Hoover FH53000 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
WARNING: When using an
electrical product, basic precautions
should always be followed to avoid
electric shock, fire, and/or serious injury,
including the following:
Fully assemble product prior to use.
Operate cleaner only at voltage specified on
data plate on lower back of cleaner.
Do not leave appliance when plugged in. Un-
plug from outlet when not in use and before
cleaning or servicing.
Use indoors only. Do not immerse. Use only
on surfaces moistened by the cleaning
process.
To Reduce the Risk of Fire and Electric Shock
due to internal component damage, use only
Hoover® Cleaning Fluids intended for use
with this appliance. See the Cleaning Fluid
section of this manual.
Do not allow to be used as a toy. Not intended
for use by children age 12 and under. Close
supervision is necessary when used by or
near children. To avoid injury or damage, keep
children away from product, and do not allow
children to place fingers or other objects into
any openings.
Use only as described in this manual. Use
only manufacturer’s recommended attach-
ments and products.
Do not use product with damaged cord or
plug. If product is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, call customer service at
1-800-944-9200 prior to continuing use.
Do not pull or carry by cord, use cord as a
handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not place
product on cord. Do not run appliance over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet
hands.
Do not put any object into openings. Do not
use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce
air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
Turn o all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs. To
avoid personal injury or damage, and to pre-
vent the cleaner from falling, always place
cleaner at bottom of stairs or on floor. Do not
place cleaner on stairs or furniture, as it may
result in injury or damage.
Do not use to pick up flammable or combus-
tible liquids, such as gasoline, or fine wood
sandings, or use in areas where they may be
present.
Connect to a properly grounded outlet only.
See Grounding Instructions.
Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
Do not use without filters and tanks in place.
Do not clean over floor electrical outlets.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
Avoid picking up hard, sharp objects with this
product, as they may cause damage.
Store appropriately indoors in a dry place. Do
not expose machine to freezing tempera-
tures.
Do not use sharp objects to clean out hose as
they can cause damage.
To assist in reducing drying time, be certain
the area is well ventilated when using deter-
gents and other cleaners with this machine.
To help prevent matting and resoiling, avoid
contact with carpets until they are dry. Keep
children and pets away from carpets until
they are completely dry.
Do not store extractor with solution in tanks.
With brushes on, do not allow cleaner to sit in
one location for an extended period of time,
as damage to floor can result.
Do not use this extractor on hard floors. Using
this product on hard floors may scratch or
damage your floor.
Water will drip from the brushes and under-
side of the product after use and may puddle.
To avoid damage to wood and laminate
flooring and to avoid potential slip hazard,
after use (a) do not leave the product on
wood and laminate surfaces and remove to a
hard surface and (b) place unit on absorbent
material (such as a towel) to soak up drips.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should
malfunction or breakdown, grounding provides
a path of least resistance for electric current
to reduce the risk of electric shock. This
appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor (C) and
grounding plug (A). The plug must be inserted
into an appropriate outlet (B) that is properly
installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment-ground-
ing conductor can result in the risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. Do not modify
the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician. This appliance is
for use on a nominal 120-volt circuit and has
a grounding plug that looks like the plug (A)
illustrated in Fig. 1.
A temporary adapter (D) may be used to
connect this plug to a 2-pole receptacle (E)
if a properly grounded outlet is not available
(Fig. 2). The temporary adapter should be used
only until a properly grounded outlet (B) can
be installed by a qualified electrician (Fig. 1).
The green colored rigid ear, lug, or the like (F)
extending from the adapter must be connected
to a permanent ground (G) such as a properly
grounded outlet box cover (Fig. 2). Whenever
the adapter is used, it must be held in place
by a metal screw. NOTE: In Canada, the use of
a temporary adapter is not permitted by the
Canadian Electrical Code.
2
DD
F
E
G
1
A
C
B
START WITH
HOOVER.COM/HELP
Or call us and
we’ll talk you through it.
CUSTOMER SUPPORT
800-944-9200
Mon-Fri, 9am-6pm EST
HAVE A
QUESTION?
HOOVER® HAS THE ANSWER!
DO NOT
RETURN TO STORE
Start with 24/7
resources like these:
FAQs
HOW-TO-VIDEOS
TROUBLESHOOTING
VIDEOS
START WITH
HOOVER.COM/HELP
Or call us and
we’ll talk you through it.
HOOVER ONEPWR SUPPORT
888-699-0866
Mon-Fri, 9am-6pm EST
HAVE A
QUESTION?
HOOVER® HAS THE ANSWER!
DO NOT
RETURN TO STORE
Start with 24/7
resources like these:
FAQs
HOW-TO-VIDEOS
TROUBLESHOOTING
VIDEOS
PRIMARY ONEPWR CANADA ONLY SKUS:
BH53301VCD
BH53305VCD
BH53310VDE
BH53320VDE
BH53350VDE
BH53405VCD
BH53425VCD
BH53452VCD
©2022 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved. Distributed by, Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262 961152246-R1
IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE ASSEMBLY AND USE.
This product is intended for Household use only.
If used Commercially warranty is VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT.
Versión en español: Puede encontrar la versión
en español de este manual en Hoover.com en
esta página de productos.
USER MANUAL
SMARTWASH
PLUS
GETTING STARTED
ASSEMBLY
Fully assemble product prior to use.
1
Slide the handle into the base until you hear
a “click”.
2
Wrap the power cord around the cord hooks for
convenient storage.
FILL THE CLEAN WATER TANK
1
Lift up to remove the Clean Water Tank.
2
Remove the cap and add warm water to the top
of tank. Replace cap.
3
Align Clean Water Tank with the body of the
cleaner and press FIRMLY into place.
FILL THE SOLUTION TANK
1
Remove the Solution Tank from the back of the
cleaner.
2
Remove the cap and fill with HOOVE
Cleaning Solution to the top of the tank.
Replace cap.
3
Place the Solution Tank back into the cleaner
and press FIRMLY into place.
CAUTION:
Do not clean over floor
electrical outlets. Water will drip from the
brushes and underside of the product after
use and may puddle. To avoid damage to
wood and laminate flooring and to avoid
potential slip hazard, after use (a) do not
leave the product on wood and laminate
surfaces and move to a hard surface and (b)
place cleaner on an absorbent material (such
as a towel) to soak up drips.
OPERATIONS
CAUTION:
Not to be used for
grooming a pet.
TIP
BEFORE YOU BEGIN CLEANING
Vacuum carpet and upholstery
thoroughly with a Hoover vacuum
before use.
PRETREATING:
For best results, pretreat stains
with a HOOVER® spot treatment
(See HOOVER® Cleaning Solutions
Guide) to help loosen and remove
even the most stubborn stains.
Available at additional cost if not
included with your model.
Use your HOOVER® carpet cleaner
only if upholstery fabric is marked
with a “W” (for “wet” clean) or
“S/W” (for “solvent/dry” or “wet
clean). Don’t clean fabric marked
“S” (“solvent/dry” clean only).
Test for colorfastness in a small,
hidden area. Gently rub surface
with a dampened white cloth. Wait
ten minutes and check for color
removal or bleed with a white
paper towel.
1
2
3
4
HOW TO CLEAN CARPETS
1
Unwrap the power cord and plug cleaner in an
electrical outlet.
2
Step on the gray Handle Release Pedal to
recline the cleaner to cleaning position.
3
Step on the red On/O Pedal to turn ON.
4
Slowly move forward. The cleaner will
automatically dispense the optimal amount of
water and cleaning solution.
5
Slowly pull backward. The cleaner will
automatically dry your carpets by extracting
the water and cleaning solution.
6
When you finish cleaning but further drying is
required, press the DRY ONLY BUTTON. The Dry
Only mode will extract remaining water from
your carpet. Continue in this mode until little
water is visibly passing through the Nozzle.
7
For best results, HOOVER® recommends
rinsing the carpet with clean water only. This
will remove residual carpet cleaning solution
from your carpets. To rinse with clean water
only, remove the Solution Tank and then repeat
steps 4 through 6.
CLEANING FLUID
SEE THE HOOVER’S SOLUTION GUIDE insert or visit
Hoover.com/cleaning-solutions.
MAINTENANCE
This product contains no serviceable parts.
If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, call customer service at
1.800.944.9200 prior to continuing use.
HOW TO EMPTY
1
Turn the cleaner o and unplug from electrical
outlet.
2
Grab the Dirty Water Tank handle and pull up
to release. Remove Tank from carpet cleaner
base at an angle.
3
Place on a flat surface and unlatch Dirty Water
Tank lid to remove top of tank.
4
Empty tank, rinse, and allow to air dry.
NOTE:
Keeping the filter clean is critical to
maintain strong suction performance.
AUTO SHUT OFF FLOAT:
Your carpet cleaner is equipped with a shut o
float within your Dirty Water Tank. When the
Dirty Water Tank becomes full, the float will rise,
shutting o the air flow through the Nozzle. Once
the air flow is shut o, empty the Dirty Water Tank.
IMPORTANT:
Regarding the Dirty Water
Tank: For full suction it is important that the Dirty
Water Tank Lid is securely in place. If misplaced,
poor or no suction will result.
For full suction, it is important that the Dirty Water
Tank is properly secured before cleaning.
MAINTENANCE
HOW TO REMOVE & CLEAN
NOZZLE
WARNING:
Risk of personal injury
– Brush roll may suddenly restart – unplug
before cleaning or servicing.
1
To prevent possible leaking, remove and
empty Clean Water Tank, Dirty Water Tank and
Solution Tank.
2
With handle in upright position, lift up on the
Nozzle release then pull Nozzle forward to
remove from carpet cleaner.
CAUTION, pull Nozzle carefully outwards and
not upwards.
3
Rinse debris from Nozzle.
4
Position Nozzle onto foot, making sure to
align the tabs at the top of the Nozzle with the
notches inside the foot.
5
Slide Nozzle forward to snap into position.
IMPORTANT:
The Nozzle must be
in the proper position for the cleaner to have
proper suction.
HOW TO CHANGE AND CLEAN
BRUSHES: HOW TO REMOVE
WARNING:
Risk of personal injury
– Brush roll may suddenly restart – unplug
before cleaning or servicing.
1
To prevent possible leaking, remove Clean
Water Tank, Dirty Water Tank and Solution
Tank.
2
With handle in upright position, follow “Nozzle:
How to Remove and Clean.”
3
A
Grab Side A and pull up to remove. Repeat on
the other brush.
4
The brushes can be cleaned under running
water.
HOW TO REPLACE BRUSHES
1B
At an angle, align side B on the brush to the
drive gear.
2A
Press Tab A down until brush snaps in place.
LUBRICATION: The motor and
brushroll are equipped with bearings which
contain sufficient lubrication for their
lifetime. The addition of lubricant could
cause damage. Do not add lubricant to motor
or brushroll.
