ATV or Youth Youth Outlaw 110 / Sportsman 110 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Lea cuidadosamente este manual.
Contiene importante información de seguridad.
Se requiere la supervisión de los adultos en todo momento.
Se prohíbe la operación por cualquier persona menor de 10 años.
OUTLAW 110
SPORTSMAN 110
Manual del propietario para mantenimiento y seguridad
Una tarjeta que contiene información de seguridad importante del ATV debe estar
adjunta al Manual del propietario, en la siguiente página. Si no puede encontrar esta
tarjeta o si hace falta, llame al 1-800-342-3764 para obtener ayuda.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene químicos que
en el estado de California se sabe que causan cáncer,
defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Para ver videos y más
información sobre una
experiencia segura de
conducción de su vehículo
Polaris, escanee este código QR
con su teléfono inteligente.
1
Visítenos en www.polaris.com
2
POLARIS
®
, SPORTSMAN
®
y OUTLAW
®
son marcas registradas de POLARIS Industries Inc.
Copyright 2016 POLARIS Industries Inc. Toda la información contenida en esta publicación se basa en la infor-
mación más reciente de los productos en el momento de la publicación. Debido a las mejoras constantes en el
diseño y calidad de los componentes de producción, pueden existir algunas discrepancias entre el vehículo real y
la información que se presenta en esta publicación. Las descripciones y/o los procedimientos en esta publicación
solamente son para ser usados como referencia. No se acepta ninguna responsabilidad por omisiones o inexactitu-
des. Se prohíbe expresamente la reimpresión o la reutilización parcial o completa de las descripciones y/o
procedimientos contenidos aquí.
Las instrucciones originales para este vehículo están en inglés. Traducciones de las instrucciones originales se
proporcionan en otros idiomas.
Impreso en Taiwán
Manual del propietario OUTLAW 110/SPORTSMAN 110 de 2017
N/P 9927393-es
3
Bienvenido
Estimados padres de familia:
Creemos que sus hijos deben tener la oportunidad de disfrutar con usted de la experiencia de
conducción POLARIS. Hemos proporcionado este Manual del propietario como ayuda para
que usted y sus hijos aprendan sobre la operación segura y el cuidado de su nuevo ATV.
Un ATV POLARIS no es un juguete y puede ser peligroso operarlo. Asegúrese de que todo
joven que vaya a usar el ATV tome un curso de capacitación antes de usarlo. Asegúrese de
que todos los conductores comprendan y sigan todas las instrucciones y advertencias
incluidas en este Manual del propietario.
Nunca permita que un joven menor de 16 años opere un ATV sin la supervisión de un adulto.
Los menores de edad tienen diferentes niveles de destreza, habilidades físicas y juicio. Es
posible que algunos jóvenes no puedan operar un ATV en forma segura. Permita el uso
continuo solamente si usted establece que su hijo tiene la habilidad y la madurez para operar
el ATV en forma segura.
Para la seguridad de su hijo, asegúrese de que su hijo pueda alcanzar y operar todos los
controles del ATV, incluyendo los manillares, las palancas de los frenos, la palanca del
acelerador y el interruptor de parada del motor.
El programa de mantenimiento preventivo, descrito en este manual, está diseñado para
asegurar que todos los componentes cruciales del ATV de su hijo se inspeccionen completa-
mente a intervalos específicos. Siga todas las instrucciones y recomendaciones incluidas en
este manual.
4
Bienvenido
Estimados jóvenes:
Antes de conducir su nuevo ATV POLARIS, hay algunas cosas importantes que
debe saber. Mientras conduce, usted debe aprender a mantenerse seguro y también a
las personas que le rodean. Sus padres y Polaris deseamos que disfruten al conducir
su nuevo ATV y es por esa razón que ustedes deben leer y comprender la informa-
ción que está en su Manual del propietario. Usted también debe tomar un curso de
capacitación de ATV, antes de empezar a conducir.
Pida a sus padres que le expliquen cualquier cosa que no entienda y ponga mucha
atención a las advertencias y a las instrucciones que lea. Su seguridad y la seguridad
de los demás es lo más importante que debe tener en mente en todo momento. Nunca
conduzca su ATV solo. Siempre asegúrese de que cuando conduzca haya un adulto
observando.
¡Conduzca en forma segura y disfrute al conducir su nuevo ATV POLARIS!
5
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sección para jóvenes. . . . . . . . 39
Conozca su ATV . . . . . . . . . . 40
Revisión previa a la
conducción . . . . . . . . . . . . . . 47
Reglas de la conducción . . . . 50
Sección para adultos . . . . . . . . 55
Números de identificación
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 56
Funciones y controles . . . . . . 57
Funcionamiento . . . . . . . . . . . 67
Sistemas de control
de emisiones . . . . . . . . . . . . . 94
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . 96
Especificaciones . . . . . . . . . 158
Productos POLARIS . . . . . . 162
Solución de problemas . . . . 163
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . 168
Registro de mantenimiento . 183
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
6
Introducción
Palabras y símbolos de seguridad
Las siguientes palabras y símbolos clave aparecen en todo este manual y en su vehículo. Su
seguridad está involucrada cuando se usan estas palabras y símbolos. Es necesario que se
familiarice con su significado, antes de leer el manual.
El símbolo de alerta de seguridad indica un
riesgo potencial de lesiones personales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si
no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa
que, si no se evita, puede causar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación peligrosa que, si
no se evita, puede causar lesiones menores o
moderadas.
AVISO
AVISO indica una situación que podría causar
daños a la propiedad.
El letrero de prohibición por seguridad
indica una acción que NO se debe
realizar para evitar un peligro.
El letrero de acción obligatoria indica
una acción que ES NECESARIA para
evitar un peligro.
7
Introducción
No seguir las advertencias y las precauciones de seguridad que se incluyen en este manual puede
causar lesiones graves o la muerte. Un ATV POLARIS no es un juguete y puede ser peligroso
operarlo. Este vehículo tiene una maniobrabilidad diferente a otros vehículos, tales como las motoci-
cletas y los automóviles. Si no toma las precauciones apropiadas, rápidamente puede ocurrir una
colisión o un vuelco, aún durante maniobras rutinarias como girar, conducir en cuestas o sobre
obstáculos.
Lea este Manual del propietario. Comprenda
todas las advertencias y precauciones de
seguridad y los procedimientos de operación
antes de operar un ATV POLARIS. Mantenga
este manual en el ATV.
Nunca opere un ATV sin haber recibido las
instrucciones correspondientes. Tome un
curso de capacitación.
Para la seguridad de su hijo, asegúrese de
que su hijo pueda alcanzar y operar todos los
controles del ATV, incluyendo los manillares,
las palancas de los frenos, la palanca del
acelerador y el interruptor de parada del
motor.
Siempre siga las indicaciones de edad para
su vehículo. Los modelos Y-10+ están
diseñados para niños no menores de 10 años
de edad y los modelos Y-6+ están diseñados
para niños no menores de 6 años. Ningún
joven menor de 16 años debe usar un ATV
diseñado y vendido para adultos.
Nunca permita que un invitado opere el ATV,
a no ser que el invitado haya leído este
manual y todas las etiquetas del producto y
que haya completado un curso de capacita-
ción en seguridad certificado.
ADVERTENCIA
8
Seguridad
Capacitación en seguridad
Para POLARIS, la capacitación en
seguridad para ATV tiene la prioridad
máxima. POLARIS le recomienda enfática-
mente a usted y a los miembros de su
familia que van a conducir el ATV, que
tomen un curso de capacitación.
Si compró un ATV POLARIS nuevo en los
Estados Unidos, su concesionario le propor-
cionó información sobre el curso autorizado
para ATV RiderCourse
sm
que está
disponible para usted y los miembros de su
familia que cumplan con los requisitos. Esta
capacitación está incluida en el precio de
compra de su ATV.
Además, se le proporcionó material impreso
y un video o DVD que instruye a los con-
ductores sobre los procedimientos seguros
de operación. Debe revisar regularmente
esta información con su hijo. No permita
que otros niños usen este ATV a no ser que
hayan leído el manual, visto el video o DVD
instructivo y que hayan tomado y
completado un curso de capacitación
aprobado de seguridad para ATV.
9
Seguridad
Capacitación en seguridad
Si usted compró un ATV POLARIS usado
en los Estados Unidos, puede inscribirse en
el curso ATV RiderCourse
sm
al pagar una
cuota. Llame a Inscripción expresa para
ATV al 1-800-887-2887 o visite
www.atvsafety.org.
Si compró un ATV POLARIS fuera de los
Estados Unidos, contacte su concesionario o
a las agencias locales de orden público para
obtener información sobre la capacitación
en seguridad.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
SOBRE LA SEGURIDAD EN EL USO DE
ATV en los Estados Unidos, llame a la
Comisión para la Seguridad de los
Productos de Consumo al
1-800-638-2772, o visite www.cpsc.gov,
www.atvsafety.org, o llame a POLARIS al
1-800-342-3764.
10
Seguridad
Equipo para la conducción
Siempre use ropa apropiada para el tipo de conducción.
Conducir el ATV requiere ropa protectora especial para
comodidad y para reducir la posibilidad de lesiones.
Casco
Usar un casco puede evitar las lesiones graves a la cabeza.
Siempre que conduzca un vehículo POLARIS use un casco
que cumpla o exceda las normas de seguridad establecidas.
Los cascos aprobados en EE. UU. y Canadá tienen una
etiqueta del Departamento de Transporte de EE. UU. (DOT).
Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía llevan la
etiqueta ECE 22.05. La marca ECE consiste de un círculo
alrededor de la letra E, seguida por el número indicador del
país que ha extendido la aprobación. En la etiqueta también
se mostrará el número de aprobación y el número de serie.
Casco
Protección
ocular
Guantes
Botas que
cubran los
tobillos
Pantalones
largos
Mangas
largas
E
4
051039
0006.31
11
Seguridad
Equipo para la conducción
Protección ocular
No confíe que las gafas o las gafas para el sol le proporcionarán la protección ocular
necesaria. Siempre que conduzca un vehículo POLARIS utilice gafas protectoras irrompi-
bles o use una careta irrompible para casco. POLARIS recomienda usar equipo protector
personal (PPE) aprobado que tenga las marcas tales como VESC 8, V-8, Z87.1 o CE.
Asegúrese de que las gafas protectoras se mantengan limpias.
Guantes
Los guantes estilo fuera del camino con almohadillas en los nudillos ofrecen la mayor
comodidad y protección.
Botas
El mejor calzado es un par de botas resistentes con tacones bajos que cubran los tobillos.
Ropa
Siempre use mangas largas y pantalones largos para proteger los brazos y piernas. Los
pantalones para conducir con rodilleras y un jersey con hombreras proporcionan la mejor
protección.
12
Seguridad
Modificaciones del equipo
Su vehículo POLARIS está diseñado para proporcionar un funcionamiento seguro cuando se usa
como se indica.
¡ADVERTENCIA! Modificar este vehículo de cualquier manera puede cambiar la velocidad máxima, la
estabilidad y la capacidad para maniobrar este vehículo. Las modificaciones que aumentan la
velocidad, disminuyen la estabilidad o cambian el desempeño, pueden ser un riesgo mayor para los
conductores inexpertos o jóvenes y podrían causar la pérdida del control y lesiones graves o la
muerte. Para modificar este vehículo, use solamente accesorios aprobados por POLARIS. Revise
todos los cambios hechos al vehículo con su menor de edad, antes de la operación.
La garantía de su vehículo POLARIS se anulará, si se instala cualquier equipo no aprobado por
POLARIS y/o se han hecho modificaciones al vehículo para aumentar la velocidad o la potencia.
13
Seguridad
Advertencias de seguridad
No operar el ATV correctamente puede causar una colisión, la pérdida del control, un accidente o un
vuelco, que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de leer todas las advertencias siguientes sobre los peligros al conducir y cómo evitarlos.
Estas advertencias se proporcionan para la seguridad de su hijo. Asegúrese de explicar a su joven
conductor que los riesgos indicados en esta sección del Manual del propietario se DEBEN evitar en
todo momento. Vea los procedimientos correctos de operación en la sección REGLAS DE LA
CONDUCCIÓN y en OPERACIÓN del Manual del propietario.
Restricciones para el conductor/
restricciones de edad
Este vehículo es para el uso recreativo de conductores
jóvenes SOLAMENTE bajo la supervisión de adultos.
Se prohíbe la operación por cualquier persona menor de
10 años.
ADVERTENCIA
14
Seguridad
Advertencias de seguridad
Operación sin instrucción
Operar este ATV sin la instrucción correcta aumenta el riesgo de un
accidente. El conductor debe comprender cómo operar el ATV
correctamente en situaciones diferentes y en diferentes tipos de
terreno.
Los conductores novatos y sin experiencia deben completar un curso
de capacitación de ATV. Ellos deben practicar regularmente las
habilidades aprendidas en el curso y las técnicas de operación
descritas en el Manual del propietario. Vea la página 8.
Nunca permita que un invitado opere el ATV, a no ser que el invitado
haya leído este manual y todas las etiquetas del producto y que haya
completado un curso de capacitación en seguridad certificado.
15
Seguridad
Advertencias de seguridad
Manejo de la gasolina
En ciertas condiciones, la gasolina es altamente
inflamable y explosiva.
Nunca permita que un menor de edad reabas-
tezca ni maneje gasolina.
Siempre tenga precaución extrema al
manipular gasolina.
Siempre reabastezca combustible con el
motor parado, afuera o en un área con buena
ventilación.
No fume ni permita que haya llamas descu-
biertas ni chispas en o cerca del área donde
se reabastece o se almacena gasolina.
No llene en exceso el tanque. No llene el
cuello del tanque.
Si se derrama gasolina en la piel o ropa, inme-
diatamente lávela con jabón y agua y
cámbiese de ropa.
Exposición a los gases del escape
Los gases del escape del motor son venenosos
y en poco tiempo pueden causar la pérdida del
conocimiento o la muerte. Nunca arranque el
motor ni permita que funcione en un área
cerrada.
El escape del motor de este producto contiene
químicos que son una causa conocida de
cáncer, defectos congénitos u otros daños repro-
ductivos. Solamente debe operar este vehículo
afuera o en un área con buena ventilación.
16
Seguridad
Advertencias de seguridad
Incumplimiento de la inspección previa a
la operación
No inspeccionar y verificar que el ATV esté en
condiciones seguras de funcionamiento, antes
de conducirlo, aumenta el riesgo de tener un
accidente. Siempre inspeccione el ATV, antes de
cada uso, para asegurarse de que esté en condi-
ciones seguras de funcionamiento. Siempre siga
todos los procedimientos y la programación de
las inspecciones y mantenimiento descritos en el
Manual del propietario.
Ropa protectora
Operar este ATV
sin usar un casco
aprobado aumenta
el riesgo de
lesiones graves en
la cabeza en caso
de un accidente.
Conducir sin
protección ocular
podría causar un
accidente y podría
aumentar la posibili-
dad de lesiones
graves en caso de un accidente.
Siempre use un casco aprobado bien ajustado.
Siempre use protección ocular (gafas protecto-
ras o careta), guantes, botas, una camisa o
chaqueta de manga larga y pantalones largos.
17
Seguridad
Advertencias de seguridad
Conducción con un pasajero
Llevar un pasajero reduce significativamente la
habilidad del conductor para equilibrar y
controlar el ATV, lo que puede causar un
accidente o un vuelco. Nunca lleve un pasajero
en este ATV.
Uso de alcohol o drogas
Operar el ATV después de consumir alcohol o
drogas podría perjudicar la capacidad, el tiempo
de reacción, el equilibrio y la percepción del
conductor. Nunca consuma alcohol ni drogas
antes o durante la operación de un ATV.
18
Seguridad
Advertencias de seguridad
Operación en pavimento
Operar un ATV en las superficies pavimentadas
(incluyendo aceras, senderos, estacionamientos y
vías de acceso) puede afectar la maniobrabilidad
del ATV y podría causar la pérdida del control y
un accidente o un vuelco. Evite operar el ATV en
superficies pavimentadas. Los neumáticos del
ATV están diseñados para uso fuera de los
caminos. Si es inevitable, viaje lentamente y evite
los giros o paradas repentinas.
Operación en caminos públicos
La operación de este ATV en las calles, caminos
o autopistas podría causar una colisión con otro
vehículo. Nunca opere el ATV en ninguna calle,
camino o autopista, incluyendo los caminos de
tierra y grava. En muchos estados es contra la
ley operar un ATV en las calles, los caminos y
las autopistas.
19
Seguridad
Advertencias de seguridad
Operación a velocidades excesivas
Operar el ATV a velocidades excesivas aumenta
el riesgo del conductor de perder el control.
Siempre conduzca a una velocidad apropiada
para el terreno, la visibilidad, las condiciones de
conducción y su experiencia.
Control físico del ATV
Quitar la mano de los manillares o los pies de los
apoyapiés durante la operación puede reducir su
habilidad para controlar el vehículo o causar la
pérdida del equilibrio y salir expulsado del ATV.
Si el pie del conductor no está firmemente
puesto en el apoyapiés, también podría hacer
contacto con las ruedas traseras.
Nunca quite las manos de los manillares durante
la operación y siempre mantenga ambos pies en
los apoyapiés.
20
Seguridad
Advertencias de seguridad
Giros incorrectos
Girar incorrectamente podría causar la pérdida
de la tracción, del control, un accidente o un
vuelco. Siempre siga los procedimientos
correctos al girar, como se indican en el Manual
del propietario.
Nunca gire abruptamente ni a un ángulo muy
cerrado. Nunca gire a velocidades altas.
Practique los giros a velocidades bajas antes de
intentar girar a velocidades mayores.
Saltos y acrobacias
Intentar conducir en dos ruedas, dar saltos y
otras acrobacias aumenta el riesgo de un
accidente o un vuelco. Nunca intente conducir
en dos ruedas, dar saltos ni otras acrobacias.
Evite conducir para hacer un espectáculo.
21
Seguridad
Advertencias de seguridad
Subida incorrecta de cuestas
Subir una cuesta incorrectamente podría causar
la pérdida del control o un vuelco. Siempre siga
los procedimientos correctos para subir las
cuestas, como se indica en el Manual del propie-
tario. Vea la página 82.
Operación en cuestas empinadas
La operación en las cuestas muy empinadas
puede causar un vuelco. Nunca opere en
cuestas que sean demasiado empinadas para el
ATV o para sus capacidades. Nunca opere el
ATV en cuestas con una inclinación mayor de
15 grados.
> 15°
22
Seguridad
Advertencias de seguridad
Bajada incorrecta de cuestas
Bajar incorrectamente una cuesta podría causar la pérdida del control o un vuelco.
Siempre siga los procedimientos correctos para desplazarse al bajar cuestas, como se indica en el
Manual del propietario. NOTA: Se requiere una técnica especial cuando frene y conduzca cuesta
abajo. Vea la página 85.
Siempre compruebe cuidadosamente el estado del terreno, antes de bajar una cuesta.
Mueva su peso hacia atrás.
Nunca baje una cuesta a velocidad alta.
Evite bajar las cuestas en ángulo, lo que causaría que el vehículo se incline demasiado hacia un
lado. Viaje recto cuesta abajo cuando sea posible.
23
Seguridad
Advertencias de seguridad
Atravesado de laderas de colinas
No se recomienda conducir en laderas de colinas. Un proce-
dimiento incorrecto podría causar la pérdida del control o un
vuelco. Evite atravesar laderas de colinas, a no ser que sea
absolutamente necesario.
