Hoover FH52000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IMPORTANT: Read carefully before assembly and use.
Designed in the USA. Made in China. ©2018 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved.
Distributed by, Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262. All Rights Reserved. 961152079-R0
AUTOMATIC CARPET CLEANER
USER MANUAL
2
IT’S GUARANTEED.
Get cleaning condence for up to 5 years with the Hoover
®
limited warranty. See warranty for complete details.
Register your carpet cleaner by:
Calling 1-800-944-9200Visiting Hoover.com or Hoover.ca
Make it ocial.
Welcome to
Hoover
®
ownership.
3
Table of Contents
Safety Instructions .......................................................................................................................4
Carton Contents ............................................................................................................................6
Product Guide ................................................................................................................................ 7
Tools and Accessories ..................................................................................................................8
Before You Begin Cleaning
..........................................................................................................9
Getting Started ..............................................................................................................................10
How to Assemble Your SmartWash™ Carpet Cleaner .............................................................10
Using your SmartWash™ Carpet Cleaner .................................................................................11
Maintenance .................................................................................................................................. 13
Hoover® Professional Series Solution Guide ............................................................................20
Troubleshooting ............................................................................................................................21
Warranty .......................................................................................................................................23
French .............................................................................................................................................25
Spanish ...........................................................................................................................................49
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it
may result in injury or damage.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids,
such as gasoline, or fine wood sandings, or use in areas
where they may be present.
• Connect to a properly grounded outlet only. See
Grounding Instructions.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without filters and tanks in place.
• Do not clean over floor electrical outlets.
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, DAMAGE OR
INJURY:
• Fully assemble before operating.
• Operate vacuum only at voltage specified on data label
on back of vacuum canister.
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from
outlet when not in use and before cleaning or servicing.
• Do not use outdoors.
• Do not immerse. Use only on carpet moistened by
cleaning process.
• To Reduce the Risk of Fire and Electric Shock due to
internal component damage, use only HOOVER cleaning
fluid intended for use with this appliance. See the
Cleaning Fluid section section (pg 20) of this manual.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by
children age 12 and under. Close supervision is necessary
when used near children. To avoid injury or damage, keep
children away from product, and do not allow children to
place fingers or other objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments and
products.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not
working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, take it to a service
center prior to continuing use.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close
a door on cord, or pull cord around sharp edges or
corners. Do not place product on cord. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair and
anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid
personal injury or damage and to prevent the cleaner
from falling, always place cleaner at bottom of stairs or
WARNING: This product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects or reproductive
harm. WASH HANDS AFTER HANDLING.
5
GROUNDING INSTRUCTIONS:
This appliance must be grounded. If it should malfunction
or breakdown, grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. This appliance is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor (C) and grounding plug
(A). The plug must be inserted into an appropriate outlet
(B) that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in the risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service person if you are
in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician. This appliance is for use on a
nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that
looks like the plug (A) illustrated in Fig. 1. A temporary
adapter (D) may be used to connect this plug to a 2-pole
receptacle (E) if a properly grounded outlet is not
available (Fig. 2). The temporary adapter should be used
only until a properly grounded outlet (B) can be installed
by a qualified electrician (Fig. 1). The green colored rigid
ear, lug, or the like (F) extending from the adapter must
be connected to a permanent ground (G) such as a
properly grounded outlet box cover (Fig. 2). Whenever the
adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not
permitted by the Canadian Electrical Code.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Avoid picking up hard, sharp objects with this product,
as they may cause damage.
• Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose
machine to freezing temperatures.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can
cause damage.
• To assist in reducing drying time, be certain the area is
well ventilated when using detergents and other
cleaners with this machine.
• To help prevent matting and resoiling, avoid contact
with carpets until they are dry. Keep children and pets
away from carpets until they are completely dry.
• Do not store extractor with solution in tanks.
• With brushes and brush roll on, do not allow cleaner to
sit in one location for an extended period of time, as
damage to the floor can result.
• Do not use this extractor on hard floors. Using this
machine on hard floors may scratch or damage your
floor.
• Water will drip from the brushes and underside of the
product after use and may puddle. To avoid damage to
wood and laminate flooring and to avoid potential slip
hazard, after use (a) do not leave the product on wood
and laminate surfaces and remove to a hard surface and
(b) place unit on absorbent material (such as a towel) to
soak up drips.
D
D
A
1
2
C
F
E
G
B
6
*Tools and Accessories vary per model. Accessories not included with your model may be purchased separately by visiting Hoover.com
Carpet
Cleaner
Water
Tank
Solution
Tank
What’s in the Box?
Upper
Handle
Accessory
Hose
FlexForce™
PowerBrushes
2-in-1
Antimicrobial
Tool*
Mesh Tool
Storage Bag
Sample
Bottle of
Cleaning
Solution
7
Getting to Know Your Hoover
®
SmartWash
1.
Triggerless Handle Design
2.
Clean Water Tank
3.
Filter
4.
Dirty Water/Recovery Tank
5.
Hose Connection
6.
Removable Recovery Nozzle
7.
Automatic Wash/
Dry LED Display
8.
Removable FlexDuo™ PowerBrushes
9.
Solution Tank
10.
Carry Handle
11.
Cord Wrap
12.
Handle release Pedal
13.
On/O Pedal
1
3
5
6
7
9
10
11
12
8
13
2
4
8
Tools & Accessories:
Stair Tool*
Upholstery Tool*
2-in-1 Antimicrobial Tool*:
Antimicrobial tool that helps prevent
bacteria growth and odors allows you
to choose between two inserts.
A. The rubber nub insert is for un
-
pleasant stain removal and hygienic
clean ups
B. The bristle insert is for tough
scrubbing power
Crevice Tool*
*Tools and Accessories vary per model. Accessories not included with your model may be purchased separately by visiting Hoover.com
9
Before You Begin Cleaning:
Vacuum carpet and upholstery thoroughly
with a Hoover vacuum before use.
Don’t use the carpet cleaner as a traditonal
vacuum cleaner.
Use your Hoover carpet cleaner only if
upholstery fabric is marked with a “W” (for
“wet” clean) or “S/W” (for “solvent/dry” or
“wet” clean). Don’t clean fabric marked “S”
(“solvent/dry” clean only).
Test for colorfastness in a small, hidden
area. Gently rub surface with a dampened
white cloth. Wait ten minutes and check
for color removal or bleed with a white
paper towel.
Move furniture out of area to be cleaned.
Place aluminum foil or wax paper under
legs of furniture too heavy to move to
prevent wood finishes from staining carpet.
Pin up furniture skirts and draperies.
Pretreat spots and heavy trac areas with
a Hoover® Cleaning Solution*. See the
“Cleaning Solutions” section.
*Available at additional cost if not included
with your model.
NOTE: To prevent staining, use
plastic or aluminum foil to protect
wood or metal surfaces from
possible water spray.
NOTE: To avoid damage to wood
floors underneath area rugs or
carpet, place waterproof material
(ex: plastic) underneath them
before cleaning.
For best results, pretreat stains with a
Hoover spot treatment (see Hoover Cleaning
Solution Guide, pg. 18) to help loosen and
remove even the most stubborn stains.
Pretreating:
Continue using dry strokes until little water is visible
passing through the nozzle.
For best results, Hoover recommends rinsing carpet
with water only. This removes residual carpet cleaning
solution. Remove Solution Tank and repeat. For heavily
soiled areas, repeat. Avoid saturating carpet.
CAUTION
Do not clean over floor electrical outlets. Water will drip
from the brushes and underside of the product after use
and may puddle. To avoid damage to wood and laminate
flooring and to avoid potential slip hazard, after use (a)
do not leave the product on wood and laminate surfaces
and move to a hard surface and (b) place unit on an
absorbent material (such as a towel) to soak up drips.
!!
NOTE: Empty Dirty Water Tank when the motor sound
becomes higher pitched and there is a loss in suction
(see “Automatic shut-o”). You will also see the float
rise and shut o suction at the same time.
IMPORTANT
For full suction, it is important that the Dirty Water Tank
is properly secured before cleaning.
! !
10
Getting Started With Your SmartWash™ Carpet Cleaner:
Insert the handle into the
base until you hear a “click”.
1
Assembly
Wrap the power cord
around the cord hooks for
convenient storage.
2
Fill the Clean Water Tank
Fill the Solution Tank
Lift up to remove the Clean
Water Tank.
Remove the Solution Tank
from the back of the unit.
Align Clean Water Tank
with the body of the unit
and press FIRMLY into
place.
Place the Solution Tank
back into the unit and press
FIRMLY into place.
1 1
3
3
2
2
Remove the cap and add
warm water to the top of
tank. Replace cap.
Remove the cap and fill
with Hoover® Cleaning
Solution to the top of the
tank. Replace cap.
11
Using Your SmartWash™ Carpet Cleaner
Unwrap the power cord and
plug unit in an electrical
outlet.
Step on the Power Pedal
to turn ON.
1 3
2
Step on the Handle Release
Pedal to recline the unit for
cleaning position.
12
Using Your SmartWash™ Carpet Cleaner
When your cleaning is complete
and you want to reduce the
dry time, press the Dry Only
button. The Dry Only mode will
extract remaining water from
your carpet. Continue in this
mode until little water is visibly
passing through the nozzle.
6
5
4
7
Slowly pull backward. The unit
will automatically dry your
carpets by extracting the water.
Slowly move forward. The unit
will automatically dispense the
optimal amount of water and
cleaning solution.
For best results, Hoover
recommends rinsing the carpet
with clean water only. This
will remove residual carpet
cleaning solution from your
carpets. To Rinse with clean
water only, remove the Solution
Tank and then repeat steps 4
through 6.
13
Maintenance
How to Empty
Turn the cleaner o and
unplug from electrical
outlet.
1
2
4
3
Grab the Dirty Water Tank
handle and pull up to
release. Remove Tank from
carpet cleaner base at an
angle.
Empty tank, rinse, wipe filter
clean and allow to air dry.
Place on a flat surface and
unlatch Dirty Water Tank lid
to remove top of tank.
Dirty Water Tank: Your carpet cleaner is equipped with a shut o float within your dirty water tank. When the dirty water tank
becomes full, the float will rise, shutting o the air flow through the nozzle. Once the float is activated, empty the dirty water tank.
14
Notices
Continue using dry strokes until little water is visible
passing through the nozzle.
For best results, Hoover recommends rinsing carpet
with water only. This removes residual carpet cleaning
solution. Remove Solution Tank and repeat. For heavily
soiled areas, repeat. Avoid saturating carpet.
CAUTION
Do not clean over floor electrical outlets. Water will drip
from the brushes and underside of the product after use
and may puddle. To avoid damage to wood and laminate
flooring and to avoid potential slip hazard, after use (a)
do not leave the product on wood and laminate surfaces
and move to a hard surface and (b) place unit on an
absorbent material (such as a towel) to soak up drips.
!!
NOTE: Empty Dirty Water Tank when the motor sound
becomes higher pitched and there is a loss in suction
(see “Automatic shut-o”). You will also see the float
rise and shut o suction at the same time.
IMPORTANT
Regarding the Dirty Water Tank: For full suction it is
important that the Dirty Water Tank Lid is securely in
place. If misplaced, poor to no suction will result.
! !
IMPORTANT
For full suction, it is important that the Dirty Water Tank
is properly secured before cleaning.
! !
15
To prevent possible leaking,
remove and empty Clean
Water Tank, Dirty Water
Tank and Solution Tank.
Rinse debris from Nozzle. Slide Nozzle forward to
snap into position.
1 3 5
2
4
With handle in upright
position, lift up on the
Nozzle release then pull
Nozzle forward to remove
from carpet cleaner.
BE CAREFUL not to
instantly pull nozzle
straight up.
Position Nozzle onto foot,
making sure to align the
tabs at the top of the
Nozzle with the notches
inside the foot.
Maintenance
How to Remove and Clean Nozzle
IMPORTANT
The nozzle must be in the proper position for the unit to have proper suction.
! !
CAUTION
To reduce the risk of injury from moving parts, unplug before servicing.
! !
16
To prevent possible
leaking, remove Clean
Water Tank, Dirty Water
Tank and Solution Tank.
Grab Side A and pull up
to remove. Repeat on the
other brush.
At an angle, align side
B on the brush to the
drive gear.
1
3
1
2 4
2
With handle in upright
position, follow “Nozzle:
How to Remove and
Clean” instructions.
