Élimination Sous réserve d’erreurs et de modifications Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressezvous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 21 ESPAÑOL Contenido 5. Manejo............................................................... 26 6. Cuidado y almacenamiento.............................. 27 7. Características técnicas.................................... 27 8. Eliminación de desechos.................................. 27 1. Para conocer el producto................................. 23 2. Uso indicado..................................................... 23 3. Instrucciones de seguridad............................... 24 4. Descripción del aparato.................................... 25 Estimados clientes Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire. Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Volumen de suministro • Baño de burbujas para pies • Estas instrucciones para el uso ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. • Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizados por niños sin supervisión. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse. • Deje de utilizar el aparato si detecta que tiene una fuga de agua. • La superficie del aparato se calienta. Las personas que no son sensibles al calor, deben tener especial cuidado al utilizar este aparato. 22 Explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. ATENCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. Indicación Señala informaciones importantes. El aparato tiene un doble aislamiento de protección, cumpliendo así con la Clase de protección 2. Utilizar únicamente en habitaciones cerradas. 1. Para conocer el producto Descanso para sus pies Los pies desempeñan un papel básico en nuestra vida ya que soportan todo nuestro peso, y por eso es imprescindible cuidarlos. Para ello dispone de diferentes posibilidades: • Pediluvios de Kneipp: Los baños alternando agua fría y caliente son la base de la teoría de la salud de Sebastian Kneipp. • Relejoterapia podal: La reflejoterapia podal es una técnica de masaje muy extendida, en la que se pretende influir en todo el cuerpo a través del tratamiento de los pies. • Baño de burbujas para pies: Un sistema sencillo y agradable para cuidar los pies en el propio hogar es un baño de burbujas, que le permitirá cuidarlos usted mismo de forma activa y con tanta frecuencia como desee. Este baño de burbujas para pies cuenta con un amplio equipamiento: • Soporte para los pies que ayuda al masaje, • 3 accesorios intercambiables para el cuidado de los pies: – Accesorio de masaje, – Cepillo, – Eliminador de callosidades, • 3 niveles de funcionamiento: masaje vibratorio, masaje con burbujas y calentamiento del agua, • Campo de luz infrarroja Relaje sus pies y todo su cuerpo con este baño de burbujas para pies, que presenta los siguientes efectos benéficos: • Estimulación de la circulación sanguínea. • Fomento de la regeneración celular. • Revitalización de los pies. • Puntos de luz infrarroja. Indicación Los baños de burbujas para pies calientes con árnica, romero o extractos de sal marina estimulan la circulación sanguínea. Los baño de burbujas para pies templados con lavanda o tomillo son relajantes y alivian los pies cansados. 2. Uso indicado Este aparato está destinado exclusivamente al cuidado de los pies. ADVERTENCIA No utilice el baño de burbujas para pies: • en caso de alteraciones patológicas o lesiones de los pies (p. ej. heridas abiertas, verrugas, tiña del pie), • en animales, • durante más de 40 minutos (peligro de sobrecalentamiento) y, antes de volver a utilizarlo, déjelo enfriar durante un mínimo de 15 minutos. 23 Antes de utilizar el baño de burbujas para pies, consulte a su médico, sobre todo: • si no está seguro de que el baño de burbujas para pies sea apropiado para usted, • si padece una enfermedad grave o le han practicado una intervención quirúrgica en el pie, • en caso de diabetes o trombosis, • en caso de dolor en la pierna y el pie (p. ej., varices, flebitis), • si se padecen dolores de causa desconocida. El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabricante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto. 3. Instrucciones de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueden producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y póngalas a disposición de los demás usuarios. En caso de transmitir este aparato, entréguelo junto con estas instrucciones. Indicación • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia. • Antes de su uso asegúrese de que el aparato y sus accesorios no presenten daños externos. En caso de duda, no los utilice