STORAGE:
Before storing: Empty Clean Water Tank
and let air dry. Replace on cleaner. Empty
Dirty Water Tank, clean filter of dirt/
debris, rinse tank and lid thoroughly with
clean water and let air dry. Empty Solution
Tank, rinse tank with clean water and let air
dry.Allow brushes and underside of carpet
cleaner to air dry thoroughly before storing
carpet cleaner on a carpeted or wood surface.
CORD STORAGE: Wrap the power
cord around the cord hooks for convenient
storage. Attach the plug end to the cord.
TOOLS AND ACCESSORIES:
HOW TO ATTACH HOSE
CAUTION:
Always turn o this product
before connecting or disconnecting hose
1
Open Hose Connection Port. Insert hose end by
inserting FIRMLY into Hose Solution Port.
HOW TO REMOVE HOSE
1
Press trigger on tool to ensure all fluid has
discharged from the hose.
Press button on end of hose and pull to remove
hose and solution connection from unit.
2
Close the Hose Port Door back into place.
Make sure to close door to ensure proper
suction. Cleaner may lose suction if not closed
properly.
HOW TO ATTACH TOOLS
CAUTION:
Not to be used for
grooming a pet.
1
To ensure maximum performance and to
protect your carpet, be sure to place the handle
in the upright position while using the hose.
Placing the handle in the upright position shuts
o the FlexForce™ PowerBrushes.
2
Connect tool to hose by sliding it onto the
connector until it securely locks into place.
3
Using your thumb, push forward and up on the
latch to remove tool.
3
3
MAINTENANCE
CLEANING CARPETED STAIRS
AND UPHOLSTERY
CAUTION:
Use extra care when
cleaning on stairs. To avoid personal injury
or damage, and to prevent the cleaner from
falling, always place cleaner at the bottom
of stairs or on floor. Do not place cleaner on
stairs or furniture, as it may result in injury
or damage.
1
Read “Before you Begin Cleaning” instruction.
2
Attach hose as instructed.
3
Place handle in upright position. FlexForce™
PowerBrushes will not rotate while handle is in
the upright position.
4
Fill Clean Water Tank according to instructions.
5
Fill Solution Tank with HOOVER® solution
according to instructions.
6
Attach tool to end of hose.
7
Dry hands and plug cleaner into a properly
grounded outlet.
8
Turn cleaner ON.
9
Pre-spray the area by holding the tool about
one inch above the carpet and push it forward
while pressing the trigger.
10
Slightly press the tool switch into area
cleaning. Press the trigger and pull the tool
slowly over the carpet. Release trigger at end
of stroke.
11
Lift tool, and position it against Nozzle. Pull
tool slowly over carpet without pressing
trigger.
12
Overlap strokes by ½ inch to help prevent
streaking.
13
It is best to alternate wet and dry strokes as
described in steps.
To avoid saturating carpet, do not
use more than 4 wet strokes over
any one area. Always end with dry
strokes.
If additional cleaning is necessary,
wait until the carpet is completely
dry before using the tool again.
TIP
TROUBLESHOOTING
WARNING:
To reduce the risk of personal injury, unplug before cleaning or servicing.
THIS PRODUCT CONTAINS NO SERVICEABLE PARTS.
IF APPLIANCE IS NOT WORKING AS IT SHOULD, HAS BEEN DROPPED, DAMAGED, LEFT OUTDOORS, OR DROPPED INTO WATER, CALL CUSTOMER SERVICE AT 1-800-944-9200 PRIOR TO CONTINUING USE.
ALWAYS IDENTIFY YOUR CLEANER BY THE COMPLETE MODEL NUMBER. (THE MODEL NUMBER APPEARS ON THE BACK OF THE CLEANER.)
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Not firmly plugged in
1. Plug unit in firmly.
2. No voltage in wall plug
2. Check fuse or breaker in home.
3. Blown fuse or tripped breaker
3. Replace fuse or reset breaker in home.
4. Fuse in cleaner blown
4. Take to service center.
5. On⁄Off pedal not depressed
5. Press pedal.
Low suction 1. Dirty Water Tank full⁄automatic shut off engaged 1. Remove and empty Dirty Water Tank. See "How to Empty.".
2. Blockage in tool on end of hose 2. Remove tool and clear blockage.
3. Dirty Water Lid not on correctly 3. Make sure lid is on securely. See “How to Empty.”
4. Dirty Water Tank Debris Filter clogged 4. See "How to Clean."
5. Blockage in Nozzle 5. See "How to Clean."
6. Dirty Water Tank not properly secured 6. Replace Dirty Water Tank and secure Dirty Water Tank latch.
7. Dirty Water Nozzle not on correctly 7. Remove and replace Dirty Water Nozzle. See “How to Clean & Remove Nozzle.”
8. Blockage in hose 8. Drop a coin through, clear with broom handle.
Hose Nozzle stops spraying liquid during
use
1. Clean Water Tank or Detergent Container is empty 1. Turn off Cleaner and fill Clean Water Tank & Detergent Container.
2. Loose connection to solution port on foot of cleaner 2. Check for secure connection to solution port on body of Cleaner.
Accessory Tool will not spray after filling
the Clean Water Tank or Solution Tank
1. Air is trapped in the hose & pump 1. Turn on the Cleaner. If hose dœs not spray, prime the pump by lowering the hose
down to the floor and hold the trigger for up to one minute.
2. Aim downward & squeeze trigger.
Hose will not spray after priming pump 1. Pump is defective 1. Call for service: 1-800-944-9200.
2. Not connected properly 2. Check connection.
Clean water won’t dispense 1. Clean Water Tank or Solution Tank not firmly in place 1. Make sure tank is securely locked in position.
2. Clean Water Tank or Solution Tank empty 2. Refill container according to cleaning instructions.
Solution won’t dispense 1. Cleaner is not moving in forward direction 1. Must be moving the machine forward to properly dispense water and solution.
Brushes won’t rotate during floor cleaning 1. Brushroll stall protection activated 1. Turn the unit off and back on, then inspect and clean for jams.
2. Unit in upright position 2. Brushes will not rotate in upright position. Step on handle release to start cleaning.
Water is leaking out of Carpet Cleaner 1. Clean Water Tank, Solution Tank or Dirty Water Tank not FIRMLY in place. 1. Make sure the tank is secure.
2. Carpet Cleaner may drip residual moisture after use. Allow cleaner and brushes to
dry before storing on hard floor surface.
WARRANTY
LIMITED WARRANTY FOR HOOVER® PRODUCT
/ 5 (FIVE) YEAR LIMITED WARRANTY
(DOMESTIC USE)
If this product is not as warranted, contact TTI
Floor Care North America Customer Service at
1-800-944-9200. Please have available the
proof of purchase and model number for the
warranted product.
WHAT THIS WARRANTY COVERS: This limited
warranty provided by Royal Appliance Mfg. Co.,
doing business as TTI Floor Care North America
(referred to hereafter as “Warrantor”) applies
only to products purchased in the U.S.
(including its territories and possessions), a
U.S. Military Exchange, or Canada. When used
and maintained in normal household use and in
accordance with the Owner’s Guide, this product
is warranted against original defects in material
and workmanship for 5 (FIVE) years from the
date of original purchase (the “Warranty
Period”). If Warrantor determines that the issue
you are experiencing is covered under the terms
of this warranty (a “covered warranty claim”),
we will, at our sole discretion and free of charge
(subject to the cost of shipping), either (i) repair
your product; (ii) ship you a replacement
product, subject to availability; or (iii) in the
event that the applicable parts or replacement
are not reasonably available, ship you a similar
product of equal or greater value. In the unlikely
event that we are unable to repair your product
or ship a replacement or similar product, we
reserve the right, at our sole discretion, to issue
you a refund or store credit (if applicable) of the
actual purchase price at the time of the original
purchase as reflected on the original sales
receipt. Parts and replacements may be new,
refurbished, lightly used, or remanufactured, in
Warrantors sole discretion.
WHO THIS LIMITED WARRANTY COVERS: This
limited warranty extends only to the original
retail purchaser, with original proof of purchase
from Warrantor or an authorized dealer of
Warrantor products, in the U.S., U.S. Military
Exchanges, and Canada.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER: This
warranty does not cover use of the product in a
commercial operation (such as maid, janitorial,
and equipment rental services, or any other
income-generating activity); improper
maintenance of the product; the product if it has
been subject to misuse, negligence, neglect,
vandalism, or the use of voltages other than
that on the data plate of this product. This
warranty does not cover damage resulting from
an act of God, accident, owner’s acts or
omissions, service of this product by other than
Warrantor or a Warrantor authorized service
provider (if applicable), or other acts beyond the
control of Warrantor. This warranty also does
not cover use outside the country in which the
product was initially purchased, or resale of the
product by the original owner. Pick-up, delivery,
transportation, and house calls are not covered
by this warranty. In addition, this warranty does
not cover any product that has been altered or
modified, or repairs made necessary by normal
wear or the use of other products, parts, or
accessories which are either incompatible with
this product or adversely aect this product’s
operation, performance, or durability. Normal
wear items are not covered under this warranty.
Depending on the product, normal wear items
may include, but are not limited to, belts, filters,
brushrolls, blower fans, blower and vacuum
tubes, and vacuum bags and straps.
OTHER IMPORTANT TERMS: This warranty is
not transferable and may not be assigned; any
assignment made in contravention of this
prohibition is void. This warranty shall be
governed and construed under the laws of the
state of North Carolina. The Warranty Period
will not be extended by any replacement of
batteries, parts, or products or by virtue of any
repair performed under this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
WARRANTY AND REMEDY, AND ALL EXPRESS
AND IMPLIED WARRANTIES OTHER THAN THE
LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE,
INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY
DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL WARRANTOR BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR
NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING
THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN
CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR STRICT
PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY
CAUSE WHATSOEVER, EVEN IF THIS WARRANTY
FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE. TO THE
EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NO
WARRANTIES THAT ARISE BY OPERATION OF
LAW, IF APPLICABLE, SHALL EXCEED THE
DURATION OF THE LIMITED WARRANTY
PROVIDED HEREIN. Warrantor’s liability for
damages to you for any costs whatsoever
arising out of this statement of limited warranty
shall be limited to the amount paid for this
product at the time of original purchase.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential
damages, disclaimers of implied warranties, or
limitations on the duration of implied
warranties, so the above exclusions,
disclaimers, and/or limitations may not apply to
you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state.
GENUINE PARTS AND ACCESSORIES: We
recommend using only with genuine HOOVER®
solutions (for carpet and spot cleaners), parts,
and accessories. Damage caused by use with
other than genuine HOOVER® solutions, parts,
and accessories is not covered by and may void
your warranty.
Failure to register the product does not diminish
product warranty rights.