The brushes can be
cleaned under running
water.
Press Tab A down until
brush snaps in place.
STORAGE
Before storing: Empty Clean Water Tank and
let air dry. Replace on cleaner. Empty Dirty
Water Tank, rinse tank and lid thoroughly
with clean water and let air dry. Empty
Solution Tank, rinse tank with clean water.
Allow brushes and underside of carpet
cleaner to air dry thoroughly before storing
carpet cleaner on a carpeted or wood
surface.
LUBRICATION
The motor is equipped with bearings that contain
sucient lubrication for the life of the motor.
The addition of lubricant could cause damage.
Therefore, do not add lubricant to motor bearings or
brushrolls.
Maintenance
How to Change and Clean Brushes
CAUTION
To reduce the risk of injury from moving
parts, unplug before servicing.
HOW TO REMOVE HOW TO REPLACE
A
A
B
17
Open Hose Connection
Port. Insert hose end by
inserting FIRMLY into Hose
Solution Port
Press trigger on tool to
ensure all fluid has
discharged from the hose.
Press button on end of hose
and pull to remove hose and
solution connection from unit.
1 1
2
Close the Hose Port Door back
into place. Make sure to close
door to ensure proper suction.
Unit may lose suction if not
closed properly.
Tools and Accessories
HOW TO ATTACH HOSE HOW TO REMOVE HOSE
Read “Before You Begin Cleaning” instructions.
Be sure to check Hoover Cleaning Guide on page 20
and the cleaning code on your upholstery. Use your
cleaner only on upholstery marked “W” or “W/S”.
CAUTION
To reduce the risk of injury from moving parts, unplug before servicing.
! !
18
To ensure maximum
performance and to protect
your carpet, be sure to
place the handle in the
upright position while
using the hose. Placing
the handle in the upright
position shuts o the
FlexForce™ PowerBrushes.
Using your thumb, push
forward and up on the latch
to remove tool.
1
3
2
Connect tool to hose by
sliding it onto the connector
until it securely locks into
place.
Tools and Accessories
How to Attach Tools
NOTE: Do not place unit at top of stairway to avoid falling down stairs.
Place unit at bottom of stairs and work up.
19
Tools and Accessories
Cleaning Carpeted Stairs and Upholstery
Read “Before you Begin Cleaning”
instruction on page 9.
Attached hose as instructed (page 18).
Place handle in upright position.
FlexForce™ PowerBrushes will not rotate
while handle is in upright position.
Fill Clean Water Tank according to
instructions.
Fill Solution Tank with Hoover® solution
according to instructions.
Attach tool to end of hose.
Dry hands and plug cleaner into a properly
grounded outlet.
Turn cleaner ON.
Tips
To avoid saturating carpet, do not use
more than 4 wet strokes over any one
area. Always end with dry strokes.
If additional cleaning is necessary,
wait until the carpet is completely dry
before using the tool again.
Empty Dirty Water Tank when the motor
sound beccomes higher pitched and
there is a loss of suction. You will also
see the float rise and shut o suction
at the same time.
When finished cleanin, follow “after
Cleaning” and “After Using Tool”
instructions.
1
3
5
7
2
4
6
8
9
10
11
12
13
CAUTION
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner from falling, always place
cleaner at the bottom of stairs or on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
Slightly press the tool it into area
cleaning. Press the trigger and pull
the tool slowly over the carpet.
Release trigger at end of stroke.
Lift tool, and position it against
Nozzle. Pull tool slowly over carpet
without pressing trigger.
Overlap strokes by ½ inch to help
prevent streaking.
It is best to alternate wet and dry
strokes as described in steps.
Pre-spray the area by holding the
tool about one inch above the carpet
and push it forward while pressing
the trigger.
9
11
20
Hoover® Cleaning Solution Guide
Use only Hoover cleaning solutions to prevent potential harm to your carpet cleaner and keep your warranty.
EXPERT CARPET SOLUTIONS: PROFESSIONAL GRADE
EXPERT CLEAN™ SPOT
TREATMENT GEL
Professional grade targeted gel removes tough
stains like ground-in dirt, allergens, chocolate
and wine.
EXPERT PET™
SPOT TREATMENT SPRAY
Professional grade targeted enzyme
spray removes tough stains like dirt,
oils, urine and residual odor.
For best results, use your Carpet Cleaner + Spot Treatment + Solutions.
Hoover has a full line of Detergents and Spot Treatments to complement your Hoover carpet cleaner and the specific condition of your carpet. To prevent project interruption, keep Detergent on hand and store
with your carpet cleaner. Spot Treatment may be used as a pretreatment immediately before you clean your carpets, or as an independent treatment between cleaning your carpets.
EXPERT CLEAN™ CARPET
WASHER DETERGENT
Powerful, professional strength cleaner
lifts dirt and removes allergens for our
deepest, extreme clean.
EXPERT PET™ CARPET
WASHER DETERGENT
Powerful, professional strength enzymes
break down biological stains, dirt and
odor for a truly deep clean.
21
CLEAN PLUS™
CARPET WASHER DETERGENT
Powerful cleaner for everyday dirt and
grime.
MULTI-FLOOR PLUS™
HARD FLOOR SOLUTION
Powerful hard floor cleaning solution
removes everyday dirt and grime.
PET PLUS™
CARPET WASHER DETERGENT
Powerful cleaner enhanced with enzymes
to tackle pet messes and eliminate odor.
STEAM PLUS™ HARD FLOOR
SOLUTION
Powerful hard floor cleaning solution combines
with steam to safely wash hard floors.
PET PLUS™
SPOT SPRAY
Powerful spot spray enhanced with
enzymes to tackle pet messes and
eliminate odor.
CLEAN PLUS™
SPOT SPRAY
Powerful spot spray for everyday
dirt and grime.
TILE & GROUT PLUS™
HARD FLOOR SOLUTION
Powerful hard floor cleaning solution
cleans and revitalizes tile and grout
surfaces.
PRO PLUS™
CARPET WASHER DETERGENT
Professional strength carpet & upholstery
solution removes stubborn stains and odors.
PLUS CARPET SOLUTIONS
HARD FLOOR SOLUTIONS
22
If you need further assistance:
If your product needs servicing within
the warranty period, please contact
Customer Service at 1-800-944-9200;
Mon-Fri 7am-6pm EST. Always
identify your carpet washer by the
complete model number when
requesting information or ordering
parts. (The model number of the
carpet washer is located on the data
plate).
Please do not return this cleaner to
the store.
QUESTIONS OR CONCERNS?
Contact Us: 1-800-944-9200
If you have any questions, visit
Hoover.com or connect with us:
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
Do not return to store. See back of
product for model number.
Need Help?
Troubleshooting:
Any other servicing should be done by
an authorized service representative.
USE TROUBLESHOOTING GUIDE AS A
FIRST STEP TO RESOLVE ANY PROBLEMS
YOU MAY BE EXPERIENCING.
If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, call
Customer Service at 1-800-944-9200
for further instruction before
continuing use.
WARNING
To reduce the risk of personal injury -
Unplug before cleaning or servicing.
WARNING
To reduce risk of fire and electric shock
due to internal component damage, use
only Hoover cleaning products intended
for use with the appliance as noted.
23
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run 1. Not firmly plugged in 1. Plug unit in firmly.
2. No voltage in wall plug 2. Check fuse or breaker in home.
3. Blown fuse or tripped breaker 3. Replace fuse or reset breaker in home.
4. Fuse in cleaner blown 4. Take to service center.
5. On⁄Off pedal not depressed 5. Press pedal.
Low suction 1. Dirty Water Tank fullautomatic shut off engaged 1. Remove and empty Dirty Water Tank. See "How to Empty" page 13.
2. Blockage in tool on end of hose 2. Remove tool and clear blockage.
3. Dirty Water Lid not on correctly 3. Make sure lid is on securely. See “How to Clean” page 13.
4. Dirty Water Tank Debris Filter clogged 4. See "How to Clean" page 13.
5. Blockage in nozzle 5. See "How to Clean" page 15.
6. Recovery Tank not properly secured 6. Replace Recovery Tank and secure recovery tank latch.
7. Recovery Nozzle not on correctly 7. Remove and replace Recovery Nozzle. See “How to Clean & Remove Nozzle” page 15.
8. Blockage in hose 8. Drop a coin through, clear with broom handle.
Hose Nozzle stops spraying liquid during use 1. Clean Water Tank or Detergent Container is empty 1. Turn off Cleaner and fill Clean Water tank & Detergent Container.
2. Loose connection to solution port on foot of cleaner 2. Check for secure connection to solution port on foot of Cleaner.
Accessory Tool will not spray after filling the
Clean Water Tank or Solution Tank
1. Air is trapped in the hose & pump 1. Turn on the Cleaner. If hose does not spray, prime the pump by lowering the hose down
to the floor and hold the trigger for up to one minute.
2. Aim downward & squeeze trigger.
Hose willl not spray after priming pump 1. Pump is defective 1. Call for service: 1-800-944-9200.
2. Not connected properly 2. Check connection.
Clean water won’t dispense 1. Clean Water Tank or Solution Tank not firmly in place 1. Make sure tank is securely locked in position.
2. Clean Water Tank or Solution Tank empty 2. Refill container according to cleaning instructions.
Solution won’t dispense 1. Unit is not moving in forward direction 1. Ensure unit is moving in forward direction.
Brushes won’t rotate during floor cleaning 1. Brushroll stall protection activated 1. Turn the unit off and back on, then inspect and clean for jams.
2. Unit in upright position 2. Brushes will not rotate in upright position. Step on handle release to start cleaning.
Water is Leaking out of Carpet Cleaner 1. Clean Water Tank, Solution Tank or Dirty Water Tank not
FIRMLY in place
1. Make sure the tank is secure.
24
ANY SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE CALL
1-800-944-9200 USA & CANADA
In the event that further assistance is required, visit an authorized service center. Find one nearest
you by visiting our website at www.hoover.com. Costs of any transportation to and from any
place of repair are to be paid by the owner. Always identify your product by the model number
and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts.(The model
number and manufacturing code are on the back of the product).
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY (DOMESTIC USE)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual,
your HOOVER® product is warranted against original defects in material and workmanship a full
five years from date of purchase (the “Warranty Period). During the Warranty Period, Hoover® will
provide labor and parts at no cost to you to correct any such defect in products purchased in the
United States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is warranted, take or send the product to either a Hoover® Sales and Service Center
or Hoover® Authorized Warranty Service Dealer along with proof of purchase. For an automated
referral to authorized service outlets in the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR visit Hoover® online
at www.hoover.com. For additional assistance or information concerning this Warranty or the
availability of warranty service outlets, call the Hoover® Consumer Response Center, Phone 1-800-
944-9200, Mon-Fri 8am-7pm EST. In Canada, contact Hoover® Canada, Carson Building, 100 Carson
St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid,
janitorial and equipment rental services), filter, brushroll and belt, improper maintenance of the
product, damage due to misuse, acts of God, nature, vandalism or other acts beyond the control
of Hoover®, owner’s acts or omissions, use outside the country in which the product was initially
purchased and resales of the product by the original owner. This warranty does not cover pick up,
delivery, transportation or house calls, however, if you mail your product to a Hoover® Sales and
Service Center for warranty service, cost of shipping will be paid one way.
This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its
territories and possessions, outside a U.S. Military Exchange and outside of Canada. This warranty
does not cover products purchased from a party that is not an authorized retailer, dealer, or
distributor of Hoover® products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and
construed under the laws of the state of Ohio. The Warranty Period will not be extended by any
replacement or repair performed under this Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY HOOVER®. ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER® BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER
OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT
OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not
allow the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific rights; you may also have others that vary from state to state.
SERVICE & WARRANTY
SERVICE INFORMATION
AUTOMATIC CARPET CLEANER
GUIDE D’UTILISATION
IMPORTANT : Lisez attentivement le présent guide d’utilisation avant
d’assembler et d’utiliser lappareil.
Cou aux États-Unis. Fabriqué en Chine. © Techtronic Floor Care Technology Limited, 2018. Tous droits résers. Distribué par Royal
Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262 Tous droits résers. 961152078-R0
26
C’EST GARANTI.
Nettoyez en toute confiance pendant jusqu’à 5ans grâce à la garantie
limitée de Hoover
MD
. Consultez la garantie pour obtenir tous les détails.