y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa, cuyas direcciones han sido indicadas. • Apague inmediatamente el aparato si se produce un fallo durante el funcionamiento y a continuación, desconéctelo de la red eléctrica. Le recomendamos que no repare el aparato usted mismo. Tenga en cuenta que las reparaciones pueden generar enormes peligros para el usuario. • No tire, tuerza o doble el cable de corriente. No lo pinche con agujas ni con otros objetos agudos. • No tire del cable de corriente ni lo coloque sobre objetos afilados o puntiagudos. • Introduzca el enchufe en una toma de red protegida contra la humedad y las salpicaduras de agua. • Los niños no deben utilizar este aparato sin supervisión. • No debe llenarse el baño de burbujas para pies en la ducha, la bañera o el lavabo. • No abra la carcasa bajo ningún concepto. • Si el aparato se cae al suelo o sufre algún daño, no debe seguir utilizándolo. • Las reparaciones realizadas de modo incorrecto pueden conducir a peligros considerables para el usuario. Para realizar reparaciones diríjase al servicio postventa o a un distribuidor autorizado. Electrocución ADVERTENCIA Este baño de burbujas para pies también debe utilizarse con la precaución y el cuidado que se aplica a todo aparato eléctrico, para evitar el peligro de descarga eléctrica. Por este motivo, utilice el aparato: • si la tensión de red no es la indicada en el aparato, • nunca, si el aparato o el accesorio presentase daños visibles, • nunca durante un tormenta. En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de red. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de alimentación. Mantenga los cables alejados de superficies calientes. No conecte nunca el baño de burbujas para pies a la red eléctrica con los pies en el agua. En caso de daños en el aparato existe riesgo de electrocución, potencialmente mortal. Asegúrese de que el enchufe y el cable no entren en contacto con el agua o con cualquier otro líquido. Por este motivo, utilice el aparato • únicamente en habitaciones interiores secas (p. ej., nunca en la bañera o la sauna), • únicamente con las manos secas. Nunca sumergir el aparato en agua. Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente la clavija de red. 24 Peligro de incendio AVISO En caso de un uso indebido o de un uso contrario a las instrucciones adjuntas, existe peligro de incendio en determinadas circunstancias. Por ello, no accione el aparato de masaje • nunca sin vigilancia, especialmente cuando haya niños en la proximidad, • nunca bajo cubierto, como p.ej. bajo una manta, una almohada, … • nunca en la cercanía de gasolina u otras sustancias fácilmente inflamables. • No sobre una alfombra de pelo largo, ya que pueden quedar tapadas las ranuras de ventilación. Manejo ATENCION • Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato. • No exponga el aparato a temperaturas altas. • No se ponga de pie sobre el baño de burbujas para pies. • Durante el llenado, el aparato no debe estar conectado a la red eléctrica. • Apague el aparato y desconecte el cable de la red eléctrica antes de moverlo o limpiarlo. • Tenga en cuenta que algunos productos para el baño pueden formar mucha espuma cuando se combinan con el masaje de burbujas. Por tanto, vigile siempre el baño de burbujas para pies y apáguelo inmediatamente si se forma demasiada espuma. 4. Descripción del aparato 1 2 3 4 5 11 6 7 10 9 8 7a 12 7b 7c 25 13 1. Protección contra salpicaduras 2. Tecla de función 3. Tecla de función 4. Marca de capacidad 5. Barra de burbujas 6. Adaptador de rodillos para masaje 7. A  ccesorios para pedicura intercambiables a Eliminador de durezas b Cepillo c Adaptador de masaje 8. Puntos de luz infrarroja 9. Patas de goma (parte inferior del aparato) 10. Plantilla de masaje para pies 11. Tapa del filtro 12. Filtro de aroma extraíble 13. Enrollacables (parte inferior del aparato) 5. Manejo Puesta en servicio • Desembale el aparato. • Compruebe si el aparato, la clavija de red o el cable presentan daños. • Antes de colocar el baño de burbujas para pies, llénelo con agua caliente o fría, como prefiera, como máximo hasta la marca de capacidad (aprox. 