AVERTISSEMENT :
Lorsque
vous utilisez un produit électrique, veuillez
toujours suivre les consignes de sécurité
élémentaires pour éviter une décharge
électrique, un incendie et (ou) des
blessures graves, y compris les suivantes:
• Assemblez complètement le produit avant de
l’utiliser.
N’utiliser l’appareil qu’à la tension spécifiée sur la
plaque signalétique située sur sa partie inférieure
arrière.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est branché. Le débrancher quand il n’est pas util-
isé et avant de le nettoyer ou d’en faire l’entretien.
Utilisez l’appareil à l’intérieur seulement. N’im-
mergez pas l’appareil. Utilisez seulement sur les
surfaces humidifiées par le processus de nettoyage.
Pour réduire les risques dincendie et de décharge
électrique causés par des composants internes
endommagés, utilisez uniquement les produits
nettoyants HooverMD conçus pour cet appareil.
Consultez la section «Produits nettoyants» du
présent guide.
Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme
un jouet. Cet appareil n’est pas cou pour être util-
isé par des enfants de 12ans et moins. Exercez une
surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé
par un enfant ou près de lui. Pour éviter les risques
de blessures ou de dommages, tenir l’appareil hors
de la portée des enfants et leur interdire de placer
leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
Utiliser cet appareil uniquement de la façon décrite
dans ce guide. Utiliser uniquement les accessoires
et les produits recommandés par le
fabricant.
N’utilisez pas le produit si le cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé. Si le produit ne
fonctionne pas comme il le devrait, est tombé, est
endommagé, a été laissé à l’extérieur ou a pris
l’eau, communiquez avec le service à la clientèle
au
1-800-944-9200
avant de continuer à
l’utiliser.
Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se
servir du cordon comme poignée, ne pas fermer de
portes sur le cordon et ne pas contourner des coins
ou des rebords tranchants avec le cordon. Ne pas
placer l’appareil sur le cordon. Éviter de faire rouler
l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné de
toute surface chauée.
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appar-
eil. Pour le débrancher, tirer sur la fiche plutôt que
sur le cordon.
Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec les
mains mouillées.
Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures.
Ne pas utiliser l’appareil si les ouvertures sont
obstres: retirer la poussière, les peluches, les
cheveux et tout ce qui est susceptible de réduire
le débit d’air.
Garder les cheveux, les vêtements amples, les doi-
gts ou toute autre partie du corps à bonne distance
des ouvertures et des pièces mobiles.
Mettre toutes les commandes en position d’arrêt
avant de débrancher l’appareil.
Faire preuve d’une grande prudence lors du
nettoyage d’escaliers. Pour éviter toute blessure et
dommage et pour prévenir toute chute de l’appareil,
toujours le placer au bas de l’escalier ou au sol. Ne
pas placer l’appareil sur les marches de l’escalier
ou sur un meuble: cela pourrait causer des bless-
ures ou des dommages.
Ne pas aspirer des liquides inflammables ou
combustibles comme de l’essence ou de la sciure
de bois, ni utiliser l’appareil à proximité de ces
matériaux.
Ne brancher qu’à une prise électrique correctement
mise à la terre. Consulter la section «Instructions
de mise à la terre».
Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des
matières qui dégagent de la fumée ou qui brûlent,
comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres encore chaudes.
Ne pas utiliser l’appareil si les filtres et les réser-
voirs ne sont pas en place.
Ne pas passer l’appareil sur des prises électriques
au sol.
MISE EN GARDE :
POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGE :
Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes
tranchantes avec l’appareil, car ils peuvent
l’endommager.
Ranger lappareil adéquatement à l’intérieur, dans
un endroit sec. Ne pas l’exposer à des températures
de gel.
Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes
pour nettoyer le tuyau, car cela risquerait de
l’endommager.
Pour réduire le temps de séchage, s’assurer de
bien aérer l’espace nettoyé lorsque cet appareil
est utilisé avec des détergents ou d’autres produits
nettoyants.
Pour éviter d’aplatir les fibres de la moquette ou de
la salir de nouveau, éviter tout contact avec celle-ci
jusqu’à ce qu’elle soit sèche. Garder les enfants et
les animaux de compagnie éloignés de la moquette
jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche.
Ne pas ranger l’appareil avec le produit nettoyant
encore présent dans le réservoir.
Lorsque les brosses sont utilisées, ne laissez pas
l’appareil trop longtemps au même endroit, car
vous risqueriez d’endommager le plancher.
N’UTILISEZ PAS CET EXTRACTEUR SUR DES SOLS
DURS. L’UTILISATION DE CE PRODUIT SUR DES SOLS
DURS PEUT RAYER OU ENDOMMAGER VOTRE SOL.
Après l’utilisation, de l’eau s’écoulera des brosses
et du dessous de l’appareil et est susceptible
de s’accumuler. Pour éviter d’endommager les
planchers en bois et stratifiés et empêcher qu’ils
deviennent glissants, aps l’utilisation, (a) ne
pas laisser l’appareil sur les surfaces en bois ou
stratifiées, mais le déplacer sur une surface dure
et (b) le placer sur un matériau absorbant (une
serviette, par exemple) permettant d’éponger les
déversements.
INSTRUCTIONS DE MISE
À LA TERRE : Cet appareil doit être
mis à la terre. S’il devait mal fonctionner ou être
endommagé, la mise à la terre fournira au courant
électrique une résistance moindre afin de réduire le
risque de décharge électrique. Cet appareil est muni
d’un cordon électrique comportant un conducteur de
protection (C) et une fiche de mise à la terre (A). La
fiche doit être insérée dans une prise appropriée (B)
qui est bien instale et mise à la terre conformément
à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
Le branchement inapproprié du conducteur de
protection peut entraîner des risques de décharge
électrique. Consultez un électricien ou un technicien
qualifié si vous n’êtes pas certain que la prise est
bien mise à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie
avec l’appareil. Si elle ne s’inre pas dans la prise,
communiquez avec un électricien qualifié pour faire
installer une prise appropre. Cet appareil a été
conçu pour être utilisé sur un circuit d’une tension
nominale de 120 V. Il est équipé d’une fiche de mise à
la terre semblable à la fiche (A) illustrée à la figure 1.
2
DD
F
E
G
1
A
C
B
Un adaptateur temporaire (D) peut être utilisé pour
brancher cette fiche à une prise à deux alvéoles (E),
si une prise correctement mise à la terre n’est pas
disponible figure 2. L’adaptateur temporaire doit
uniquement être utilisé en attendant qu’une prise
correctement mise à la terre (B) soit instale par un
électricien qualifié figure 1. La patte, le taquet ou
toute autre partie saillante rigide (F) de l’adaptateur
doit être correctement connecté à une mise à la terre
permanente (G) tel un couvercle de boîte à prises
correctement mis à la terre figure2. Lorsque
l’adaptateur est utili, il doit être maintenu en place
à l’aide d’une vis à métaux. REMARQUE: Au Canada,
l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas
autorisée par le Code canadien de l’électricité.
© Techtronic Floor Care Technology Limited, 2022. Tous droits réservés. Distribué par Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262. 961152246-R1
MPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER
ET D’UTILISER CET APPAREIL.
Ce produit est destiné à un usage domestique
seulement. La garantie est nulle si l’appareil est
utilisé à des fins commerciales.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
Versión en español: Puede encontrar la versión
en español de este manual en Hoover.com en
esta página de productos.
COMMENCEZ PAR LE SOUTIEN
HOOVER.COM/HELP
Ou communiquez avec nous
et nous vous aiderons.
SERVICE CLIENTÈLE
800-944-9200
du lundi au vendredi, de 9h à 18h (HNE)
VOUS AVEZ
UNE QUESTION?
HOOVERMD A LA RÉPONSE!
NE RETOURNEZ PAS LE
PRODUIT EN MAGASIN
Consultez d’abord les
ressources accessibles en
tout temps, notamment:
FAQs
VIDÉOS DE PRÉSENTATION
VIDÉOS DE DÉPANNAGE
COMMENCEZ PAR LE SOUTIEN
HOOVER.COM/HELP
Ou communiquez avec nous
et nous vous aiderons.
HOOVER ONEPWR SERVICE CLIENTÈLE
888-699-0866
du lundi au vendredi, de 9h à 18h (HNE)
VOUS AVEZ
UNE QUESTION?
HOOVERMD A LA RÉPONSE!
NE RETOURNEZ PAS LE
PRODUIT EN MAGASIN
Consultez d’abord les
ressources accessibles en
tout temps, notamment:
FAQs
VIDÉOS DE PRÉSENTATION
VIDÉOS DE DÉPANNAGE
PRIMARY ONEPWR CANADA ONLY SKUS:
BH53301VCD
BH53305VCD
BH53310VDE
BH53320VDE
BH53350VDE
BH53405VCD
BH53425VCD
BH53452VCD
GUIDE D’UTILISATION
SMARTWASHMC
PLUS
POUR COMMENCER
ASSEMBLAGE
Assemblez complètement le produit avant
de l’utiliser.
1
Insérez la poignée dans la base jusqu’à enten-
dre un cliquetis.
2
Enroulez le cordon d’alimentation autour des
crochets pour faciliter l’entreposage.
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR
D’EAU PROPRE
1
Soulevez et retirez le réservoir d’eau propre.
2
Retirez le bouchon et ajoutez de l’eau chaude
en haut du réservoir. Remettez le bouchon en
place.
3
Alignez le réservoir d’eau propre avec l’appareil
et appuyez FERMEMENT sur celui-ci pour le
fixer en place.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE
SOLUTION
1
Retirez le réservoir de solution situé à l’arrière
de l’appareil.
2
Retirez le bouchon et versez la solution
nettoyante HOOVERMD en haut du réservoir.
Remettez le bouchon en place.
3
Retirez le réservoir de solution situé à l’arrière
de l’appareil.
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE :
Ne déplacez pas
l’appareil sur des prises de courant au sol. Aps
l’utilisation, de l’eau s’égoutte près des brosses
et sous l’appareil et peut cer une flaque. Pour
éviter d’endommager les parquets en bois et les
planchers lamellés et pour éviter les risques de
chute, observez les consignes suivantes après
l’utilisation: a) ne laissez pas l’appareil sur les
surfaces en bois ou lamellées, mais déplacez-le
plutôt sur une surface dure; b) placez l’appareil
sur un matériau absorbant (tel qu’une serviette)
pour éponger tout excédent d’eau.
MISE EN GARDE :
N’utilisez pas
l’aspirateur pour toiletter un animal.
AVANT DE COMMENCER LE
NETTOYAGE:
Passez l’aspirateur en profondeur
sur les tapis et les revêtements
en tissu avec l’aspirateur HOOVER-
MD avant l’utilisation. N’utilisez
pas la shampouineuse en guise
d’aspirateur classique.