Enregistrez votre nettoyeur de tapis chez:
Appelez au 1 800 944-9200Visitez le site Hoover.com ou Hoover.ca
Devenez ociellement propriétaire.
Bienvenue chez
Hoover
MD
.
27
Table des matières
Consignes de sécurité .................................................................................................................. 28
Contenu de l’emballage ...............................................................................................................30
Guide produit ................................................................................................................................. 31
Outils et accessoires .................................................................................................................... 32
Avant de commencer le nettoyage .............................................................................................33
Premiers pas..................................................................................................................................34
Assemblage ................................................................................................................................... 34
Utilisation de votre nettoyeur de tapis SmartWash
MC
...............................................................35
Entretien .........................................................................................................................................37
Guide sur les solutions nettoyantes Hoover .............................................................................44
Dépannage ..................................................................................................................................... 45
Garantie ..........................................................................................................................................47
28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À CONSERVER
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez l’appareil dans un
escalier. Pour éviter tout dommage ou blessure et empêcher
l’appareil de tomber, placez toujours ce dernier au bas des
escaliers ou sur le plancher. Ne placez pas l’appareil sur les
marches d’un escalier ou sur un meuble, car cela peut entraîner
des dommages ou des blessures.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou
combustibles, comme de l’essence, ni de la sciure de bois, ni dans
des endroits où de telles substances peuvent être psentes.
Branchez lappareil uniquement dans une prise correctement mise
à la terre. Consultez les instructions de mise à la terre.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer quoi que ce soit qui brûle ou
dégage de la fumée comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
N’utilisez pas l’appareil sans avoir installé les filtres et les réservoirs.
Ne déplacez pas lappareil sur des prises de courant au sol.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE:
Cet appareil doit être mis à la terre. S’il devait mal fonctionner
ou être endommagé, la mise à la terre fournira au courant
électrique une résistance moindre afin de réduire le risque de
décharge électrique. Cet appareil est muni d’un cordon
électrique comportant un conducteur de protection (C) et une
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez
toujours respecter entre autres les consignes de sécuri
élémentaires suivantes:
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, DE DOMMAGE OU DE BLESSURE:
Assemblez entièrement l’appareil avant de l’utiliser.
Faites seulement fonctionner l’appareil à la tension indiquée sur
la plaque signalétique située à l’arrière de l’aspirateur-chariot.
Ne laissez pas lappareil en marche sans surveillance.
Débranchez la fiche de la prise de courant dès la fin de
l’utilisation et avant le nettoyage ou l’entretien.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
N’immergez pas l’appareil. Ne lutilisez que sur des tapis
humidifs par le processus de nettoyage.
Pour réduire les risques d’incendie et de décharge électrique causés
par des composants internes endommagés, utilisez uniquement
les produits nettoyants HOOVER conçus pour cet appareil.
Consultez la section Produits nettoyants (page 44) de ce manuel.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil. Cet
appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de
12ans. Exercez une surveillance étroite lorsque l’appareil est
utilisé à proximité d’enfants. Gardez l’appareil hors de la portée
des enfants et ne laissez pas ces derniers introduire leurs doigts ou
d’autres objets dans aucune ouverture afin d’éviter les blessures ou
les bris.
Utilisez l’appareil uniquement aux fins décrites dans le présent
guide. Utilisez uniquement les accessoires et produits
recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon ou la fiche est
endommagé. Cessez d’utiliser lappareil s’il ne fonctionne pas
comme prévu, s’il a été échappé sur le sol ou dans leau, s’il est
endommagé ou s’il a été laissé à l’exrieur et apportez-le au
centre de réparations.
Ne tirez pas et ne transportez l’appareil par son cordon, n’utilisez
pas le cordon comme une poignée, ne coincez pas le cordon dans
l’embrasure d’une porte et ne le tirez pas contre des arêtes ou des
cornières tranchantes. Ne placez pas lappareil sur le cordon. Ne
faites pas rouler l’appareil sur le cordon. Tenez le cordon éloigné
des surfaces chaudes.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant le cordon. Débranchez
l’appareil en tenant la fiche et non le cordon.
Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec des mains mouiles.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil
si les ouvertures sont obstruées. Assurez-vous qu’elles sont
exemptes de poussière, de mousse, de cheveux ou de tout ce qui
pourrait réduire le débit d’air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre
partie du corps à lécart des ouvertures et des pièces en mouvement.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Ce produit contient des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le
cancer, des anomalies congénitales ou des dysfonctions du système
reproducteur.
BIEN SE LAVER LES MAINS APRÈS LA MANIPULATION.
29
fiche de mise à la terre (A). La fiche doit être insérée dans
une prise appropriée (B) qui est bien installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT:
Le branchement inapproprié du conducteur de protection peut
entraîner des risques de décharge électrique. Consultez un
électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain
que la prise est bien mise à la terre. Ne modifiez pas la fiche
fournie avec l’appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise,
communiquez avec un électricien qualifié pour faire installer
une prise appropriée. Cet appareil a été conçu pour être utilisé
sur un circuit d’une tension nominale de 120 V. Il est équipé
d’une fiche de mise à la terre semblable à la fiche (A) illustrée
à la figure 1. Un adaptateur temporaire (D) peut être utilisé
pour brancher cette fiche à une prise à deux alvéoles (E), si
une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible
(figure 2). L’adaptateur temporaire doit uniquement être utilisé
en attendant qu’une prise correctement mise à la terre (B) soit
installée par un électricien qualifié (figure 1). La languette
rigide verte (F), ou ce qui lui ressemble, attachée à
l’adaptateur doit être rele à une mise à la terre permanente
(G), telle que le couvercle d’une boîte de sortie correctement
mise à la terre (figure 2). Lorsque l’adaptateur est utilisé, il doit
être maintenu en place à l’aide d’une vis à métaux. REMARQUE:
Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas
autorisée par le Code canadien de l’électricité.
MISE EN GARDE :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGE :
Évitez d’utiliser lappareil pour ramasser des objets durs ou aux
arêtes tranchantes, car ils pourraient endommager l’appareil.
Rangez l’appareil aquatement à lintérieur et dans un endroit
sec. N’exposez pas l’appareil à des conditions de gel.
N’utilisez pas d’objet aux arêtes tranchantes pour nettoyer le
tuyau, car cela risquerait de l’endommager.
Pour réduire le temps de séchage, assurez-vous que l’endroit est
bien aéré lorsque vous utilisez des détergents et d’autres produits
nettoyants avec cet appareil.
Afin d’éviter le matage et le retour des salissures, évitez tout
contact avec les tapis tant que ceux-ci ne sont pas
complètement secs. Tenez les enfants et les animaux à distance
des tapis tant que ceux-ci ne sont pas complètement secs.
N’entreposez pas cet appareil en laissant de la solution dans les
réservoirs.
Lorsque le rouleau-brosse est en marche, ne laissez pas
l’appareil trop longtemps au même endroit, car vous risqueriez
d’endommager le plancher.
N’utilisez pas cet appareil sur des planchers durs. Ce faisant,
vous pourriez égratigner ou endommager votre plancher.
Après lutilisation, de l’eau s’égoutte près des brosses et sous
l’appareil et peut créer une flaque. Pour éviter d’endommager les
parquets en bois et les planchers lamellés et pour éviter les
risques de chute, observez les consignes suivantes après
l’utilisation: a) ne laissez pas lappareil sur les surfaces en bois
ou lameles, mais déplacez-le plut sur une surface dure; b)
placez l’appareil sur un matériau absorbant (tel qu’une serviette)
pour éponger tout excédent d’eau.
A
1
C
D
D
2
F
E
G
B
30
*Les outils et accessoires varient en fonction du modèle. Les accessoires non-inclus avec votre modèle peuvent être achetés séparément en vous rendant à Hoover.com.
Shampouineuse
Réservoir
d’eau
Réservoir
à solution
Contenu de la boîte
Poignée
supérieure
Accessoire
Brosses
motorisées
FlexForce
MC
Accessoire
antimicrobien
2-en-1*
D. Sac de
rangement
pour outils
Bouteille
de solution
nettoyante
échantillon
31
Apprivoiser votre SmartWash
MC
de Hoover
MD
1.
Conception de poignée sans gâchette
2.
Réservoir d’eau propre
3.
Filtre
4.
Réservoir de récupération d’eau sale
5.
Raccord du tuyau
6.
Buse de récupération amovible
7.
Écran LED lavage/séchage automatique
8.
Brosses motorisées amovibles FlexDuo
MC
9.
Réservoir à solution
10.
Poignée de transport
11.
Enrouleur de cordon
12.
Pédale de dégagement de la poignée
13.
Pédale marche/arrêt
1
3
5
6
7
9
10
11
12
8
13
2
4
32
Outils et accessoires:
Accessoire pour
escaliers*
Outil pour revêtements
en tissu*
Accessoire antimicrobien 2-en-1*:
L’accessoire antimicrobien empêche le
développement des bactéries et la
formation d’odeurs et vous permet de
choisir entre deux inserts.
A. L’insert à pointes en caoutchouc sert à
éliminer les taches désagréables et à
eectuer les nettoyages hygiéniques.
B. L’insert à poils ore une solide
puissance de brossage.
Suceur plat*
*Les outils et accessoires varient en fonction du modèle. Les accessoires non-inclus avec votre modèle peuvent être achetés séparément en vous rendant à Hoover.com.
33
Avant de commencer le nettoyage:
Tout d’abord, utilisez un aspirateur
Hoover pour bien nettoyer vos tapis et
revêtements en tissu.
N’utilisez pas le nettoyeur à tapis en guise
d’aspirateur classique.
N’utilisez votre nettoyeur à tapis que
si le tissu de revêtement porte le code
«W» (nettoyage à base d’eau) ou «S/W»
(nettoyage à base de solvant ou à sec ou
à base d’eau). Ne nettoyez pas de tissu
portant le code «S» (nettoyage à base de
solvant ou à sec seulement).
Testez d’abord la stabilité des couleurs
dans un petit endroit caché. Frottez
doucement la surface à l’aide d’un chion
blanc humide. Attendez dixminutes et
vérifiez si la couleur s’est estompée ou a
déteint au moyen d’un essuie-tout blanc.
Sortez les meubles de la zone à
nettoyer. Placez des morceaux de papier
d’aluminium ou de papier ciré sous les
pattes des meubles trop lourds pour être
transportés afin d’éviter de tacher le
tapis avec les surfaces en bois. Relevez
les jupes de meubles et draperies, et
épinglez-les en place.
Prétraitez les taches et les zones de trafic
dense en utilisant une solution nettoyante
HooverMD*. Consultez la section sur les
solutions nettoyantes.
*En vente séparément si non comprise avec
votre modèle.
REMARQUE: Pour éviter de
provoquer des taches, utilisez des
morceaux de film plastique ou de
papier d’aluminium pour protéger
les surfaces en bois ou en métal
des éventuelles éclaboussures.
REMARQUE: Pour éviter d’endommager
les planchers de bois sous les tapis,
placez un matériau imperméable
(p.ex.: plastique) entre les tapis et le
plancher avant de nettoyer.
Pour obtenir des résultats optimaux,
prétraitez les taches en utilisant un
détachant Hoover (reportez-vous au guide
des solutions nettoyantes Hoover, à la
page44) pour aider à déloger et à éliminer
les taches les plus tenaces.
Prétraitement:
Continuez d’eectuer des passages à sec jusqu’à ce que vous ne
voyiez presque plus d’eau passer dans la buse.
Pour obtenir des résultats optimaux, Hoover vous recommande
de rincer les tapis à l’eau seulement. Cela permet d’éliminer les
résidus de solution nettoyante pour tapis. Remplissez le réservoir
de solution d’eau et répétez. Pour les endroits très sales, répétez.
Évitez de saturer le tapis.
MISE EN GARDE
Ne déplacez pas l’appareil sur des prises de courant au sol.
Après l’utilisation, de l’eau s’égoutte près des brosses et sous
l’appareil et peut créer une flaque. Pour éviter d’endommager
les parquets en bois et les planchers lamellés et pour éviter
les risques de chute, observez les consignes suivantes après
l’utilisation: a) ne laissez pas l’appareil sur les surfaces en
bois ou lamellées, mais déplacez-le plutôt sur une surface
dure; b) placez l’appareil sur un matériau absorbant (tel
qu’une serviette) pour éponger tout excédent d’eau.