Si es inevitable atravesar la ladera de una colina, siempre
siga los procedimientos correctos, como se describen en el
Manual del propietario. Vea la página 84.
Nunca intente girar el ATV para dar la vuelta en una cuesta
hasta que haya dominado la técnica de giro (en suelo
nivelado) como se describe en el Manual del propietario. Vea
la página 86.
24
Seguridad
Advertencias de seguridad
Ahogamiento al subir una cuesta
El ahogamiento del vehículo o el rodar hacia atrás al subir una
cuesta podría causar un vuelco.
Siempre mantenga una velocidad constante cuando suba una
cuesta.
Si se pierde toda la velocidad de avance
Si pierde toda la velocidad de avance: Mantenga su peso hacia
arriba de la cuesta. Aplique los frenos delanteros gradualmente
(palanca derecha). Cuando haya parado completamente,
también aplique el freno trasero (palanca izquierda) y después
active el freno de estacionamiento.
Si el ATV empieza a rodar cuesta abajo: Mantenga el peso
cuesta arriba. Nunca aplique la fuerza del motor. Nunca aplique
el freno trasero si está rodando hacia atrás. Aplique el freno
delantero lentamente. Cuando haya parado completamente,
también aplique el freno trasero y después active el freno de estacionamiento. Bájese del lado superior
de la cuesta o de cualquiera de los lados si está apuntando cuesta arriba. Gire el ATV y vuelva a
subirse, siguiendo el procedimiento descrito en el Manual del propietario. Vea la página 86.
25
Seguridad
Advertencias de seguridad
Operación en terreno resbaladizo
No tener cuidado especial cuando opere en terreno excesiva-
mente irregular, resbaladizo o suelto podría causar la pérdida
de la tracción, la pérdida del control, un accidente o un vuelco.
No opere en terreno demasiado irregular, resbaladizo o suelto
hasta que haya aprendido y practicado las habilidades
necesarias para controlar el ATV en estos tipos de terreno.
Siempre tenga precaución adicional cuando esté sobre
terreno irregular, resbaladizo o suelto.
26
Seguridad
Advertencias de seguridad
Operación en terreno desconocido
No tener cuidado especial cuando opere en
terreno desconocido podría causar un accidente
o un vuelco. El terreno desconocido puede tener
piedras, baches o agujeros ocultos que podrían
causar la pérdida del control o un vuelco.
Conduzca lentamente y tenga más precaución
cuando opere en terreno desconocido. Siempre
esté alerta a las condiciones cambiantes del
terreno.
Mantenimiento incorrecto de los
neumáticos
Operar este ATV con los neumáticos incorrectos
o con la presión incorrecta o dispareja en los
neumáticos podría causar la pérdida del control
o un accidente.
Siempre use el tamaño y tipo de neumáticos
específicos para su ATV. Siempre mantenga la
presión correcta de los neumáticos como se
describe en el Manual del propietario y en las
etiquetas de seguridad.
Operación incorrecta durante
la marcha atrás
La operación incorrecta durante la marcha atrás
podría causar una colisión con un obstáculo o
una persona. Siempre siga los procedimientos
de operación correctos, tal como se indican en
este manual. Vea la página 79.
Antes de cambiar a la marcha atrás, siempre
compruebe si hay obstáculos o personas detrás
del ATV. Cuando sea seguro continuar,
retroceda lentamente.
27
Seguridad
Advertencias de seguridad
Modificaciones indebidas del vehículo
La instalación indebida de accesorios o la modifi-
cación del ATV pueden alterar la
maniobrabilidad lo que podría causar la pérdida
del control o un accidente.
Nunca modifique el ATV con la instalación ni el
uso inadecuado de accesorios. Todas las piezas
y accesorios que se instalen en el vehículo
deben ser genuinos de POLARIS Industries Inc.
o componentes equivalentes, diseñados para
ser usados en este ATV, y se deben instalar y
usar de acuerdo con las instrucciones
aprobadas. Su concesionario POLARIS le puede
ayudar.
Operación para pasar sobre obstáculos
La operación incorrecta para pasar sobre los
obstáculos podría causar la pérdida del control o
un vuelco.
Antes de operar en un área nueva, compruebe si
hay obstáculos. Evite pasar sobre obstáculos
grandes como rocas y árboles caídos. Si es
inevitable, tenga precaución extrema y siempre
siga los procedimientos correctos de operación
indicados en este manual.
Derrape o deslizamiento
Derrapar o deslizarse puede causar la pérdida
del control o un vuelco (si los neumáticos
recuperan la tracción inesperadamente). En las
superficies resbaladizas como el hielo, viaje
lentamente y tenga cuidado extra para reducir la
posibilidad de derrapar o deslizar.
28
Seguridad
Advertencias de seguridad
Operación en agua profunda
Operar el ATV en agua profunda o con corriente rápida podría causar que los neumáticos floten
ocasionando la pérdida del control o un vuelco. Evite operar en agua profunda o que tenga corriente
rápida. Si es inevitable entrar en agua más profunda que la altura de los apoyapiés:
Conduzca despacio.
Equilibre su peso cuidadosamente.
Evite los movimientos bruscos.
Mantenga un movimiento lento y firme hacia adelante. No haga giros ni paradas bruscas y no haga
cambios bruscos en el acelerador.
Los frenos mojados pueden tener menor capacidad de parada. Después de salir del agua, pruebe
los frenos. Aplíquelos ligeramente varias veces mientras conduce. La fricción ayudará a secar las
pastillas.
29
Seguridad
Advertencias de seguridad
Colocación incorrecta de la carga
Sobrecargar el ATV o llevar/remolcar carga puede
ocasionar cambios en la maniobrabilidad, lo que podría
causar la pérdida del control o un accidente. Nunca
transporte carga ni remolque carga con este ATV.
Nunca remolque ni jale ningún objeto detrás del ATV. Los
vagones, trineos u otros objetos remolcados no tienen
frenos ni dirección. El objeto puede volcar o chocar con
otros objetos.
Nunca sobrepase la capacidad de carga indicada
de este ATV.
30
Seguridad
Advertencias de seguridad
Operación en extensiones de agua
congelada
Operar en extensiones de agua congelada puede
causar lesiones graves o la muerte si el ATV y/o
el conductor caen a través del hielo. Nunca opere
el ATV en una extensión de agua congelada.
Operación de un ATV dañado
Operar un ATV dañado puede causar un
accidente. Después de todo vuelco o accidente,
pida a un concesionario de servicio capacitado
que inspeccione la máquina completa para
detectar posibles daños, incluyendo (pero no
limitado a) los sistemas de los frenos, el
acelerador y la dirección.
Uso no autorizado del ATV
Dejar las llaves en el encendido puede causar el
uso no autorizado del vehículo, lo que puede
causar un accidente o un vuelco. Siempre quite
la llave de encendido cuando el vehículo no esté
en uso.
Habilidades físicas
La operación segura de este vehículo para
conductores activos requiere buen juicio y
habilidades físicas. Las personas con
discapacidades cognitivas o físicas que operen
este vehículo corren un riesgo mayor de volcar y
de perder el control.
Sistemas de escape calientes
Los componentes del sistema de escape están
muy calientes durante y después de usar el
vehículo. Los componentes calientes pueden
causar quemaduras e incendios. No toque los
componentes calientes del sistema de escape.
Siempre mantenga los materiales combustibles
alejados del sistema de escape.
Tenga cuidado cuando conduzca donde hay
césped alto, especialmente cuando esté seco.
Siempre inspeccione la parte inferior del ATV
después de conducir sobre césped alto, maleza,
arbustos y otras cubiertas vegetales altas de
suelo. Elimine rápidamente todo el césped o
desechos que estén adheridos al vehículo.
31
Seguridad
Vibración y ruido para Europa
Los niveles de ruido y de vibración de manos/brazos y de todo el cuerpo, percibidos por el
conductor de esta maquinaria, son medidos de acuerdo con prEN 15997.
Condiciones de operación de la maquinaria durante la prueba:
Los vehículos estaban como nuevos. El ambiente estaba controlado de acuerdo con lo
indicado por el (los) procedimiento(s) de la prueba.
La incertidumbre en la medición de la exposición a la vibración depende de muchos factores
incluyendo los siguientes:
La incertidumbre sobre los instrumentos y la calibración.
Las variaciones en la máquina, tales como el desgaste de los componentes.
La diferencia de los conductores de la máquina, tales como la experiencia o tipo físico.
La capacidad del trabajador para reproducir el trabajo típico durante las mediciones.
Los factores ambientales, como el ruido o la temperatura ambiente.
32
Seguridad
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Las etiquetas de advertencia han sido puestas en el vehículo para su protección. Lea y siga
cuidadosamente las instrucciones de cada etiqueta. Si alguna de las etiquetas que se muestra
en este manual es diferente a las de su vehículo, siempre lea y cumpla con las instrucciones
de las etiquetas que estén en el vehículo.
Si una etiqueta informativa o gráfica es ilegible o se pierde, contacte su concesionario
POLARIS para comprar una de repuesto. POLARIS suministra gratuitamente las etiquetas
de seguridad de repuesto. El número de pieza está impreso en la etiqueta.
Advertencia de edad
ADVERTENCIA
La operación de este ATV por niños menores de 10 años
aumenta el riesgo de que ocurran lesiones graves o la muerte.
Los niños menores de 16 años requieren la supervisión de
adultos.
NUNCA permita que niños menores de 10 años operen
este ATV.
33
Seguridad
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Advertencia de operación
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del ATV puede causar LESIONES GRAVES
O LA MUERTE.
Siempre use un casco y equipo protector aprobados. Nunca lo
use en los caminos públicos. Nunca lleve pasajeros. Nunca lo
use después de consumir drogas o alcohol.
NUNCA opere: Sin la capacitación o instrucciones apropiadas;
a velocidades demasiado rápidas para sus habilidades o para
las condiciones existentes; en los caminos públicos (puede
ocurrir una colisión con otro vehículo), con un pasajero (los
pasajeros afectan el equilibrio y la dirección y aumentan el
riesgo de perder el control).
SIEMPRE: Use las técnicas de conducción correctas para
evitar que el vehículo se vuelque en las cuestas y en terreno
irregular y al girar; evite las superficies pavimentadas (el pavimento puede afectar significativamente la
maniobrabilidad y el control).
LOCALICE Y LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS.
34
Seguridad
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Advertencia discrecional
ADVERTENCIA
Nunca opere este ATV en CUESTAS con una
inclinación mayor de 15 grados 15°. Para evitar
los vuelcos en terrenos irregulares use el acelerador
y los frenos gradualmente y mueva su peso cuesta
arriba.
El funcionamiento en MARCHA ATRÁS puede ser
peligroso aún a velocidades bajas. El uso de la
dirección se vuelve más difícil. Para evitar la pérdida
del control, evite las paradas bruscas y los giros muy
cerrados.
35
Seguridad
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Advertencia de presión de neumáticos (OUTLAW)
ADVERTENCIA
La presión incorrecta de los neumáticos o la sobrecarga puede causar la
pérdida del control.
La pérdida del control puede causar lesiones graves o la muerte.
Presión en frío de los neumáticos:
delantero: 20,7 kPa (3,0 psi)
trasero: 20,7 kPa (3,0 psi)
Capacidad máxima de peso: 81,7 kg (180 lb)
Advertencia de presión de neumáticos (SPORTSMAN)
ADVERTENCIA
La presión incorrecta de los neumáticos o la sobrecarga puede causar la
pérdida del control.
La pérdida del control puede causar lesiones graves o la muerte.
Presión en frío de los neumáticos:
delantero: 20,7 kPa (3,0 psi)
trasero: 20,7 kPa (3,0 psi)
Capacidad máxima de peso: 102 kg (225 lb)
36
Seguridad
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Advertencia de no pasajeros
ADVERTENCIA
NUNCA viaje como pasajero.
Los pasajeros pueden causar la pérdida del control
provocando LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
37
Seguridad
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Advertencia de la rejilla SPORTSMAN
ADVERTENCIA
NO REMOLCAR. Puede dañar el vehículo o causar
un vuelco que podría ocasionar lesiones graves o la
muerte.
Cargas máximas de las rejillas:
Delantera 7 kg (15 lb)
Trasera 14 kg (30 lb)
38
Seguridad
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Advertencia de la cubierta del embrague
ADVERTENCIA
NO ES UN ESCALÓN
Riesgo de piezas móviles debajo del protector de la
correa/embrague. Para evitar lesiones graves, no
opere el vehículo sin el protector.
No toque la cubierta del embrague, la cubierta puede
estar caliente.
No modifique el motor ni el embrague. Hacerlo
puede causar la falla parcial, un posible desequilibrio
y RPM excesivas del motor, lo cual puede causar
lesiones graves o la muerte.
39
Sección
para
jóvenes
40
Conozca su ATV
PADRES DE FAMILIA: Los ATV POLARIS para jóvenes están equipados con un sistema
de control de velocidad para permitir que los adultos limiten la velocidad del vehículo, de
acuerdo con la habilidad y experiencia del conductor. Puede encontrar más información
sobre las funciones de limitación de la velocidad en la página 120.
Estas unidades no están diseñadas para ser usadas por adultos. Pueden ocurrir daños graves
al vehículo si se sobrepasa la capacidad máxima del peso del conductor. Vea la capacidad de
su ATV en la sección Especificaciones que empiezan en la página 158.
JÓVENES: Antes de conducir su nuevo ATV POLARIS, hay algunas cosas importantes
que debe saber. Su seguridad y la seguridad de los demás es lo más importante que debe
tener en mente en todo momento. Cuando conduzca, como el conductor del ATV, usted debe
aprender cómo mantener la seguridad para usted mismo y las personas que están alrededor.
Preste atención cuando vea este símbolo:
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en su ATV o en este
manual, PRESTE ATENCIÓN porque usted podría morir o sufrir lesiones graves si no sigue
las instrucciones.
41
Conozca su ATV
Antes que usted pida a un adulto que arranque el motor por primera vez, aprendamos sobre
los controles de su nuevo ATV.
1. Interruptor de parada del motor: Cuando el motor está funcionando, presione este
botón hacia abajo para parar el motor rápidamente. El botón debe estar hacia arriba,
antes de que el motor se pueda arrancar de nuevo.
2. Botón de la bocina: Presione el botón de la bocina para hacerla sonar.
3. Control del acelerador: Presione la palanca del acelerador con el pulgar cuando desee
que el ATV se mueva hacia adelante. Siempre asegúrese de que el control del acelerador
no se trabe, antes de conducir su ATV. Lea más sobre este tema en la página 47.
3. Control del acelerador
1. Interruptor de parada del motor
2. Botón de la bocina
42
Conozca su ATV
4. Palanca de cambios: La palanca de
cambios está en el lado derecho del
ATV. Lea sobre cómo usar la palanca
de cambios en la página 62.
4. Palanca de
cambios
43
Conozca su ATV
5. Tapa de la gasolina: La tapa de la
gasolina se debe quitar cuando un
adulto abastece el ATV con gasolina.
Nunca quite la tapa de la gasolina.
Siempre asegúrese de que esté
firmemente cerrada.
Siempre pida a un adulto que
abastezca gasolina a su ATV. Nunca
intente hacerlo usted mismo.
6. Pestillo del asiento: El pestillo del
asiento está debajo del borde izquierdo
del asiento. Alcance debajo del guarda-
barros trasero izquierdo y tire hacia
atrás del pestillo para quitar el asiento.
Para volver a colocar el asiento,
colóquelo en su lugar y empújelo hacia
abajo arriba del pestillo. Siempre
asegúrese de que el asiento esté
asegurado en su lugar antes de conducir.
5. Tapa de
la gasolina
6. Pestillo
del asiento
44
Conozca su ATV
7. Palancas de los frenos: Apriete las palancas de los frenos hacia el manillar para
disminuir la velocidad o parar el ATV. La palanca izquierda controla el freno trasero. La
palanca derecha controla el freno delantero. Siempre apriete ambas palancas de los
frenos simultáneamente.
Siempre apriete ambas palancas de los frenos simultáneamente o podría perder el control
del ATV y sufrir lesiones graves. Siempre quite el pulgar de la palanca del acelerador,
cuando apriete las palancas de los frenos.
8. Botón de arranque: Use este botón para arrancar el motor cuando esté listo para conducir.
7. Frenos traseros
7. Frenos delanteros
8. Botón de arranque
45
Conozca su ATV
9. Interruptor de encendido: La llave del interruptor de encendido se debe girar a la
posición de encendido, antes de presionar el botón de arranque. También puede usar esta
llave para apagar el motor.
10. Interruptor de la correa de sujeción: La correa de sujeción siempre debe estar
firmemente sujeta a su muñeca derecha y al ATV cuando lo conduzca. Si usted se cae de
su ATV, la correa de sujeción se separará del interruptor y el motor se detendrá.
Nunca conduzca sin la correa de sujeción sujeta a su muñeca derecha y a su ATV. Tenga
cuidado de que la correa no se enrede alrededor de los manillares ni en ninguna parte de su
cuerpo.
10. Interruptor
de la correa
de sujeción
9. Interruptor
de encendido
OUTLAW
SPORTSMAN
10. Interruptor
de la correa de
sujeción
9. Interruptor
de encendido
46
Conozca su ATV
Revisemos las tres maneras de apagar
el motor de su ATV:
1. Empujar el interruptor de parada del
motor hacia abajo.
2. Sacar la correa de sujeción del ATV.
3. Girar la llave a OFF (apagado).
47
Revisión previa a la conducción
Estamos casi preparados para que un adulto arranque su ATV. Pero antes de arrancar el ATV
por primera vez, es necesario que realice una revisión previa a la conducción. De hecho,
siempre que usted vaya a conducirlo debe pedirle a un adulto que le ayude a verificar algunas
cosas en su ATV antes de arrancarlo. Aprendamos sobre estas cosas ahora.
1. Asegúrese de que el acelerador no se trabe. Puede verificarlo empujando la palanca del
acelerador hacia el manillar y soltándola después. La palanca debe volver a la posición
donde estaba antes de que usted la empujara. Si vuelve lentamente o se queda cerca del
manillar, el ATV tiene un acelerador que se traba. Esto significa que hay algún problema
o algo está roto y se debe reparar, antes de que usted pueda conducir su ATV en forma
segura.
Nunca arranque el motor si tiene un acelerador que se traba. Usted podría sufrir lesiones
graves si conduce con un acelerador que se traba. Antes de conducir el vehículo, pida a un
adulto o a su concesionario POLARIS que repare el acelerador.
48
Revisión previa a la conducción
2. Asegúrese de que los frenos no se traben. Compruebe las palancas de los frenos apretán-
dolas contra el manillar y después soltándolas. Deben volver a la misma posición donde
estaban antes que usted las apretara. Si vuelven lentamente o se quedan cerca del
manillar su ATV tiene frenos que se traban. Se deben reparar antes de que usted pueda
conducir su ATV en forma segura.
Nunca arranque el motor si su ATV tiene frenos que se traban. Usted podría sufrir lesiones
graves si conduce con frenos que se traban. Antes de conducir el vehículo, pida a un adulto
o a su concesionario POLARIS que repare los frenos que se traban.
3. Pida a un adulto que vea si su ATV necesita más gasolina. Los niños nunca deben
abastecer su propia gasolina. Esto siempre lo debe hacer un adulto. Antes de que alguien
abastezca gasolina a su ATV, se deben leer las instrucciones y las advertencias en la
página 15 de este manual.
Siempre pida a un adulto que abastezca gasolina a su ATV. Nunca intente hacerlo usted
mismo.
49
Revisión previa a la conducción
4. Si usted usó el área de almacenamiento ubicada debajo del asiento, asegúrese de que el
asiento esté asegurado en su posición.