PRÉTRAITEMENT :
Pour obtenir de meilleurs
résultats, prétraitez les taches à
l’aide d’un traitement spécique
HOOVERMD (voir le guide relatif aux
solutions de nettoyage HOOVERMD)
pour faciliter l’élimination des
taches les plus tenaces.
Produit offert moyennant des
frais supplémentaires s’il n’est
pas inclus avec votre modèle.
N’utilisez votre nettoyeur à tapis
que si le tissu de revêtement
porte le code «W» (nettoyage à
base deau) ou «S/W» (nettoyage
à base de solvant ou à sec ou
à base deau). Ne nettoyez pas
de tissu portant le code «S»
(nettoyage à base de solvant ou à
sec seulement).
Testez d’abord la stabilité des
couleurs dans un petit endroit
caché. Frottez doucement la
surface à l’aide d’un chiffon blanc
humide. Attendez dixminutes
et vériez si la couleur s’est
estome ou a déteint au moyen
d’un essuie-tout blanc.
1
2
3
4
CONSEIL
NETTOYAGE DES TAPIS
1
Déroulez le cordon d’alimentation et branchez
l’appareil dans une prise électrique.
2
Appuyez sur la pédale grise de dégagement de
la poignée avec un pied pour incliner l’appareil
en position de nettoyage.
3
Appuyez sur la pédale rouge de marche/art
avec un pied pour mettre l’appareil en marche.
4
Poussez doucement vers l’avant. L’appareil
distribuera automatiquement la quantité d’eau
et de solution nettoyante nécessaire.
5
Tirez doucement vers l’arrière. L’appareil
asséchera automatiquement vos tapis en
extrayant l’eau et la solution nettoyante.
6
Si vous avez terminé le nettoyage, mais devez
ascher davantage, appuyez sur le BOUTON
«DRY ONLY» (SÉCHAGE SEULEMENT). Le mode
chage seulement extraira le reste de l’eau
se trouvant dans votre tapis. Continuez avec ce
mode jusqu’à ce que vous ne voyiez presque
plus d’eau passer dans la buse.
7
Pour obtenir de meilleurs résultats, HOOVERMD
recommande de rincer le tapis avec de l’eau
propre seulement. Cela éliminera les résidus
de solution nettoyante se trouvant dans votre
tapis. Pour rincer à l’eau propre seulement,
retirez le réservoir de solution, puis répétez les
étapes 4 à 6.
PRODUITS NETTOYANTS :
CONSULTEZ L’ENCART DU GUIDE DES SOLUTIONS
HOOVER ou rendez-vous sur le site Web Hoover.
com/cleaning-solutions.
ENTRETIEN
Ce produit ne contient pas de pièces réparables.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le
devrait, est tombé, est endommagé, a été laissé
à l’extérieur ou a pris l’eau, apportez-le à un
centre de réparation ou communiquez avec le
service à la clientèle au 1-800-944-9200 avant
de continuer à l’utiliser.
COMMENT VIDER LAPPAREIL
1
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise
de courant.
2
Agrippez la poignée du réservoir d’eau sale et
tirez-la vers le haut pour la dégager. Retirez
le réservoir de la base du nettoyeur de tapis
selon un angle.
3
Déposez-le sur une surface plane et dégagez
le loquet du couvercle du réservoir d’eau sale
pour retirer le haut du réservoir.
4
Videz le réservoir, rincez-le, nettoyez le filtre
et laissez-le sécher à l’air libre.
REMARQUE :
:
Garder le filtre propre est
essentiel pour maintenir une forte performance
d’aspiration.
BILLE FLOTTANTE D’ARRÊT
AUTOMATIQUE:
Votre
shampouineuse est équipée d’une bille flottante
d’arrêt automatique dans votre réservoir d’eau
sale. Lorsque le réservoir d’eau sale est plein, la
bille flottante s’élève et coupe le débit d’air dans
la buse. Lorsque le débit d’air est coupé, videz le
réservoir d’eau sale.
IMPORTANT:
À propos du réservoir
d’eau sale: Pour que l’appareil ore une succion
complète, il est important que le couvercle du
réservoir d’eau sale soit bien en place. Si celui-ci
est mal placé, la succion sera faible, voire
nulle. Pour que l’appareil ore une succion totale,
il est important que le réservoir d’eau sale soit
bien assujetti avant le nettoyage.
ENTRETIEN
RETRAIT ET NETTOYAGE DE LA
BUSE
AVERTISSEMENT :
Risque de
blessure – Le rouleau-brosse peut redémarrer de
façon soudaine; débranchez l’appareil avant le
nettoyage ou l’entretien.
1
Pour empêcher les éventuelles fuites, retirez
et videz le réservoir d’eau propre, le réservoir
d’eau sale et le réservoir de solution.
2
Placez la poignée en position verticale, tirez
vers le haut le dégagement de la buse, puis
poussez la buse vers l’avant pour la retirer
du nettoyeur de tapis. VEILLEZ à ne pas tirer
instantanément la buse vers le haut.
3
Rincez les débris de la buse.
4
Placez la buse sur le pied en prenant soin
d’aligner les onglets du haut de la buse avec
les encoches du pied.
5
Poussez la buse vers l’avant et enclenchez-la
en place.
IMPORTANT:
La buse doit être dans la
bonne position pour assurer une bonne succion
de l’appareil.
COMMENT CHANGER ET
NETTOYER LES BROSSES :
COMMENT LES ENLEVER
AVERTISSEMENT :
Risque de
blessure – Le rouleau-brosse peut redémarrer de
façon soudaine; débranchez l’appareil avant le
nettoyage ou l’entretien.
1
Pour empêcher les éventuelles fuites, retirez le
réservoir d’eau propre, le réservoir d’eau sale
et le réservoir de solution.
2
Placez la poignée en position verticale et
suivez les instructions de la section «Buse:
Retrait et nettoyage».
3
A
Agrippez le côté A et tirez-la vers le haut
pour la retirer. Répétez l’opération sur l’autre
brosse.
4
Les brosses peuvent être nettoyées à l’eau
courante.
COMMENT REMPLACER LES
BROSSES
1B
Selon un angle, alignez le côtéB de la brosse
avec lengrenage d’entraînement.
2A
Appuyez sur la languette A jusqu’à ce que la
brosse se mette en place.
LUBRIFICATION : Le moteur et le
rouleau-brosse sont dotés de roulements
contenant une quantité suffisante de
lubrifiant pour leur durée de vie. L’ajout de
lubrifiant pourrait causer des dommages.
C’est pourquoi vous ne devez pas ajouter de
lubrifiant dans les roulements du moteur.
RANGEMENT :
Avant le rangement: Videz le réservoir
d’eau propre et laissez-le sécher à lair
libre. Replacez-le sur le nettoyeur. Vider
le réservoir deau sale, nettoyer le filtre de
la saleté / des débris, rincer le réservoir et
le couvercle à fond avec de leau propre et
laisser sécher à lair. Videz le réservoir de
solution et rincez-le à l’eau propre. Laissez
les brosses et le dessous du nettoyeur à tapis
cher complètement à l’air libre avant de
ranger le nettoyeur à tapis sur une surface
tapise ou en bois.
RANGEMENT DU CORDON :
Enroulez le cordon autour des crochets
destinés à cet effet avant de ranger
l’appareil. Fixez la fiche au cordon.
OUTILS ET ACCESSOIRES :
COMMENT FIXER LE TUYAU
MISE EN GARDE :
Éteignez toujours
ce produit avant de brancher ou de
débrancher le tuyau.
1
Ouvrez la prise de connexion du tuyau. Insérez
fermement le bout du tuyau dans l’orifice de
solution du tuyau.
COMMENT RETIRER LE TUYAU
1
Appuyez sur la gâchette de l’accessoire pour
vous assurer que tout le liquide est éjecté du
tuyau.
Appuyez sur le bouton situé à l’extrémi
du tuyau et tirez pour retirer le tuyau et la
connexion de solution de l’appareil.
2
Fermez le clapet de l’orifice du tuyau en place.
Veillez à ce que le clapet soit bien fermé pour
assurer une bonne succion. Si l’appareil n’est
pas fermé correctement, il peut perdre de la
succion.
COMMENT FIXER LES OUTILS
MISE EN GARDE :
N’utilisez pas
l’aspirateur pour toiletter un animal.
1
Pour profiter d’un rendement maximal et
proger votre tapis, prenez soin de placer la
poignée en position verticale lorsque vous
utilisez le tuyau. Positionner la poignée à
la verticale arrête les brosses motorisées
FlexForceMC pour dégâts d’animaux.
2
Branchez l’outil au tuyau en le glissant sur le
connecteur jusqu’à ce qu’il se verrouille en
place.
3
Pour retirer l’outil, appuyez sur le loquet avec
votre pouce et poussez vers l’avant et vers le
haut.
ENTRETIEN
NETTOYAGE DE TAPIS
D’ESCALIERS ET DE TISSUS DE
REVÊTEMENT
MISE EN GARDE :
Redoublez de
prudence lorsque vous utilisez l’appareil
dans un escalier. Pour éviter tout dommage
ou blessure et empêcher l’appareil de tomber,
placez toujours ce dernier au bas
des escaliers, sur le plancher. Ne placez pas
l’appareil sur les marches d’un escalier ou
sur un meuble, car cela peut entraîner des
dommages ou des blessures.
1
Lisez les instructions du chapitre « Avant de
commencer le nettoyage ».
2
Branchez le tuyau conformément aux
instructions.
3
Placez la poignée en position verticale. Les
brosses motorisées FlexForceMC pour dégâts
d’animaux ne tourneront pas tant que la
poignée est en position verticale.
4
Remplissez le réservoir d’eau propre
conformément aux instructions.
5
Remplissez le réservoir de solution avec
une solution HOOVERMD conformément aux
instructions.
6
Installez l’accessoire à l’extrémité du tuyau.
7
chez-vous les mains puis branchez le
nettoyeur dans une prise de courant mise à la
terre fonctionnelle.
8
Éteignez l’appareil.
9
Vaporisez préalablement la zone en
maintenant l’outil à environ 2,5cm(1po) au-
dessus du tapis et poussez-le vers l’avant en
appuyant sur la détente.
10
Pressez légèrement sur l’appareil pour
déclencher son fonctionnement et le pousser
sur la surface à nettoyer. Appuyez sur la
gâchette et tirez l’appareil lentement sur le
tapis. Relâchez la gâchette à la fin du passage.
11
Soulevez l’accessoire et placez-le contre la
buse. Tirez lentement l’accessoire sur du tapis
sans appuyer sur la gâchette.
12
Faites chevaucher les passages d’environ 1,27cm
(½po), afin déviter de laisser des traces.
13
Il est préférable d’alterner entre passages à
l’eau et passages à sec comme décrit dans
les étapes.