!!
REMARQUE: Videz le réservoir d’eau sale lorsque le son du
moteur devient plus aigu et que vous ressentez une perte
de succion (consultez la section sur l’arrêt automatique de
l’appareil). Vous verrez aussi le flotteur s’élever et couper la
succion en même temps.
IMPORTANT
Pour que l’appareil ore une succion totale, il est important que
le réservoir d’eau sale soit bien assujetti avant le nettoyage.
! !
34
Premiers pas avec votre nettoyeur de tapis SmartWash
MC
:
Insérez la poignée dans la
base jusqu’à entendre un
cliquetis.
1
Assemblage
Enroulez le cordon
d’alimentation autour des
crochets pour faciliter
l’entreposage.
2
Remplissez le réservoir d’eau propre
Fill the Solution Tank
Soulevez et retirez le
réservoir d’eau propre.
Retirez le réservoir de
solution de l’arrière de
l’appareil.
Alignez le réservoir d’eau
propre avec le corps de
l’appareil et POUSSEZ-LE
fermement pour le mettre
en place.
Réinstallez le réservoir de
solution dans l’appareil et
POUSSEZ-LE fermement
pour le mettre en place.
1 1
3
3
2
2
Retirez le bouchon et
ajoutez de l’eau chaude
en haut du réservoir.
Remettez le bouchon en
place.
Retirez le bouchon et versez
la solution nettoyante
Hoover
MD
en haut du
réservoir. Remettez le
bouchon en place.
35
Utilisation de votre nettoyeur de tapis SmartWash
MC
Déroulez le cordon
d’alimentation et branchez
l’appareil dans une prise
de courant.
Appuyez sur la pédale
d’alimentation pour
allumer l’appareil.
1 3
2
Appuyez sur la pédale de
dégagement de la poignée
pour incliner l’appareil en
position de nettoyage.
36
Utilisation de votre nettoyeur de tapis SmartWash
MC
Lorsque le nettoyage est terminé
et que vous souhaitez réduire
le temps de séchage, appuyez
sur le bouton Dry Only (Séchage
uniquement). Le mode Dry Only
(Séchage uniquement) extrait la
quantité d’eau restante de votre
tapis. Continuez avec ce mode
jusqu’à ce que vous ne voyiez
presque plus d’eau passer dans
la buse.
6
5
4
7
Tirez doucement vers
l’arrière. L’appareil sèche
automatiquement vos tapis en
extrayant l’eau.
Poussez doucement vers
l’avant. L’appareil distribue
automatiquement la quantité
optimale d’eau et de solution
nettoyante.
Pour obtenir des résultats
optimaux, Hoover vous
recommande de rincer les tapis
à l’eau seulement. Cela permet
d’éliminer les résidus de solution
nettoyante de vos tapis. Pour
rincer à l’eau propre seulement,
retirez le réservoir de solution,
puis répétez les étapes 4 à 6.
37
Entretien
Comment vider lappareil
Éteignez l’appareil et
débranchez-le de la prise
de courant.
1
2
4
3
Agrippez la poignée du
réservoir d’eau sale et
tirez-la vers le haut pour
la dégager. Retirez le
réservoir de la base du
nettoyeur de tapis selon
un angle.
Videz le réservoir, rincez-le,
nettoyez le filtre et laissez-le
sécher à l’air libre.
Déposez-le sur une surface
plane et dégagez le loquet du
couvercle du réservoir d’eau
sale pour retirer le haut du
réservoir.
Réservoir d’eau sale: Votre nettoyeur de tapis est équipé d’un flotteur d’art dans votre réservoir d’eau sale. Lorsque le réservoir
d’eau sale est plein, le flotteur s’élève et coupe le débit d’air dans la buse. Une fois le flotteur acti, videz le réservoir d’eau sale.
38
Remarques
IMPORTANT
À propos du réservoir d’eau sale: Pour que l’appareil ore une
succion totale, il est important que le couvercle du réservoir
d’eau sale soit bien assujetti en place. S’il est mal positionné,
la succion sera faible ou inexistante.
! !
Continuez d’eectuer des passages à sec jusqu’à ce que vous ne
voyiez presque plus d’eau passer dans la buse.
Pour obtenir des résultats optimaux, Hoover vous recommande
de rincer les tapis à l’eau seulement. Cela permet d’éliminer les
résidus de solution nettoyante pour tapis. Remplissez le réservoir
de solution d’eau et répétez. Pour les endroits très sales, répétez.
Évitez de saturer le tapis.
REMARQUE: Videz le réservoir d’eau sale lorsque le son du
moteur devient plus aigu et que vous ressentez une perte
de succion (consultez la section sur l’arrêt automatique de
l’appareil). Vous verrez aussi le flotteur s’élever et couper la
succion en même temps.
IMPORTANT
Pour que l’appareil ore une succion totale, il est important que
le réservoir d’eau sale soit bien assujetti avant le nettoyage.
! !
MISE EN GARDE
Ne déplacez pas l’appareil sur des prises de courant au sol.
Après l’utilisation, de l’eau s’égoutte près des brosses et sous
l’appareil et peut créer une flaque. Pour éviter d’endommager
les parquets en bois et les planchers lamellés et pour éviter
les risques de chute, observez les consignes suivantes après
l’utilisation: a) ne laissez pas l’appareil sur les surfaces en
bois ou lamellées, mais déplacez-le plutôt sur une surface
dure; b) placez l’appareil sur un matériau absorbant (tel
qu’une serviette) pour éponger tout excédent d’eau.
!!
39
Pour empêcher les
éventuelles fuites, retirez
et videz le réservoir d’eau
propre, le réservoir d’eau
sale et le réservoir de
solution.
Rincez les débris de
la buse.
Poussez la buse vers
l’avant et enclenchez-la
en place.
1 3 5
2
4
Placez la poignée en
position verticale, tirez
vers le haut le dégagement
de la buse, puis poussez
la buse vers l’avant pour
la retirer du nettoyeur de
tapis. VEILLEZ à ne pas tirer
instantanément la buse
vers le haut.
Placez la buse sur le pied
en prenant soin d’aligner
les onglets du haut de la
buse avec les encoches
du pied.
Entretien
Retrait et nettoyage de la buse
IMPORTANT
La buse doit être dans la bonne position pour que le réservoir d’eau sale s’installe correctement et que l’appareil fournisse une bonne succion.
! !
MISE EN GARDE
Débranchez l’appareil avant d’en eectuer l’entretien afin de réduire le risque de blessures présenté par les pièces en mouve
ment.
!
!
40
Pour empêcher les
éventuelles fuites, retirez
le réservoir d’eau propre,
le réservoir d’eau sale et
le réservoir de solution.
Agrippez le côté A et
tirez-la vers le haut
pour la retirer. Répétez
l’opération sur l’autre
brosse.
Selon un angle, alignez
le côtéB de la brosse
avec l’engrenage
d’entraînement.
1
3
1
2 4
2
Placez la poignée en
position verticale et
conformez-vous aux
instructions de la section
«Retrait et nettoyage de
la buse».
Les brosses peuvent
être nettoyées à l’eau
courante.
Appuyez sur la
languette A jusqu’à ce
que la brosse se mette
en place.
RANGEMENT
Avant le rangement: Videz le réservoir d’eau
propre et laissez-le sécher à l’air libre. Replacez-le
sur le nettoyeur. Videz le réservoir d’eau sale,
rincez le réservoir ainsi que son couvercle à l’eau
propre et laissez-les sécher à l’air libre. Videz le
réservoir de solution et rincez-le à l’eau propre.
Laissez les brosses et le dessous du nettoyeur
à tapis sécher complètement à l’air libre avant
de ranger le nettoyeur à tapis sur une surface
tapissée ou en bois.
LUBRIFICATION
Le moteur est doté de roulements susamment
lubrifiés pour la durée de vie du moteur.
L’ajout de lubrifiant pourrait causer des dommages.
C’est pourquoi vous ne devez pas ajouter de lubrifiant
dans les roulements du moteur.
Entretien
Comment changer et nettoyer les brosses
COMMENT LES ENLEVER HOW TO REPLACE
A
A
B
MISE EN GARDE
Débranchez l’appareil avant d’en eectuer
l’entretien afin de réduire le risque de blessures
présenté par les pièces en mouve
ment.
!
!
41
MISE EN GARDE
Débranchez l’appareil avant d’en eectuer l’entretien afin de réduire le risque de blessures présenté par les pièces en mouve
ment.
! !
Ouvrez la prise de
connexion du tuyau.
Insérez fermement le bout
du tuyau dans l’orifice de
solution du tuyau.
Appuyez sur la gâchette de
l’accessoire pour vous assurer que
tout le liquide est éjecté du tuyau.
Appuyez sur le bouton situé à
l’extrémité du tuyau et tirez pour
retirer le tuyau et la connexion de
solution de l’appareil.
1 1
2
Fermez le clapet de la prise du
tuyau dans son emplacement.
Veillez à ce que le clapet soit bien
fermé pour conserver une bonne
succion. L’appareil peut perdre sa
puissance de succion s’il n’est pas
fermé correctement.
Outils et accessoires
COMMENT FIXER LE TUYAU COMMENT RETIRER LE TUYAU
Lisez les instructions « Avant de commencer le
nettoyage ». Prenez soin de bien consulter le
Guide de nettoyage Hoover à la page44, ainsi que
le code de nettoyage de votre tissu de revêtement.
N’utilisez votre nettoyeur que sur les tissus de
revêtement portant le code «W» ou «W/S».
42
Pour profiter d’un rendement
optimal et protéger votre
tapis, prenez soin de placer
la poignée en position
verticale avant d’utiliser le
tuyau. Lorsque la poignée
est en position verticale,
les brosses motorisées
FlexForce
MC
sont éteintes.
Pour retirer l’outil, appuyez
sur le loquet avec votre
pouce et poussez vers
l’avant et vers le haut.
1
3
2
Branchez l’outil au tuyau en
le glissant sur le connecteur
jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place.
Outils et accessoires
Comment fixer les outils
NOTE: Do not place unit at top of stairway to avoid falling down stairs.
Place unit at bottom of stairs and work up.
43
Outils et accessoires
Nettoyage de tapis d’escaliers et de tissus de revêtement
Lisez les instructions du chapitre « Avant
de commencer le nettoyage » à la page 33.
Branchez le tuyau conformément aux
instructions (page 32).
Placez la poignée en position verticale.
Les brosses motorisées FlexForce
MC
ne
fonctionnent pas lorsque la poignée est en
position verticale.
Remplissez le réservoir d’eau propre
conformément aux instructions.
Remplissez le réservoir de solution d’une
solution Hoover
MD
conformément aux
instructions.
Installez l’accessoire à l’extrémité du
tuyau.
Séchez-vous les mains puis branchez le
nettoyeur dans une prise de courant mise
à la terre fonctionnelle.
Turn cleaner ON.
Astuce
Pour éviter de saturer le tapis, n’eectuez
pas plus de quatre passages à l’eau dans
un espace donné. Terminez toujours en
eectuant des passages à sec.
Si vous avez besoin de nettoyer davantage,
attendez que le tapis soit bien sec avant de
réutiliser l’appareil.
Videz le réservoir d’eau sale lorsque le
son du moteur devient plus aigu et que
vous ressentez une perte de succion. Vous
verrez aussi le flotteur s’élever et couper la
succion en même temps.
Lorsque vous avez terminé de nettoyer,
suivez les instructions «Après le nettoyage»
et «Après avoir utilisé l’appareil».
1
3
5
7
2
4
6
8
9
10
11
12
13
MISE EN GARDE
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez l’appareil dans un escalier. Pour éviter tout dommage ou blessure
et empêcher l’appareil de tomber, placez toujours ce dernier au bas des escaliers, sur le plancher. Ne placez pas
l’appareil sur les marches d’un escalier ou sur un meuble, car cela peut entraîner des dommages ou des blessures.
Poussez légèrement l’outil dans
la zone à nettoyer. Appuyez sur la
détente et tirez lentement au-dessus
du tapis. Relâchez la détente à la fin
du passage.
Soulevez l’accessoire et placez-le
contre la buse. Tirez lentement
l’accessoire sur du tapis sans
appuyer sur la gâchette.
Faites chevaucher les passages
d’environ 1,27cm (½po), afin
d’éviter de laisser des traces.