5. Pida a un adulto que verifique el nivel de aceite del motor cuando el motor esté frío. El
motor estará muy caliente después de haber estado funcionando y puede quemarle la piel
si lo toca. Los niños nunca deben verificar el aceite por cuenta propia. Siempre debe
haber un adulto a cargo de mantener los niveles de gasolina y aceite en las marcas de
lleno.
6. Esta última comprobación se hace con el motor funcionando. Siempre debe verificar que
las tres maneras de apagar el motor de su ATV estén funcionando de la manera correcta.
¿Recuerda cuáles son? Si no puede recordar las tres maneras de apagar el motor, vuelva
y revise la página 46. Después pida a una adulto que le ayude a arrancar el motor.
Practique cómo apagar el motor de las tres maneras.
50
Reglas de la conducción
Ahora usted está preparado para aprender sobre la conducción de su ATV POLARIS.
Existen algunas cosas que usted sí puede hacer y otras que nunca debe hacer. Las reglas son
muy importantes cuando usted esté conduciendo un ATV. Los adultos también tienen reglas
de la conducción. Las reglas nos ayudan a mantenernos seguros cuando conducimos.
El adulto que lo acompaña es su maestro. Siempre ponga atención a lo que dice su
maestro, para que usted pueda aprender cómo conducir en forma segura todo el tiempo.
¡Aprendamos a conducir!
Siempre siga las reglas de la conducción segura que están en las siguientes páginas. Si no
sigue las reglas de la conducción segura, usted u otros podrían sufrir lesiones graves.
51
Reglas de la conducción
Siempre use la ropa y equipo de seguridad apropiados
para conducir su ATV.
Casco: Su casco es muy importante para conducir en forma
segura. Un casco puede evitar las lesiones graves a la
cabeza.
Protección ocular: Siempre use gafas protectoras
irrompibles o un casco con careta y siempre manténgalos
limpios para poder ver por dónde conduce.
Guantes: Use guantes para protegerse las manos del sol y
el viento. Los guantes también protegerán sus manos de las
raspaduras y rayaduras.
Botas: Use botas resistentes que cubran los tobillos, para
mantener secos los pies. Las botas también le protegerán
los pies y tobillos de las raspaduras y rayaduras.
Ropa: Asegúrese de que su ropa le quede bien. Si es
demasiado pequeña, le podría impedir moverse con
facilidad cuando su peso cambia de posición. Si es demasiado grande, esta podría quedar
colgando y trabarse en una pieza movible. Use mangas largas y pantalones largos para
proteger sus brazos y piernas.
Casco
Protección
ocular
Guantes
Botas que
cubran los
tobillos
Pantalones
largos
Mangas
largas
52
Reglas de la conducción
Siempre sujete la correa de sujeción a su muñeca
derecha y al ATV antes de conducir.
Asegúrese de saber por dónde va a conducir antes
de arrancar el ATV. Asegúrese de que es segura el
área alrededor de su ATV.
Su ATV es para una persona. Nunca lleve
pasajeros. Un pasajero hará más difícil conducir el
ATV. Usted puede perder el control y lastimarse o
lastimar a su pasajero.
Siempre conduzca su ATV en posición sentada.
Mantenga ambas manos en los manillares y
mantenga ambos pies en los apoyapiés.
Siempre esté alerta y preste atención hacia dónde conduce. Preste atención a los demás
conductores y tenga aún más cuidado cuando esté cerca de ellos, ya que no sabe qué es lo
que ellos van a hacer.
Nunca siga a otro ATV demasiado cerca. Usted necesita mucho tiempo y espacio para
detener su ATV.
Nunca remolque ni jale ningún objeto detrás del ATV.
53
Reglas de la conducción
Nunca conduzca solo. Siempre debe haber un adulto observándolo en caso de que necesite
ayuda. Siempre conduzca a la vista de un adulto.
Nunca conduzca en los senderos públicos.
No conduzca su ATV en caminos ni sobre la vía férrea. Su ATV hace un ruido que le
impedirá escuchar autos, camiones o trenes que puedan venir en su dirección.
No conduzca de noche. Su ATV no tiene luces que sean seguras para conducir en la
oscuridad.
Conozca dónde están los lagos, ríos, estanque y zanjas en el área donde usted conduce.
Manténgase alejado de ellos.
Nunca conduzca sobre agua congelada. Usted podría sufrir lesiones graves o hasta podría
morir. ¡Toda extensión de hielo puede ser peligrosa!
Conduzca su ATV solamente donde usted sabe que es seguro conducirlo y donde usted
tiene autorización para conducirlo. Tenga cuidado de los objetos que lo rodean.
Siempre sea un conductor educado. (¡No conduzca por el jardín de flores o sobre los
arbolitos que acaba de sembrar!)
Siempre trate lo mejor que pueda para cuidar la naturaleza.
54
Respete su ATV;
respete el medio ambiente;
y usted se ganará
el respeto de todos.
¡Disfrute conduciendo su nuevo ATV POLARIS!
55
Sección
para
adultos
56
Números de identificación del vehículo
Registre los números de identificación y
el número de la llave de su vehículo en
los espacios que se proporcionan. Quite
la llave de repuesto y guárdela en un
lugar seguro. La llave de encendido
solamente se puede duplicar al pedir
una llave en blanco POLARIS (usando
su número de llave) y hacerla igual a
una de sus llaves existentes. Si se
pierden todas las llaves, será necesario
reemplazar el interruptor de encendido.
Número de modelo del vehículo: _____________________________________________________________
VIN de la estructura: ______________________________________________________________________
Número de serie del motor: _________________________________________________________________
Número de la llave (en la llave):______________________________________________________________
57
Funciones y controles
Interruptor de llave principal
Gire la llave hacia la derecha hasta la posición ON (encendido), antes de arrancar el motor.
Para evitar drenar la batería, siempre gire la llave a la posición OFF (apagado) cuando el
motor no esté funcionando. Siempre quite la llave de encendido cuando el vehículo no esté
en uso.
OUTLAW
SPORTSMAN
58
Funciones y controles
Interruptor de parada del motor
El motor no encenderá ni arrancará cuando el
interruptor de parada esté hacia abajo, en la
posición OFF (apagado). Su propósito es pro-
porcionar al conductor un medio rápido para
apagar el motor en caso de que se trabe el
acelerador o que haya otro tipo de
emergencia.
Ambos, el interruptor principal y el interrup-
tor de parada del motor, apagan toda la
alimentación eléctrica en todo el vehículo.
Para apagar el motor rápidamente, presione
hacia abajo el interruptor de parada.
Interruptor
de parada
Botón de arranque
Bocina
59
Funciones y controles
Botón de la bocina
Use la bocina para emergencias y para avisar a los demás que usted está cerca.
Botón de arranque del motor
El botón de arranque está ubicado en el control del manillar izquierdo.
Siga el procedimiento Arranque del motor que empieza en la página 74.
60
Funciones y controles
Controles del acelerador
Operar un ATV con los controles del acelerador que se traban o que no funcionan correctamente
podría causar un accidente y ocasionar lesiones graves o la muerte.
Nunca arranque ni opere un ATV con un acelerador que se traba o que no funciona correctamente.
Siempre contacte a su concesionario o a otra persona calificada para obtener servicio, si ocurren
problemas con el acelerador.
No comprobar ni mantener el funcionamiento correcto del sistema del acelerador puede ocasionar un
accidente, si la palanca del acelerador se traba durante el funcionamiento. Antes de arrancar el motor
siempre verifique si la palanca se mueve y vuelve libremente. También compruébela ocasionalmente
durante la operación.
El interruptor de liberación del acelerador limita la velocidad del motor en caso de una falla del sistema
del acelerador. Las modificaciones hechas al interruptor de liberación del acelerador podrían causar
una falla en el funcionamiento del diseño, lo cual podría ocasionar un accidente. No intente modificar
el sistema de control del acelerador ni reemplazarlo con ningún mecanismo de aceleración de otra
marca. Siempre asegúrese de que el cable del acelerador esté instalado y colocado correctamente
hacia el control del acelerador.
ADVERTENCIA
61
Funciones y controles
Palanca del acelerador
Presione la palanca del acelerador hacia el manillar
para aumentar la velocidad del motor y el
movimiento del vehículo. La velocidad del motor
vuelve a la marcha al ralentí cuando se libera la
palanca.
Este ATV está equipado con un interruptor de
liberación del acelerador, el cual está diseñado para
reducir el riesgo de un acelerador inmovilizado o
atascado. Si el cable del acelerador se atasca en la
posición abierta cuando el conductor libera la palanca del acelerador, la velocidad del motor
se limitará a la marcha al ralentí.
NOTA: Las RPM de la marcha al ralentí son ajustadas previamente por el fabricante. Si la velocidad
de la marcha al ralentí del motor no es satisfactoria, consulte con su concesionario POLARIS o
con otro proveedor calificado de servicio para que la ajuste.
Palanca del
acelerador
62
Funciones y controles
Palanca de cambios
Para cambiar de marcha, detenga el ATV. Con el
motor en la marcha al ralentí, mueva la palanca a
la marcha deseada. No intente cambiar de marcha
cuando la velocidad del motor sea mayor que la
velocidad al ralentí o cuando el ATV esté en
movimiento.
Es importante mantener el ajuste del varillaje de
cambios para asegurar el funcionamiento
correcto de la transmisión. Consulte con su
concesionario o con otra persona calificada si
tiene algún problema con los cambios.
Patrón de cambios
F: Marcha de avance
N: Neutro
R: Marcha atrás
AVISO: No intente cambiar la transmisión cuando el vehículo esté en movimiento o se podría dañar la
transmisión. Siempre cambie cuando el vehículo esté estacionado y el motor esté en la
marcha al ralentí.
F
N
R
Palanca de
cambios
63
Funciones y controles
Frenos
Apriete ambas palancas de los frenos hacia el manillar simultáneamente para aplicar los
frenos. La palanca izquierda controla los frenos traseros. La palanca derecha controla los
frenos delanteros.
¡ADVERTENCIA! Aplicar solamente un freno podría causar la pérdida del control y ocasionar lesiones
graves o la muerte. Siempre aplique ambos frenos simultáneamente.
Frenos traseros
Frenos delanteros
64
Funciones y controles
Frenos
Frenode estacionamiento
1. Apriete la palanca izquierda del freno.
2. Empuje el bloqueo del freno de estacio-
namiento hacia abajo para asegurar la
palanca del freno de estacionamiento en
su posición.
3. Suelte la palanca del freno.
4. Para liberar el bloqueo del freno de esta-
cionamiento, apriete y libere la palanca del freno. El freno de estacionamiento se liberará
automáticamente.
5. Siempre active el freno de estacionamiento cuando deje el vehículo desatendido.
¡ADVERTENCIA! Operar el ATV con el freno de estacionamiento activado podría causar un accidente
resultando en lesiones graves o la muerte. También podría causar daños a la transmisión o el motor.
Siempre asegúrese de desactivar el freno de estacionamiento antes de operar el ATV.
Bloqueado
Desbloqueado
65
Funciones y controles
Luces
Los ATV POLARIS para jóvenes no están equipados
con luces diseñadas para conducir en la oscuridad. No
opere este ATV después que oscurezca. Tenga
cuidado y conduzca a velocidades reducidas cuando
haya condiciones de poca visibilidad. Este ATV está
diseñado para uso fuera de los caminos solamente. No
opere este ATV en las calles ni carreteras.
Luces indicadoras
Indicador Descripción
Neutro La transmisión está en neutro.
Marcha atrás La transmisión está en marcha atrás.
Nivel bajo de
combustible
El ATV puede operar de 11 a 16 km
(7 a 10 millas) antes de que se vacíe
completamente el tanque.
Comprobación
del motor
Una luz intermitente indica que el motor se ha
sobrecalentado. El sistema automáticamente
reducirá la fuerza del motor. Una luz encendida
continuamente indica que ha ocurrido una falla
relacionado con la EFI. No opere el ATV. Se
podría dañar seriamente el motor. Su concesio-
nario POLARIS le puede ayudar.
OUTLAW
SPORTSMAN
Neutro
Marcha
atrás
Nivel bajo
de com-
bustible
Compro-
bación del
motor
Neutro
Marcha
atrás
Nivel bajo
de com-
bustible
Comproba-
ción del
motor
66
Funciones y controles
Sistema de combustible
Tapa de la gasolina
La tapa de llenado del tanque de combustible está
directamente abajo de los manillares.
Use gasolina sin plomo con un índice de octano mínimo en
la bomba de 87 = (R+ M/2) octanos. Se recomienda usar
combustible sin etanol.
No use combustible con un contenido de etanol mayor del
10 por ciento, tal como el combustible E-85.
Vea la capacidad del tanque de combustible en la sección
Especificaciones en la página 158.
Tapa de la
gasolina
67
Funcionamiento
No operar el ATV correctamente puede causar una colisión, la pérdida del control, un accidente o un
vuelco, que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Lea y comprenda todas las advertencias de
seguridad indicadas en la sección Seguridad de este Manual del propietario.
Período de asentamiento
El período de asentamiento para su nuevo ATV POLARIS está definido como las primeras
diez horas de funcionamiento, o el tiempo que toma usar los primeros dos tanques llenos de
gasolina. Ninguna acción individual suya es tan importante como seguir los procedimientos
necesarios para el asentamiento correcto del vehículo. El trato cuidadoso de un motor nuevo
resultará en el rendimiento más eficiente y vida útil más larga del motor. Realice los
siguientes procedimientos cuidadosamente.
AVISO: La acumulación excesiva de calor durante las primeras tres horas de operación dañará las
piezas de ajuste fino del motor. No opere con la aceleración completa o a velocidades altas
por períodos prolongados durante las primeras tres horas de uso.
Mezclar las marcas o usar un aceite no recomendado puede causar daños graves al motor.
Siempre use el aceite recomendado. Nunca sustituya ni mezcle las marcas de aceite.
ADVERTENCIA
68
Funcionamiento
Período de asentamiento
1. Llene el tanque de combustible con gasolina. Siempre tenga precaución extrema al
manipular gasolina. Vea la página 15.
2. Verifique el nivel de aceite. Vea la página 107. Añada el aceite recomendado, según sea
necesario, para mantener el nivel de aceite en el rango de funcionamiento seguro.
3. Al principio, conduzca lentamente. Seleccione un área abierta que le permita el espacio
necesario para familiarizarse con la operación y conducción.
4. Cambie a las diferentes posiciones del acelerador. No opere con la marcha al ralentí
constante.
69
Funcionamiento
Período de asentamiento
5. Realice las comprobaciones regulares de los niveles de líquidos, los controles y las áreas
indicadas en el Listado de comprobación diaria previo a la conducción. Vea la página 70.
6. Realice el siguiente mantenimiento después de 10 horas o un mes.
Artículo Después de 10 horas o un mes
(fin del período de asentamiento)
Vea la
página
Cambio de aceite de motor Realice el cambio de aceite del asentamiento. 108
Malla del prefiltro de aceite Limpie el filtro cuando cambie el aceite. 108
Aceite de la transmisión Realice el cambio de aceite del asentamiento. 110
Cadena de la transmisión Ajuste y lubrique. 131
Holgura de la válvula Consulte con su concesionario o con otra persona
calificada para que realice la inspección y ajuste.
--
70
Funcionamiento
Inspección previa a la conducción
No inspeccionar y verificar que el ATV esté en condiciones seguras de funcionamiento,
antes de conducirlo, aumenta el riesgo de tener un accidente. Siempre inspeccione el ATV,
antes de cada uso, para asegurarse de que esté en condiciones seguras de funcionamiento.
Listado de comprobación previo a la conducción
Artículo Comentarios Página
Sistema de frenos/carrera de la palanca Compruebe si funciona correctamente. 123, 127
Suspensión delantera Inspeccione, lubrique si es necesario. 104
Suspensión trasera Inspeccione, lubrique si es necesario. 104
Dirección Asegúrese de que funcione libremente,
lubrique si es necesario.
128, 130
Neumáticos Compruebe el estado y la presión. 137
Ruedas/sujetadores Inspeccione, asegúrese de que los
sujetadores estén apretados; verifique que las
tuercas del eje estén aseguradas con
pasadores de chaveta.
139, 140
Combustible y aceite Compruebe y llene según sea necesario. 15, 66
71
Funcionamiento
Inspección previa a la conducción
Listado de comprobación previo a la conducción
Artículo Comentarios Página
Acelerador Compruebe si funciona correctamente. 47, 60, 61
Interruptor de parada del motor Compruebe si funciona correctamente. 58
Luces de funcionamiento diurnas (si
están equipadas)
Compruebe si funciona correctamente.
143
Luz de frenos Compruebe si funciona correctamente. 141
Filtro de aire, prefiltro Inspeccione, limpie o reemplace. 134
Cadena de la transmisión Verifique el estado y la holgura; vea el ajuste
de la cadena de la transmisión
131
Tuercas, pernos, sujetadores de la
estructura
Inspeccione, compruebe que estén apretados.
Componentes flojos o dañados Visualmente inspeccione para ver si hay
componentes dañados o sujetadores flojos.
Equipo para la conducción Use un casco, gafas protectoras, ropa
protectora.
10
72
Funcionamiento
Prácticas de operación segura
1. Complete la capacitación en seguridad
recomendada, antes de operar este
vehículo. Vea la página 8.
2. No permita que ninguna persona menor
de 10 años opere este vehículo.
3. Nunca lleve un pasajero en este ATV.
4. Los gases del escape del motor son
venenosos. Nunca arranque el motor ni
permita que funcione en un área
cerrada.
5. Opere este vehículo solamente fuera de
los caminos. Nunca opere el vehículo
sobre pavimento ni en ninguna calle,
camino o autopista incluyendo los
caminos de tierra y grava.
6. Nunca sobrepase la capacidad máxima
de peso del vehículo. Cuando determine
el peso que está añadiendo al vehículo,
incluya el peso del conductor, los
accesorios y la carga en las rejillas (si
están equipadas). El peso combinado de
estos artículos no debe sobrepasar la
capacidad máxima de peso.
73
Funcionamiento
Prácticas de operación segura
7. Conduzca de una manera apropiada a
sus habilidades de conducción y a las
condiciones de operación. Nunca opere
a velocidades excesivas. Nunca intente
conducir en dos ruedas, dar saltos ni
otras acrobacias. Nunca quite las manos
de los manillares durante la operación y
siempre mantenga ambos pies en los
apoyapiés.
8. Nunca consuma alcohol ni drogas antes
o durante la operación de un ATV.
9. Siempre use el tamaño y tipo de
neumáticos específicos para su
vehículo. Siempre mantenga la presión
correcta de los neumáticos.
10. Nunca opere un ATV dañado. Después
de cualquier vuelco o accidente, pida a
un concesionario de servicio calificado
que inspeccione la máquina completa
para detectar daños posibles.
11. Nunca opere el ATV en una extensión
de agua congelada.
12. No toque los componentes calientes del
sistema de escape. Siempre mantenga
los materiales combustibles alejados del
sistema de escape.
13. Siempre extraiga la llave de encendido
cuando el vehículo no esté en uso para
evitar el uso no autorizado.
74
Funcionamiento
Arranque del motor
AVISO: Operar el ATV inmediatamente después del arranque podría dañar el motor. Permita que el
motor caliente varios minutos antes de operar.