2-3 cm de altura). Sin embargo, la plantilla de masaje debe estar completamente cubierta de agua. • Tienda el cable de modo que nadie pueda tropezar. • Colocar el baño de burbujas para pies sobre una superficie plana y estable. Siéntese en una posición cómoda y coloque sus pies sobre la base de soporte ejerciendo una ligera presión al hacerlo, pero no se ponga nunca de pie sobre el aparato. Observe que el aparato está provisto de unas patas de goma en su parte inferior para impedir que éste deslice. El aparato dispone de dos funciones de masaje: • Función 1 • Función 2 : Masaje con burbujas, luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua : masaje vibratorio conectable Masaje de burbujas, luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua - Para encender el masaje de burbujas (con luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua), pulse la tecla . - Para volver a apagar el masaje de burbujas (con luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua), vuelva a pulsar la tecla . Estas funciones solo están disponibles conjuntamente. Masaje vibratorio conectable Durante un masaje de burbujas con luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua es posible conectar un masaje vibratorio. El masaje vibratorio solo se puede utilizar junto con un masaje de burbujas con luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua. No se puede utilizar por separado. - Para conectar adicionalmente el masaje vibratorio pulse la tecla . - Para desconectarlo, vuelva a pulsar la tecla . Rodillos de masaje Al mover los pies hacia delante y hacia atrás por los 2 rodillos de masaje integrados en el reposapiés, obtendrá un efecto de masaje especial. Si lo desea, los rodillos de masaje pueden extraerse tirando de ellos hacia arriba. Cuando coloque los rodillos, asegúrese de que la sujeción mire hacia abajo, como se muestra en la imagen. Accesorios intercambiables Coloque el accesorio deseado en el dispositivo correspondiente. Puede utilizar el accesorio para cepillos para estimular las zonas reflejas de la planta del pie. El accesorio de masaje proporciona un agradable masaje en los pies y estimula la circulación sanguínea. El eliminador de callosidades sirve para eliminar células muertas de la piel y callosidades. Campo magnético e infrarrojos El baño de burbujas para pies dispone de 16 imanes y 4 puntos de luz infrarroja integrados en el recipiente que estimulan la circulación sanguínea y las zonas de reflexología. Filtro de aroma extraíble Con el filtro de aroma extraíble podrá aplicar muy fácilmente productos para el baño como p. ej. cristales y sales de baño, etc. Retire para ello la tapa del filtro [11] en el aparato tirando de ella hacia arriba. Retire el filtro de aroma [12]. Añada productos para el baño hasta la marca del lado interior del filtro o hasta debajo de la primera fila de agujeros. Sujete ahora el filtro debajo de la tapa del mismo. Preste atención a la marca de la flecha del filtro y del baño de burbujas para pies; dicha marca indica la posición correcta del filtro. Ambas flechas deben indicar direcciones opuestas. Vuelva a colocar la tapa del filtro. 26 Tras su uso, el filtro se puede extraer y limpiar cómodamente. Para ello, enjuague el filtro con agua limpia. Respete la marca de capacidad del filtro y llénelo como máximo hasta esa marca. Tenga en cuenta que algunos productos para el baño pueden formar mucha espuma cuando se combinan con el masaje de burbujas. Por tanto, vigile siempre el baño de burbujas para pies y apáguelo inmediatamente si se forma demasiada espuma. Indicación • El masaje en un punto determinado de la planta del pie puede repercutir en los órganos del cuerpo correspondientes. Sin embargo, antes del masaje en los puntos reflejos del pie, se recomienda informarse en libros y consultar al médico para conseguir el efecto deseado. Después de usarlo, vacíe el agua por el lado estrecho del baño de burbujas para pies. 6. Cuidado y almacenamiento Después de utilizar el aparato, límpielo con agua corriente. Puede limpiar el baño de burbujas para pies con masaje de burbujas con un detergente suave (que no forme espuma), como puede ser un vinagre neutro. Para secar los conductos de aire, encienda tras la limpieza el nivel de burbujas sin agua durante aprox. 10 segundos. Indicación • Procure que no penetre agua en el interior del aparato. • Guarde el baño de burbujas para pies en su embalaje original en un lugar seco. • No deje abierto el aparato durante un período de tiempo prolongado. 7. Características técnicas Conexión a la red 220-240 V ~ 50/60 Hz 140 W 8. Eliminación de desechos Salvo errores y modificaciones A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 27 ITALIANO Indice 5. Uso.................................................................... 32 6. Cura e custodia................................................. 33 7. Dati tecnici........................................................ 33 8. Smaltimento...................................................... 33 1. Presentazione.................................................... 29 2. Uso conforme.................................................... 