Il est préférable d’alterner entre
passages à l’eau et passages à sec
comme décrit dans les étapes.
Vaporisez préalablement la zone
en maintenant l’outil à environ
2,5cm(1po) au-dessus du tapis et
poussez-le vers l’avant en appuyant
sur la détente.
9
11
44
Guide des solutions nettoyantes Hoover
MD
SOLUTIONS EXPERTES POUR TAPIS : QUALITÉ PROFESSIONNELLE
EXPERT CLEAN™ SPOT
TREATMENT GEL
Nettoyant puissant de qualité professionnelle
pour soulever la saleté et éliminer les
allergènes orant le meilleur nettoyage en
profondeur.
EXPERT PET™
SPOT TREATMENT SPRAY
Gel en vaporisateur de qualité
professionnelle pour cibler et éliminer
les taches rebelles comme la saleté,
les huiles, l’urine et les odeurs
résiduelles.
EXPERT CLEAN™ CARPET
WASHER DETERGENT
Nettoyant puissant de qualité
professionnelle pour soulever la saleté
et éliminer les
allergènes orant le meilleur nettoyage
en profondeur.
EXPERT PET™ CARPET
WASHER DETERGENT
Puissant détergent de qualité
professionnelle avec enzymes pour
décomposer les taches biologiques,
la saleté et les odeurs pour un
nettoyage vraiment profond.
Utilisez les solutions de nettoyage de HOOVER pour éviter d’endommager votre shampouineuse à tapis et éviter l’annulation de votre garantie.
Utilisez votre shampouineuse à tapis + le traitement de taches + une solution afin d’obtenir des résultats optimaux.
Hoover ore une gamme complète de détergents et de traitements de taches adape à votre shampouineuse à tapis et les conditions particulres de votre tapis. Pour éviter lart de la pulvérisation, gardez
le détergent à portée de main et rangez-le avec votre shampouineuse à tapis. Le traitement pour tache peut être utilisé comme prétraitement immédiatement avant de procéder au nettoyage de vos tapis ou à
utiliser comme traitement avant le prochain nettoyage de tapis.
45
CLEAN PLUS™
CARPET WASHER DETERGENT
Nettoyant puissant pour la saleté
quotidienne.
MULTI-FLOOR PLUS™
HARD FLOOR SOLUTION
Solution nettoyante puissante pour
planchers durs pour nettoyer la saleté
quotidienne.
PET PLUS™
CARPET WASHER DETERGENT
Nettoyant puissant amélioré avec des
enzymes pour venir à bout des taches les
aux animaux de compagnie et éliminer les
odeurs.
STEAM PLUS™ HARD FLOOR
SOLUTION
Solution puissante de nettoyage à la vapeur
re pour les planchers durs.
PET PLUS™
SPOT SPRAY
Puissant nettoyant pour les taches et
saletés quotidiennes et les taches rebelles.
CLEAN PLUS™
SPOT SPRAY
Spray puissant pour les taches
du quotidien.
TILE & GROUT PLUS™
HARD FLOOR SOLUTION
Puissante solution nettoyante pour
planchers durs pour nettoyer et
revitaliser les surfaces de carreaux et
le coulis.
PRO PLUS™
CARPET WASHER DETERGENT
Puissant nettoyant alioré avec enzymes
qui s’attaque aux déts d’animaux et
élimine les odeurs.
SOLUTION PLUS CARPET
SOLUTIONS POUR PLANCHERS DURS
46
Pour obtenir de l’aide supplémentaire:
Si votre produit nécessite un service
d’entretien au cours de la période
de garantie, veuillez communiquer
avec le service à la clientèle
au 1800944-9200, entre 7h et
18h (HNE) du lundi au vendredi.
Identifiez toujours votre appareil
à l’aide du numéro de modèle
complet lorsque vous demandez
des renseignements ou commandez
des pièces. (Le numéro de modèle
du nettoyeur de tapis est inscrit sur
la plaque signalétique.)
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE
PRODUIT AU MAGASIN.
DES QUESTIONS OU DES PRÉOCCUPATIONS?
Communiquez avec nous:
+1800944-9200
Si vous avez des questions, visitez le site
Hoover.com ou suivez-nous
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
Ne retournez pas le produit en magasin. Le
numéro de modèle du produit est indiqué à
l’arrière de l’appareil.
Dépannage?
Dépannage :
Toute autre tâche d’entretien doit être
confiée à un représentant de service
autorisé.
UTILISEZ D’ABORD LE GUIDE DE DÉPANNAGE
POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme
prévu, s’il est tombé sur le sol ou dans
l’eau, s’il est endommagé ou a été laissé à
l’extérieur, communiquez avec le service à
la clientèle au 1800944-9200 pour obtenir
de plus amples renseignements avant de
poursuivre l’utilisation.
AVERTISSEMENT
Débranchez l’appareil avant de le
nettoyer ou de faire l’entretien afin
de réduire le risque de blessures.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de décharge
électrique causés par des composants internes
endommagés, utilisez uniquement les produits nettoyants
Hoover conçus pour cet appareil, comme il est indiqué.
! !
47
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas. 1. La prise est mal branchée. 1. Insérez entièrement la fiche dans la prise de courant.
2. Pas de tension à la prise murale. 2. Vérifiez les fusibles ou les disjoncteurs du domicile.
3. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché. 3. Remplacez le fusible ou enclenchez le disjoncteur du domicile.
4. Le fusible du nettoyeur est grillé. 4. Apportez la au centre de service.
5. La pédale de mise en marche⁄arrêt n’est pas enfoncée. 5. Appuyez sur la pédale.
La succion est faible. 1. Réservoir d’eau sale plein⁄arrêt automatique déclenché. 1. Enlevez le réservoir d’eau sale et videz-le. Reportez-vous à la section «Comment vider l'appareil» à la page37.
2. Obstruction dans l’outil au bout du tuyau. 2. Enlevez l’outil et éliminez l’obstruction.
3. Le couvercle du réservoir d’eau sale n’est pas installé correctement. 3.
Assurez-vous que le couvercle est correctement installé. Reportez-vous à la section «Comment nettoyer» à la page37.
4. Le filtre à débris du réservoir d’eau sale est bouché. 4. Reportez-vous à la section «Comment nettoyer» à la page37.
5. Obstruction dans la buse. 5. Reportez-vous à la section «Comment nettoyer» à la page39.
6. Réservoir de récupération mal fixé. 6. Replacez le réservoir de récupération et fixez le loquet du réservoir de récupération.
7. La buse de récupération n’est pas installée correctement. 7.
Retirez la buse de récupération et replacez-la. Reportez-vous à la section «Retrait et nettoyage de la buse» page 39.
8. Tuyau obstrué. 8. Laissez-y tomber une pièce de monnaie, nettoyez avec le manche du balai.
Le tuyau ne vaporise pas même après amorçage
de la pompe.
1. Le réservoir d’eau propre et le contenant de détergent sont vides. 1. Éteignez le nettoyeur et remplissez le réservoir d’eau propre et le contenant de détergent.
2. Mauvais branchement à la prise de solution sur le pied du nettoyeur. 2. Assurez-vous que le branchement à la prise de solution sur le pied du nettoyeur est bien effectué.
L’accessoire ne vaporise pas même lorsque le
réservoir d’eau propre ou de solution est plein.
1. Il y a de l’air piégé dans la pompe et le tuyau. 1. Allumez le nettoyeur. Si le tuyau ne vaporise pas de liquide, amorcez la pompe en abaissant le tuyau jusqu’au sol et
en enfonçant la détente pendant une minute.
2. Visez vers le bas et serrez la détente.
Le tuyau ne vaporise pas même après amorçage
de la pompe.
1. La pompe est défectueuse. 1. Communiquez avec le service technique au +1800944-9200
2. Mauvais branchement. 2. Vérifiez le branchement.
L’appareil ne distribue pas d’eau propre. 1. Le réservoir d’eau propre ou le réservoir de solution n’est pas bien mis en place. 1. Assurez-vous que le réservoir est bien verrouillé en place.
2. Le réservoir d’eau propre ou le réservoir de solution est vide. 2. Remplissez le contenant conformément aux instructions de nettoyage.
L’appareil ne distribue pas de solution. 1. L’appareil ne se déplace pas vers l’avant. 1. Assurez-vous que l’appareil se déplace vers l’avant.
Les brosses ne tournent pas pendant le nettoyage
du plancher.
1. Le système antidécrochage de la brosse est activé. 1. Mettez l’appareil hors tension, puis sous tension, l’inspecter et nettoyer les bourrages.
2. L’appareil est en position verticale. 2. Le rouleau-brosse s’arrête lorsque l’appareil est en position redressée. Appuyez avec le pied sur la pédale de
déblocage de la poignée pour commencer le nettoyage.
De l’eau fuit de la shampouineuse. 1. Le réservoir d’eau propre, le réservoir de solution ou le réservoir d’eau sale n’est pas
installé FERMEMENT.
1. Assurez-vous que le réservoir est installé correctement.
48
TOUTE TÂCHE D’ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFE À UN REPSENTANT DE SERVICE AUTORISÉ. APPELEZ
AU 1800944-9200 (É.-U. ET CANADA).
Si vous avez besoin d’aide suppmentaire, visitez un centre de service autorisé. Trouvez le centre le plus
près de chez vous en visitant notre site Web à www.hoover.com. Les frais de transport à destination et en
provenance de l’emplacement de réparation sont payés par le propriétaire. Identifiez toujours votre produit
par le numéro de modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous
commandez des pièces de rechange. (Le nuro de mole et le code de fabrication de laspirateur se
trouvent à l’arrière de l’appareil.)
GARANTIE LIMITÉE DE CINQANS (USAGE DOMESTIQUE)
COUVERTURE DE LA GARANTIE
Lorsqu’ils sont utilisés et entretenus dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques,
comme il est stipulé dans le guide de l’utilisateur, votre produit HOOVERMD est garanti contre les défauts
de fabrication et de main-d’œuvre pendant une période de cinq(5)ans à partir de la date d’achat (ci-après
la «Période de garantie»). Pendant la période de garantie, Hoover fournira la main-d’œuvre et les pièces
gratuitement afin de corriger une telle défectuosité pour les produits aches aux États-Unis dans les
boutiques d’échanges militaires américaines et au Canada.
CLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Si le produit est garanti, apportez ou envoyez le produit à un centre de vente et de service Hoover
MD
ou chez
un fournisseur autorisé de service sous garantie Hoover
MD
avec une preuve d’achat. Pour obtenir la liste
des points de service autoris aux É.-U., composez le numéro du service automatisé au 1-800-944-9200
OU visitez Hoover
MD
en ligne au www.hoover.com. Pour obtenir du soutien ou d’autres renseignements au
sujet de la garantie ou pour conntre les centres de service orant les réparations au titre de la garantie,
communiquez avec le service à la clientèle Hoover
MD
au 1800944-9200, entre 8h et 19h (HNE) du lundi
au vendredi. Au Canada, communiquez avec Hoover
MD
Canada, édifice Carson, 100, rue Carson, Etobicoke
(Ontario), M8W 3R9. Téléphone: 1800944-9200, entre 8h et 19h (HNE) du lundi au vendredi.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas: lutilisation du produit à des fins commerciales (comme par les
femmes de chambre, les concierges et les services de location déquipement), le filtre, le rouleau-brosse,
la courroie, un entretien inaquat du produit, les bris caus par la mauvaise utilisation, les cas fortuits,
les catastrophes naturelles, le vandalisme et autres actes hors du contle de Hoover
MD
, les agissements
ou omissions du proprtaire, l’utilisation à l’extérieur du pays d’achat et de revente d’origine du produit
par le premier acheteur. La psente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport, ni
les réparations à domicile. Toutefois, si vous envoyez votre produit par courrier à un centre de vente et de
service Hoover
MD
pour une réparation sous garantie, les frais de livraison de retour seront payés.
Cette garantie ne couvre pas les produits aches à l’extérieur des États-Unis, y compris ses territoires et
possessions, hors des boutiques déchanges militaires et à l’extérieur du Canada. Cette garantie ne couvre
pas les produits achetés à une partie n’étant pas un détaillant, un concessionnaire ou un distributeur
autorisé des produits Hoover
MD
.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
This La psente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie
et interprétée selon les lois de lÉtat de lOhio. La période de garantie ne sera pas prolongée après tout
remplacement ou toute réparation au titre de la présente garantie.