1. Cambie la transmisión a neutro.
2. Active el freno de estacionamiento.
3. Siéntese en el vehículo. Sujete la correa de sujeción al ATV y a su muñeca.
4. Presione el interruptor de parada del motor hacia arriba a la posición ON (encendido).
75
Funcionamiento
Arranque del motor
5. Gire la llave a ON (encendido).
6. Apriete la palanca del freno trasero y presione el botón de arranque. La palanca del freno
trasero debe estar activada o el motor no arrancará.
7. No presione el acelerador cuando arranque el motor. Active el arranque durante un
máximo de cinco segundos, liberando el botón cuando el motor arranque. Si no arranca,
espere cinco segundos, después actívelo cinco segundos más. Repita hasta que el motor
arranque.
76
Funcionamiento
Parada del motor
1. Libere completamente el acelerador.
2. Aplique los frenos hasta que el vehículo pare.
3. Cambie la transmisión a neutro.
4. Pare el motor. Existen tres maneras de apagar el motor:
Girar la llave a OFF (apagado).
Empujar el interruptor de parada del motor hacia abajo.
Sacar la correa de sujeción del ATV.
5. Active el freno de estacionamiento.
6. Para evitar drenar la batería, siempre gire la llave a la posición OFF (apagado) cuando el
motor no esté funcionando.
77
Funcionamiento
Procedimiento de conducción
1. Siéntese en posición vertical con ambos pies en
los apoyapiés y ambas manos en los manillares.
2. Cambie la transmisión a neutro.
3. Arranque el motor y permita que caliente.
4. Realice una comprobación de su entorno y
seleccione el camino de su recorrido.
5. Apriete la palanca izquierda del freno.
6. Cambie la transmisión a la marcha deseada.
7. Lentamente suelte la palanca de frenos.
8. Lentamente presione el acelerador con el pulgar
derecho y empiece a conducir.
9. Al principio, conduzca lentamente. Practique los giros y el uso del acelerador y los
frenos en las superficies niveladas.
78
Funcionamiento
Cómo girar
Su ATV está equipado con un eje trasero sólido
que impulsa igualmente ambas ruedas traseras en
todo momento. Esto significa que, cuando se
hace un giro, la rueda en el exterior del giro debe
recorrer una distancia mayor que la rueda
interior y que la tracción del neumático interior
debe deslizarse un poco.
Para girar, mueva el volante en la dirección del
giro, inclinando la parte superior del cuerpo
hacia el interior del giro mientras apoya su peso
en el apoyapiés exterior. Esta técnica altera el
equilibrio de la tracción entre las ruedas traseras
permitiendo que el giro se realice en forma
pareja.
Practique cómo girar a velocidades bajas.
¡ADVERTENCIA! Girar incorrectamente puede causar el vuelco del vehículo. Nunca gire abrupta-
mente ni a un ángulo muy cerrado. Nunca gire a velocidades altas.
79
Funcionamiento
Conducción en marcha atrás
Siga estas precauciones cuando opere en
marcha atrás:
1. Siempre compruebe si hay obstáculos o
personas detrás del vehículo.
2. Siempre evite desplazarse marcha atrás
cuesta abajo.
3. Retroceda lentamente.
4. Aplique los frenos suavemente para
parar.
5. Evite girar en ángulos cerrados.
6. Nunca acelere repentinamente.
80
Funcionamiento
Conducción en superficies
resbaladizas
Siempre que se desplace en superficies
resbaladizas, tales como los senderos
mojados o de grava suelta, o durante
temperaturas de congelamiento, siga estas
precauciones:
1. No opere el vehículo en terreno
excesivamente irregular, resbaladizo o
suelto.
2. Reduzca la velocidad al entrar en las
áreas resbaladizas.
81
Funcionamiento
Conducción en superficies resbaladizas
3. Mantenga un nivel elevado de alerta, observando el sendero y evitando los giros rápidos
y bruscos que puedan causar derrapes.
4. Nunca aplique los frenos durante un derrape. Corrija un derrape girando los manillares
en la dirección del derrape y moviendo su peso corporal hacia adelante.
Deslizamiento
lateral
Giro en la dirección
del deslizamiento
82
Funcionamiento
Conducción cuesta arriba
El frenado y la maniobrabilidad son afectados
significativamente cuando opera en terreno
irregular. Un procedimiento incorrecto podría
causar la pérdida del control o un vuelco.
Siempre que se mueva hacia arriba de una
cuesta, siga estas precauciones:
1. Conduzca recto cuesta arriba.
2. Evite las cuestas muy empinadas
(15° máximo).
3. Siempre compruebe cuidadosamente el
estado del terreno antes de subir cualquier
cuesta.
4. Nunca suba cuestas que tengan superficies
excesivamente resbaladizas o sueltas.
15° máximo
83
Funcionamiento
Conducción cuesta arriba
5. Mantenga ambos pies sobre los apoyapiés.
6. Mueva su peso corporal colina arriba.
7. Proceda a una velocidad constante y abertura del acelerador. Acelerar repentinamente
podría causar que el ATV se vuelque hacia atrás.
8. Nunca pase sobre la cima de cualquier cuesta a velocidad alta. Un obstáculo, una caída
abrupta u otro vehículo o persona podrían estar del otro lado de la cuesta.
9. Permanezca alerta y esté preparado para tomar acciones de emergencia. Esto puede
incluir bajarse rápidamente del vehículo.
84
Funcionamiento
Conducción en laderas de colinas
No se recomienda conducir en laderas de cuestas. Un procedimiento incorrecto podría causar
la pérdida del control o un vuelco. Evite atravesar las laderas de las colinas, a no ser que sea
absolutamente necesario.
Si es inevitable atravesar laderas de colinas,
siga estas precauciones:
1. Disminuya la velocidad.
2. Inclínese hacia la cuesta, transfiriendo su
peso corporal superior cuesta arriba
mientras mantiene sus pies en los
apoyapiés.
3. Si el vehículo empieza a deslizarse o a
inclinarse, si es posible, rápidamente gire la
rueda delantera cuesta abajo o ¡bájese
inmediatamente del lado superior de la
cuesta!
85
Funcionamiento
Conducción cuesta abajo
Cuando conduzca cuesta abajo, siga estas
precauciones:
1. Evite las cuestas muy empinadas
(15° máximo).
2. Mueva su peso corporal cuesta arriba.
Transfiera su peso a la parte trasera del
vehículo.
3. Conduzca recto cuesta abajo.
4. Disminuya la velocidad. La velocidad
excesiva cuando viaje cuesta abajo puede
causar la pérdida del control.
5. Aplique los frenos delanteros y traseros
en forma simultánea y muy suavemente
para ayudar a disminuir la velocidad.
86
Funcionamiento
Giro completo en una cuesta
Si el vehículo se ahoga cuando sube una cuesta, ¡nunca retroceda cuesta abajo! Use el giro
tipo “K” para dar la vuelta.
1. Detenga el vehículo y bloquee el freno de estacionamiento mientras mantiene el peso
corporal cuesta arriba.
2. Cambie la transmisión a neutro.
3. Apague el motor.
4. Bájese del vehículo hacia arriba de la cuesta o del lado izquierdo si el vehículo está
apuntando directamente hacia arriba de la cuesta.
5. Manteniéndose hacia arriba de la cuesta en el ATV, gire los manillares completamente
hacia la izquierda.
6. Mientras sostiene el freno, suelte el bloqueo del freno de estacionamiento y lentamente
libere el freno, permitiendo que el ATV ruede girando hacia su derecha hasta que esté
apuntando transversalmente la cuesta o ligeramente cuesta abajo.
87
Funcionamiento
Giro completo en una cuesta
7. Bloquee el freno de estacionamiento y
vuelva a subir al ATV del lado cuesta arriba
manteniendo el peso corporal cuesta arriba.
8. Vuelva a arrancar el motor.
9. Apriete la palanca del freno trasero.
10. Cambie la transmisión a la marcha de
avance.
11. Libere el freno de estacionamiento y
conduzca lentamente, controlando la
velocidad con el freno trasero, hasta que el
ATV esté en suelo más nivelado.
2,4 m (8 pies)
88
Funcionamiento
Estacionamiento en una colina o una cuesta
Si es posible, evite estacionar en una
colina o una cuesta. Si es inevitable, siga
estas precauciones:
1. Pare el motor.
2. Active el freno de estacionamiento.
3. Siempre coloque bloques en las
ruedas traseras en el lado inferior de
la cuesta, como se muestra en la
ilustración.
89
Funcionamiento
Conducción sobre obstáculos
Siga estas precauciones cuando conduzca
sobre obstáculos:
1. Siempre compruebe si hay obstáculos
antes de conducir en un área nueva.
2. Vea hacia adelante y aprenda a observar
el terreno. Esté en alerta constante a la
presencia de troncos, rocas y ramas bajas.
3. Conduzca lentamente y tenga más
precaución cuando opere en terreno
desconocido. No todos los obstáculos son
inmediatamente visibles.
4. Nunca intente pasar sobre obstáculos
grandes como rocas o árboles caídos.
90
Funcionamiento
Conducción en el agua
Su ATV puede operar en forma segura a través de
agua no profunda. La profundidad máxima
recomendada para su ATV es debajo de la parte
inferior de los apoyapiés. Siga estas precauciones
cuando opere en el agua:
1. Establezca la profundidad y corriente del agua
antes de entrar en ella.
2. Si va a cruzar un arroyo, seleccione un cruce en
el que ambas riberas tengan inclinaciones
graduales.
3. Evite operar en agua profunda o que tenga
corriente rápida.
Profundidad máxima
91
Funcionamiento
Conducción en el agua
4. Después de conducir en el agua, seque los frenos aplicando repetidamente presión suave
a las palancas (mientras se mueve) hasta que el funcionamiento del freno sea normal. Si
usted no realiza este procedimiento es posible que los frenos no funcionen.
AVISO: Si el vehículo no se inspecciona completamente, después de operar en agua más profunda
que el nivel de los apoyapiés, se puede dañar gravemente el motor. Lo más pronto posible,
realice las inspecciones y los servicios de mantenimiento indicados en el Cuadro de manteni-
miento periódico que empieza en la página 96. El aceite del motor, aceite de la caja de
cambios y todas las graseras necesitan atención especial.
Si el vehículo se inclina o vuelca en el agua o si el motor se para durante o después de operar
en el agua, es necesario darle servicio antes de arrancar el motor. Su concesionario
POLARIS le puede proporcionar este servicio. Si es imposible llevar el vehículo a servicio
antes de arrancar el motor, realice el servicio indicado en la página 114 y lleve el vehículo a
servicio lo más pronto posible.
92
Funcionamiento
Transporte de carga
El SPORTSMAN fue diseñado con rejillas para llevar cargas pequeñas. Lea y siga todas las
instrucciones para transportar carga que se presentan en las siguientes páginas.
Nunca lleve carga en el OUTLAW.
Sobrecargar el vehículo o llevar carga incorrectamente puede alterar la maniobrabilidad del vehículo y
puede causar la pérdida del control, lo que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Siempre siga
estas precauciones cuando lleve carga:
Coloque 1/3 del peso de la carga en la rejilla
delantera y 2/3 en la rejilla trasera. Llevar
carga solamente en una rejilla aumenta la
posibilidad de un vuelco.
Disminuya la velocidad. Permita más espacio
para parar el ATV cuando lleve carga.
ADVERTENCIA
2/3 1/3
93
Funcionamiento
Transporte de carga
Nunca sobrepase las capacidades de peso del vehículo. Las capacidades se indican en la sección
Especificaciones que empieza en la página 158.
Antes de conducir, asegure toda la carga. La carga suelta se puede mover o cambiar de posición, lo
que podría causar la pérdida del control o un vuelco. Use amarres apropiados o una cuerda para
asegurar la carga. No permita que la carga ni las correas de amarre cuelguen sobre el borde de las
rejillas.
Lleve solamente cargas pequeñas que quepan sobre las rejillas. Las cargas altas elevan el centro
de gravedad del vehículo y pueden causar la pérdida del control o un vuelco.
Nunca permita que una persona viaje en las rejillas.
Nunca remolque ni jale ningún objeto detrás del ATV. Los vagones, trineos u otros objetos
remolcados detrás de un ATV no tienen frenos ni dirección. El objeto puede volcar o colisionar con
otros objetos y causar lesiones graves.
94
Sistemas de control de emisiones
Sistema de control de emisiones de ruido
No modifique el motor, los componentes de la admisión o del escape ya que hacerlo podría afectar el
cumplimiento con los requisitos de control de ruido de la EPA (Agencia para la protección del medio ambiente)
de EE. UU. (40 CFR 205) y los requisitos locales para los niveles de ruido.
Operación en terrenos públicos en EE. UU.
Su vehículo POLARIS tiene un protector contra chispas que fue probado y calificado para cumplir con la norma
estándar USFS 5100-1c. La ley federal requiere que este protector contra chispas sea instalado y que esté
funcionando cuando el vehículo se opere en terrenos públicos.
La operación de vehículos para uso fuera de los caminos en los terrenos públicos en EE. UU. es reglamentada por
la 43 CFR 420. Las violaciones están sujetas a multas monetarias. Los reglamentos federales se pueden ver en
línea en www.gpoaccess.gov/ecfr/.
Sistema de control de emisiones del cárter
Este motor está equipado con un sistema de cárter cerrado. Las fugas de gases del motor regresan forzadamente a
la cámara de combustión por el sistema de admisión. Todos los gases del escape salen por el sistema de escape.
95
Sistemas de control de emisiones
Sistema de control de emisiones del escape
Las emisiones del escape son controladas por el diseño del motor. Un sistema de inyección electrónica de com-
bustible (EFI) controla el suministro de combustible. El motor y los componentes EFI se configuran en la fábrica
para obtener el rendimiento óptimo y no se pueden ajustar.
La etiqueta de las emisiones está ubicada en el soporte de la estructura delantera derecha.
La instalación de dispositivos que efectivamente aumenten las emisiones del escape, más allá de sus límites lega-
les, anulará todas las garantías del fabricante y posiblemente infrinja las leyes que regulan el registro y operación
de este vehículo.
Interferencia electromagnética
Este sistema de encendido de chispa cumple con la ICES-002 de Canadá.
Este vehículo cumple con los requisitos EMC de las Directivas europeas 97/24/EC y 2004/108/EC.
Radiación no ionizante: Este vehículo emite un reducido nivel de radiación electromagnética. Las personas con
dispositivos médicos implantables, activos o no activos como dispositivos de vigilancia o control del corazón),
deben revisar las limitaciones de su dispositivo y los estándares y directivas electromagnéticos aplicables a este
vehículo.
96
Mantenimiento
Cuadro de mantenimiento periódico
Para ayudarle a realizar el mantenimiento rutinario, se pro-
porciona un kit de herramientas en el compartimiento de
almacenamiento debajo del asiento.
Los intervalos de mantenimiento en los siguientes cuadros
están basados en las condiciones promedio de conducción y
una velocidad promedio del vehículo de aproximadamente
16 km/h (10 MPH). Los vehículos sujetos a uso severo
deben ser inspeccionados y recibir servicio más frecuente-
mente. Registre el mantenimiento y servicio en el Registro
de mantenimiento que empieza en la página 183.
Kit de herramientas
97
Mantenimiento
Cuadro de mantenimiento periódico
Inspeccione, limpie, lubrique, ajuste y cambie las piezas según sea necesario. Cuando la
inspección demuestre la necesidad de reemplazar piezas, utilice piezas POLARIS genuinas
disponibles en su concesionario POLARIS. Se pueden usar piezas equivalentes para el
servicio relacionado con las emisiones.
El servicio y ajuste son cruciales. Si no está familiarizado con los procedimientos seguros de
servicio y ajuste, pida a un concesionario calificado que realice estas operaciones.
Definición de uso severo
Inmersión frecuente en el lodo, agua o arena
Uso en carreras o con RPM elevadas estilo carrera
Operación prolongada a velocidad baja con cargas pesadas
Marcha al ralentí extendida
Operación en viajes cortos en clima frío
98
Mantenimiento
Cuadro de mantenimiento periódico
¡ADVERTENCIA! La realización incorrecta de los procedimientos marcados con una “D” podría
causar la falla de los componentes y ocasionar un accidente que podría provocar lesiones graves o la
muerte. Siempre pida a un concesionario POLARIS autorizado o a otra persona calificada que realice
estos servicios.
Leyenda del Cuadro de mantenimiento
Símbolo Descripción
Realice estas operaciones más a menudo en los vehículos que estén sujetos al uso severo,
tales como las condiciones sucias o mojadas, para purgar el agua o la contaminación de
suciedad de las graseras y otros componentes críticos.
D
Pida a un concesionario POLARIS autorizado o a otra persona calificada que realice estos
servicios.
99
Mantenimiento
Cuadro de mantenimiento periódico
Artículo
Intervalo de mantenimiento
(el que ocurra primero)
Comentarios
Vea la
página
Horas Calendario km (mi)
Dirección Diariamente
Compruébelos todos los días, antes
de operar el vehículo. Realice los
ajustes según sea necesario. Vea el
Listado de comprobación previo a la
conducción.
70
Suspensión delantera Diariamente
Suspensión trasera Diariamente
Neumáticos Diariamente
Carrera de la palanca de
frenos
Diariamente
Sistema de frenos Diariamente
Ruedas/sujetadores Diariamente
Sujetadores de la estructura Diariamente
Nivel de aceite del motor Diariamente
Filtro de aire, prefiltro y
elemento principal
Diariamente
Inspeccione; limpie frecuentemente;
reemplace cuando sea necesario.
134
Tubo de sedimento de la caja
de aire
Diariamente
Drene los depósitos cuando sean
visibles.
Luces de funcionamiento
diurnas/luz trasera Diariamente
Verifique el funcionamiento; aplique
grasa dieléctrica si los está
reemplazando.
141,
143
100
Mantenimiento
Cuadro de mantenimiento periódico
Realice estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al uso severo.
D Pida a un concesionario POLARIS autorizado o a otra persona calificada que realice estos servicios.
Artículo
Intervalo de mantenimiento
(el que ocurra primero)
Comentarios
Vea la
página
Horas Calendario km (mi)
Cadena de la transmisión
Diariamente
Inspeccione diariamente; ajuste y
lubrique si es necesario.
131
Caja del CVT (si está
equipada)
Semanal-
mente
Drene el agua según sea necesario,
compruebe frecuentemente si opera
en condiciones mojadas.
117
Mantenimiento de
asentamiento
Después de las primeras 10 horas
de funcionamiento
Realice el mantenimiento de
asentamiento
67
D Carrera de la palanca del
freno/juego libre del freno
10
Mensual-
mente
160 (100)
Inspeccione regularmente 123,
127
Bujía
10
Mensual-
mente
160 (100)
Limpie, compruebe el estado; ajuste
la separación; cambie si es
necesario
112
Sistema de combustible
20
Mensual-
mente
Inspeccione; gire la llave de
encendido a apagado para
presurizar la bomba de combustible;
realice una comprobación de fugas
y abrasión de las líneas y
dispositivos de conexión.
101
Mantenimiento
Cuadro de mantenimiento periódico
Artículo
Intervalo de mantenimiento
(el que ocurra primero)
Comentarios
Vea la
página
Horas Calendario km (mi)
Batería
20
Mensual-
mente
320 (200)
Compruebe los bornes; limpie;
pruebe.
144
Cambio de aceite de motor 30 6 meses 480 (300) Drene y cambie el aceite. 108
Aceite de la transmisión 40 12 meses 640 (400) Drene y cambie el aceite. 110
Malla del prefiltro de aceite
40 12 meses 640 (400)
Limpie el filtro durante cada cambio
de aceite; límpielo anualmente si el
ATV se usa menos de 10 horas.