Pour éviter de saturer le tapis,
n’effectuez pas plus de quatre
passages à leau dans un espace
donné. Terminez toujours en
effectuant des passages à sec.
Si vous avez besoin de nettoyer
davantage, attendez que le tapis
soit bien sec avant de réutiliser
l’appareil.
CONSEIL
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessure, débrancher l’aspirateur avant de le
nettoyer ou d’en eectuer l’entretien.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas. 1. La prise est mal branchée. 1. Insérez entièrement la fiche dans la prise de courant.
2. Pas de tension à la prise murale.
2. Vérifiez les fusibles ou les disjoncteurs du domicile.
3. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
3. Remplacez le fusible ou enclenchez le disjoncteur du domicile.
4. Le fusible du nettoyeur est gril.
4. Apportez la au centre de service.
5. La pédale de mise en marche⁄arrêt n’est pas enfone.
5. Appuyez sur la pédale.
La succion est faible. 1. Réservoir d’eau sale plein⁄arrêt automatique déclenché. 1. Enlevez le réservoir d’eau sale et videz-le. Reportez-vous à la section «Comment vider
l'appareil»
2. Obstruction dans l’outil au bout du tuyau. 2. Enlevez l’outil et éliminez l’obstruction.
3. Le couvercle du réservoir d’eau sale n’est pas instal
correctement.
3. Assurez-vous que le couvercle est correctement installé. Consultez la section
«Instructions de vidage»
4. Le filtre à débris du réservoir d’eau sale est bouché. 4. Reportez-vous à la section «Comment nettoyer»
5. Obstruction dans la buse. 5. Reportez-vous à la section «Comment nettoyer»
6. Le réservoir d’eau sale n’est pas bien fixé. 6. Remettez le réservoir d’eau sale en place et verrouillez-le au moyen du loquet.
7. La buse d’eau sale n’est pas bien fie. 7. Retirez et remettez en place la buse d’eau sale. Consultez la section «Buse: Retrait et
nettoyage»
8. Tuyau obstrué. 8. Laissez-y tomber une pièce de monnaie, nettoyez avec le manche du balai.
La buse du tuyau arrête de
pulvériser le liquide pendant
l'utilisation.
1. Le réservoir d’eau propre et le contenant de détergent sont vides. 1. Éteignez le nettoyeur et remplissez le réservoir d’eau propre et le contenant de détergent.
2. Mauvais branchement à la prise de solution sur le pied du
nettoyeur.
2. Assurez-vous que le branchement à la prise de solution sur le pied du nettoyeur est bien
effectué.
Laccessoire ne vaporise pas
même lorsque le réservoir d’eau
propre ou de solution est plein.
1. Il y a de l’air piégé dans la pompe et le tuyau. 1. Allumez le nettoyeur. Si le tuyau ne vaporise pas de liquide, amorcez la pompe en
abaissant le tuyau jusqu’au sol et en enfonçant la détente pendant une minute.
2. Visez vers le bas et serrez la détente.
Le tuyau ne vaporise pas même
après amorçage de la pompe. 1. La pompe est défectueuse. 1. Communiquez avec le service technique au +1800944-9200
2. Mauvais branchement. 2. Vérifiez le branchement.
Lappareil ne distribue pas d’eau
propre. 1. Le réservoir d’eau propre ou le réservoir de solution n’est pas
bien mis en place.
1. Assurez-vous que le réservoir est bien verrouillé en place.
2. Le réservoir d’eau propre ou le réservoir de solution est vide. 2. Remplissez le contenant conformément aux instructions de nettoyage.
L’appareil ne distribue pas de
solution. 1. L’appareil n’avance pas. 1. Il faut faire avancer l’appareil pour bien distribuer l’eau et la solution.
Les brosses ne tournent pas
pendant le nettoyage du plancher. 1. Le système antidécrochage de la brosse est activé. 1. Mettez l’appareil hors tension, puis sous tension, l’inspecter et nettoyer les bourrages.
2. L’appareil est en position verticale. 2.Le rouleau-brosse s’arrête lorsque l’appareil est en position redressée. Appuyez avec le pied
sur la pédale de déblocage de la poignée pour commencer le nettoyage.
De l’eau fuit de la shampouineuse. 1. Le réservoir d’eau propre, le réservoir de solution ou le réservoir
d’eau sale n’est pas installé FERMEMENT.
1. Assurez-vous que le réservoir est installé correctement.
2. De l’eau résiduelle peut dégouliner de la shampouineuse après l’utilisation. Laisser
l’appareil et les brosses sécher avant l’entreposage sur un plancher dur.
DÉPANNAGE
CE PRODUIT NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME IL LE DEVRAIT, EST TOMBÉ, EST ENDOMMA, A ÉTÉ LAISSÉ À L’EXTÉRIEUR OU A PRIS LEAU, APPORTEZ-LE À UN CENTRE DE RÉPARATION OU COMMUNIQUEZ AVEC LE
SERVICE À LA CLIENLE AU 1-800-944-9200 AVANT DE CONTINUER À LUTILISER.
IDENTIFIEZ TOUJOURS VOTRE NETTOYEUR PAR LE NUMÉRO DE MODÈLE COMPLET. (LE NUMÉRO DE MOLE FIGURE AU BAS DE L’APPAREIL.)
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE POUR LES
PRODUITS HOOVERMD / GARANTIE
LIMITÉE DE 5 (CINQ)AN
(UTILISATION DOMESTIQUE)
Si le présent produit ne fonctionne pas comme
il a été annoncé, communiquez avec le service
à la clientèle de TTI Floor Care North America
en composant le 1800944.9200. Assurez-vous
d’avoir en main la preuve d’achat et le numéro
de modèle du produit couvert par la garantie.
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE: Cette garantie limitée fournie par
Royal Appliance Mfg. Co., exerçant ses activités
sous TTI Floor Care North America (appelée
«garant» ci-après) s’applique uniquement
aux produits achetés aux États-Unis (y compris
ses territoires et possessions), au Canada et
par l’intermédiaire du programme d’échanges
militaires américain. Ce produit est garanti
pour des conditions normales d’utilisation et
d’entretien domestiques, comme le stipule
le Guide d’utilisation, contre les défauts de
matériaux et de fabrication pour une période
complète de CINQans à compter de la date
d’achat (ci-après la «période de garantie»). Si
le garant détermine que le problème que vous
rencontrez est couvert en vertu des modalités
de cette garantie (une «réclamation couverte
par la garantie»), nous prendrons l’une des
mesures suivantes à notre entière discrétion et
sans frais (sous réserve du coût d’expédition):
i) nous réparerons votre produit, ii) nous vous
expédierons un produit de rechange, selon la
disponibilité des produits, ou iii) nous vous
enverrons un produit similaire de valeur égale
ou supérieure dans le cas où les pièces ou le
produit de rechange applicables ne sont pas
raisonnablement disponibles. Dans le cas
peu probable où nous serions incapables de
réparer votre produit ou d’expédier un produit
de rechange ou un produit similaire, nous nous
réservons le droit, à notre entière discrétion,
de vous orir un remboursement ou un crédit
en magasin (le cas échéant) équivalant au prix
d’achat réel en date de l’achat initial, comme
indiqué sur le reçu de vente original. Les pièces
de rechange peuvent être nouvelles, remises
à neuf, légèrement utilisées ou réusinées, à
l’entière discrétion du garant.
PERSONNES COUVERTES PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE: La présente garantie limitée
s’applique uniquement à l’acheteur original,
avec une preuve d’achat provenant du garant ou
d’un détaillant autorisé des produits du garant
aux États-Unis, au Canada et par l’intermédiaire
du programme d’échanges militaires américain.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE: La présente garantie ne couvre pas
toute utilisation commerciale du produit (p.ex.,
utilisation dans le cadre de services ménagers,
de conciergerie ou de location de matériel ou
de toute autre activité générant un revenu),
l’entretien inadéquat du produit, l’utilisation
inadéquate du produit, la négligence, les actes
de vandalisme ou l’utilisation d’une tension
électrique autre que celle indiquée sur la
plaque signalétique de ce produit. La présente
garantie ne couvre pas les dommages résultant
d’un cas de force majeure, d’un accident,
d’actes ou d’omission de la part du propriétaire,
de l’entretien de ce produit autre que par le
garant ou un fournisseur de service autorisé par
le garant (le cas échéant) ou en raison d’autres
actes qui sont hors du contrôle du garant.
La présente garantie ne couvre pas non plus
l’utilisation à l’extérieur du pays d’achat initial
du produit ni sa revente par le propriétaire
original. La présente garantie ne couvre
pas le ramassage, la livraison, le transport
et la réparation à domicile. De plus, elle ne
couvre pas les produits qui ont été modifiés
ou les réparations nécessaires en raison de
l’usure normale ou de l’utilisation d’autres
produits, pièces ou accessoires qui sont
incompatibles avec ce produit ou qui nuisent à
son fonctionnement, à son rendement ou à sa
durabilité. Les articles ayant une usure normale
ne sont pas couverts par cette garantie. Selon
le produit, les articles ayant une usure normale
peuvent comprendre, sans s’y limiter, les
courroies, les filtres, les rouleaux-brosses,
les ventilateurs souants, le soueur et les
tuyaux d’aspirateur, les sacs d’aspirateurs et
les attaches.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES: La
présente garantie n’est pas transférable et
ne peut être cédée; toute cession eectuée
en violation de cette interdiction est annulée.
La présente garantie sera régie et interprétée
selon les lois de l’État de la Caroline du Nord. La
période de garantie ne peut pas être prolongée
par une réparation ou un remplacement des
piles, des pièces ou des produits exécuté en
vertu de la présente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST L’UNIQUE
GARANTIE ET RECOURS ET TOUTE GARANTIE
EXPLICITE OU IMPLICITE AUTRE QUE LA
GARANTIE LIMITÉE PRÉSENTÉE CI-DESSUS, Y
COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE FIN
PARTICULIÈRE, EST EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE.
LE GARANT NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE
TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INTÉRÊT
SPÉCIAL OU DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE OU
CONSÉCUTIF DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT
SUBI PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR
TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE
DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DE LA
RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DE LA
NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE
DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE
DU FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT
DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT, MÊME SI LA
PRÉSENTE GARANTIE N’ATTEINT PAS SON OBJET
ESSENTIEL. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA
LOI APPLICABLE, AUCUNE GARANTIE RÉSULTANT
D’UNE THÉORIE JURIDIQUE, LE CAS ÉCHÉANT,
NE PEUT DÉPASSER LA DURÉE DE LA GARANTIE
LIMITÉE AUX PRÉSENTES. LA RESPONSABILITÉ
DU GARANT À VOTRE ENDROIT POUR TOUS LES
COÛTS, QUELS QU’ILS SOIENT, DÉCOULANT DE
CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SE
LIMITE AU MONTANT PAYÉ POUR CE PRODUIT AU
MOMENT DE LACHAT INITIAL.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion
ni la restriction des dommages indirects ou
accessoires, l’exclusion de garanties implicites
ou les limites de durée d’une garantie implicite;
par conséquent, les restrictions ou exclusions
précédentes peuvent ne pas s’appliquer. La
présente garantie vous donne des droits précis.