CETTE GARANTIE EST VOTRE UNIQUE RECOURS ET VOIE DE DROIT FOURNIS PAR HOOVERMD. TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, SONT DÉCLINÉES. EN AUCUN TEMPS, HOOVERMD NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE
DE TOUS LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SCIAUX, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU ACCESSOIRES D’AUCUNE SORTE OU
D’AUCUNE NATURE ENVERS LE PROPRTAIRE OU DE TOUTES PARTIES RÉCLAMANT AU NOM DU PROPRIÉTAIRE,
QUE CE SOIT PAR CONTRAT, NÉGLIGENCE, TORT OU RESPONSABILITÉ STRICTE DES PRODUITS OU SURVENUS PAR
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages consécutifs. Par
conséquent, lexclusion pcédente pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La psente garantie vous
donne des droits pcis. Vous pouvez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’une province à l’autre.
ENTRETIEN & GARANTIE
RENSEIGNEMENTS SUR L’ENTRETIEN
AUTOMATIC CARPET CLEANER
MANUAL DEL USUARIO
IMPORTANTE: Lea este manual con atención antes
de ensamblar y usar este aparato.
Disado en EE. UU. Hecho en China.© 2018 Techtronic Floor Care Technology Limited. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262. Todos los derechos reservados. 961152078-R0
50
TIENE GARANTÍA.
Obtenga confianza al limpiar con la garantía limitada de hasta 5 años Hoover®
garantía limitada. Consulte la garantía para conocer los detalles completos.
Registre su limpiadora de alfombras:
Llamando al 1-800-944-9200Visitando Hoover.com o Hoover.ca
Hágalo oficial.
Bienvenido a la
propiedad de Hoover
®
.
51
Índice
Instrucciones de seguridad ......................................................................................................... 52
Contenido de la caja ..................................................................................................................... 54
Guía del producto ..........................................................................................................................55
Herramientas y accesorios ..........................................................................................................56
Antes de comenzar la limpieza ...................................................................................................57
Pasos iniciales ..............................................................................................................................58
Ensamblaje .................................................................................................................................... 58
Uso de su limpiadora de alfombras SmartWash ...................................................................59
Mantenimiento ...............................................................................................................................61
Guía de soluciones de limpieza de Hoover ................................................................................68
Resolución de problemas ............................................................................................................69
Garantía ..........................................................................................................................................71
52
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre las escaleras ni
sobre un mueble, ya que pueden generarse lesiones o daños.
No utilice la unidad para aspirar líquidos combustibles o
inflamables, tales como gasolina o restos de madera lijada,
ni la utilice en áreas en las que dichas sustancias puedan
estar presentes.
Conecte el aparato solamente a un tomacorriente que tenga
la debida puesta a tierra. Consulte la sección Instrucciones
de puesta a tierra.
No aspire nada que se encuentre en combustión o emita
humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
No utilice la unidad si esta no tiene colocados los filtros y los
tanques.
No limpie por encima de los tomacorrientes de piso.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA:
Este aparato debe conectarse a tierra. Si existe un mal
funcionamiento o una rotura, la puesta a tierra proporciona una
vía con la menor resistencia para la corriente eléctrica a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica. El aparato viene
equipado con un cable que presenta un conductor de puesta a
tierra del equipo (C) y un enchufe de puesta a tierra (A). El
enchufe se debe insertar en un tomacorriente apropiado (B)
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir
siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA:
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ECTRICA,
DAÑOS O LESIONES, RESPETE LAS SIGUIENTES MEDIDAS:
Arme la unidad por completo antes de ponerla en
funcionamiento.
gala funcionar únicamente con el voltaje especificado en
la etiqueta de datos que se encuentra en la parte trasera del
contenedor de la aspiradora.
No descuide el aparato cuando esté enchufado.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y
antes de realizarle limpieza o servicio de mantenimiento.
No utilice la aspiradora en exteriores.
No la sumerja. Utilícelo únicamente en alfombras
humedecidas por el proceso de limpieza.
Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica
debido a daño de los componentes internos, utilice
únicamente productos de limpieza HOOVER con fines de uso
para el aparato. Consulte la sección “Productos de limpieza”
(página 68) de este manual.
Evite que se lo utilice como un juguete. Los niños de 12 años
o menos no deben utilizar la unidad. Cuando se lo utilice
cerca de niños, será necesario hacerlo bajo una estricta
supervisión. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los
niños alejados del producto y no permita que introduzcan
los dedos ni objetos en ninguna de las aberturas del
producto.
Utilice la unidad únicamente según el uso descrito en este
manual. Utilice solamente los accesorios y productos
recomendados por el fabricante.
No lo utilice si el cable o el enchufe se encuentran dañados.
Si el aparato no funciona como debe, si se ha caído, dañado o
dejado a la intemperie, o si se ha sumergido en agua, lvelo
a un centro técnico antes de continuar usándolo.
No tire del aparato ni lo transporte tomándolo por el cable, no
use el cable como una manija, no cierre una puerta sobre el
cable ni lo enrosque alrededor de bordes o esquinas filosas. No
apoye el producto sobre el cable. No pase el aparato por encima
del cable. Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
No lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo,
agarre el enchufe, no el cable.
No manipule el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice la
unidad si alguna de sus aberturas se encuentra bloqueada.
Manténgala libre de polvo, pelusas, cabello y cualquier otro
elemento que pueda disminuir el flujo de aire.
Evite que el cabello, la ropa suelta, los dedos y cualquier otra
parte del cuerpo entren en contacto con las aberturas y las
piezas móviles de la unidad.
Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
Extreme las precauciones cuando limpie en escaleras. Para
evitar lesiones o daños físicos, y a fin de evitar que la
limpiadora se caiga, colóquela siempre al pie de las escaleras o
ADVERTENCIA:
Este producto contiene químicos reconocidos
por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el aparato reproductor.
LÁVESE LAS
MANOS LUEGO DE MANIPULARLO.
53
que esté correctamente instalado y puesto a tierra, de
conformidad con todos los códigos y las ordenanzas locales.
ADVERTENCIA:
La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del
equipo puede generar riesgo de descarga eléctrica. Consulte
con un electricista o técnico calificado si tiene dudas sobre la
puesta a tierra correcta del tomacorriente. No modifique el
enchufe incluido en el aparato: si no encaja en el tomacorriente,
solicite la instalación de un tomacorriente correspondiente a un
electricista calificado. Este aparato tiene como fin su uso en un
circuito
de 120 voltios nominales y cuenta con un enchufe de puesta a tierra
que se parece al enchufe (A) de la Fig. 1. Para conectar este
enchufe a un receptáculo de 2 polos (E), en caso de que no haya un
tomacorriente correctamente puesto a tierra (Fig. 2), se puede
utilizar un adaptador temporario (D). Dicho adaptador debe
utilizarse solo hasta que un electricista calificado instale el
correspondiente tomacorriente puesto a tierra (B) (Fig. 1). La oreja
gida de color verde, el terminal o algo similar (F) que se extiende
del adaptador se debe conectar a una puesta a tierra permanente (G),
como la cubierta de la tapa del tomacorriente debidamente puesta a
tierra (Fig. 2). Toda vez que utilice el adaptador, deberá ser sostenido
en su lugar con un tornillo de metal. NOTA: En Cana, el Código
Eléctrico Canadiense no permite el uso de un adaptador temporal.
PRECAUCIÓN:
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DOS:
Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que
pueden dañarlo.
Almacénelo apropiadamente en interiores, en un lugar seco. No
exponga la máquina a temperaturas bajo cero.
No utilice objetos filosos para limpiar la manguera, ya que
pueden dañar la unidad.
Para ayudar a reducir el tiempo de secado, asegúrese de que el
área esté bien ventilada cuando utilice detergentes y otros
limpiadores con esta máquina.
Para ayudar a prevenir el apelmazamiento y las manchas, evite
el contacto con las alfombras hasta que estén secas. Mantenga
a los niños y a las mascotas alejadas de las alfombras hasta
que estén completamente secas.
No guarde el extractor con solución en los tanques.
Con el cepillo y el cepillo giratorio encendidos, evite dejar la
limpiadora apoyada en un lugar por mucho tiempo, ya que esto
puede dañar el piso.
No use el extractor en pisos duros. El uso de esta máquina en
pisos duros puede rayar o dañar sus pisos.
Después del uso, goteará agua desde los cepillos y por la parte
inferior del producto que puede acumularse. Para evitar daños
en pisos de madera y laminados y posibles riesgos de cdas,
después de cada uso (a) no deje el producto sobre superficies
de madera y laminado y muévalo a una superficie sólida y (b)
coloque la unidad sobre material absorbente (como una toalla)
para secar el goteo.
A
1
C
2
D
D
F
E
G
B
54
*Tools and Accessories vary per model. Accessories not included with your model may be purchased separately by visiting Hoover.com
Limpiadora de
alfombras
Tanque
de agua
Tanque de
solución
What’s in the Box?
Mango
superior
Manguera
accesoria
Cepillos
potentes
FlexForce™
Herramienta
antimicrobiana
2 en 1*
Bolsa de malla
para el alma
-
cenamiento de
herramientas
Botella con
muestra de
solución para
limpieza
55
Conozca su Hoover® SmartWash
1.
Diseño de mango sin gatillo
2.
Tanque de agua limpia
3.
Filtro
4.
Tanque de recuperación de agua sucia
5.
Conector de la manguera
6.
Boquilla de recuperación extrble
7.
Pantalla LED de lavado/secado
automático
8.
Removable FlexDuo™ PowerBrushes
9.
Tanque de solución
10.
Manija para transportar la unidad
11.
Enrolle de cable
12.
Pedal para soltar el mango
13.
Pedal de encendido/apagado
1
3
5
6
7
9
10
11
12
8
13
2
4
56
Herramientas y accesorios:
Herramienta para
escaleras*
Herramienta de tapicería*
Herramienta antimicrobiana 2 en 1*:
La herramienta antimicrobiana ayuda a
prevenir el desarrollo de bacterias y el
olor, y le permite elegir entre los dos
accesorios.
A. El accesorio con punta de goma, para la
eliminación de manchas desagradables y
limpiezas higiénicas.
B. El accesorio de cerdas para un fregado
más intenso.
Herramienta para limpieza
en rincones*
*Las herramientas y los accesorios varían según el modelo. Puede comprar por separado, los accesorios que no vienen incluidos con su modelo en Hoover.com.
57
Antes de comenzar la limpieza:
Antes de su usar la limpiadora, aspire la
alfombra y la tapicería a fondo, con una
aspiradora Hoover,.
No use la aspiradora de alfombras como
aspiradora en seco.
Utilice su limpiadora de alfombras Hoover
solo si la tela del tapizado está marcada
con una “H” (para limpieza “Húmeda”) o
con “S/H” (para limpieza con “Solvente/
Seca” o “Húmeda”). No limpie la tela si
está marcada con una “S” (únicamente
limpieza al “solvente/seco”).
Pruebe la resistencia al color en una
superficie pequeña que no esté a la vista.
Fregue suavemente la superficie con un
trapo blanco humedecido. Espere diez
minutos y pruebe la remoción del color o
la purga con una toalla de papel blanca.
Mueva los muebles del área que se
va a limpiar. Coloque papel aluminio
o encerado debajo de las patas de los
muebles que sean muy pesados para
mover, para prevenir que el acabado de
la madera manche la alfombra. Fije los
tapizados y cortinas.
Trate previamente las manchas y las
áreas de tráfico pesado con una solución
de limpieza Hoover®*. Vea la sección
“Soluciones de limpieza”.
*Disponible con un costo adicional, si no
está incluida con su modelo.
NOTA: Para prevenir las manchas,
use un envoltorio de plástico o
de aluminio para evitar que las
superficies se rocíen con agua.
NOTA: Para evitar daños en pisos
de madera debajo de esteras
o alfombras, coloque debajo
algún material impermeable (por
ejemplo: plástico) antes de realizar
la limpieza.
Para obtener mejores resultados de limpieza,
trate las manchas previamente con un
tratamiento para manchas Hoover (consulte
la Guía de soluciones para limpieza Hoover
en la pág. 62) y ayude a aflojar y remover
incluso las manchas más rebeldes.
Pretreating:
Siga realizando pasadas secas hasta que vea que pase
poca agua a través de la boquilla.
Para obtener mejores resultados, Hoover recomienda
enjuagar la alfombra solo con agua limpia. Esto elimina
la solución de limpieza que quede como residuo. Llene el
tanque con agua y repita el procedimiento. Para áreas muy
sucias, repita el procedimiento. Evite saturar la alfombra.
PRECAUCIÓN
No limpie por encima de los tomacorrientes de piso. Después
del uso, goteará agua desde los cepillos y por la parte
inferior del producto que puede acumularse. Para evitar
daños en pisos de madera y laminados y posibles riesgos
de caídas, después de cada uso (a) no deje el producto
sobre superficies de madera y laminado y muévalo a una
superficie sólida y (b) coloque la unidad sobre material
absorbente (como una toalla) para secar el goteo.
!!
NOTA: Vacíe el Depósito de Agua Sucia cuando el sonido del
motor se haga más agudo y disminuya la aspiración (consulte
la sección “Apagado automático”). También verá que el flotador
se elevará y desactivará la aspiración, al mismo tiempo.
IMPORTANTE
Para que la aspiración sea buena, es importante que el
Depósito de Agua Sucia esté bien colocado, antes de
comenzar la limpieza.
! !
58
Pasos iniciales de su limpiadora de alfombras portátil SmartWash:
Inserte el mango en la base
hasta escuchar un “clic”.
1
Ensamblaje
Enrolle el cable en los
ganchos guarda cables, para
facilitar el almacenamiento
de la limpiadora.
2
Llenado del tanque de agua
Llenado del tanque de solución
Levante para quitar el
tanque de agua limpia.
Quite el tanque de solución
de la parte posterior de la
unidad.
Alinee el tanque de agua
limpia con el cuerpo
de la unidad y presione
FIRMEMENTE en el lugar.
Vuelva a colocar el tanque
de solución en la unidad y
presione FIRMEMENTE en
el lugar.
1 1
3
3
2
2
Quite el tapón y agregue
agua tibia en la parte
superior del tanque. Vuelva
a colocar el tapón.
Quite el tapón y coloque
la solución de limpieza
Hoover® en la parte supe-
rior del tanque. Vuelva a
colocar el tapón.
59
Uso de su limpiadora de alfombras SmartWash
Desenrolle el cable de
alimentación y enchúfelo
en un tomacorriente.
Pise el pedal de encendido
para encenderla.
1 3
2
Pise el Pedal para Soltar
el Mango, para reclinar la
lavadora para la posición
de limpieza.
60
Using Your SmartWash™ Carpet Cleaner
Cuando haya completado la
limpieza y desee reducir el
tiempo de secado, presione el
botón Solo Secar. El modo Solo
Secar extraerá el resto del agua
de su alfombra. Siga en este
modo hasta que vea que pase
poca agua a través de la boquilla.
6
5
4
7
Tire lentamente hacia
atrás. La unidad secará
automáticamente sus
alfombras al extraer el agua.
Avance lentamente. La unidad
dispensará automáticamente
la cantidad óptima de agua y
solución de limpieza.
Para obtener mejores resultados,
Hoover recomienda enjuagar la
alfombra solo con agua limpia.
Esto eliminará la solución de
limpieza que quede de residuo
en sus alfombras. Para enjuagar
solo con agua limpia, quite el
tanque de solución y repita los
pasos 4 a 6.
61
Mantenimiento
Vaciado
Apague la limpiadora
y desenchúfela del
tomacorriente.
1
2
4
3
Tome el mango del tanque
de agua sucia y tire del
mismo para liberarlo.
Quite el tanque de la
base de limpiadora de
alfombras en ángulo.
Vacíe el tanque, enjuáguelo,
limpie el filtro y deje que se
seque.
Colóquelo en una superficie
plana y desenganche la tapa
del tanque de agua sucia
para quitar la parte superior
del tanque.
Tanque de agua sucia: Su limpiadora de alfombras está equipada con un flotador de desactivación dentro del tanque de agua sucia. Cuando el tanque de
agua sucia se llena, el flotador sube, desactivando el flujo de aire a tras de la boquilla. Una vez que se active el flotador, vacíe el tanque de agua sucia.
62
Aviso
Siga realizando pasadas secas hasta que vea que pase poca
agua a través de la boquilla.
Para obtener mejores resultados, Hoover recomienda
enjuagar la alfombra solo con agua limpia. Esto elimina
la solución de limpieza que quede como residuo. Llene el
tanque con agua y repita el procedimiento. Para áreas muy
sucias, repita el procedimiento. Evite saturar la alfombra.
PRECAUCIÓN
No limpie por encima de los tomacorrientes de piso.
Después del uso, goteará agua desde los cepillos y por la
parte inferior del producto que puede acumularse. Para
evitar daños en pisos de madera y laminados y posibles
riesgos de caídas, después de cada uso (a) no deje el
producto sobre superficies de madera y laminado y
muévalo a una superficie sólida y (b) coloque la unidad
sobre material absorbente (como una toalla) para secar
el goteo.
!!
NOTA: Vacíe el Depósito de Agua Sucia cuando el sonido
del motor se haga más agudo y disminuya la aspiración
(consulte la sección “Apagado automático”). También
verá que el flotador se elevará y desactivará la
aspiración, al mismo tiempo.
IMPORTANTE
Con respecto al tanque de agua sucia: Por que la
aspiración sea buena, es importante que la tapa del
depósito de agua sucia esté bien ajustada. Si estuviese
mal colocada, la aspiración será mala o no se activará.
! !
IMPORTANTE
Para que la aspiración sea buena, es importante que el
Depósito de Agua Sucia esté bien colocado, antes de
comenzar la limpieza.
! !
63
Para evitar posibles goteos,
extraiga y vacíe el tanque
de agua limpia, el tanque
de agua sucia y el tanque
de solución.
Enjuague la boquilla para
eliminar los residuos.
Deslice la boquilla
hacia adelante para que
encastre en su lugar.
1 3 5
2
4
Con el mango en posición
vertical, levante la
liberación de la boquilla
y tire de la boquilla hacia
adelante para quitarla de
la limpiadora de alfombras.
TENGA CUIDADO de no tirar
la boquilla directamente
hacia arriba.
Coloque la boquilla sobre
el pie, asegurándose de
alinear las lengüetas de
la parte superior de la
boquilla con las muescas
del pie.
Mantenimiento
Extracción y limpieza de la boquilla
IMPORTANTE
La boquilla debe estar en la posición adecuada para que el Depósito de Agua
Sucia funcione de manera adecuada y la limpiadora aspire correctamente.
! !
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesión derivado de las piezas móviles,
desconecte el aparato antes de realizarle el servicio de mantenimiento.
! !
64
Para evitar posibles
goteos, retire el tanque
de agua limpia, el tanque
de agua sucia y el tanque
de solución.
Tome el lado A y tire
hacia arriba para
extraerlo. Repita el
procedimiento con el otro
cepillo.
En ángulo, alinee el
lado B del cepillo con el
engranaje impulsor.
1
3
1
2 4
2
Con el mango en
posición vertical, siga
las instrucciones de
“Boquilla: Extracción y
limpieza”.
Los cepillos se pueden
limpiar con agua
corriente.
Presione la lengüeta A
hacia abajo hasta que
el cepillo encastre en
su lugar.
ALMACENAMIENTO
Antes de guardar: Vacíe el Depósito de Agua
Sucia y déjelo secar al aire. Vuelva a colocarlo en
la limpiadora. Vacíe el Depósito de Agua Sucia,
enjuague el depósito y la tapa minuciosamente
con agua limpia y déjelos secar al aire. Vacíe el
tanque de solución, enjuáguelo con agua limpia.
Deje que los cepillos y la parte inferior de la
limpiadora de alfombras se sequen al aire
completamente, antes de guardar la limpiadora
en una superficie alfombrada o de madera.
LUBRICACIÓN
El motor está equipado con rodamientos que
contienen suficiente lubricación para la vida útil
del motor.
La adición de lubricante podría causar daños. Por lo
tanto, no añada lubricante a rodamientos del motor.
Mantenimiento
Cambio y limpieza de cepillos
EXTRACCIÓN RECOLOCACIÓN
A
A
B
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesión derivado
de las piezas móviles, desconecte el
aparato antes de realizarle el servicio
de mantenimiento.
!!
65
Abra el puerto de conexión
de la manguera. Inserte el
extremo de la manguera
firmemente en el puerto de
solución de manguera.
Presione el gatillo en la herramienta
para asegurarse de que todos los
fluidos hayan salido de la manguera.
Presione el botón en el extremo de
la manguera y tire para extraer la
manguera y la conexión de solución
de la unidad.
1 1
2
Vuelva a cerrar la puerta del puerto
de manguera. Asegúrese de cerrar
la puerta para garantizar una
succión adecuada. La unidad puede
perder succión si no está cerrada
correctamente.
Herramientas y accesorios
CONEXÓN DE LA MANGUERA EXTRACCIÓN DE LA MANGUERA
“Lea las instrucciones “”Antes de comenzar la
limpieza””. Asegúrese de consultar la página
68 de la Guía de limpieza Hoover y el código de
limpieza de su tapizado. Utilice su aspiradora
solo en tapizados marcados con “H” o “H/S”. “
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesión derivado de las piezas móviles, desconecte el aparato antes de realizarle el servicio de mantenimiento.
! !
66
Para garantizar el máximo
rendimiento y para proteger
su alfombra, asegúrese de
colocar el mango en posición
vertical durante el uso de
la manguera. La colocación
del mango en posición
vertical desactiva los cepillos
potentes FlexForce™.
Con el pulgar, empuje la
tapa hacia delante y hacia
arriba la traba, para retirar
la herramienta.
1
3
2
Conecte la herramienta a la
manguera deslizándola por
el conector, hasta que encaje
en forma segura.
Herramientas y accesorios
Conexión de las herramientas
NOTA: No coloque la lavadora en la parte superior de escaleras, para evitar que se caiga
por las escaleras. Coloque la lavadora en la parte inferior de las escaleras y vaya subiendo.
67
Herramientas y accesorios
Limpieza de escaleras alfombradas y tapicería
Lea las instrucciones “Antes de comenzar
a limpiar” de la página 57.
Fije la manguera según las instrucciones
(página 66).
Coloque el mango en posición vertical. Los
cepillos potentes FlexForce™ no girarán
mientras el mango esté en posición
vertical.
Llene el Depósito de Agua Limpia según
las instrucciones.
Llene el tanque de solución con una
solución HOOVER®, de acuerdo a las
instrucciones.
Coloque la herramienta en el extremo de
la manguera.
Séquese las manos y enchufe la
aspiradora en un tomacorriente
correctamente conectado a tierra.
Encienda la limpiadora.
Consejos
Para evitar saturar la alfombra, no realice
más de 4pasadas húmedas sobre un
área determinada. Siempre termine con
pasadas secas.
Si se necesita limpieza adicional, espere
hasta que el tapizado esté seco por
completo antes de volver a utilizar la
herramienta.
Vacíe el tanque de agua sucia cuando
el sonido del motor sea más agudo y
disminuya la aspiración. También verá
que el flotador se elevará y desactivará la
aspiración, al mismo tiempo.
Cuando haya terminado de limpiar, siga las
instrucciones “Después de la limpieza” y
“Después de usar la herramienta”.
1
3
5
7
2
4
6
8
9
10
11
12
13
PRECAUCIÓN
Extreme las precauciones cuando limpie en escaleras. Para evitar lesiones o daños físicos, y a fin de evitar que la limpiadora se caiga, colóquela siempre
al pie de las escaleras o sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre las escaleras ni sobre un mueble, ya que pueden generarse lesiones o daños.
Presione levemente la herramienta en el
área de limpieza. Presione el gatillo y
tire lentamente de la herramienta, sobre
la alfombra. Suelte el gatillo al final de
la pasada.
Levante la herramienta y colóquela
contra la parte vertical del escalón. Tire
lentamente de la herramienta, sobre la
alfombra, sin presionar el gatillo.
Superponga las pasadas en 1,20 cm
(½pulgada), para no dejar vetas.
Lo mejor es alternar pasadas secas con
pasadas húmedas, como se describe en
los pasos.
Realice un rociado previo del área,
sosteniendo
la herramienta aproximadamente
2,5cm
(1pulgada) por encima de la alfombra y
empújela hacia delante mientras presiona
el gatillo.