108
Lubricación general
50 3 meses 800 (500)
Lubrique todas las graseras,
pivotes, cables, etc.
D Holgura de la válvula
50 3 meses 800 (500)
Verifique la holgura, consulte con su
concesionario para los ajustes.
D Cable del acelerador/
interruptor de liberación
50 6 meses 800 (500)
Inspeccione, ajuste, lubrique;
reemplace si es necesario.
Conducto de admisión del
cuerpo del acelerador 50 6 meses 800 (500)
Inspeccione los conductos para
establecer el sellado correcto/las
fugas de aire.
102
Mantenimiento
Cuadro de mantenimiento periódico
Realice estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al uso severo.
D Pida a un concesionario POLARIS autorizado o a otra persona calificada que realice estos servicios.
Artículo
Intervalo de mantenimiento
(el que ocurra primero)
Comentarios
Vea la
página
Horas Calendario km (mi)
D Correa de transmisión
50 6 meses 800 (500)
Consulte con su concesionario
POLARIS.
D
Desgaste de las pastillas
de los frenos
50 6 meses 800 (500)
Consulte con su concesionario
POLARIS.
D Sistema de combustible
100 12 meses 1600 (1000)
Gire la llave de encendido a
apagado para presurizar la
bomba de combustible; realice
una comprobación de fugas en el
tapón de llenado, las líneas/riel
de combustible y la bomba de
combustible; reemplace las
líneas cada dos años.
Soportes del motor 100 12 meses 1600 (1000) Inspeccione.
Silenciador/tubo de
escape
100 12 meses 1600 (1000)
Inspeccione.
D Sincronización del
encendido
100 12 meses 1600 (1000) Inspeccione.
103
Mantenimiento
Cuadro de mantenimiento periódico
Artículo
Intervalo de mantenimiento
(el que ocurra primero)
Comentarios
Vea la
página
Horas Calendario km (mi)
Cableado
100 12 meses 1600 (1000)
Inspeccione el desgaste, la
colocación, el aseguramiento;
aplique grasa dieléctrica a los
conectores que hayan estado
expuestos al agua, lodo, etc.
D Embragues (impulsor e
impulsado)
100 12 meses 1600 (1000)
Inspeccione; limpie; cambie las
piezas desgastadas.
D Cojinetes de las ruedas
delanteras
100 12 meses 1600 (1000)
Inspeccione; reemplace cuando
sea necesario.
Protector contra chispas 300 36 meses 4800 (3000) Limpie. 118
D Ajuste de la convergencia
Inspeccione periódicamente;
ajuste cuando se cambien piezas.
128
104
Mantenimiento
Guía de lubricación
Realice estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al uso severo.
Artículo Lubricante Método
Aceite de motor Aceite de servicio extremo PS-4
Extreme Duty 10W-50 para 4
tiempos
Vea la página 106.
Nivel de aceite de la caja de
cambios (transmisión)
Lubricante de la caja de cambios y
líquido de la transmisión AGL
Vea la página 110.
Cadena de la transmisión Lubricante para cadena POLARIS o
SAE 80/90
Vea la página 131.
Suspensión delantera
(brazo-A)
Grasa para todas las estaciones
POLARIS o una grasa que cumpla
con NLGI N
o
2
Inspeccione; apriete los
sujetadores; engrase (también
después de lavar el ATV o
conducir en el agua).
105
Mantenimiento
Guía de lubricación
Puntos de engrase
Puntos de engrase
106
Mantenimiento
Aceite de motor
Recomendaciones de aceite
Siempre inspeccione y cambie el aceite de motor a los intervalos indicados en el Cuadro de
mantenimiento periódico que empieza en la página 96. POLARIS recomienda usar aceite
sintético de motor de 4 tiempos POLARIS PS-4 Extreme Duty para este vehículo. Puede ser
necesario cambiar el aceite más frecuentemente si no se usa aceite POLARIS. No use aceite
para automóvil. Vea los números de pieza de los productos POLARIS en la página 162.
AVISO: Mezclar las marcas o usar un aceite no recomendado puede causar daños graves al motor.
Siempre use el aceite recomendado. Nunca sustituya ni mezcle las marcas de aceite.
107
Mantenimiento
Comprobación del aceite del motor
Mantenga el nivel de aceite dentro del rango seguro
en la varilla medidora. No llene en exceso.
1. Coloque el vehículo sobre una superficie
nivelada.
2. Quite la varilla medidora. Séquela con un paño
limpio.
3. Vuelva a instalar completamente la varilla
medidora.
4. Extraiga la varilla medidora y verifique el nivel
de aceite.
Consejo: El aumento del nivel de aceite entre comproba-
ciones durante el uso en clima fresco puede
indicar que hay contaminantes como gas o
humedad en el cárter. Si el nivel de aceite está
arriba de la marca de lleno/seguro, cambie el
aceite inmediatamente.
5. Añada el aceite recomendado según sea
necesario.
6. Vuelva a instalar la varilla medidora.
Varilla
medidora
Lleno
Añadir aceite
{
Rango seguro
108
Mantenimiento
Cambio de aceite de motor
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Limpie el área alrededor del tapón de prefiltro.
3. Arranque el motor. Permita que funcione en la marcha al ralentí durante dos o tres
minutos.
4. Pare el motor.
¡ATENCIÓN! El aceite caliente puede causar quemaduras de la piel. No permita que el aceite caliente
entre en contacto con la piel.
5. Coloque una bandeja de drenaje debajo del
cárter del motor.
6. Quite el tapón del prefiltro. Permita que el aceite
drene completamente.
7. Lave con solvente la malla del prefiltro de aceite
para eliminar la suciedad. Permita que la malla
se seque con el aire.
109
Mantenimiento
Cambio de aceite de motor
8. Limpie el tapón del prefiltro. Instale una nueva arandela de sellado en el tapón. Las
superficies de sellado del tapón y del cárter deben estar limpias y no deben tener rebaba,
muescas ni rayaduras.
9. Vuelva a armar la malla del prefiltro y el resorte en el tapón del prefiltro.
10. Vuelva a instalar el tapón de drenaje del prefiltro. Apriete a 15 N·m (11 lb-pie).
11. Quite la varilla medidora. Añada 850 mL (29 oz) del aceite recomendado. No llene en
exceso. Vea las capacidades en la sección Especificaciones que empiezan en la
página 158.
12. Vuelva a instalar la varilla medidora.
13. Arranque el motor. Permita que funcione en la marcha al ralentí de uno a dos minutos.
14. Pare el motor e inspeccione si hay fugas.
15. Verifique el nivel de aceite. Añada el aceite necesario para llevar el nivel a la marca
superior en la varilla medidora.
16. Deseche adecuadamente el aceite usado.
110
Mantenimiento
Comprobación del aceite de la transmisión
El tapón de llenado de la caja de cambios está en
el lado de la caja de cambios en el lado derecho
del ATV. Mantenga el nivel del aceite al nivel de
la parte inferior de las roscas del agujero del
tapón de llenado.
Siempre inspeccione y cambie el aceite a los
intervalos indicados en el Cuadro de manteni-
miento periódico que empieza en la página 96.
POLARIS recomienda usar lubricante de la caja
de cambios y líquido para transmisión AGL. Vea
los números de pieza de los productos POLARIS
en la página 162.
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Quite el tapón de llenado.
3. Vea el nivel de aceite a través del agujero de llenado.
4. Si el nivel está bajo, añada el aceite recomendado.
5. Vuelva a instalar el tapón de llenado.
Tapón de
llenado
Tapón de drenaje
111
Mantenimiento
Cambio de aceite de la transmisión
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Quite el tapón de llenado.
3. Coloque una bandeja de drenaje debajo de la caja de cambios.
4. Quite el tapón de drenaje. Permita que el aceite drene completamente.
5. Limpie y vuelva a instalar el tapón de drenaje. Apriete a 19 N·m (14 lb-pie).
6. Añada el aceite recomendado. Mantenga el nivel del aceite al nivel de la parte inferior de
las roscas del agujero del tapón de llenado.
7. Vuelva a instalar el tapón de llenado. Inspeccione si hay fugas.
8. Deseche adecuadamente el aceite usado.
Capacidad de la caja de cambios
OUTLAW 110 350 mL (11,8 oz)
SPORTSMAN 110 350 mL (11,8 oz)
112
Mantenimiento
Bujías
Vea las especificaciones de la bujía y de la separación en la sección Especificaciones que
empieza en la página 158.
AVISO: Usar bujías no recomendadas puede causar daños graves al motor. Siempre use las bujías
recomendadas por POLARIS o su equivalente.
El estado de la bujía es un indicador del funcionamiento del motor. Se debe inspeccionar el
estado del extremo del encendido de la bujía después de que el motor haya calentado y de
que el vehículo se haya conducido a velocidades mayores. Inmediatamente inspeccione la
bujía para ver si el color es correcto.
¡ATENCIÓN! Un sistema de escape y un motor caliente pueden causar quemaduras. Use guantes
protectores cuando quite una bujía para inspeccionarla.
113
Mantenimiento
Bujías
Bujía normal
La punta del aislador normal es gris, canela o marrón claro. Habrá pocos restos de combus-
tión. Los electrodos no están quemados ni corroídos. Esto indica el tipo y rango de calor
correctos para el motor y el servicio.
La punta no debe ser blanca. Una punta de aislador blanca indica sobrecalentamiento
causado por el uso de una bujía incorrecta o ajustes incorrectos del cuerpo del acelerador.
Bujía mojada y sucia
La punta mojada y sucia del aislador está negra. Una capa húmeda de aceite cubre el extremo
de encendido. Puede haber una capa de carbón sobre toda la punta. Generalmente, los
electrodos no se desgastan. Las causas generales de la suciedad son el exceso de aceite, el
uso de aceite de inyección no recomendado o los ajustes incorrectos del cuerpo del
acelerador.
Cambio de las bujías
1. Quite la funda de la bujía. Usando la llave especial proporcionada en la bolsa de
herramientas, gire la bujía hacia la izquierda para quitarla.
2. Invierta el procedimiento para la instalación de la bujía. Apriete a 19 N·m (14 lb-pie).
114
Mantenimiento
Par de torsión de la culata del cilindro
Pida a su concesionario o a otra persona calificada que, durante el primer servicio o después
de 25 horas, compruebe si la culata del cilindro del ATV tiene el par de torsión correcto.
Inmersión del vehículo
Si el vehículo se inclina o vuelca en el agua más profunda que el nivel del apoyapiés, o si el
motor se para durante o después de operar en el agua, volver a arrancarlo DAÑARÁ
seriamente el motor. Lleve el vehículo a servicio, antes de volver a arrancar el motor. Su
concesionario POLARIS le puede proporcionar este servicio. Si esto no es posible, siga los
procedimientos de inspección y secado del vehículo después de estar sumergido indicados a
continuación. Este procedimiento permitirá la operación a corto plazo solamente para
conducir el ATV a un remolque u otro vehículo de remolque.
1. Mueva el ATV a terreno seco o como mínimo a un lugar donde el agua esté debajo de los
apoyapiés.
2. Verifique si hay agua en la caja de aire y séquela si tiene agua.
3. Quite la bujía.
115
Mantenimiento
Inmersión del vehículo
4. Gire el motor varias veces usando el arranque eléctrico.
5. Seque la bujía y vuelva a instalarla o reemplácela con una bujía nueva.
6. Intente arrancar el motor. Si es necesario, repita el procedimiento de secado.
7. Lleve el vehículo a servicio lo más pronto posible, ya sea que lo logre arrancar o no. Su
concesionario POLARIS puede proporcionarle el servicio necesario.
8. Si ha entrado agua dentro de la transmisión, siga el procedimiento de secado del CVT en
la página 117.
116
Mantenimiento
Sistema de transmisión constante variable (CVT)
No cumplir con las instrucciones en esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte.
No modifique ningún componente del sistema CVT. Hacerlo puede reducir su resistencia por lo que
puede ocurrir una falla cuando vaya a velocidad alta. El sistema CVT ha sido afinado con exactitud.
Cualquier modificación causará que el sistema se desequilibre, causando vibraciones y cargas adicio-
nales sobre los componentes.
El sistema CVT gira a velocidades altas creando cantidades grandes de fuerza sobre los componentes
del embrague. Para asegurar la seguridad de este producto se han realizado ingeniería de vanguardia
y pruebas extensas. Sin embargo, como propietario, tiene las siguientes responsabilidades para
asegurarse de que este sistema permanezca seguro:
Siempre siga todos los procedimientos recomendados de mantenimiento.
Consulte con su concesionario POLARIS o con otra persona calificada para obtener ayuda en el
servicio y reparación.
Este sistema CVT está diseñado para ser usado solamente en los productos POLARIS. No lo
instale en ningún otro producto.
Siempre asegúrese de que la caja del sistema CVT esté colocada firmemente en su lugar durante la
operación.
ADVERTENCIA
117
Mantenimiento
Secado de la CVT
Puede haber algunos casos en que entre agua accidentalmente dentro del sistema CVT. Use
las siguientes instrucciones para secarlo antes de la operación. El tapón de drenaje está
ubicado en la parte inferior de la cubierta CVT.
1. Quite el tapón de drenaje. Permita que drene el agua. Vuelva a instalar el tapón de
drenaje.
2. Cambie la transmisión a neutro.
3. Arranque el motor. Aplique el acelerador en forma variable durante 10 a 15 segundos
para expulsar la humedad y secar la correa y los embragues con aire. No mantenga el
acelerador completamente abierto más de 10 segundos.
4. Permita que las RPM del motor vuelvan a la velocidad de la marcha al ralentí.
5. Pruebe si la correa se desliza. Si la correa se desliza, repita el procedimiento.
6. Su vehículo requiere servicio lo más pronto posible. Consulte con su concesionario
POLARIS o con otro proveedor calificado de servicio para obtener el servicio.
AVISO: La exposición al agua salada causará la corrosión de los componentes de metal. Si su
vehículo es operado en áreas donde hay agua salada, lávelo frecuentemente con agua
limpia.
118
Mantenimiento
Protector contra chispas
Para eliminar el carbón acumulado, limpie el protector contra chispas a los intervalos
recomendados en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 96.
No cumplir estas advertencias podría resultar en lesiones graves o la muerte.
No realice servicio en el protector contra chispas cuando el sistema esté caliente. Permita que los
componentes se enfríen lo suficiente antes de continuar.
Use protección ocular y guantes.
Nunca haga funcionar el motor en un área cerrada. El escape contiene gas de monóxido de
carbono venenoso.
ADVERTENCIA
119
Mantenimiento
Protector contra chispas
1. Quite los seis pernos y extraiga el protector
contra chispas desde el extremo del
silenciador.
2. Use un cepillo no sintético para limpiar la
malla del protector. Un cepillo sintético se
puede derretir si los componentes están
calientes. Si es necesario, sople los
desechos de la malla con aire comprimido.
3. Inspeccione la malla para detectar desgaste
y daños. Reemplace el protector si está
dañado.
4. Vuelva a instalar el protector.
5. Apriete las pernos a 9,5 N·m (7 lb-pie).
Malla del protector
120
Mantenimiento
Sistema de control de velocidad
De acuerdo con ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.2) “COMO SE ENTREGA AL CONSUMIDOR”,
la velocidad de los modelos para jóvenes está restringida a 16 km/h (10 MPH) o menos para los
modelos Y-6+ y de 24 km/h (15 MPH) o menos para los modelos Y-10+.
El concesionario NO podrá, bajo ninguna circunstancia, antes o después de la venta, aún a
solicitud del consumidor, desmontar ni ajustar ningún dispositivo limitador de la velocidad.
Este vehículo tiene un sistema de control de velocidad ajustable que controla las RPM del
motor y la velocidad del vehículo. El dispositivo de limitación de la velocidad puede ser
ajustado por los adultos que supervisan, cuando establezcan que sus hijos pueden manejar a
una velocidad mayor.
De acuerdo con ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.1) la velocidad máxima no restringida es de
24 km/h (15 MPH) o menos para los modelos Y-6+ y de 48 km/h (30 MPH) o menos para
los modelos Y-10+.
121
Mantenimiento
Sistema de control de velocidad
Sistema de control de velocidad con tope en el acelerador
Use el siguiente procedimiento para controlar
cuánto abre el acelerador.
1. Afloje la contratuerca.
2. Gire el tornillo hacia adentro para reducir la
velocidad o hacia afuera para aumentar la
velocidad.
3. Apriete la contratuerca después de
ajustarlo.
Contratuerca
Tornillo
122
Mantenimiento
Ajuste del cable del acelerador
Siempre verifique que el acelerador funcione
bien antes de conducir. Periódicamente verifique
el juego libre del acelerador. Debe mantenerse
entre 1,5 y 3,2 mm (1/16 y 1/8 pulg.). Si es nece-
sario ajustarlo, gire la tuerca de ajuste hasta que
el juego libre quede dentro del límite aceptable.
Tuerca
de ajuste
1,5 a 3,2 mm
(1/16 a 1/8 pulg
.)
123
Mantenimiento
Juego libre del freno
Compruebe (mida) el juego libre de los
frenos delanteros y traseros a los
intervalos recomendados en el Cuadro
de mantenimiento periódico que
empieza en la página 96. Si el juego
libre no está dentro de las
especificaciones, ajuste el juego libre,
como se indica en las siguientes
páginas.
Especificaciones del juego libre del freno
Freno delantero Freno trasero
2 a 3 mm (0,08 a 0,12 pulg.) 2 a 3 mm (0,08 a 0,12 pulg.)
Medición
del juego libre
124
Mantenimiento
Juego libre del freno
Ajuste del freno delantero
1. Coloque el vehículo sobre una
superficie nivelada.
2. Cambie la transmisión a neutro.
3. Eleve la parte delantera del vehículo
colocando un soporte apropiado
debajo de la estructura. Los
neumáticos delanteros deben estar
ligeramente elevados del suelo.
4. Mientras gira la rueda delantera
izquierda, apriete la tuerca ajustadora
superior del freno delantero en el
control del lado derecho.
5. Cuando empiece a sentir un poco de
arrastre en el giro de la rueda, afloje la tuerca ajustadora una vuelta completa.
Tuercas
ajustadoras del
freno delantero
125
Mantenimiento
Juego libre del freno
Ajuste del freno delantero
6. Mientras gira la rueda delantera derecha, apriete la tuerca ajustadora inferior del freno
delantero en el control del lado derecho.
7. Cuando empiece a sentir un poco de arrastre en el giro de la rueda, afloje la tuerca
ajustadora una vuelta completa.
8. Verifique si el freno del lado derecho funciona correctamente.
9. Verifique si el juego libre de la palanca del freno está dentro de las especificaciones. Vea
la página 123.
10. Cuidadosamente baje el vehículo al suelo.
126
Mantenimiento
Juego libre del freno
Ajuste del freno trasero
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Cambie la transmisión a neutro.
3. Eleve la parte trasera del vehículo colocando un soporte
apropiado debajo de la estructura. Los neumáticos
traseros deben estar ligeramente elevados del suelo.
4. Mientras gira las ruedas traseras, apriete la tuerca
mariposa del freno trasero en el tambor del freno trasero.
5. Cuando empiece a sentir un poco de arrastre en el giro
de la rueda, afloje la tuerca mariposa una vuelta
completa.
6. Verifique si el freno del lado izquierdo funciona
correctamente.
7. Verifique si el juego libre de la palanca del freno está
dentro de las especificaciones. Vea la página 123.