29 3. Avvertenze di sicurezza..................................... 30 4. Descrizione dell'apparecchio............................ 31 Gentile cliente, siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della pressione sanguigna, della temperatura corporea, delle pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e dell'aria. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un'eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer Stato di fornitura • Idromassaggio plantare • Il presente manuale di istruzioni per l'uso AVVISO • L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industriale. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse por un cable especial que le facilitará el fabricante o el servicio técnico. • I bambini non devono giocare con l'apparecchio. • La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. • Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, è necessario smaltirlo. Nel caso non sia rimovibile, è necessario smaltire l'apparecchio. • Non utilizzare più l'apparecchio qualora perda acqua. • L'apparecchio presenta una superficie calda. Si consiglia alle persone insensibili al calore di utilizzare l'apparecchio con cautela. Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l'uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute. ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all'apparecchio/agli accessori. 28 Nota Indicazione di informazioni importanti. L'apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di protezione 2. Utilizzare esclusivamente in locali chiusi. 1. Presentazione Il benessere per i vostri piedi I piedi rivestono un ruolo importante nella nostra vita – tutto il corpo grava infatti su di essi. Ed è per questo che richiedono costanti cure e attenzioni. Esistono diverse possibilità per prendersi cura dei nostri piedi: • Pediluvi idroterapici di Kneipp: i pediluvi alternati caldi e freddi rappresentano il principio della filosofia della salute di Sebastian Kneipp. • Riflessologia plantare: La riflessologia plantare è una delle tecniche di massaggio più amate con la quale, trattando i piedi, si esercita un'azione riflessa sull'intero organismo. • Idromassaggio plantare: Una semplice e gradita applicazione per la cura dei piedi da eseguire comodamente a casa: l'idromassaggio plantare! Consente di eseguire da soli il massaggio plantare e di prendersi cura dei propri piedi ogni volta che lo si desidera! Questo idromassaggio plantare prevede una dotazione completa: • Fondo interno di supporto al massaggio, • 3 accessori intercambiabili per pedicure: – accessorio per massaggio, – spazzola, – callifugo, • 3 funzioni: vibromassaggio, massaggio con idrobolle e termoregolazione dell'acqua, • Punti luce a infrarossi. Rilassatevi e riducete la tensione dei vostri piedi con questo idromassaggio! Esso esercita le seguenti azioni benefiche: • intensifica la circolazione sanguigna, • stimola la generazione cellulare, • rivitalizza e rinfresca i piedi, • riduce la tensione della zona muscolare. Nota I pediluvi caldi con arnica, rosmarino o estratti di sale marino stimolano la circolazione. I pediluvi tiepidi con lavanda o timo esercitano un'azione rilassante e sono un toccasana per piedi particolarmente stanchi. 2. Uso conforme Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla cura dei piedi. AVVERTENZA Non fare l'idromassaggio plantare • in presenza di condizioni patologiche o lesioni nella zona dei piedi (ad es. ferite aperte, verruche, micosi), • su animali, • mai più di 40 minuti (pericolo di surriscaldamento), e prima di riutilizzare l'apparecchio lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti. Consultare il proprio medico prima di fare l'idromassaggio plantare, soprattutto • in caso di incertezza sull'idoneità personale all'idromassaggio plantare, • in presenza di gravi malattie o dopo aver subito un'operazione ai piedi, • in presenza di diabete, trombosi, 29 • in presenza di disturbi alle gambe o ai piedi (ad es. varici, infiammazioni venose), • in presenza di dolori di natura sconosciuta. L'apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme. 3. Avvertenze di sicurezza Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l'uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l'uso e metterle a disposizione anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l'uso a chiunque intenda servirsi dell'articolo. Nota • Tenere i bambini lontani dal materiale d'imballaggio. Pericolo di soffocamento. • Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese.In caso di dubbio, non utilizzarlo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio Assistenza indicato. • In caso di anomalie durante il funzionamento, spegnete immediatamente l'impianto ed estraete la spina dalla presa. Non eseguite le riparazioni da soli, ma contattate il servizio clienti della Beurer. Interventi scorretti possono avere gravi conseguenze per l'incolumità dell'operatore. • Non tirare, storcere e piegare il cavo elettrico. Non infilare aghi o oggetti appuntiti. • Prestare attenzione a non appoggiare o tirare il cavo su oggetti appuntiti o taglienti. • Inserire la spina in una presa elettrica protetta contro l'umidità, i liquidi e gli spruzzi d'acqua. • I bambini devono essere sorvegliati durante l'uso dell'apparecchio. • Non sommergere mai l'apparecchio nell'acqua. • Non aprire in nessun caso l'involucro. • Se l'apparecchio è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi altro modo, non può più essere utilizzato. • Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per l'utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato. Scossa elettrica AVVERTENZA Il presente idromassaggio plantare deve essere utilizzato con cautela ed accortezza, come ogni altro apparecchio elettrico, per evitare pericoli per la salute dovuti a scosse elettriche. Per questo motivo utilizzare l'apparecchio • esclusivamente con la tensione di rete indicata sull'apparecchio, • mai quando l'apparecchio o gli accessori presentano danni visibili, • non durante un temporale. Spegnere immediatamente l'apparecchio e separarlo dalla rete elettrica in caso di difetti o in presenza di anomalie di funzionamento. Non sconnettere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione o l'apparecchio. Non tenere o portare mai l'apparecchio per il cavo di alimentazione. Mantenere una distanza adeguata tra i cavi e le superfici calde. Non collegare mai l'apparecchio alla rete elettrica se avete già immerso i piedi nell'acqua. Eventuali danni allo strumento possono provocare folgorazioni anche mortali. Accertarsi che la spina ed il cavo non vengano a contatto con acqua o altri liquidi. Per questo motivo utilizzare l'apparecchio • esclusivamente in ambienti chiusi e asciutti (ad es. mai nella vasca da bagno, nella sauna), • solo con mani asciutte. Non sommergere mai l'apparecchio nell'acqua. Non afferrare in nessun caso l'apparecchio caduto in acqua. Sconnettere immediatamente la spina elettrica. 30 Pericolo d'incendio AVVERTENZA In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d'uso sussiste il pericolo eventuale d'incendio! Per questo motivo utilizzare l'apparecchio massaggiante • mai incustodito, specialmente in presenza di bambini, • mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, … • mai nelle vicinanze di benzina o altri prodotti facilmente infiammabili. • Non posizionarlo su un tappeto a pelo alto, perché le fessure dell'aria potrebbero essere ostruite. Manipolazione ATTENZIONE • Spegnere e sconnettere sempre l'apparecchio dopo ogni uso e prima di ogni pulizia. • Proteggere l'apparecchio dalle alte temperature. • Non entrate nella vasca con tutto il corpo. • Riempire l'apparecchio solo dopo averlo scollegato dalla rete elettrica. • Prima di spostare o detergere l'apparecchio, spegnetelo sempre e disinserite la spina. • Tenere presente che alcuni prodotti per il bagno possono produrre molta schiuma con l'idromassaggio. Per questo motivo non lasciare incustodito l'idromassaggio plantare e, in caso di formazione eccessiva di schiuma, spegnere immediatamente l'apparecchio. 4. Descrizione dell'apparecchio 1 2 3 4 5 11 6 7 10 9 8 7a 12 7b 7c 31 13 1. protezione antischizzo 2. pulsante funzione 3. pulsante funzione 4. indicatore di riempimento massimo 5. bordo del getto 6. rullo massaggiante 7. accessori  per pedicure intercambiabili a levigatore per talloni b spazzola c accessorio per massaggio 8. punti luce a infrarossi 9. p  iedini in gomma (parte inferiore dell'apparecchio) 10. soletta che esalta i benefici del massaggio 11. coperchio del filtro 12. filtro aromatico rimovibile 13. avvolgimento cavo (parte inferiore dell'apparecchio) 5. Uso Messa in servizio • Rimuovere l'imballaggio. • Controllare se l'apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni. • Prima di inserire l'idromassaggio plantare, riempirlo con acqua calda o fredda fino all'indicatore di riempimento massimo (circa 2-3 cm di altezza). La soletta deve essere completamente coperta dall'acqua. • Posare il cavo in modo tale da non presentare pericolo di inciamparvi. • Posizionare l'idromassaggio plantare su una superficie stabile e piana. Sedetevi in posizione comoda e appoggiate i piedi alle suole interne di supporto, esercitando una leggera pressione. Non entrate mai nella