Vous pouvez également avoir d’autres droits,
lesquels varient d’une province à l’autre.
PIÈCES ET ACCESSOIRES D’ORIGINE: Nous
vous recommandons d’utiliser uniquement des
solutions (pour les shampouineuses), des pièces et
des accessoires d’origine HOOVERMD. Les dommages
causés par l’utilisation d’autres solutions, pièces
et accessoires que celles d’origine HOOVERMD ne
sont pas couverts par votre garantie et peuvent
l’annuler.
Le fait de ne pas enregistrer le produit ne diminue
pas les droits de garantie du produit.
ADVERTENCIA:
Cuando use
producto eléctricos, siempre deben
seguirse las precauciones básicas para
evitar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves, incluidas las siguientes:
Arme completamente el producto antes de usarlo.
Haga funcionar la aspiradora únicamente con el
voltaje especificado en la placa de datos ubicada
en su parte trasera inferior.
No descuide el aparato cuando esté enchufado.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté
en uso y antes de realizarle limpieza o servicio de
mantenimiento.
Utilice en interiores solamente. No la sumerja.
Utilícela únicamente en superficies humedecidas
por el proceso de limpieza.
Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléc-
trica debido a daño de los componentes internos,
utilice únicamente Fluidos de limpieza Hoover® con
fines de uso para el aparato. Consulte la sección
Fluidos de limpieza de este manual.
Evite que se lo utilice como un juguete. Los niños
de 12 años o menos no deben utilizar la unidad.
Cuando se lo utilice cerca de niños, será necesario
hacerlo bajo una estricta supervisión. Para evitar
lesiones o daños, mantenga a los niños alejados
del producto y no permita que introduzcan los
dedos ni objetos en ninguna de las aberturas del
producto.
Utilice la unidad únicamente según el uso descrito
en este manual. Utilice solamente los accesorios y
productos recomendados por el fabricante.
No utilice el producto si el cable o el enchufe se
encuentran dañados. Si el producto no funciona
como debe; si se ha caído, ha sido dañado, dejado
a la intemperie o sumergido en agua, llame al
servicio de atención al cliente al
1-800-944-9200 antes de seguir usándolo.
No tire del aparato ni lo transporte tomándolo por
el cable, no use el cable como una manija, no cierre
una puerta sobre el cable ni lo enrosque alrededor
de bordes o esquinas filosas. No apoye el producto
sobre el cable. No pase el aparato por encima del
cable. Mantenga el cable lejos de las supercies
calientes.
No lo desenchufe tirando del cable. Para desenchu-
farlo, agarre el enchufe, no el cable.
No manipule el enchufe ni el aparato con las manos
mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No
utilice la unidad si alguna de sus aberturas se
encuentra bloqueada. Manténgala libre de polvo,
pelusas, cabello y cualquier otro elemento que
pueda disminuir el flujo de aire.
Evite que el cabello, la ropa suelta, los dedos y
cualquier otra parte del cuerpo entren en contacto
con las aberturas y las piezas móviles de la unidad.
Apague todos los controles antes de desenchu-
farlo.
Extreme las precauciones cuando limpie en
escaleras. Para evitar lesiones o daños físicos, y a
fin de evitar que la aspiradora se caiga, coquela
siempre al pie de las escaleras o sobre el suelo. No
coloque la aspiradora sobre las escaleras ni sobre
un mueble, ya que pueden generarse lesiones o
daños.
No utilice la unidad para aspirar líquidos combus-
tibles o inflamables, tales como gasolina o restos
de madera lijada, ni la utilice en áreas en las que
dichas sustancias puedan estar presentes.
Conecte el aparato solamente a un tomacorriente
que tenga la debida puesta a tierra. Consulte la
sección Instrucciones de puesta a tierra.
No aspire nada que se encuentre en combustión o
emita humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
No utilice la unidad si esta no tiene colocados los
filtros y los tanques.
No limpie por encima de los tomacorrientes de
piso.
PRECAUCIÓN:
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DAÑOS:
Evite aspirar objetos duros y filosos con este
producto, ya que pueden dañarlo.
Almacénelo adecuadamente en interiores, en un
lugar seco. No exponga la máquina a temperaturas
bajo cero.
No utilice objetos filosos para limpiar la manguera,
ya que pueden dañar la unidad.
Para ayudar a reducir el tiempo de secado,
asegúrese de que el área esté bien ventilada
cuando utilice detergentes y otros limpiadores con
esta máquina.
Para ayudar a prevenir el apelmazamiento y las
manchas, evite el contacto con las alfombras
hasta que estén secas. Mantenga a los niños y a
las mascotas alejadas de las alfombras hasta que
estén completamente secas.
No guarde el extractor con solución en los tanques.
Con los cepillos puestos, evite dejar la aspiradora
estacionada en un lugar por mucho tiempo. Esto
puede dañar el piso.
NO UTILICE ESTE EXTRACTOR EN SUELOS DUROS. EL
USO DE ESTE PRODUCTO EN SUELOS DUROS PUEDE
RAYAR O DAÑAR EL SUELO.
Desps del uso, goteará agua desde los cepillos
y por la parte inferior del producto que puede acu-
mularse. Para evitar daños en pisos de madera y
laminados y posibles riesgos de caídas, después de
cada uso (a) no deje el producto sobre superficies
de madera y laminado y muévalo a una superficie
sólida y (b) coloque la unidad sobre material absor-
bente (como una toalla) para secar el goteo.
INSTRUCCIONES DE
PUESTA A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra. Si existe un
mal funcionamiento o una rotura, la puesta a tierra
proporciona una vía con la menor resistencia para la
corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica. El aparato viene equipado con un
cable que presenta un conductor de puesta a tierra
del equipo (C) y un enchufe de puesta a tierra (A). El
enchufe se debe insertar en un tomacorriente
apropiado (B) que esté correctamente instalado y
puesto a tierra, de conformidad con todos los códigos
y las ordenanzas locales.
ADVERTENCIA:
La conexión incorrecta del conductor de puesta a
tierra del equipo puede generar riesgo de descarga
eléctrica. Consulte con un electricista o técnico
calificado si tiene dudas sobre la puesta a tierra
correcta del tomacorriente. No modifique el enchufe
incluido en el aparato: si no encaja en 1el
tomacorriente, solicite la instalación de un
tomacorriente correspondiente a un electricista
calificado. Este aparato tiene como fin su uso en un
circuito B de 120 voltios nominales y cuenta con un
enchufe de puesta a tierra que se Aparece al enchufe
(A) de la Fig. 1.
2
DD
F
E
G
1
A
C
B
Para conectar este enchufe a un recepculo de 2
polos (E), en caso de que no haya un tomacorriente
correctamente puesto a tierra (Fig. 2), se puede
utilizar un adaptador temporario (D). Dicho adaptador
debe utilizarse solo hasta que un electricista
calificado instale el correspondiente tomacorriente
puesto a tierra (B) (Fig. 1). La oreja rígida, el terminal
o algo similar (F) que se extiende del adaptador se
debe conectar a una puesta a tierra permanente (G),
como la cubierta de la tapa del tomacorriente
debidamente puesta a tierra (Fig. 2). Toda vez que
utilice el adaptador, deberá ser sostenido en su lugar
con un tornillo de metal. NOTA: En Canadá, el Código
Eléctrico Canadiense no permite el uso de un
adaptador temporal.
COMIENCE CON
HOOVER.COM/HELP
O llame y lo guiaremos.
ASISTENCIA AL CLIENTE
800-944-9200
Lun a vie de 9 am a 6 pm EST
¿TIENE UNA
PREGUNTA?
¡HOOVER TIENE LA RESPUESTA!
NO DEVUELVA LA
UNIDAD A LA TIENDA
Comience con recursos
como estos todos los días de
la semana:
PREGUNTAS FRECUENTES
VIDEOS INSTRUCTIVOS
VIDEOS DE RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
COMIENCE CON
HOOVER.COM/HELP
O llame y lo guiaremos.
SOPORTE DE HOOVER ONEPWR
888-699-0866
Lun a vie de 9 am a 6 pm EST
¿TIENE UNA
PREGUNTA?
¡HOOVER TIENE LA RESPUESTA!
NO DEVUELVA LA
UNIDAD A LA TIENDA
Comience con recursos
como estos todos los días
de la semana:
PREGUNTAS FRECUENTES
VIDEOS INSTRUCTIVOS
VIDEOS DE RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PRIMARY ONEPWR CANADA ONLY SKUS:
BH53301VCD
BH53305VCD
BH53310VDE
BH53320VDE
BH53350VDE
BH53405VCD
BH53425VCD
BH53452VCD
© 2022 Techtronic Floor Care Technology Limited. Todos los derechos reservados. Distribuido por Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262 961152246-R1
MANUAL DEL USUARIO
IMPORTANTE: LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR ESTE APARATO.
El único uso previsto para este producto es el uso
doméstico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
SMARTWASH
PLUS
CÓMO COMENZAR
ENSAMBLAJE
Arme la unidad por completo antes de ponerla en
funcionamiento.
1
Inserte el mango en la base hasta escuchar
un “clic”.
2
Enrolle el cable en los ganchos guarda
cables, para facilitar el almacenamiento de la
limpiadora.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1
Levante para quitar el tanque de agua limpia.
2
Quite el tapón y agregue agua tibia en la parte
superior del tanque. Vuelva a colocar el tapón.
3
Alinee el tanque de agua limpia con el cuerpo
de la limpiadora y presione FIRMEMENTE en
el lugar.
LLENADO DEL TANQUE DE
SOLUCIÓN
1
Quite el tanque de solución de la parte
posterior de la limpiadora.
2
Quite el tapón y coloque la solución de
limpieza Hoover® en la parte superior del
tanque. Vuelva a colocar el tapón.
3
Vuelva a colocar el tanque de solución en la
limpiadora y presione FIRMEMENTE en el lugar.
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
No limpie por encima
de los tomacorrientes de piso. Después del uso,
goteará agua desde los cepillos y por la parte
inferior del producto que puede acumularse. Para
evitar daños en pisos de madera y laminados
y posibles riesgos de caídas, después de cada
uso (a) no deje el producto sobre superficies de
madera y laminado y muévalo a una superficie
sólida y (b) coloque la unidad sobre material
absorbente (como una toalla) para secar el goteo.
PRECAUCIÓN:
La maquina no debe
utilizarse para limpiar mascotas.