8. Cuidadosamente baje el vehículo al suelo.
Tuerca
mariposa del
freno trasero
127
Mantenimiento
Carrera de la palanca de frenos
Verifique la carrera de la palanca de frenos a los intervalos recomendados en el Cuadro de
mantenimiento periódico que empieza en la página 96. Cuando las especificaciones del
juego libre ya no se puedan lograr por medio del ajuste indicado en las páginas anteriores,
use la siguiente información para establecer cuándo debe dar servicio a los frenos.
Debe dar servicio a los frenos cuando la
carrera de la palanca del freno llegue a
la medida total de la carrera de la
palanca indicada en la tabla a
continuación. Siempre dé servicio a los
frenos cuando ya no tenga suficiente
capacidad de parada en el ajuste
especificado de la carrera de la palanca.
Componente Carrera total de la palanca
Palanca del freno delantero 45 mm (1 3/4 pulg.)
Palanca del freno trasero 65 mm (2 1/2 pulg.)
Medición
de la
carrera de
la palanca
128
Mantenimiento
Alineación de la convergencia
Use el siguiente procedimiento para comprobar la
alineación de la convergencia del vehículo. La
alineación de la convergencia recomendada es de
3 a 6 mm (1/8 a 1/4 pulg.) de la divergencia.
¡ADVERTENCIA! La alineación o ajuste incorrecto de la
convergencia puede causar lesiones graves o la muerte. No
intente ajustar la alineación de la barra de acoplamiento.
Todos los ajustes de la barra de acoplamiento deben ser
realizados por un concesionario POLARIS autorizado u otro
proveedor calificado de servicio.
1. Coloque el vehículo sobre una superficie
nivelada.
2. Coloque los manillares en una posición dirigida
directamente hacia adelante.
3. Amarre un pedazo de cuerda entre los dos
soportes como se muestra en la ilustración.
Coloque los soportes para que la cuerda esté al
mismo nivel que el lado del neumático trasero. En
vez de una cuerda puede usar una regla larga cuando tenga una disponible.
Cuerda
Soporte
2
1
129
Mantenimiento
Alineación de la convergencia
4. Mida la distancia de la cuerda al aro en la parte delantera (1) y la parte trasera (2) del aro
delantero. La medida trasera debe ser de 2 a 3 mm (1/16 a 1/8 pulg.) mayor que la
medida delantera en cada lado del vehículo, para obtener la alineación recomendada de
la divergencia de 3 a 6 mm (1/8 a 1/4 pulg.).
5. Repita el procedimiento de medición en el otro lado del vehículo.
6. Si descubre que la alineación es incorrecta, consulte con su concesionario POLARIS
para obtener servicio.
130
Mantenimiento
Inspección de la dirección
Periódicamente compruebe el conjunto de la dirección para ver si hay tuercas y pernos
flojos. Si encuentra tuercas y pernos flojos, consulte con su concesionario POLARIS u otro
proveedor calificado de servicio, antes de operar el vehículo.
Ángulo de inclinación y avance del pivote
El ángulo de inclinación y el avance del pivote no se pueden ajustar.
Ajuste del resorte del amortiguador
Los resortes de los amortiguadores delanteros y traseros
son ajustables para aumentar o disminuir la tensión del
resorte. Gire el ajustador a la derecha o a la izquierda
para hacer los ajustes.
Ajustador
131
Mantenimiento
Cadena de la transmisión
Lubrique la cadena de la transmisión con lubricante en aerosol POLARIS para cadena o un
lubricante aprobado para cadena, durante el intervalo general de lubricación especificado en
el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 96. Lubríquela más a
menudo cuando el uso sea severo, como en condiciones sucias o mojadas. Vea los números
de pieza de los productos POLARIS en la página 162.
AVISO: Lavar la cadena de la transmisión con una lavadora a presión alta o con gasolina puede
causar el desgaste prematuro y la falla de la cadena de la transmisión. No use una lavadora a
presión alta o gasolina para limpiar la cadena de la transmisión.
Ajustar u operar el ATV con la holgura incorrecta de la cadena de la transmisión trasera
puede causar daños severos a la transmisión y a los componentes de la transmisión. Siempre
asegúrese de que la holgura esté dentro de las especificaciones indicadas.
132
Mantenimiento
Holgura de la cadena de la transmisión
1. Verifique la cantidad de holgura en la
cadena moviendo el vehículo ligera-
mente hacia adelante para que haya
holgura en la parte superior de la
cadena.
2. Comprima la suspensión con una
correa ajustable de amarre de
remolque (tipo hebilla). Sujete la
correa alrededor del eje y el tubo del
parachoques trasero.
3. Apriete la correa hasta que se pueda
dibujar una línea recta del eje trasero
al eje de salida de la caja de cambios
donde intersecta el pivote del brazo
oscilante. Esto establece la posición más apretada de la cadena.
4. Tire hacia abajo del tensor de la cadena para apartarlo del paso, después mida la holgura
de la cadena. Debe tener una deflexión de 6 a 12 mm (1/4 a 1/2 pulg.).
5. Si es necesario ajustar la cadena, use el procedimiento en la página 133.
Correa
Tensor de
la cadena
133
Mantenimiento
Ajuste de la holgura de la cadena de la transmisión
1. Afloje los cuatro pernos de montaje traseros de
la caja.
2. Afloje la tuerca de seguridad del ajustador de
la cadena.
3. Gire el ajustador de la cadena a la derecha a
una deflexión de 6 a 12 mm (1/4 a 1/2 pulg.).
4. Apriete la tuerca de seguridad del ajustador de
la cadena a 25 N·m (18 lb-pie). Sujete
firmemente el espárrago del ajustador mientras
aprieta la tuerca para evitar romper el
espárrago.
5. Apriete los cuatro pernos traseros de montaje
de la caja a 60 N·m (43 lb-pie).
Pernos de
montaje de
la caja
Ajustador
de la cadena
134
Mantenimiento
Filtro de aire
1. Quite el asiento. Vea la página 43.
2. Libere las presillas de resorte de la cubierta de la caja de aire y quite la cubierta.
3. Quite el filtro de aire de espuma. Lave el filtro de espuma en agua tibia con jabón,
después enjuague y permita que seque. Si está dañado el filtro, instale un nuevo filtro de
espuma.
4. Aplique lubricante comercial para filtro de espuma al filtro de espuma.
Malla de soporteCubiertaPresillas Filtro de espuma
135
Mantenimiento
Filtro de aire
5. Limpie todo el aceite o sedimentos que estén en la caja de aire.
6. Vuelva a instalar el filtro y la cubierta de la caja de aire. Asegure las presillas.
7. Vuelva a instalar el asiento.
AVISO: Nunca opere el ATV sin el elemento del filtro. Entrará tierra al motor, causando el desgaste
rápido y daño severo al motor.
136
Mantenimiento
Ajuste del manillar
El ajuste incorrecto de los manillares o el apretado incorrecto de los pernos de apretado del bloque
ajustador pueden causar un movimiento limitado del volante de dirección o el aflojamiento de los
manillares, ocasionando la pérdida del control y posibles lesiones personales graves o la muerte. Siga
con exactitud los procedimientos de ajuste o consulte con su concesionario POLARIS o con otra
persona calificada de servicio para obtener servicio.
Los manillares se pueden ajustar a la preferencia del
conductor.
1. Desmonte la cápsula para obtener acceso a los pernos
del manillar. Afloje los cuatro pernos.
2. Ajuste el manillar a la altura deseada. Asegúrese de que
los manillares no hagan contacto con el tanque de
gasolina ni con ninguna otra parte del vehículo cuando
se giren completamente a la izquierda o a la derecha.
3. Apriete suavemente cada perno la misma cantidad para
evitar los espacios no uniformes en el bloque. Apriete
los pernos a 10 N·m (7,3 lb-pie).
ADVERTENCIA
Pernos
137
Mantenimiento
Neumáticos
Operar su ATV con neumáticos desgastados, neumáticos inflados incorrectamente, neumáticos no
estándar o neumáticos mal instalados afectará la maniobrabilidad del vehículo y podría provocar un
accidente que causaría lesiones graves o la muerte. Siempre siga todos los procedimientos de
mantenimiento de los neumáticos como se indica en este manual y en las etiquetas en el vehículo.
Siempre use el equipo del tamaño y tipo original cuando reemplace los neumáticos.
ADVERTENCIA
138
Mantenimiento
Profundidad de la banda de rodamiento del neumático
Siempre reemplace los neumáticos cuando la
profundidad de la banda de rodamiento se haya
desgastado a 3 mm (1/8 pulg.) o menos.
Desmontaje de las ruedas
1. Apague el motor y bloquee el freno de
estacionamiento.
2. Afloje ligeramente los pernos de la rueda.
3. Eleve el lado del vehículo colocando un
soporte apropiado debajo de la estructura del
apoyapiés.
4. Extraiga los pernos de la rueda y quite la
rueda.
3 mm
(1/8 pulg.)
Pernos de
la rueda
139
Mantenimiento
Instalación de ruedas
1. Active el freno de estacionamiento.
2. Coloque la rueda en la posición correcta en el cubo de la rueda. Asegúrese de que el
vástago de la válvula esté hacia afuera y de que las flechas de rotación en el neumático
apunten hacia la rotación delantera.
3. Instale los pernos de la rueda y apriételos con los dedos.
4. Baje el vehículo al suelo.
5. Apriete los pernos firmemente a 30 N·m (22 lb-pie).
140
Mantenimiento
Tuercas del eje y de las ruedas
No dé servicio a las tuercas de eje que tengan instalado un pasador de chaveta. Su concesio-
nario POLARIS le puede ayudar.
Apretado del cubo de la rueda
El par de torsión del cojinete y de la tuerca para husillo de la rueda delantera son operaciones
cruciales de los componentes. Todo el servicio debe ser realizado por su concesionario
POLARIS autorizado u otro proveedor calificado de servicio.
141
Mantenimiento
Reemplazo de la lámpara de la luz trasera
Si la luz de frenos no funciona, puede ser
necesario cambiar la lámpara.
1. Extraiga los dos tornillos que aseguran la
cubierta del lente. Quite la cubierta del
lente.
2. Quite la lámpara y reemplácela con una
lámpara nueva recomendada.
3. Pruebe que la luz funcione
correctamente.
4. Vuelva a instalar la cubierta del lente.
Tornillos
Cubierta
Lámpara
142
Mantenimiento
Reemplazo de la lámpara de la luz indicadora
1. Quite la cubierta o cápsula del manillar para obtener acceso a las lámparas.
2. Desconecte las conexiones del cable del indicador del arnés.
3. Quite la tuerca de la parte trasera de la lámpara indicadora.
4. Quite la lámpara.
5. Aplique grasa dieléctrica al portalámparas e instale la lámpara nueva.
6. Invierta los pasos para volver a instalar todos los componentes.
143
Mantenimiento
Remplazo de las lámparas de las luces de funcionamiento diurnas
(si están equipadas)
Si las luces de funcionamiento diurnas no funcionan, reemplace las lámparas. POLARIS
recomienda que instale lámparas de reemplazo obtenidas en su concesionario POLARIS
autorizado.
1. Quite la cubierta delantera (OUTLAW solamente).
2. Desconecte las luces del arnés.
3. Quite la cubierta de caucho de la parte trasera del conjunto de la luz.
4. Presione el retenedor de la lámpara y gírelo a la izquierda para quitarlo. Tome nota de la
posición de la lengüeta de posición de la lámpara y después saque cuidadosamente la
lámpara.
5. Instale la lámpara nueva. Asegúrese de que el filamento esté horizontal.
6. Vuelva a instalar el retenedor de la lámpara. Presione el retenedor y gírelo a la derecha
aproximadamente 1/4 de vuelta.
7. Arranque el motor para asegurarse que las luces encienden. Si las luces no funcionan,
consulte con su concesionario POLARIS para obtener servicio.
8. Vuelva a instalar la cubierta de caucho y vuelva a conectar las luces al arnés.
9. Vuelva a instalar la cubierta delantera (OUTLAW solamente).
144
Mantenimiento
Batería
Conectar o desconectar incorrectamente los cables de la batería puede causar una explosión y
lesiones graves o la muerte. Cuando extraiga una batería, siempre desconecte el cable negativo
(negro) primero. Cuando vuelva a instalar la batería, siempre conecte el cable negativo (negro) por
último.
La batería en su ATV POLARIS es una batería sellada. La cinta de sellado no se puede
quitar. Nunca añada agua a este tipo de batería.
Mantenga los bornes y conexiones de la batería libres de corrosión. Si es necesario limpiar-
los, elimine la corrosión con un cepillo de alambre rígido. Lávelos con una solución de una
cucharada de bicarbonato de soda y una taza de agua. Lávelos bien con agua corriente y
séquelos con toallas de taller limpias. Cubra los bornes con grasa dieléctrica o vaselina para
reducir el óxido y consumo excesivo de energía.
ADVERTENCIA
145
Mantenimiento
Batería
Extracción de la batería
1. Quite la correa de sujeción de la batería.
2. Primero desconecte el cable negro (negativo) de la batería.
3. En seguida, desconecte el cable rojo (positivo) de la batería.
4. Levante y saque la batería del ATV.
146
Mantenimiento
Batería
Instalación de la batería y conexiones
Siempre instale una batería completamente cargada. Usar una batería nueva que no se haya
cargado completamente puede dañar la batería y causar una vida útil más corta. También
puede perjudicar el rendimiento del vehículo. Si es necesario recargar, use un cargador de
baterías de 0,5 A.
1. Coloque la batería en el porta baterías.
2. Cubra los bornes con grasa dieléctrica o vaselina.
3. Primero conecte y apriete el cable rojo (positivo).
4. Conecte el cable negro (negativo) por último.
5. Sujete la correa de sujeción.
6. Verifique si los cables están colocados correctamente.
147
Mantenimiento
Batería
Almacenamiento de la batería
Siempre que el vehículo no se vaya a usar durante un período de tres meses o más, quite la
batería del vehículo, asegúrese de que esté completamente cargada y almacénela fuera de la
luz solar en un lugar fresco y seco. Verifique mensualmente el voltaje de la batería durante el
almacenamiento y vuelva a cargarla, según sea necesario, para mantenerla completamente
cargada.
Limpieza
Mantener su ATV limpio, no solamente mejora su apariencia sino que también puede alargar
la vida útil de varios componentes.
AVISO: El agua a presión alta puede dañar los componentes. POLARIS recomienda lavar el vehículo
a mano o con una manguera de jardín usando un jabón suave.
Algunos productos incluyendo los repelentes de insectos y químicos dañarán las superficies
de plástico. No permita que estos tipos de productos entren en contacto con el vehículo.
148
Mantenimiento
Limpieza
Lavado del ATV
La forma mejor y más segura para limpiar su vehículo POLARIS es con una manguera de
jardín y un cubo con jabón suave y agua.
1. Use un paño de lavado tipo profesional, limpie la parte superior de la carrocería primero
y las piezas inferiores por último.
2. Lave frecuentemente con agua limpia.
3. Seque las superficies con una gamuza para evitar las manchas de agua.
Consejos para el lavado
Evite usar limpiadores fuertes que puedan dañar el acabado.
No utilice una lavadora a presión para limpiar el vehículo.
No use compuestos de medianos a pesados en el acabado.
Siempre use paños y almohadillas limpias para limpiar y pulir. Los paños y almohadillas
viejas o usadas pueden tener partículas de suciedad que rayarán el acabado.
149
Mantenimiento
Limpieza
Lavado del ATV
Si usa un sistema de lavado con agua a presión alta para la limpieza (no se recomienda),
tenga mucho cuidado. El agua podría dañar los componentes y podría quitar la pintura y las
etiquetas. Evite dirigir el chorro de agua a los siguientes artículos:
Cojinetes de ruedas
Radiador
Sellos de la transmisión
Frenos
Paneles de la cabina y carrocería
Etiquetas y calcomanías
Si las etiquetas de advertencia y seguridad están dañadas, contacte su concesionario
POLARIS para obtener repuestos sin costo.
Engrase todas las graseras zerk inmediatamente después del lavado. Permita que el motor
funcione un tiempo corto para evaporar toda el agua que pueda haber entrado al motor o al
sistema del escape.
150
Mantenimiento
Pulido
POLARIS recomienda usar un pulidor en aerosol común para muebles de uso doméstico
para pulir el acabado de su vehículo POLARIS. Siga las instrucciones en el recipiente.
Consejos para el pulido
Evite usar productos automotrices, algunos pueden rayar el acabado de su vehículo.
Siempre use paños y almohadillas limpias para limpiar y pulir. Los paños y almohadillas
viejas o usadas pueden tener partículas de suciedad que rayarán el acabado.
151
Mantenimiento
Almacenamiento
Exterior
Realice las reparaciones necesarias y limpie el vehículo según se recomienda. Vea la
página 147.
Almacenamiento de la batería
Extraiga la batería del vehículo, asegúrese de que esté completamente cargada y almacénela
fuera de la luz solar en un lugar fresco y seco. Verifique mensualmente el voltaje de la
batería durante el almacenamiento y vuelva a cargarla, según sea necesario, para mantenerla
completamente cargada.
152
Mantenimiento
Almacenamiento
Estabilización del combustible
1. Llene el tanque de combustible con el combustible recomendado.
2. Añada tratamiento de combustible Carbon Clean de POLARIS o estabilizador
POLARIS para combustible o añada tratamientos o estabilizadores para combustible
equivalentes. Siga las instrucciones en el recipiente para la cantidad recomendada. El
tratamiento Carbon Clean elimina el agua de los sistemas de combustible, estabiliza el
combustible y elimina los depósitos de carbón de los pistones, anillos, válvulas y los
sistemas del escape.
3. Deje que el motor funcione de 15 a 20 minutos para permitir que el estabilizador se
disperse por todo el sistema de suministro de combustible.
153
Mantenimiento
Almacenamiento
Nebulización del motor
1. Trate el sistema de combustible con el tratamiento Carbon Clean de POLARIS. Siga las
instrucciones en el recipiente. Arranque el motor. Permita que funcione en la marcha al
ralentí durante varios minutos para que el tratamiento Carbon Clean llegue a los
inyectores. Pare el motor.
2. Extraiga la bujía y añada 30 a 45 mL (2 a 3 cucharadas) de aceite de motor. Para
obtener acceso al agujero de las bujías, use un pedazo de manguera transparente de
6,4 mm (1/4 pulg.) y una pequeña botella de plástico comprimible con la cantidad de
aceite medida previamente.
3. Vuela a instalar la bujía. Apriete al valor especificado. Vea la página 113.
4. Aplique grasa dieléctrica al interior de la funda de la bujía. No vuelva a instalar las
fundas en las bujías en este momento.
154
Mantenimiento
Almacenamiento
Nebulización del motor
5. Haga girar el motor varias veces. Se forzará el aceite hacia adentro y alrededor de los
anillos de los pistones y las ranuras de los segmentos, cubriendo el cilindro con una capa
protectora de aceite nuevo.
6. Si no se usa aditivo POLARIS para el sistema de combustible, debe drenarse la gasolina
completamente del tanque de combustible, las líneas y los inyectores de combustible.
7. Vuelva a instalar las fundas en las bujías.
155
Mantenimiento
Almacenamiento
Aceite de motor
Cambie el aceite. Vea la página 108.
Filtro de aire/caja de aire
Inspeccione y limpie (o reemplace) el pre depurador y el filtro de aire. Limpie la caja de aire.
Drene la tubería de sedimento.
Niveles de líquidos
Inspeccione los niveles del líquido. Cambie los líquidos según se recomienda en el Cuadro
de mantenimiento periódico que empieza en la página 96.
Aceite de la transmisión
Aceite de motor
156
Mantenimiento
Almacenamiento
Lubrique
Inspeccione todos los cables y lubrique todas las áreas del vehículo como se recomienda en
el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 96.