9
11
68
Guía de soluciones para limpieza Hoover
SOLUCIONES PARA ALFOMBRAS EXPERT: CALIDAD PROFESIONAL
EXPERT CLEAN™ SPOT
TREATMENT GEL
El gel específico de calidad profesional elimina
las manchas profundas, como suciedad
percudida, alérgenos, chocolate y vino
EXPERT PET™
SPOT TREATMENT SPRAY
Potentes enzimas de fuerza
profesional que deshacen las
manchas, la suciedad y los olores
biológicos para una limpieza
realmente profunda
EXPERT CLEAN™ CARPET
WASHER DETERGENT
Potente limpiador de fuerza profesional
que recolecta la suciedad y elimina
los alérgenos para una limpieza más
profunda y extrema
EXPERT PET™ CARPET
WASHER DETERGENT
Potentes enzimas de fuerza profesional
que deshacen las manchas, la suciedad
y los olores biológicos para una limpieza
realmente profunda
Use únicamente las soluciones para limpieza HOOVER y evite potenciales dos en su lavadora de alfombras y conserve la garantía.
Para obtener mejores resultados, use su limpiador de alfombras junto con el tratamiento para manchas y las soluciones.
Hoover cuenta con una extensa línea de detergentes y tratamientos para manchas que se complementan con su limpiador de alfombras Hoover y con la condicn específica de su alfombra. Para evitar la
interrupcn de la tarea, mantenga cerca el detergente y almacénelo junto a su limpiador de alfombras. Puede usar el tratamiento para manchas como pretratamiento inmediatamente antes de limpiar sus
alfombras, o como tratamiento independiente entre limpieza de las alfombras.
69
CLEAN PLUS™
CARPET WASHER DETERGENT
Potente limpiador para suciedad
y mugre diarias.
MULTI-FLOOR PLUS™
HARD FLOOR SOLUTION
Potente solución para limpieza de
pisos duros que elimina la suciedad diaria
y la mugre.
PET PLUS™
CARPET WASHER DETERGENT
Solución para alfombras y tapizados de fuerza
profesional que elimina las manchas
difíciles y los olores.
STEAM PLUS™ HARD FLOOR
SOLUTION
Potente solución para limpieza
de pisos duros que se combina
con vapor para una limpieza
segura de pisos duros.
PET PLUS™
SPOT SPRAY
Potente limpiador de manchas
para suciedad diaria y para manchas
profundas.
CLEAN PLUS™
SPOT SPRAY
Potente aerosol para manchas para
suciedad y mugre diarias.
TILE & GROUT PLUS™
HARD FLOOR SOLUTION
Potente solución para limpieza de
pisos duros que limpia y renueva las
supercies de mosaicos y juntas.
PRO PLUS™
CARPET WASHER DETERGENT
Solución para alfombras y tapizados de
fuerza profesional que elimina las manchas
dificiles y los olores.
SOLUCIONES PARA ALFOMBRAS PLUS
SOLUCIONES PARA PISOS DUROS
70
Si necesita más ayuda:
Si su producto necesita
mantenimiento durante el período
de garantía, llame al Servicio al
cliente al teléfono 1-800-944-9200
de lunes a viernes de 7a.m. a
6p.m. (hora estándar del este).
Siempre identifique su limpiador
de alfombras con el número
completo de modelo cuando solicite
información o realice el pedido de
las piezas de repuesto. (El número de
modelo de la lavadora de alfombras
está ubicado en la placa de datos).
NO DEVUELVA ESTA LIMPIADORA A
LA TIENDA.
¿TIENE PREGUNTAS O INQUIETUDES?
Contáctenos:
1-800-944-9200
Si tiene alguna pregunta, visite Hoover.com o
conéctese con nosotros:
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
No devuelva la unidad a la tienda. Vea la parte
posterior del producto para consultar el número
de modelo.
¿Necesita ayuda?
Resolución de problemas:
Cualquier otro mantenimiento lo debe
realizar un representante de servicio
autorizado.
UTILICE LA GUÍA DE RESOLUCN DE
PROBLEMAS COMO PRIMER PASO PARA
RESOLVER CUALQUIER PROBLEMA QUE
PUEDA TENER.
Si el aparato no funciona como debe, si se
ha caído, dañado o dejado a la intemperie,
o si se ha sumergido en agua, llame al
Servicio al cliente al tefono 1-800-
9449200 para obtener más instrucciones
antes de continuar usándolo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión derivado de las
piezas móviles, desconecte el aparato antes de
realizarle el servicio de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daño de los componentes internos, utilice únicamente productos de limpieza Hoover con fines de uso para el aparato, como se indica.
! !
71
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no funciona. 1. No está firmemente enchufada. 1. Enchúfela firmemente.
2. No hay voltaje en el tomacorriente. 2. Revise el fusible o el disyuntor del hogar.
3. Fusible quemado o disyuntor activado. 3. Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor del hogar.
4. Se quemó el fusible de la limpiadora. 4. Llévela al centro de reparación.
5. Pedal de encendido⁄apagado sin presionar.  5. Presione el pedal
Poca aspiración 1. El Depósito de Agua Sucia está lleno ⁄ El apagado automático está activado. 1. Retire y vacíe el Depósito de Agua Sucia. Consulte “Vaciado” en la página 61.
2. La herramienta del extremo de la manguera está obstruida. 2. Retire la herramienta y elimine la obstruccn.
3. La tapa del tanque de agua sucia no está colocada correctamente. 3. Aserese que la tapa esté bien fijada. Consulte “Limpieza” en las páginas 61.
4. El filtro de desechos del tanque de agua sucia está tapado. 4. Consulte “Limpieza” en la página 61.
5. La boquilla está obstruida. 5. Consulte “Limpieza” en la página 63.
6. El Depósito de Recuperación no está colocado adecuadamente. 6. Vuelva a colocar el tanque de recuperación y fije la traba del tanque de recuperacn.
7. La boquilla de recuperación no está colocada correctamente. 7. Quite y vuelva a colocar la boquilla de recuperación. Consulte “Boquilla: Limpieza y
extraccn” en la página 63.
8. La manguera está obstruida 8. Tire una moneda adentro, limpie con un palo de escoba.
La boquilla de la manguera no rocía durante el uso. 1. El tanque de agua limpia o el recipiente para detergente está vacío. 1. Apague la limpiadora y llene el tanque de agua limpia y el recipiente para detergente.
2. Quite la conexión al al puerto de la solución, al pie de la limpiadora. 2. Revise la conexión al puerto de solución al pie de la limpiadora.
La herramienta accesoria no rocía después de llenar el tanque
de agua limpia o el recipiente de la solución
1. Hay aire atrapado en la manguera y la bomba. 1. Encienda la limpiadora. Si la manguera no rocía, cebe la bomba descendiendo la manguera
hacia el piso y mantenga presionado el gatillo durante aproximadamente 1minuto.
2. Apunte el gatillo hacia abajo y acciónelo.
La manguera no rocía después de cebar la bomba. 1. La bomba está defectuosa. 1. Llame a reparaciones: 1-800-944-9200
2. No está conectada correctamente. 2. Revise la conexión.
No se dispensa agua limpia. 1. El tanque de agua limpia o el tanque de solución no está bien colocado. 1. Asegúrese de que el tanque esté bien colocado.
2. El tanque de agua limpia o el tanque de solución está vacío. 2. Vuelva a llenar el recipiente, de acuerdo con las instrucciones de limpieza.
No se dispensa solución. 1. La unidad no avanza. 1. Asegúrese de que la unidad avance.
Los cepillos no giran durante la limpieza de suelos. 1. Está activada la protección de traba del cepillo giratorio. 1. Apague y vuelva a encender la unidad, luego inspeccione y despeje las obstrucciones.
2. La unidad está en posición vertical. 2. Los cepillos no giran en posición vertical. Pise la liberación del mango para comenzar a limpiar.
Hay fugas de agua desde la limpiadora de alfombrados 1. El tanque de agua limpia, el tanque de solución o el tanque de agua sucia no están
FIRMEMENTE colocados
Asegúrese de que el tanque esté seguro
72
TODO SERVICIO DE MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO
CNICO AUTORIZADO. LLAME AL 1-800-944-9200. EE.UU. Y CANADÁ.
En caso de que necesite asistencia adicional, visite un centro de servicio autorizado. Encuentre el más
cercano en nuestro sitio web: www.hoover.com. El propietario deberá pagar todos los costos de transporte
desde y hasta cualquier lugar de reparación. Siempre identifique su producto de acuerdo al número del
modelo y el código de fábrica cuando solicite informacn o realice el pedido de las piezas de repuesto. (El
número de modelo y el código de fabricacn se encuentran en la parte trasera del producto).
GARANA LIMITADA DE CINCO AÑOS (PARA USO DOMÉSTICO)
COBERTURA DE LA GARANTÍA
En casos de uso y mantenimiento domésticos en condiciones normales y conforme al Manual del propietario, su
producto HOOVER® tiene garantía contra fallas de fábrica en los materiales y fallas por mano de obra durante
cinco años desde la fecha de compra (el “Plazo de la garantía”). Durante el plazo de la garantía, Hoover® le
proporcionará la mano de obra y los repuestos, sin ningún costo, a los fines de reparar cualquier falla del
producto adquirido en los Estados Unidos, en tiendas de intercambios militares de los EE. UU. y en Cana.
¿CÓMO HACER UN RECLAMO DE LA GARANTÍA?
Si este producto presenta garana, llévelo o envíelo al Centro de ventas y servicio de Hoover® o al distribuidor
de servicio autorizado de garantía de Hoover® más cercanos junto con el comprobante de compra. Para ser
redirigido en forma automática a un Centro de servicios autorizado en los EE.UU., llame al: 1-800-944-9200
O visite Hoover® en línea en: www.hoover.com. Para obtener más ayuda o información sobre esta garantía
o la disponibilidad de los centros de servicios contemplados en la garana, llame al Centro de respuesta al
consumidor de Hoover®, al 1-800944-9200, de lunes a viernes de 8:00a.m. a 7:00p.m. (hora estándar del
este). En Cana, comuníquese con Hoover® Canada, Carson Building, 100 Carson St., Etobicoke, Ontario M8W
3R9, teléfono: 1-800-944- -9200, de lunes a viernes de 8 a.m. a 7 p.m., hora estándar del este.
¿QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA?
La presente garantía no cubre los siguientes supuestos: el uso del producto en operaciones comerciales
(tales como servicios de contratación de equipamiento, de mantenimiento y de limpieza); el filtro, el cepillo
giratorio; el mantenimiento incorrecto del producto; los daños derivados de su mal uso; casos fortuitos
o hechos de la naturaleza: vandalismo u otros actos fuera del control de Hoover®, actos u omisiones del
propietario, su uso fuera del país de compra original y las reventas del producto realizadas por el propietario
original. Esta garana no cubre los servicios de recoleccn, entrega, transporte ni visitas a domicilio. No
obstante, si ena el producto por correo postal al Centro técnico y de ventas de Hoover® para obtener el
servicio de la garantía, el envío tendrá un costo de ida solamente.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios
y posesiones, fuera de los intercambios militares de los EE.UU. y fuera de Canadá. Esta garantía no cubre
los productos adquiridos a un tercero no autorizado como minorista, concesionario o distribuidor de los
productos Hoover®.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta garantía no es transferible y no puede asignarse. Esta Garana se regirá e interpretará de conformidad
con las leyes del estado de Ohio. El Plazo de la garantía no se prolongará por ningún reemplazo o reparación
realizados conforme a esta garantía.
ESTA GARANTÍA REPRESENTA LA GARANTÍA Y EL RECURSO LEGAL EXCLUSIVOS, PROPORCIONADOS POR
HOOVER®. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, SERÁN RECHAZADAS, INCLUIDAS LAS
GARANTÍAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A FINES ESPEFICOS. EN NINN CASO,
HOOVER® SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES
DE NINGÚN TIPO QUE SUFRA EL PROPIETARIO O CUALQUIER PARTE QUE RECLAME POR INTERMEDIO DE ESTE,
YA SEA CON BASE EN UN CONTRATO, POR NEGLIGENCIA, HECHO ICITO CIVIL O RESPONSABILIDAD OBJETIVA,
NI POR NINGUNA OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños consecuentes, por lo
que la exclusión anterior puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos especos. También
puede tener otros derechos, que varían sen el estado.
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
INFORMACIÓN DE SERVICIO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Hoover FH52000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para