ANTES DE COMENZAR LA
LIMPIEZA:
Antes de su uso, aspire la alfom-
bra y la tapicería a fondo con una
aspiradora HOOVER®.
Tratamiento previo:
Para obtener mejores resultados
de limpieza, trate las manchas
previamente con un tratamiento
para manchas HOOVER® (consulte
la Guía de soluciones para limpie-
za HOOVER®) y ayude a aojar y
remover incluso las manchas más
rebeldes.
Disponible con un costo adicional,
si no está incluida con su modelo.
Utilice su limpiadora de alfom-
bras Hoover® solo si la tela del
tapizado está marcada con una “H”
(para limpieza “Húmeda”) o con
“S/H” (para limpieza con “Solven-
te/Seca” o “Húmeda). No limpie
la tela si está marcada con una “S”
(únicamente limpieza al “solvente/
seco”).
Pruebe la resistencia al color en
una supercie pequeña que no
esté a la vista. Fregue suavemente
la supercie con un trapo blanco
humedecido. Espere diez minutos
y pruebe la remoción del color o
la purga con una toalla de papel
blanca.
1
2
3
4
CONSEJO
CÓMO LIMPIAR LAS ALFOMBRAS
1
Desenrolle el cable de alimentación y enchufe
la limpiadora en un tomacorriente.
2
Pise el pedal gris para soltar el mango para
reclinar la limpiadora a la posición de limpieza.
3
Pise el pedal rojo de encendido/apagado para
encenderla.
4
Avance lentamente.La limpiadora dispensa
automáticamente la cantidad óptima de agua y
solución de limpieza.
5
Tire lentamente hacia atrás. La limpiadora
secará automáticamente sus alfombras al
extraer el agua y la solución de limpieza.
6
Cuando termine de limpiar pero necesite seguir
secando, presione el BOTÓN SOLO SECAR. El
modo Solo Secar extraerá el resto del agua de
su alfombra. Siga en este modo hasta que vea
que pase poca agua a través de la boquilla.
7
Para obtener mejores resultados, HOOVER®
recomienda enjuagar la alfombra solo con agua
limpia. Esto eliminará la solución de limpieza
que quede de residuo en sus alfombras. Para
enjuagar solo con agua limpia, quite el tanque
de solución y repita los pasos 4 a 6.
PRODUCTOS DE LIMPIEZA
CONSULTE LA GUÍA DE SOLUCIONES DE HOOVER o
visite hoover.com/cleaning-solutions.
MANTENIMIENTO
Este producto no contiene piezas que el usuario
pueda reparar.
Si el aparato no funciona como debe, si se ha
caído, dañado o dejado a la intemperie, o si
se ha sumergido en agua, llévelo a un Centro
técnico o comuníquese con el Servicio de
atención al cliente al 1-800-944-9200 antes de
continuar usándolo.
VACIADO
1
Apague la limpiadora y desenchúfela del
tomacorriente.
2
Tome el mango del tanque de agua sucia y tire
del mismo para liberarlo. Quite el tanque de la
base de limpiadora de alfombras en ángulo.
3
Colóquelo en una superficie plana y
desenganche la tapa del tanque de agua sucia
para quitar la parte superior del tanque.
4
Vacíe el tanque, enjuáguelo, limpie el filtro y
deje que se seque.
NOTA:
Mantener el filtro limpio es
fundamental para mantener un fuerte rendimiento
de succión.
FLOTADOR DE
DESACTIVACN
AUTOMÁTICA:
Su limpiadora de
alfombras está equipada con un flotador de
desactivación dentro del tanque de agua sucia.
Cuando el tanque de agua sucia se llena, el
flotador sube, desactivando el flujo de aire a
través de la boquilla. Una vez que se desactive el
flujo de aire, vacíe el tanque de agua sucia.
IMPORTANTE:
Con respecto al
tanque de agua sucia: Por que la aspiración sea
buena, es importante que la tapa del depósito
de agua sucia esté bien ajustada. Si estuviese
mal colocada, la aspiración será mala o no se
activará. Para que la aspiración sea buena, es
importante que el Depósito de Agua Sucia esté
bien colocado, antes de comenzar la limpieza.
MANTENIMIENTO
EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LA
BOQUILLA
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones
sicas, el cepillo giratorio puede reiniciarse
repentinamente, desenchufe la unidad antes
de limpiar o hacer un mantenimiento.
1
Para evitar posibles goteos, extraiga y vacíe el
tanque de agua limpia, el tanque de agua sucia
y el tanque de solución.
2
Con el mango en posición vertical, levante la
liberación de la boquilla y tire de la boquilla
hacia adelante para quitarla de la limpiadora
de alfombras. TENGA CUIDADO de no tirar la
boquilla directamente hacia arriba.
3
Enjuague la boquilla para eliminar los residuos.
4
Coloque la boquilla sobre el pie, asegurándose
de alinear las lengüetas de la parte superior de
la boquilla con las muescas del pie.
5
Deslice la boquilla hacia adelante para que
encastre en su lugar.
IMPORTANTE:
La boquilla debe
estar en la posición adecuada para que la
limpiadora tenga la succión adecuada.
CAMBIO Y LIMPIEZA DE
CEPILLOS: EXTRACCIÓN
ADVERTENCIA:
Riesgo de
lesiones físicas, el cepillo giratorio puede
reiniciarse repentinamente, desenchufe
la unidad antes de limpiar o hacer un
mantenimiento.
1
Para evitar posibles goteos, retire el tanque
de agua limpia, el tanque de agua sucia y el
tanque de solución.
2
Con el mango en posición vertical, siga las
instrucciones de “Boquilla: Extracción y
limpieza.
3
A
Tome el lado A y tire hacia arriba para
extraerlo. Repita el procedimiento con el otro
cepillo.
4
Los cepillos se pueden limpiar con agua
corriente.
CAMBIO Y LIMPIEZA DE
CEPILLOS: RECOLOCACIÓN
1B
En ángulo, alinee el lado B del cepillo con el
engranaje impulsor.
2A
Presione la lengüeta A hacia abajo hasta que el
cepillo encastre en su lugar.
LUBRICACIÓN: El motor y el cepillo
giratorio vienen equipados con cojinetes
de suficiente lubricación para toda su vida
útil. La adición de lubricante podría causar
daños. Por lo tanto, no añada lubricante a
rodamientos del motor o al cepillo.
ALMACENAMIENTO:
Antes de guardar: Vacíe el Depósito de
Agua Sucia y déjelo secar al aire. Vuelva a
colocarlo en la limpiadora. Vacíe el tanque
de agua sucio, limpie el filtro de suciedad
/ suciedad, enjuague bien el tanque y la
tapa con agua limpia y deje que se seque
al aire. Vacíe el tanque de solución,
enjuáguelo con agua limpia. Deje que los
cepillos y la parte inferior de la limpiadora de
alfombras se sequen al aire completamente,
antes de guardar la limpiadora en una
superficie alfombrada o de madera.
ALMACENAMIENTO DEL
CABLE: Enrolle el cable en los ganchos
para un almacenamiento sin inconvenientes.
Sujete el extremo del enchufe al cable.
HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS:
CONEXÓN DE LA MANGUERA
PRECAUCIÓN:
Apague siempre este
producto antes de conectar o desconectar la
manguera..
1
Abra el puerto de conexión de la manguera.
Inserte el extremo de la manguera firmemente
en el puerto de solución de manguera.
EXTRACCIÓN DE LA MANGUERA
1
Presione el gatillo en la herramienta para
asegurarse de que todos los fluidos hayan
salido de la manguera.
Presione el botón en el extremo de la
manguera y tire para extraer la manguera y la
conexión de solución de la unidad.
2
Vuelva a cerrar la puerta del puerto de
manguera. Asegúrese de cerrar la puerta
para garantizar una succión adecuada. La
limpiadora puede perder succión si no está
cerrada correctamente.
CONEXIÓN DE LAS
HERRAMIENTAS
PRECAUCIÓN:
La maquina no debe
utilizarse para limpiar mascotas.
1
Para garantizar el máximo rendimiento y para
proteger su alfombra, asegúrese de colocar
el mango en posición vertical durante el uso
de la manguera. La colocación del mango
en posición vertical desactiva los cepillos
giratorios FlexForce™.
2
Conecte la herramienta a la manguera
deslizándola por el conector, hasta que encaje
en forma segura.
3
Con el pulgar, empuje la tapa hacia delante
y hacia arriba la traba, para retirar la
herramienta.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE ESCALERAS
ALFOMBRADAS Y TAPICERÍA
PRECAUCIÓN:
Extreme las
precauciones cuando limpie en escaleras. Para
evitar lesiones o daños físicos, y a fin de evitar
que la limpiadora se caiga, colóquela siempre al
pie de las escaleras o sobre el suelo. No coloque
la aspiradora sobre las escaleras ni sobre un
mueble, ya que pueden generarse lesiones o
daños.
1
Lea las instrucciones “Antes de comenzar a
limpiar.
2
Fije la manguera según las instrucciones.
3
Coloque el mango en posición vertical. Los
cepillos giratorios FlexForce™ PET no girarán
mientras el mango esté en posición vertical.
4
Llene el Depósito de Agua Limpia según las
instrucciones.
5
Llene el tanque de solución con una solución
HOOVER®, de acuerdo a las instrucciones.
6
Coloque la herramienta en el extremo de la
manguera.
7
quese las manos y enchufe la aspiradora en
un tomacorriente correctamente conectado
a tierra.
8
Encienda la limpiadora.
9
Realice un rociado previo del área, sosteniendo
la herramienta aproximadamente 2,5cm
(1pulgada) por encima de la alfombra y
empújela hacia delante mientras presiona el
gatillo.
10
Presione levemente el interruptor de la
herramienta en el área de limpieza. Presione
el gatillo y tire lentamente de la herramienta,
sobre la alfombra. Suelte el gatillo al final de
la pasada.
11
Levante la herramienta y colóquela contra la
parte vertical del escalón. Tire lentamente
de la herramienta, sobre la alfombra, sin
presionar el gatillo.
12
Superponga las pasadas en 1,20 cm
(½pulgada), para no dejar vetas.
13
Lo mejor es alternar pasadas secas con
pasadas húmedas, como se describe en los
pasos.
Para evitar saturar la alfombra,
no realice más de 4pasadas
húmedas sobre un área deter-
minada. Siempre termine con
pasadas secas.
Si se necesita limpieza adicional,
espere hasta que el tapizado es
seco por completo antes de volver
a utilizar la herramienta.
CONSEJO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones a personas, desenchufe la aspiradora antes de limpiarla o de realizar un
servicio..