Área de almacenamiento/cubiertas
1. Asegúrese de que la presión de los neumáticos esté dentro de las especificaciones.
2. Utilizando soportes apropiados debajo de la estructura, eleve el vehículo ligeramente
para que los neumáticos no estén en contacto con el suelo.
3. Asegúrese de que el área de almacenamiento tenga buena ventilación.
4. Cubra el vehículo con una cubierta apropiada. No use plástico ni materiales con
recubrimiento. Estos no permiten suficiente ventilación para evitar la condensación y
pueden promover la corrosión y la oxidación.
157
Mantenimiento
Transporte del ATV
1. Pare el motor. Coloque la transmisión en marcha. Active el freno de estacionamiento.
2. Asegure la tapa de combustible, la tapa de aceite y el asiento.
AVISO: Siempre amarre firmemente la estructura del ATV a la unidad de transporte con correas o
cuerdas apropiadas. La rejilla, el parachoques y los manillares no proporcionan suficiente
soporte para el amarre durante el transporte.
3. Envuelva la correa de amarre delantera a través de los tubos de la estructura (no a través de
los tubos del parachoques) o sujete un gancho de amarre alrededor de cada uno de los tubos.
4. Envuelva la correa de amarre trasera alrededor de la barra de sujeción.
Paso 3
Tubos
Paso 3 Paso 4
158
Especificaciones
OUTLAW 110
Capacidad de pasajeros/peso máximo 1 pasajero/81,7 kg (180 lb)
Peso seco 122,4 kg (270 lb)
Longitud/ancho/altura 156 cm (61,25 pulg.)/93 cm (36,75 pulg.)/
98 cm (38,5 pulg.)
Distancia entre ejes 105 cm (41,5 pulg.)
Espacio libre al suelo 10 cm (4 pulg.) en el brazo oscilante, 19,5 cm
(7,7 pulg.) en la estructura
Tipo de motor 4 tiempos
Desplazamiento 111 cm³
Enfriamiento Enfriado por aire
Diámetro interior x carrera 61 x 57,8 mm
Salida del alternador 80 W
Relación de compresión 9,5:1
Lubricación Sumidero mojado
Capacidad de aceite 900 mL (30 oz)
Capacidad de combustible 6,4 L (1,7 galones EE. UU.)
Capacidad de reserva de combustible 0,86 L (0,23 galones EE. UU.)
Sistema de arranque Eléctrico
159
Especificaciones
OUTLAW 110
Sistema de combustible Inyección electrónica de combustible
Tamaño del cuerpo del acelerador
22 mm
Sistema de encendido CDI
Sincronización del encendido 32° +/- 2° a 5000 RPM
Bujía/separación NGK CR6HSA/0,6-0,7 mm
Sistema de tracción CVT automático
Transmisión final Cadena
Suspensión delantera Brazo A individual con una carrera de 12,7 cm (5 pulg.)
Suspensión trasera Brazo oscilante con carrera de 15,2 cm (6 pulg.)
Frenos delantero/trasero Tambor
Freno de estacionamiento Bloqueo mecánico
Neumáticos delanteros 19 x 7 – 8 (20,7 kPa/3 psi)
Neumáticos traseros 18 x 9,5 – 8 (20,7 kPa/3 psi)
Luz de frenos Estándar
Luces de funcionamiento diurnas Estándar
160
Especificaciones
SPORTSMAN 110
Capacidad de pasajeros/peso máximo 1 pasajero/81,7 kg (180 lb)
Peso seco 131 kg (289 lb)
Longitud/ancho/altura 157 cm (61,75 pulg.)/93 cm (36,75 pulg.)/
98 cm (38,5 pulg.)
Distancia entre ejes 105 cm (41,5 pulg.)
Espacio libre al suelo 10 cm (4 pulg.) en el brazo oscilante, 19,5 cm
(7,7 pulg.) en la estructura
Tipo de motor 4 tiempos
Desplazamiento 111 cm³
Enfriamiento Enfriado por aire
Diámetro interior x carrera 61 x 57,8 mm
Salida del alternador 80 W
Relación de compresión 9,5:1
Lubricación Sumidero mojado
Capacidad de aceite 900 mL (30 oz)
Capacidad de combustible 7,7 L (2 galones EE. UU.)
Capacidad de reserva de combustible 0,85 L (0,22 galones EE. UU.)
Sistema de arranque Eléctrico
161
Especificaciones
SPORTSMAN 110
Sistema de combustible Inyección electrónica de combustible
Tamaño del cuerpo del acelerador
22 mm
Sistema de encendido CDI
Sincronización del encendido 32° +/- 2° a 5000 RPM
Bujía/separación NGK CR6HSA/0,6-0,7 mm
Sistema de tracción CVT automático
Transmisión final Cadena
Suspensión delantera Brazo A individual con una carrera de 12,7 cm (5 pulg.)
Suspensión trasera Brazo oscilante con carrera de 15,2 cm (6 pulg.)
Capacidad de la rejilla delantera 7 kg (15 lb)
Capacidad de la rejilla trasera 14 kg (30 lb)
Frenos delantero/trasero Tambor
Freno de estacionamiento Bloqueo mecánico
Neumáticos delanteros 19 x 7 – 8 (20,7 kPa/3 psi)
Neumáticos traseros 18 x 9,5 – 8 (20,7 kPa/3 psi)
Luz de frenos Estándar
Luces de funcionamiento diurnas Estándar
162
Productos POLARIS
Número de
pieza
Descripción
Lubricante de motor
2870791 Aceite nebulizador (aerosol de 355 mL [12 oz])
2878920 Aceite sintético PS-4 Extreme Duty 10W-50 para 4 tiempos
(0,95 L/1 cuarto de galón EE. UU.)
2878919 Aceite sintético PS-4 Extreme Duty 10W-50 para 4 tiempos
(3,8 L/1 galón EE. UU.)
Lubricantes de la caja de cambios/transmisión
2878068 Lubricante completamente sintético de la caja de cambios y líquido de la
transmisión AGL (0,95 L/1 cuarto de galón EE. UU.)
2878069 Lubricante completamente sintético de la caja de cambios y líquido de la
transmisión AGL (3,8 L/1 galón EE. UU.)
2872348 Lubricante para cadena, aerosol
Grasa
2871322 Grasa para toda temporada (89 mL/3 oz)
2871423 Grasa para todas las estaciones (414 mL/14 oz)
Aditivos misceláneos
2871326 Tratamiento Carbon Clean
163
Solución de problemas
Consulte con su concesionario Polaris si usted no puede identificar las soluciones usando los
siguientes cuadros.
El motor gira, pero no arranca
Causa posible Solución
Falta de combustible Reabastecer combustible, cambiar la llave a la
posición ENCENDIDO tres veces en 5 segundos cada
vez, arrancar después.
Filtro de combustible obstruido Reemplazar el filtro.
Hay agua en el combustible Drenar el sistema de combustible y reabastecer
combustible.
Combustible viejo o no recomendado Reemplazar con el combustible nuevo recomendado.
Bujías sucias o defectuosas Inspeccionar las bujías y reemplazarlas si es
necesario.
No hay chispa a la bujía Inspeccionar las bujías, verificar si el interruptor de
parada está encendido.
Agua o combustible en el cárter Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12,8 V de CC.
Falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
164
Solución de problemas
El motor no gira
Golpeteo o detonaciones en el motor
Causa posible Solución
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería con un cargador de 0,5 A.
Conexiones flojas de la batería Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Conexiones flojas del solenoide Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Causa posible Solución
Combustible de baja calidad u octanaje bajo Reemplazar con el combustible recomendado.
Sincronización incorrecta del encendido Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Separación o rango de calor incorrecto de las bujías Ajustar la separación a las especificaciones o
reemplazar las bujías.
165
Solución de problemas
El motor funciona irregularmente, se para o tiene falla de encendido
Causa posible Solución
Bujías sucias o defectuosas Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.
Cables de las bujías desgastados o defectuosos Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Separación o rango de calor incorrecto de las bujías Ajustar la separación a las especificaciones o
reemplazar las bujías.
Conexiones flojas del encendido Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Hay agua en el combustible Reemplazar con el combustible nuevo.
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12,8 V CC.
Línea de ventilación del tanque de combustible
retorcida o tapada
Inspeccionar y reemplazar.
Combustible incorrecto Reemplazar con el combustible recomendado.
Filtro de aire obstruido Inspeccionar, limpiar o reemplazar.
Falla del interruptor de liberación del acelerador Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Otra falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
166
Solución de problemas
El motor funciona irregularmente, se para o tiene falla de encendido
Causa posible de mezcla pobre de
combustible
Solución
Combustible bajo o contaminado Añadir o cambiar combustible, limpiar el sistema de
combustible.
Línea de ventilación del tanque de combustible
retorcida o tapada
Inspeccionar y reemplazar.
Octanaje bajo del combustible Reemplazar con el combustible recomendado.
Filtro de combustible obstruido Reemplazar el filtro.
Combustible incorrecto Reemplazar con el combustible recomendado.
167
Solución de problemas
El motor se para o pierde fuerza
Causa posible Solución
Falta de combustible Reabastecer combustible, cambiar la llave a la
posición ENCENDIDO tres veces en 5 segundos cada
vez, arrancar después.
Línea de ventilación de combustible retorcida o tapada Inspeccionar y reemplazar.
Hay agua en el combustible Reemplazar con el combustible nuevo.
Bujías sucias o defectuosas Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.
Cables de las bujías desgastados o defectuosos Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Separación o rango de calor incorrecto de las bujías Ajustar la separación a las especificaciones o
reemplazar la bujía.
Conexiones flojas del encendido Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12,8 V de CC.
Combustible incorrecto Reemplazar con el combustible nuevo recomendado.
Filtro de aire obstruido Inspeccionar, limpiar o reemplazar.
Falla del interruptor de liberación del acelerador Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Otra falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Motor sobrecalentado Limpiar el exterior del motor. Su concesionario
POLARIS le puede ayudar.
168
Garantía
GARANTÍA LIMITADA
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 EE. UU. (POLARIS) proporciona una
GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES para todos los componentes de su vehículo POLARIS contra
defectos en materiales o mano de obra. POLARIS garantiza que el protector contra chispas en este producto
cumplirá con los requisitos de eficiencia de la norma USFS 5100-1C durante un mínimo de 1000 horas, cuando
esté sujeto al uso normal y cuando el mantenimiento e instalación cumplan con las recomendaciones de
POLARIS.
Esta garantía cubre los cargos de las piezas y mano de obra por la reparación o reemplazo de las piezas
defectuosas y empieza a partir de la fecha de compra por parte del comprador original al detalle. Esta garantía es
transferible a otro propietario durante el período de la garantía por medio de un concesionario POLARIS, pero
dicha transferencia no prolongará el periodo original de la garantía. La duración de esta garantía puede variar
dependiendo de la región internacional según las leyes y normativas locales.
REGISTRO
En el momento de la venta, el Formulario de registro de la garantía debe ser completado por su concesionario y
presentado a POLARIS dentro de un plazo de diez días después de la compra. Al recibir este registro, POLARIS
anotará el registro de la garantía. No se enviará verificación del registro al comprador, ya que la copia del
Formulario de registro de la garantía será su comprobante de la cobertura de la garantía. Si no ha firmado el
registro original y no ha recibido la copia del cliente, contacte su concesionario inmediatamente. NO SE
PERMITIRÁ COBERTURA DE LA GARANTÍA A NO SER QUE SU VEHÍCULO ESTÉ REGISTRADO
CON POLARIS. La preparación y configuración inicial por el concesionario de su vehículo es muy importante
para asegurar el funcionamiento sin problemas. Comprar una máquina en el embalaje o sin que haya sido confi-
gurada correctamente por el concesionario anulará su cobertura de garantía.
169
Garantía
COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA:
LIMITACIONES DE LAS GARANTÍAS Y RECURSOS
La garantía limitada de POLARIS excluye todas las fallas que no sean causadas por un defecto en materiales o
mano de obra. ESTA GARANTÍA NO CUBRE LAS RECLAMACIONES DE DISEÑO DEFECTUOSO. Esta
garantía tampoco cubre las causas de fuerza mayor, el daño accidental, el uso y desgaste normal, el abuso o uso
incorrecto. Esta garantía tampoco cubre ningún vehículo, componente o pieza que se haya alterado estructural-
mente, modificado, descuidado, mantenido incorrectamente o usado en carreras, competencias o para propósitos
diferentes para los cuales fue diseñado.
Esta garantía excluye los daños o fallas que sean el resultado de la lubricación incorrecta, la sincronización
incorrecta del motor, el combustible incorrecto, las imperfecciones de la superficie causadas por la tensión, el
calor, el frío o la contaminación externos, el error o abuso del conductor, la alineación, tensión, ajuste o compen-
sación de la altitud incorrectos de los componentes, las fallas debidas al ingreso de/contaminación por la nieve, el
agua, la suciedad u otras sustancias extrañas, el mantenimiento incorrecto, los componentes modificados, el uso
de componentes, accesorios o aditamentos de otras marcas o no autorizados, las reparaciones no autorizadas o las
reparaciones realizadas después del vencimiento del período de la garantía o realizadas por un centro de
reparación no autorizado.
170
Garantía
COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA:
LIMITACIONES DE LAS GARANTÍAS Y RECURSOS
La garantía excluye los daños o las fallas provocados por abuso, accidente, fuego u otra causa distinta de un
defecto en los materiales o la mano de obra y no proporciona cobertura para los componentes consumibles,
artículos de desgaste general o cualquier pieza expuesta a las superficies de fricción, tensiones, condiciones
ambientales o la contaminación para las cuales no fueron diseñados, incluyendo, pero no limitados a, los
siguientes artículos:
Ruedas y neumáticos Superficies con y sin acabados
Componentes de la suspensión Componentes del carburador/cuerpo del acelerador
Componentes de los frenos Componentes del motor
Componentes del asiento Correas de transmisión
Embragues y componentes Componentes y líquidos hidráulicos
Componentes de la dirección Disyuntores/fusibles
Baterías Componentes electrónicos
Bombillas de luz/faros sellados Bujías
Filtros Selladores
Lubricantes Refrigerantes
Bujes Cojinetes
171
Garantía
COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA:
LIMITACIONES DE LAS GARANTÍAS Y RECURSOS
Lubricantes y líquidos
1. Mezclar las marcas de aceite o usar aceite no recomendado puede causar daños al motor. Recomendamos el
uso de aceite POLARIS para motor.
2. Los daños o fallas causados por el uso de lubricantes o líquidos no recomendados no están cubiertos por esta
garantía.
Esta garantía no proporciona cobertura por pérdidas o gastos personales, incluyendo kilometraje, costes de
transporte, hoteles, comidas, gastos de envío y manipulación, recogida o entrega de productos, alquileres de
reemplazo, pérdida de uso de producto, pérdida de ganancias o pérdida de vacaciones o tiempo personal.
172
Garantía
COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA:
LIMITACIONES DE LAS GARANTÍAS Y RECURSOS
EL RECURSO EXCLUSIVO POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA SERÁ, A DISCRECIÓN
DE POLARIS, LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER MATERIAL, COMPONENTES O
PRODUCTOS DEFECTUOSOS. LOS RECURSOS PRESENTADOS EN ESTA GARANTÍA SON LOS
ÚNICOS RECURSOS DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR EL INCUMPLIMIENTO DE
ESTA GARANTÍA. POLARIS TAMPOCO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS
INCIDENTALES, CONSIGUIENTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO, YA SEA QUE SEAN EL
RESULTADO DE LA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA O CUALQUIER OTRO CONTRATO, LA
NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO Y DE OTRO TIPO. ESTA EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS
CONSIGUIENTES, INCIDENTALES Y ESPECIALES ES INDEPENDIENTE DE, Y SEGUIRÁ VIGENTE
DESPUÉS DE CUALQUIER HALLAZGO DE QUE EL RECURSO EXCLUSIVO HAYA INCUMPLIDO
CON SU PROPÓSITO FUNDAMENTAL.
LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO ESTÁ EXCLUIDA DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUIDA, PERO NO
LIMITADA A, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD) ESTÁN LIMITADAS EN SU
DURACIÓN AL PERÍODO DE SEIS MESES DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE.
ADICIONALMENTE, POLARIS DECLINA SU RESPONSABILIDAD POR TODAS LAS GARANTÍAS
EXPRESAS NO DECLARADAS EN ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES NI PERMITEN LA
LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE ALGUNAS DE LAS
LIMITACIONES ANTERIORES PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED SI CONTRADICEN LA LEY
ESTATAL QUE LAS CONTROLA.
173
Garantía
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
Si su vehículo requiere servicio de garantía, debe llevarlo a un concesionario de servicio POLARIS. Cuando
solicite un servicio de garantía, usted debe presentar su copia del Formulario de registro de la garantía al conce-
sionario. (EL COSTO DEL TRANSPORTE HASTA Y DESDE EL CONCESIONARIO ES SU
RESPONSABILIDAD). POLARIS sugiere que use el concesionario que realizó la venta original; sin embargo,
puede usar cualquier concesionario de servicio POLARIS para realizar el servicio de garantía.
En el país donde compró su producto:
Las reparaciones de garantía o por boletín de servicio deben ser realizadas por un concesionario POLARIS
autorizado. Si cambia de domicilio o está viajando dentro del país donde compró su producto, puede solicitar
reparaciones de garantía y los boletines de servicio a cualquier concesionario POLARIS autorizado que venda la
misma línea que su producto.
Fuera del país donde compró su producto:
Si está viajando temporalmente fuera del país donde compró su producto, debe llevar su producto a un concesio-
nario POLARIS autorizado. Deberá presentar al concesionario como prueba del país de su domicilio, una
identificación con fotografía para ubicar al concesionario autorizado que realizó la venta. Después de verificar su
domicilio, el concesionario de servicio será autorizado para realizar la reparación de garantía.
174
Garantía
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
Si cambia de domicilio:
Si se traslada a otro país, asegúrese de comunicarse con el Servicio al cliente de POLARIS y con el departamento
de aduanas del país de destino, antes de cambiar de domicilio. Los reglamentos de importación de productos
pueden variar significativamente de país a país. POLARIS puede pedirle presentar la documentación de su
cambio de domicilio, para poder continuar su cobertura de garantía. También se le puede pedir obtener la docu-
mentación de POLARIS para poder registrar su producto en su nuevo país. Usted debe registrar la garantía de su
producto en su concesionario POLARIS local en su nuevo país, inmediatamente después de mudarse, para
continuar la cobertura de su garantía y para asegurarse de que reciba la información y las notificaciones relaciona-
das a su vehículo.
Si se compra a un particular:
Si compra un producto POLARIS a un particular, para mantenerlo y usarlo fuera del país en que el producto se
compró originalmente, toda la cobertura de la garantía será denegada. Sin embargo, debe registrar su producto a
su nombre y dirección con un concesionario POLARIS local en su país, para asegurarse de recibir la información
de seguridad y las notificaciones relacionadas a su producto.
175
Garantía
PRODUCTOS EXPORTADOS
EXCEPTO CUANDO SEA REQUERIDO ESPECÍFICAMENTE POR LA LEY, NO HAY COBERTURA DE
GARANTÍA NI BOLETÍN DE SERVICIO PARA ESTE PRODUCTO SI ES VENDIDO FUERA DEL PAÍS
DE LA UBICACIÓN AUTORIZADA DEL CONCESIONARIO QUE REALIZÓ LA VENTA. Esta política no
se aplica a los productos que han recibido la autorización para exportación de POLARIS. Los concesionarios no
pueden dar autorización para la exportación. Si tiene alguna pregunta, debe consultar con un concesionario
autorizado para establecer la cobertura de la garantía o del servicio de este producto. Esta política no se aplica a
los productos registrados a nombre de funcionarios gubernamentales ni al personal militar en comisiones fuera
del país de la ubicación autorizada del concesionario que realizó la venta. Esta política no se aplica a los boletines
de seguridad.
176
Garantía
PRODUCTOS EXPORTADOS
AVISO
Si su producto está registrado fuera del país donde fue comprado y no ha seguido el procedimiento indicado ante-
riormente, su producto ya no tendrá derecho a ninguna clase de cobertura de la garantía ni al boletín de servicio,
solamente recibirá los boletines de seguridad. Los productos registrados para los funcionarios gubernamentales o
personal militar en comisiones fuera del país donde el producto fue comprado seguirán cubiertos por la Garantía
limitada.
Colabore con su concesionario para resolver todos los asuntos relacionados con las garantías. En caso que su con-
cesionario necesitara alguna ayuda adicional, ellos se comunicarán con la persona correcta en POLARIS.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de estado a
estado o en países distintos. Si cualquiera de los términos anteriores no es válido debido a la ley estatal, federal o
local, todos los demás artículos de la garantía permanecerán vigentes.
Si tiene preguntas, llame a Servicio al cliente de POLARIS:
Estados Unidos y Canadá: 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Francés: 1-800-268-6334
177
Garantía
Garantía limitada de emisiones de la EPA (Agencia para la protección del
medio ambiente) de EE. UU.
Esta garantía limitada de las emisiones es adicional a la garantía limitada estándar de POLARIS para su vehículo.
POLARIS Industries Inc. garantiza que en el momento de la compra inicial, este vehículo con certificación de
emisiones está diseñado, fabricado y equipado para que cumpla con los reglamentos de emisiones de la EPA
(Agencia para la protección del medio ambiente) de EE. UU. POLARIS garantiza que el vehículo está libre de
defectos en los materiales y mano de obra que evitarían que no cumpla con estos reglamentos.
El período de la garantía para los vehículos todo terreno de 100 cm³ o mayores con certificación de emisiones
empieza en la fecha de la compra al detalle del vehículo por el comprador original y continúa durante un período
de 500 horas de funcionamiento del motor, 5000 km (3100 mi) de recorrido del vehículo o 30 meses calendario a
partir de la fecha de la compra, lo que ocurra primero. El período de la garantía para los vehículos ATV de un
tamaño menor de 100 cm³ con certificación de emisiones empieza en la fecha de la compra al detalle del vehículo
por el comprador original y continúa durante un período de 250 horas de funcionamiento del motor, 2500 km
(1550 mi) de recorrido del vehículo o 30 meses calendario a partir de la fecha de la compra, lo que ocurra
primero. El período de garantía de emisiones EPA, como mínimo, se extiende igual que la garantía estándar de
fábrica que Polaris proporciona para el vehículo como un todo. El período de garantía de emisiones EPA no se
extiende si usted compra cobertura adicional de la garantía como un contrato de servicio u otra extensión pagada
de la garantía, pero las piezas relacionadas con las emisiones pueden estar cubiertas sujetas a los términos de
cualquiera de estos contratos pagados de servicio o de la extensión pagada de la garantía.
178
Garantía
Garantía limitada de emisiones de la EPA (Agencia para la protección del
medio ambiente) de EE. UU.
Esta garantía limitada de emisiones cubre los componentes cuya falla aumente las emisiones reglamentadas del
vehículo y cubre los componentes de los sistemas cuyo único objetivo es controlar las emisiones. La reparación o
reemplazo de otros componentes no cubiertos por esta garantía es responsabilidad del propietario del vehículo.
Esta garantía limitada de emisiones no cubre los componentes cuya falla no aumente las emisiones reglamentadas
del vehículo.
Para las emisiones del escape, los componentes relacionados con las emisiones incluyen todas las piezas del
motor relacionadas a los siguientes sistemas:
Las siguientes piezas también están consideradas como componentes relacionados con las emisiones para las
emisiones del escape:
Sistema de inducción de aire Sistema de encendido
Sistema de combustible Sistemas de reciclado de gases del escape
Dispositivos de tratamiento posterior Sensores
Válvulas de ventilación del cárter Unidades de control electrónico
179
Garantía
Garantía limitada de emisiones de la EPA (Agencia para la protección del
medio ambiente) de EE. UU.
Las siguientes piezas también están consideradas como componentes relacionados con las emisiones, para las
emisiones evaporativas:
*En la medida que estén relacionados con el sistema de control de emisiones evaporativas.
Tanque de combustible Diafragmas de control de vacío*
Tapa de combustible Cables de control*
Línea de combustible Varillajes de control*
Dispositivos de conexión de la línea de combustible Válvulas de purga
Abrazaderas* Mangueras de vapor
Válvulas de alivio de presión* Separador de líquido/vapor
Válvulas de control* Recipiente de carbón
Solenoides de control* Piezas de soporte de montaje del recipiente
Controles electrónicos* Conector de la toma de purga del carburador
180
Garantía
Garantía limitada de emisiones de la EPA (Agencia para la protección del
medio ambiente) de EE. UU.
Los componentes relacionados con las emisiones también incluyen todas las demás piezas cuyo único objetivo es
reducir las emisiones o cuya falla aumente las emisiones sin degradar significativamente el rendimiento del
motor/equipo. El recurso exclusivo por el incumplimiento de esta garantía limitada será, a la opción exclusiva de
POLARIS, la reparación o reemplazo de cualquier material, componentes o productos defectuosos. LOS
RECURSOS PRESENTADOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA SON LOS ÚNICOS RECURSOS
DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA.
POLARIS TAMPOCO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS INCIDENTALES,
CONSIGUIENTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO, QUE SEAN EL RESULTADO DE LA
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRO CONTRATO, LA NEGLIGENCIA U
OTRO AGRAVIO Y DE OTRO TIPO. ESTA EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS CONSIGUIENTES,
INCIDENTALES Y ESPECIALES ES INDEPENDIENTE DE, Y SEGUIRÁ VIGENTE DESPUÉS DE
CUALQUIER HALLAZGO DE QUE EL RECURSO EXCLUSIVO HAYA INCUMPLIDO CON SU
PROPÓSITO FUNDAMENTAL.
TODAS LAS GARANTÍAS (INCLUYENDO SIN ESTAR LIMITADAS A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO) ESTÁN LIMITADAS EN
SU DURACIÓN AL PERÍODO DE LA GARANTÍA DESCRITOS EN ESTE DOCUMENTO.
ADICIONALMENTE, POLARIS DECLINA SU RESPONSABILIDAD POR TODAS LAS GARANTÍAS
EXPRESAS NO DECLARADAS EN ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten las limitaciones del
plazo de duración de una garantía implícita, por lo que la limitación anterior puede no ser aplicable a usted si
contradice la ley estatal que la controla.
181
Garantía
Garantía limitada de emisiones de la EPA (Agencia para la protección del
medio ambiente) de EE. UU.
Esta garantía limitada excluye las fallas no causadas por un defecto en los materiales o mano de obra. Esta
garantía limitada no cubre los daños causados por accidentes, abuso o manejo, mantenimiento o uso incorrectos.
Esta garantía limitada tampoco cubre ningún motor que haya sido alterado estructuralmente o cuando el vehículo
haya sido usado en competencias. Esta garantía limitada tampoco cubre los daños físicos, la corrosión ni los
defectos causados por incendios, explosiones u otras causas similares que no están bajo el control de POLARIS.
Los propietarios son responsables de realizar el mantenimiento programado identificado en el Manual del propie-
tario. POLARIS podrá denegar las reclamaciones de garantía por las fallas que han sido causadas por el
mantenimiento o uso incorrecto por el propietario o conductor, por accidentes que no son responsabilidad de
POLARIS o por causas de fuerza mayor.
Cualquier taller de reparación o persona calificada puede mantener, reemplazar o reparar los dispositivos o
sistemas de control de emisiones en su vehículo. Un concesionario POLARIS autorizado puede realizar cualquier
servicio que su vehículo necesite. POLARIS también recomienda usar piezas POLARIS aunque para dicho
servicio se puedan usar piezas equivalentes. Es una violación potencial de la Ley de aire limpio si una pieza
proveída por un fabricante de piezas de otras marcas reduce la efectividad de los controles de emisiones del
vehículo. La ley federal prohíbe alterar los controles de emisiones.
182
Garantía
Garantía limitada de emisiones de la EPA (Agencia para la protección del
medio ambiente) de EE. UU.
Residentes de California
Algunos vehículos POLARIS para uso fuera de los caminos están disponibles en versiones para los 49 estados y
en versiones para los 50 estados. Solamente los modelos para los 50 estados están certificados para la venta en
California. Los modelos para los 50 estados disponibles para la venta en California están identificados con la letra
“B” en la novena posición del número de modelo (por ejemplo: R16RTE87B). Los modelos POLARIS para los
50 estados están diseñados y fabricados con características, tales como una capacidad reducida de la caja de
carga. Cualquier modificación a estas características puede ser una violación de los reglamentos aplicables de
California y puede anular la garantía limitada de emisiones ofrecida por el fabricante.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades con respecto a la garantía, comuníquese con
Asistencia al cliente de POLARIS.
Estados Unidos y Canadá: 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Francés: 1-800-268-6334
183
Registro de mantenimiento
Presente esta sección de su manual a su concesionario, siempre que se le dé servicio a su vehículo. Esto le
proporcionará a usted y a los propietarios futuros con un registro exacto del mantenimiento y servicios que se han
realizado.
FECHA INTERVALO
DE SERVICIO
TÉCNICO SERVICIO REALIZADO/COMENTARIOS
10 horas
(asentamiento)
40 horas
50 horas
80 horas
184
Registro de mantenimiento
FECHA
INTERVALO
DE SERVICIO
TÉCNICO SERVICIO REALIZADO/COMENTARIOS
100 horas
120 horas
150 horas
185
Registro de mantenimiento
FECHA
INTERVALO
DE SERVICIO
TÉCNICO SERVICIO REALIZADO/COMENTARIOS
186
Registro de mantenimiento
FECHA
INTERVALO
DE SERVICIO
TÉCNICO SERVICIO REALIZADO/COMENTARIOS
187
Índice
A
Aceite de la transmisión . . . . 110-111
Aceite, motor . . . . . . . . . . . . . . . 106
Acelerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Advertencias de seguridad . . . 13-30
Ahogamiento al subir
una cuesta. . . . . . . . . . . . . . 24
Atravesado de laderas de
colinas . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bajada incorrecta de cuestas . 22
Colocación incorrecta
de la carga . . . . . . . . . . . . . 29
Conducción con un pasajero . 17
Control físico del ATV . . . . . 19
Derrape o deslizamiento . . . . 27
Exposición al escape . . . . . . . 15
Giros incorrectos . . . . . . . . . . 20
Habilidades físicas. . . . . . . . . 30
Incumplimiento de la inspección
antes de la operación . . . . . 16
Manejo de la gasolina . . . . . . 15
Mantenimiento incorrecto de
los neumáticos . . . . . . . . . . 26
Modificaciones indebidas del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 27
A
Operación a velocidades
excesivas . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operación de un ATV dañado 30
Operación en agua profunda. . 28
Operación en caminos
públicos . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operación en cuestas
empinadas . . . . . . . . . . . . . . 21
Operación en extensiones
de agua congelada . . . . . . . . 30
Operación en pavimento . . . . . 18
Operación en terreno
desconocido. . . . . . . . . . . . . 26
Operación en terreno
resbaladizo. . . . . . . . . . . . . . 25
Operación para pasar sobre
obstáculos . . . . . . . . . . . . . . 27
Operación sin instrucción . . . . 14
Restricciones de edad . . . . . . . 13
Ropa protectora. . . . . . . . . . . . 16
Saltos y acrobacias . . . . . . . . . 20
Sistemas de escape calientes. . 30
Subida incorrecta de cuestas. . 21
Uso de alcohol o drogas . . . . . 17
Uso no autorizado del ATV . . 30
A
Ajuste de la holgura de la cadena
de la transmisión . . . . . . . . . . . 133
Ajuste del cable del acelerador . . 122
Ajuste del freno delantero . . . 124-125
Ajuste del freno trasero . . . . . . . . 126
Ajuste del manillar . . . . . . . . . . . 136
Ajuste del resorte del
amortiguador . . . . . . . . . . . . . . 130
Alineación de la
convergencia . . . . . . . . . . . 128-129
Almacenamiento . . . . . . . . . . 151-156
Ángulo de inclinación y avance
del pivote . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Apretado del cubo de la rueda. . . 140
Arranque del motor . . . . . . . . . . 74-75
B
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 144-147
Almacenamiento . . . . . 147, 151
Extracción . . . . . . . . . . . . . . 145
Instalación y conexiones . . . 146
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Botas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Botón de arranque del motor. . . . . 59
Botón de la bocina. . . . . . . . . . . . . 41
Bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-113
188
Índice
C
Cadena de la transmisión . . . . . . . 131
Cambio de aceite de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Cambio de aceite, motor. . . . 108-109
Cambio de la lámpara
Luz indicadora. . . . . . . . . . . . 142
Luz trasera. . . . . . . . . . . . . . . 141
Cambio de las bujías . . . . . . . . . . 113
Capacidad de la caja de cambios . 111
Capacitación en seguridad . . . . . . 8-9
Carrera de la palanca de frenos . . 127
Casco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comisión para la Seguridad de los
Productos de Consumo . . . . . . . . . 9
Cómo girar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Comprobación del aceite de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Comprobación del aceite
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Conducción cuesta abajo . . . . . . . . 85
Conducción cuesta arriba . . . . . 82-83
Conducción en el agua . . . . . . . 90-91
Conducción en laderas de colinas . 84
Conducción en marcha atrás . . . . . 79
Conducción en superficies
resbaladizas. . . . . . . . . . . . . . 80-81
C
Conducción sobre obstáculos . . . . 89
Control del acelerador . . . . . . . . . . 41
Correa de sujeción . . . . . . . . . . . . . 45
Cuadro de mantenimiento
periódico . . . . . . . . . . . . . . 96-103
D
Desmontaje de las ruedas . . . . . . 138
E
Equipo para la conducción . . . 10-11
Escape, exposición al. . . . . . . . . . . 15
Especificaciones
Outlaw 110 . . . . . . . . . . 158-159
Sportsman 110 . . . . . . . 160-161
Especificaciones del juego libre
del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Estabilizador de combustible. . . . 152
Estacionamiento en una colina o
una cuesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Etiquetas de seguridad
Advertencia de edad. . . . . . . . 32
Advertencia de la cubierta del
embrague . . . . . . . . . . . . . . 38
Advertencia de la rejilla . . . . . 37
Advertencia de no pasajeros. . 36
E
Etiquetas de seguridad
Advertencia de operación . . . . 33
Advertencia de pasajeros. . . . . 36
Advertencia de presión de
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 35
Advertencia discrecional . . . . . 34
Etiquetas de seguridad y
ubicaciones . . . . . . . . . . . . . . 32-38
F
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . 134-135
Freno, de estacionamiento . . . . . . . 64
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63-64
Funcionamiento, luces diurnas . . . 143
G
Garantía, Emisiones . . . . . . . 177-182
Giro completo en una cuesta . . 86-87
Giro tipo “K” . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Guantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guía de lubricación. . . . . . . . 104-105
H
Holgura de la cadena de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 132
189
Índice
I
Inmersión del vehículo . . . . . 114-115
Inspección de la dirección. . . . . . 130
Inspección previa a la
conducción . . . . . . . . . . . . . . 70-71
Instalación de ruedas. . . . . . . . . . 139
Instrucción, operación. . . . . . . . . . 14
Interruptores
Botón de arranque del motor . 59
Botón de la bocina . . . . . . . . . 41
Interruptor de encendido . . . . 45
Interruptor de la correa de
sujeción . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interruptor de llave principal . 57
Interruptor de parada
del motor . . . . . . . . . . . 41, 58
J
Juego libre del freno . . . . . . . 123-126
L
Lavado del ATV . . . . . . . . . . . . . 148
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Luces de funcionamiento diurnas 143
Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . 65
Luz indicadora . . . . . . . . . . . . . . 142
L
Luz trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
M
Manejo de la gasolina . . . . . . . . . . 15
Modificaciones del equipo. . . . . . . 12
N
Nebulización del motor . . . . 153-154
Neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Números de identificación del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
P
Palabras clave. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Palabras y símbolos de seguridad . . 6
Palanca de cambios . . . . . . . . . 42, 62
Palanca del acelerador . . . . . . . . . . 61
Palancas de los frenos . . . . . . . . . . 44
Par de torsión de la culata del
cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Parada del ATV . . . . . . . . . . . . . . . 46
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . 76
Período de asentamiento . . . . . 67-69
Pestillo del asiento . . . . . . . . . . . . . 43
Prácticas de operación segura . 72-73
Procedimiento de conducción . . . . 77
P
Productos Polaris. . . . . . . . . . . . . 162
Profundidad de la banda de
rodamiento del neumático . . . . 138
Protección ocular. . . . . . . . . . . . . . 11
Protector contra chispas . . . . 118-119
Pulido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
R
Reemplazo de la lámpara
Luces de funcionamiento
diurnas . . . . . . . . . . . . . . . 143
Restricciones de edad . . . . . . . . . . 13
Restricciones para el conductor . . 13
Restricciones, edad . . . . . . . . . . . . 13
Ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
S
Secado de la CVT . . . . . . . . . . . . 117
Seguridad en el manejo de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sistema CVT . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Sistema de combustible. . . . . . . . . 66
Sistema de control de
velocidad . . . . . . . . . . . . . .120- 121
190
Índice
S
Sistema de control de velocidad
con tope en el acelerador . . . . . 121
Sistema de transmisión constante
variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Sistemas de control de
emisiones . . . . . . . . . . . . . . . 94- 95
T
Tapa de la gasolina . . . . . . . . . 43, 66
Transporte de carga . . . . . . . . . 92-93
Transporte del ATV. . . . . . . . . . . 157
Tuercas de las ruedas. . . . . . . . . . 140
Tuercas del eje y de las ruedas . . 140
U
Uso severo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del vehículo puede
causar LESIONES GRAVES o la MUERTE.
LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS.
SIEMPRE USE
UN CASCO
Y EQUIPO
PROTECTOR
APROBADOS
NUNCA LO
USE EN
LOS CAMINOS
PÚBLICOS
NUNCA LLEVE
PASAJEROS
NUNCA LO
USE DESPUÉS
DE CONSUMIR
DROGAS O ALCOHOL
NUNCA opere:
Sin la capacitación o instrucción apropiadas.
A velocidades muy altas para sus habilidades
o las condiciones.
En los caminos públicos, ya que puede ocurrir
una colisión con otro vehículo.
Con un pasajero, ya que los pasajeros afectan
el equilibrio y la dirección y aumentan el riesgo
de perder el control.
SIEMPRE:
Use las técnicas correctas de conducción para
evitar que el vehículo vuelque en las cuestas,
en terreno irregular y al girar.
Evite las superficies pavimentadas, el pavimento
puede afectar la maniobrabilidad y el control.
Para estar informado sobre su concesionario Polaris más cercano,
llame al 1-800-POLARIS (765-2747) o visite www.polaris.com
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, MN 55340 EE. UU.
Pieza Nº 9927393-es Rev. 01
Impreso en Taiwán
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193

ATV or Youth Youth Outlaw 110 / Sportsman 110 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para