vasca con tutto il corpo. La base di gomma presente sul lato inferiore dell'apparecchio ne impedisce comunque lo slittamento. L'apparecchio è dotato di due funzioni di massaggio: • Funzione 1 : idromassaggio, luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell'acqua • Funzione 2 : massaggio vibrante attivabile Idromassaggio, luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell'acqua - Per attivare l'idromassaggio (con luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell'acqua), premere il pulsante . - Per disattivare l'idromassaggio (con luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell'acqua), premere nuovamente il pulsante . Queste funzioni sono disponibili solo combinate. Attivazione del massaggio vibrante Durante un idromassaggio con luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell'acqua è possibile attivare un massaggio vibrante. Il massaggio vibrante può essere azionato solo insieme all'idromassaggio con luce a infrarossi e regolazione della temperatura. Non può essere attivato singolarmente. - Per attivare anche il massaggio vibrante, premere il pulsante . - Per disattivare il massaggio vibrante, premere nuovamente il pulsante . Rulli massaggiatori Per ottenere un particolare effetto massaggio, muovere i piedi avanti e indietro sui 2 rulli massaggiatori incorporati sul fondo della vasca. I rulli massaggiatori possono anche essere rimossi tirandoli con forza verso l'alto. Durante l'inserimento, assicurarsi che i rulli vengano fissati verso il basso, come illustrato nella figura. Accessori intercambiabili Montare l'accessorio desiderato sul dispositivo corrispondente. L'accessorio a spazzola può essere utilizzato per stimolare le zone riflessogene sulla pianta dei piedi. L'accessorio di massaggio provvede ad un massaggio piacevole dei piedi e promuove la circolazione del sangue. Il callifugo serve per eliminare cellule cutanee morte e la callosità. Campo magnetico e infrarossi L'idromassaggio plantare è dotato di 16 magneti e 4 punti luce a infrarossi integrati nella vaschetta che favoriscono la circolazione sanguigna e stimolano le zone riflessologiche. Filtro aromatico rimovibile Il filtro aromatico rimovibile consente di aggiungere facilmente prodotti per il bagno, come cristalli e sali da bagno ecc. A tale scopo rimuovere il coperchio del filtro [11] sull'apparecchio tirandolo verso l'alto. Rimuovere il filtro profumato [12]. Riempire il filtro con prodotti per il bagno fino alla marcatura visibile all'interno del filtro o fin sotto la prima fila di fori. Fissare il filtro sotto al relativo coperchio. Prestare attenzione alle frecce sul filtro e sull'idromassaggio plantare che indicano la corretta posizione del filtro. Le due frecce devono essere rivolte l'una verso l'altra. Applicare nuovamente il coperchio del filtro. Dopo l'uso il filtro può essere comodamente smontato e pulito. Sciacquare il filtro con acqua pulita. Riempire il filtro fino all'indicatore di riempimento massimo. 32 Tenere presente che alcuni prodotti per il bagno possono produrre molta schiuma con l'idromassaggio. Per questo motivo non lasciare incustodito l'dromassaggio plantare e, in caso di formazione eccessiva di schiuma, spegnere immediatamente l'apparecchio. Nota • Massaggiando zone particolari sulla pianta del piede è possibile stimolare gli organi corrispondenti del corpo. Per ottenere l'effetto desiderato, prima di effettuare il massaggio di riflessologia plantare si raccomanda comunque di informarsi leggendo la letteratura specifica e di consultare in proposito il proprio medico. Dopo l'uso, svuotare l'acqua sul lato stretto dell'apparecchio. 6. Cura e custodia Dopo l'utilizzo, sciacquate l'apparecchio con acqua di rubinetto. Potete lavare la vasca con un detergente domestico delicato e non schiumoso, quale ad esempio l'aceto neutro. Per asciugare i tubi dell'aria, dopo la pulizia attivare la modalità idromassaggio senza acqua per circa 10 secondi. Eliminare le eventuali gocce con un panno. Nota • Prestare attenzione a non fare penetrare acqua all'interno dell'apparecchio! • Conservare l'idromassaggio plantare nel suo imballo originale in un luogo asciutto. • Non lasciare l'apparecchio aperto per un lungo periodo. 7. Dati tecnici Allacciamento elettrico 220-240 V ~ 50/60 Hz 140 W 8. Smaltimento Possibili errori e variazioni Per motivi ecologici, l'apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene buttato via. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. 33 34 35 36 637.09_2017-11-23_01_IM1 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Beurer SR FB 1 El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para