ESTE PRODUCTO NO CONTIENE PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
SI EL APARATO NO FUNCIONA COMO DEBE, SI SE HA CAÍDO, DAÑADO O DEJADO A LA INTEMPERIE, O SI SE HA SUMERGIDO EN AGUA, LLÉVELO A UN CENTRO TÉCNICO O COMUNÍQUESE CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
AL 1-800-944-9200 ANTES DE CONTINUAR USÁNDOLO.
IDENTIFIQUE SIEMPRE SU LIMPIADORA POR EL NÚMERO DE MODELO COMPLETO. (EL NÚMERO DE MODELO APARECE EN LA PARTE TRASERA DE LA LIMPIADORA).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La limpiadora no funciona. 1. No está firmemente enchufada. 1. Enchúfela firmemente.
2. No hay voltaje en el tomacorriente. 2. Revise el fusible o el disyuntor del hogar.
3. Fusible quemado o disyuntor activado. 3. Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor del hogar.
4. Se quemó el fusible de la limpiadora. 4. Llame al Servicio al cliente al 1-800-944-9200.
5. Pedal de encendido⁄apagado sin presionar. 5. Presione el pedal.
Poca aspiración. 1. El Depósito de Agua Sucia está lleno ⁄ El apagado automático está activado. 1. Retire y vacíe el Depósito de Agua Sucia. Consulte “Vaciado.
2. La herramienta del extremo de la manguera está obstruida. 2. Retire la herramienta y elimine la obstrucción.
3. La tapa del tanque de agua sucia no está colocada correctamente. 3. Asegúrese que la tapa esté bien fijada. Consulte “Vaciado.”
4. El filtro de desechos del tanque de agua sucia está tapado. 4. Consulte “Limpieza.
5. La boquilla está obstruida. 5. Consulte “Limpieza.
6. El tanque de agua sucia no está fijado correctamente. 6. Vuelva a colocar el tanque de agua sucia y asegure el pestillo del tanque de
agua sucia.
7. La boquilla de recuperación no está colocada correctamente. 7. Quite y vuelva a colocar la boquilla del tanque de agua sucia. Consulte “mo
limpiar y extr la boquilla.”
8. La manguera está obstruida 8. Tire una moneda adentro, limpie con un palo de escoba.
La boquilla de la manguera no rocía
durante el uso.
1. El tanque de agua limpia o el recipiente para detergente está vacío.1. Apague la limpiadora y llene el tanque de agua limpia y el recipiente para
detergente.
2. Quite la conexión al al puerto de la solución, al pie de la limpiadora. 2. Revise la conexión al puerto de solución al pie de la limpiadora.
La herramienta accesoria no rocía
después de llenar el tanque de
agua limpia o el recipiente de la
solución
1. Hay aire atrapado en la manguera y la bomba. 1. Encienda la limpiadora. Si la manguera no rocía, cebe la bomba descendiendo la
manguera hacia el piso y mantenga presionado el gatillo durante aproximada-
mente 1minuto.
2. Apunte el gatillo hacia abajo y acciónelo.
La manguera no rocía después de
cebar la bomba.
1. La bomba está defectuosa. 1. Llame a reparaciones: 1-800-944-9200
2. No está conectada correctamente. 2. Revise la conexión.
No se dispensa agua limpia. 1. El tanque de agua limpia o el tanque de solución no está bien colocado. 1. Asegúrese de que el tanque esté bien colocado.
2. El tanque de agua limpia o el tanque de solución está vacío. 2. Vuelva a llenar el recipiente, de acuerdo con las instrucciones de limpieza.
No se dispensa solución. 1. L’appareil n’avance pas. 1. ebe mover la máquina hacia adelante para dispensar agua y solución en forma
correcta.
Los cepillos no giran durante la
limpieza de suelos.
1. Está activada la protección de traba del cepillo giratorio. 1. Apague y vuelva a encender la unidad, luego inspeccione y despeje las obstruc-
ciones.
2. La unidad está en posición vertical. 2.Los cepillos no giran en posición vertical. Pise la liberación del mango para
comenzar a limpiar.
Hay fugas de agua desde la
limpiadora de alfombrados
1. El tanque de agua limpia, el tanque de solución o el tanque de agua sucia no
están FIRMEMENTE colocados
1. Asegúrese de que el tanque esté seguro
2. La limpiadora de alfombras puede gotear humedad residual después de usarla.
Permita que los epillos se sequen antes de almacenarla sobre superficies de
pisos duros.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA PARA
PRODUCTOS DE HOOVER® /
GARANTÍA LIMITADA DE 5 (CINCO)
AÑOS (USO DOMÉSTICO)
Si este producto no cumple con la garantía,
comuníquese con el Servicio de atención al
cliente de TTI Floor Care North America al
1-800-944-9200. Tenga a mano el comprobante
de compra y el número de modelo para el
producto cubierto por la garantía.
COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA: Esta
garantía limitada provista por Royal Appliance
Mfg. Co., que realiza negocios como TTI Floor
Care North America (a la que se hará referencia
como “Garante” en el presente documento)
se aplica solo a productos adquiridos en EE.
UU. (incluidos sus territorios y posesiones),
una Tiendas de intercambios militares de
los EE.UU. o Canadá. En casos de uso y
mantenimiento domésticos en condiciones
normales y conforme a la Guía del propietario,
este producto tiene garantía contra defectos
originales en los materiales y en la mano
de obra por un período de CINCOaños desde
la fecha de compra original (el “Período de
la garantía”). Si el Garante determina que el
problema que presenta cuenta con la cobertura
de los términos de esta garantía (un “reclamo
de la garantía cubierto”), a nuestro criterio y sin
costo (sujeto al costo de envío), (i) repararemos
su producto, (ii) enviaremos un producto de
remplazo, que será nuevo o refabricado y estará
sujeto a disponibilidad; (iii) en el caso de que
las piezas y reemplazos que apliquen no estén
disponibles en un tiempo razonable, podemos
enviar un producto similar de igual superior
valor. En el caso improbable de que no podamos
reparar su producto o enviarle un producto de
reemplazo o similar, nos reservamos el derecho
de, a nuestra discreción, emitir un reembolso
o crédito en la tienda (si corresponde) por el
precio real de la compra al momento de la
compra original según lo reflejado en el recibo
de ventas original. Las piezas y reemplazos
pueden ser nuevos, reacondicionados, con
poco uso o refabricados, según el criterio del
Garante.
PERSONAS AFECTADAS POR LA COBERTURA
DE LA GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía
limitada se extiende únicamente al comprador
minorista original, con comprobante de compra
original del Garante o un distribuidor autorizado
de productos del Garante, en EE. UU., Tiendas
de intercambios militares de los EE.UU., y en
Canadá.
QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA
LIMITADA: Esta garantía no cubre el uso del
producto en operaciones comerciales (tales
como servicios de limpieza, portería y servicios
de alquiler de equipos, u otra actividad
generadora de ingresos); el mantenimiento
inadecuado del producto; el producto si ha
sido expuesto a abuso, negligencia, mal uso,
vandalismo o el uso de voltajes diferentes a
los especificados en la placa de identificación
del producto. Esta garantía no cubre los daños
resultantes de actos fortuitos, accidentes, actos
de omisión del propietario, servicio de este
producto por parte de otra entidad distinta del
Garante o un proveedor de servicios autorizado
por el Garante (si corresponde), u otros actos
que estén más allá del control del Garante. Esta
garantía tampoco cubre el uso fuera del país
en el que se compró el producto originalmente,
o la reventa del producto por parte del
propietario original. Esta garantía no cubre la
recolección, la entrega, el transporte ni las
llamadas domésticas. Además, esta garantía no
cubre ningún producto que haya sido alterado
o modificado, reparado en forma necesaria
por el desgaste normal, o en el cual se hayan
utilizado productos, piezas o accesorios
incompatibles con este producto o que afecten
de manera negativa su funcionamiento,
rendimiento o durabilidad. Los elementos con
desgaste normal no están cubiertos por esta
garantía. Según el producto, los elementos con
desgaste normal pueden incluir, entre otros,
correas, filtros, cepillos giratorios, ventiladores
sopladores, sopladores y tubos aspiradores, y
bolsas y correas para aspiradoras.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES: Esta garantía
no es transferible y no puede asignarse,
cualquier asignación realizada en contravención
con esta prohibición quedará nula. Esta garantía
se regirá e interpretará bajo las leyes del
estado de CarolinadelNorte. El Período de la
garantía no se prolongará por el reemplazo de
las baterías, piezas o productos, ni en virtud de
cualquier reparación realizada conforme a esta
garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA TIENE PREVALENCIA
EXCLUSIVA COMO TAL Y COMO RECURSO LEGAL,
Y QUEDAN EXPRESAMENTE RECHAZADAS
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS
DIFERENTES DE LA GARANTÍA LIMITADA
ESTABLECIDA ANTERIORMENTE RESPECTO
DE ESTE PRODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA
VENTA O ADECUACIÓN A FINES ESPECÍFICOS. EN
NINGÚN CASO, EL GARANTE SERÁ RESPONSABLE
POR LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGÚN
TIPO QUE SUFRA EL PROPIETARIO O CUALQUIER
PARTE QUE RECLAME POR INTERMEDIO DE
ESTE, YA SEA CON BASE EN UN CONTRATO,
POR NEGLIGENCIA, HECHO ILÍCITO CIVIL O
RESPONSABILIDAD OBJETIVA, NI POR NINGUNA
OTRA CAUSA, INCLUSO SI ESTA GARANTÍA NO
CUMPLE CON SU PROPÓSITO ESENCIAL. EN LA
MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA PORLAS LEYES
APLICABLES, NINGUNA GARANTÍA QUE SURJA
DE LA APLICACIÓN DE LA LEY, SI ES APLICABLE,
SUPERARÁ LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
LIMITADA AQUÍ PROVISTA. LA RESPONSABILIDAD
DEL GARANTE POR LOS DAÑOS O POR CUALQUIER
COSTO QUE SURJA DE ESTA DECLARACIÓN
DE GARANTÍA LIMITADA SE LIMITA AL MONTO
PAGADO POR ESTE PRODUCTO AL MOMENTO DE
LA COMPRA ORIGINAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o la
limitación de daños incidentes o consecuentes,
descargos de garantías implícitas o
limitaciones con respecto a la duración de
garantías implícitas; por lo tanto, es posible
que las exclusiones, los descargos o las
limitaciones no se apliquen en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos.
También puede tener otros derechos, que varían
según el estado.
PIEZAS Y ACCESORIOS ORIGINALES: Le
recomendamos que use el producto solo con
soluciones (para limpiadoras par lfombras
y manchas), piezas y accesorios HOOVER®
originales. Los daños provocados por el uso de
otras soluciones, piezas y accesorios que no
sean HOOVER® originales no están cubiertos y
pueden anular la garantía.
El hecho de no registrar el producto no
disminuye los derechos de garantía del mismo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Hoover FH53000 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas