Korg Prologue Guía de inicio rápido

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Guía de inicio rápido
EFGSJ 3
2
English ................................................................3
Introduction ...........................................................................4
Specications
........................................................................4
Front panel and Rear panel
..............................................5
Turning the prologue On and O
..................................7
Playing Programs and Arpeggiator
...............................7
Editing a Program
................................................................8
Saving a Program
.................................................................8
Restoring the Factory settings
........................................8
Analog Circuitry and Tuning
...........................................8
Block Diagram
.......................................................................36
Français ..............................................................9
Avant-propos ........................................................................10
Caractéristiques techniques
............................................10
Description des panneaux et fonctions
.......................11
Mise sous tension et hors tension du prologue
.......13
Jeu de programmes et de l’arpégiateur
......................13
Édition d’un programme
..................................................14
Sauvegarde d’un programme
.........................................14
Initialisation des réglages
.................................................14
Circuits analogiques et accord
........................................14
Schéma logique
...................................................................36
Deutsch ..............................................................15
Einleitung ...............................................................................16
Technische Daten
................................................................16
Frontplatte und Rückseite
................................................17
Den prologue ein- und ausschalten
.............................19
Wiedergabe von Programmen und Sequenzen.......19
Programm bearbeiten
.......................................................20
Ein Programm speichern
..................................................20
Rücksetzen auf die Werkseinstellungen......................20
Analogschaltkreis und Stimmen
....................................20
Blockdiagramm
....................................................................36
Español ...............................................................21
Introducción ..........................................................................22
Especicaciones
...................................................................22
Panel frontal y panel posterior
.......................................23
Encendido y apagado del prologue
.............................25
Reproducción de programas y arpegiador
................25
Edición de un programa
....................................................26
Guardar un programa
........................................................26
Restaurar los ajustes de fábrica
......................................26
Sistema de circuitos analógicos y anación
..............26
Diagrama de bloques
.........................................................36

 
 
 
   

 
  
 

 
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your safety.
If the provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING—This apparatus shall be connected to a mains
socket outlet with a protective earthing connection.
Mains powered apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing. No objects lled with liquids, such as vases or drink-
ing glasses, shall be placed on the apparatus.
Turning off the power switch does not completely isolate this
product from the power line.
Keep the power plug easily accessible. Do not install this
equipment far from a power outlet and/or power strip.
Do not install this equipment in a conned space such as a box
for the conveyance or similar unit.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
This apparatus is for moderate climates areas use, not suitable
for use in tropical climates countries.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains,
etc.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
The lightning ash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufcient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the product.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
I
f items such as cables are included with this equipment, you must use
those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s
authority to operate this equipment.
DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Party: KORG USA INC.
Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone : 1-631-390-6500
Equipment Type : POLYPHONIC ANALOGUE SYNTHESIZER
Model : prologue-16, prologue-8
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the
product, owner’s manual, battery, or battery package, it signies
that when you wish to dispose of this product, manual, package
or battery you must do so in an approved manner.
Do not discard this product, manual, package or battery along
with ordinary household waste. Disposing in the correct manner
will prevent harm to human health and potential damage to the
environment. Since the correct method of disposal will depend on the
applicable laws and regulations in your locality, please contact your local
administrative body for details. If the battery contains heavy metals in
excess of the regulated amount, a chemical symbol is displayed below
the “crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or battery package.
* All product names and company names are the trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications
and voltage requirements that are applicable in the country in which
it is intended that this product should be used. If you have purchased
this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone
sale, you must verify that this product is intended to be used in the
country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for
which it is intended could be dangerous and could invalidate the
manufacturer’s or distributors warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product
may be disqualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
English
4
Introduction
Thank you for purchasing the Korg prologue poly-
phonic analogue synthesizer. To help you get the most
out of your new instrument, please read this manual
carefully.
About the owner’s manual
Prologue comes in two variations, prologue-16 with
a 61-key keyboard, and prologue-8 with a 49-key
keyboard.
The documentation for this product consists of the fol-
lowing:
Quick Start Guide (what you’re reading)
Owner’s Manual (you can download it from the
Korg website. www.korg.com )
prologue Key Features
The prologue is a keyboardist-oriented analog syn-
thesizer featuring the best of Korg’s expertise.
Redesigned and refined analog circuitry. The pro-
logue-16 and the prologue-8 provide respectively 16
and 8 analog voices.
Each voice includes a MULTI ENGINE providing a
noise generator, a VPM oscillator, and the possibility
to load user programmed oscillators.
Equipped with high quality digital effects (MODU-
LATION, REVERB, DELAY).
Can be used as a two timbre synthesizer, in split,
crossfade, or layer configuration.
A newly designed analog effect (L.F. COMP.) pro-
vides a boost and compression in the low frequency
band for a powerful sound (only on prologue-16).
500 program locations (200 or more loaded with
factory presets) can be recalled instantly, and used to
store programs.
Provides multiple ways to sort and search through
programs.
Real-time oscilloscope provides visual feedback of
parameter changes.
Sync In and Sync Out jacks allow you to expand your ses-
sion setup.
Specifications
Keyboard prologue-16: 61 keys (natural touch key-
board, velocity sensitive)
prologue-8: 49 keys (natural touch key-
board, velocity sensitive)
Sound generating system
2 VCO (square wave, triangle wave,
sawtooth wave), MULTI ENGINE (noise
generator, VPM oscillator, user oscillator),
1 VCF, 2 EG, 1 LFO, 1 VCA
Maximum Polyphony
prologue-16: 16 voices
prologue-8: 8 voices
Effects Mod Effects (Chorus, Ensemble, Phaser,
Flanger, User), Delay/Reverb, L.F.
COMP. (only on prologue-16)
Input/output jacks
Headphones jack, OUTPUT L/MONO
and R jacks, SYNC IN and OUT jacks,
MIDI IN and OUT connectors, USB B
connector, EXPRESSION jack, DAMPER
jack (half-damper not supported)
Power AC Power Supply terminal
Power consumption
prologue-16: 38 W
prologue-8: 23 W
Dimensions (W x D x H)
prologue-16: 874 × 348 × 118 mm / 34.41 ×
13.70 × 4.65 inches
prologue-8: 709 × 348 × 118 mm / 27.91 ×
13.70 × 4.65 inches
Weight prologue-16: 9.1 kg / 20.05 lbs.
prologue-8: 7.5 kg / 16.53 lbs.
Included items
Power cord, Quick Start Guide
Options DS-1H damper pedal, PS-1 or PS-3 pedal
switch,
XVP-20 volume/expression pedal,
XVP-10 expression/volume pedal, EXP-2
foot controller
* Specifications and appearance are subject to change
without notice for improvement.
* Since the side panels of this instrument uses natural
wood, there will be individual differences in the
wood grain, surface texture and color.
5
Front panel and Rear panel
Front panel
1. MASTER controls
2. TIMBRE section
3.
VCO 1/VCO 2/MULTI
ENGINE section
4. MIXER section
5. FILTER section
6. EG/LFO section
9. EDIT section
10. ARPEGGIATOR
section
7. EFFECT section
8. L.F. COMP. sectio
n
(prologue-16 only)
prologue-16
1. MASTER controls
3.
VCO 1/VCO 2/MULTI
ENGINE section
4. MIXER section
5. FILTER section
6. EG/LFO section
9. EDIT section
10. ARPEGGIATOR
section
7. EFFECT section
2. TIMBRE section
For the prologue-8, TIMBRE
related parameters are
available in program edit
mode.
prologue-8
1.
MASTER controls
The master controls affect the entire operation of
prologue, including the volume level (output and
headphones), portamento settings, pan width amount,
and voice mode. The pitch can also be changed and
modulated using the pitch and modulation wheels,
respectively.
2.
TIMBRE section
For the prologue-16, single timbre (16 voices), or two
timbre (8+8 voices) modes can be selected in this sec-
tion. Also, the balance between timbres, split and layer
configurations can be set here.
For the prologue-8, the timbre settings are available in
the PROGRAM EDIT mode. Single timbre (8 voices),
and two timbre (4+4) modes can be selected there. Also,
the balance between timbres, split and layer configura-
tions can be set there.
For details refer to the Owner’s Manual (www.korg.
com).
3.
VCO 1/VCO2/MULTI ENGINE section
The waveform and shape of the two VCOs (Voltage
Controlled Oscillators) can be set here.
The MULTI ENGINE can be set to type of source, noise
generator, VPM oscillator, or user oscillator. In the case
of the user oscillator, user created oscillators can be
loaded using the librarian application. For details refer
to the Owner’s Manual (www.korg.com).
4.
MIXER section
The level of the VCO 1, VCO 2 and MULTI ENGINE
can be individually controlled here.
5.
FILTER section
Using the resonant low-pass filter, frequency compo-
nents of the oscillators can be removed or emphasized
to adjust the brightness of the sound.
6.
EG/LFO section
The EG (Envelope Generator) allows users to modu-
late parameters with a time-varying curve. In addition
to the VCA, the CUTOFF, SHAPE and PITCH can be
selected as modulation targets.
The LFO (Low Frequency Oscillator) allows users to
modulate parameters with a periodic signal.
7.
EFFECT section
Digital effects can be adjusted here.
MOD EFFECTS allows users to choose from modula-
tion effects such as choruses, phasers, flanger, etc.
DELAY/REVERB allows users to choose spatial effects.
8.
L.F. COMP. section (prologue-16 only)
Low frequency analog boost and compression effect.
The effect can be switched on and off here.
9.
EDIT section
Program selection, save, and detailed editing can be
accessed here.
Large collections of programs can be swiftly navigated
using the PROGRAM SORT/EDIT PAGE button. For
details refer to the Owner’s Manual (www.korg.com).
10.
ARPEGGIATOR section
The arpeggiator can be activated and configured here.
In addition to ON and LATCH modes, the TEMPO,
RANGE and TYPE can be edited.
6
To exchange MIDI messages with your computer,
connect your computer to the USB B connector on
the prologue.
TIP
When connecting to MIDI device or a computer
some configuration is necessary. For details refer
to the Owner’s Manual (www.korg.com).
Connecting the SYNC IN and OUT jacks
Use the SYNC IN and OUT jacks when you want to
synchronize the output pulses and steps from the
SYNC IN/OUT jacks of the Korg volca series or the
audio out jacks of a DAW. Use a stereo mini-cable
for this connection.
TIP
For details refer to the Owner’s Manual (www.
korg.com).
Connecting a foot controller
The DAMPER jack allows users to connect a damper
pedal, such as the DS-1H. When pressing the damper
pedal, notes played on the keyboard will be ex-
tended, and continue playing even after keys are
released.
The EXPRESSION jack allows users to connect a vol-
ume/expression pedal, such as the XVP-20. This can
be used to apply modulation to the sound or effect
parameters to which it is assigned.
TIP
To ensure the proper functioning of the damper
pedal, polarity and other settings may need to be
adjusted, refer to the Owner’s Manual for details
(www.korg.com).
Connecting the power cord included (with
this keyboard)
Connect the included power cord to the AC Power
connector. We recommend that you first connect the
power cord to the prologue, and then connect the other
end of the cord to an AC outlet.
Make sure that your AC outlet is the correct volt-
age for your instrument.
Connecting to other devices
Connect the prologue as appropriate for your own
sound system.
Be sure that the power on all of your devices is
turned off before you make connections. Leav-
ing the power on when you make connections
may cause malfunctions, or damage your speaker
system and other components.
Connecting to audio devices
Connect your powered monitor speaker, mixer or
other components to the OUTPUT jack (monaural
output) of the prologue. Adjust the volume level us-
ing the MASTER knob.
Connect your headphones to the headphones jack.
This jack outputs the same signal as that of the OUT-
PUT jack.
Connecting to MIDI devices or a computer
To exchange MIDI messages with an external MIDI
device, connect the device to the MIDI IN/OUT con-
nectors on the prologue.
Rear panel
Computer
Sound module, rhythm machine, etc. MIDI keyboard, rhythm machine, etc.
Groove machine
Powered monitor
Headphones
MIDI cable
USB cable
MIDI OUT
MIDI IN
SYNC IN
USB
INPUT
INPUT
Expression Pedal
Damper Pedal, Pedal Switch, etc.
to AC outlet
Power cord
(included)
mini cable
MIDI IN/OUT connectors
SYNC IN/OUT jacksDAMPER jack
OUTPUT L/MONO, R jacks
~ACV (AC Power connector
)
EXPRESSION jack(Power switch)
(USB B connector)
(Headphones jack)
prologue-16
7
Turning the prologue On and Off
Turning the prologue On
1.
Make sure that both the prologue and any external
output devices such as powered monitor speakers
are turned off, and turn the volume of all devices all
the way down.
2.
Turn on the Power switch on the rear panel of the
prologue.
The prologue will enter Play mode upon startup.
3.
Turn on any external output devices such as powered
monitor speakers.
4.
Adjust the volume of your external output equipment,
and adjust the prologue’s volume using the MASTER
knob.
Turning the prologue O
Any Program data in the prologue that has not been
saved will be lost when the power is turned off. Be sure
to save any Program and other important data that you
have edited.
1.
Lower the volume of your powered monitors or
external output system, and turn them off.
2.
Turn off the Power switch on the rear panel of the
prologue.
Once you have turned the prologue off, wait
about 10 seconds before turning the prologue on
again.
Auto Power O Feature
The prologue features an Auto Power Off feature that
can automatically turn the prologue off after 4 hours
have elapsed with no operation of the knobs, switches,
buttons, or keyboard of the prologue. By default, the
factory setting for the Auto Power Off is enabled.
The Auto Power Off can be disabled using the steps
below.
1.
Press the EDIT MODE button.
2.
Turn the PROGRAM/VALUE knob, and select
GLOBAL EDIT.
TIP
GLOBAL EDIT can also be selected by pressing
the EDIT MODE button.
3.
Press button 8 several times to access the “Auto
Power Off” setting screen.
4.
Turn the PROGRAM/VALUE knob, and select “Off”.
5.
Press the EXIT button.
The prologue will enter the Play mode, and the dis-
play will indicate the current Program.
TIP
Settings in GLOBAL EDIT are saved automatically.
2, 4
531
Playing Programs and Arpeggiator
Playing a Program
The prologue has 500 program locations of which 200
or more are preloaded with factory presets. The preset
programs are assigned to the first 200 or so locations
and are organized into sound categories for easy selec-
tion. The remaining locations contain the initialization
program that can be used as a starting point when
creating user programs.
1.
Check that the prologue is in Play mode.
In Play mode, verify that the EDIT MODE button on
the front panel are unlit. If the EDIT MODE button is
lit, press the EXIT button.
2.
Turn the PROGRAM/VALUE knob to select a Pro-
gram.
TIP
Pressing the PROGRAM SORT/EDIT PAGE 1–8
buttons, the sorting order of the programs can be
changed.
Button 1: program number
Button 2: categories
Button 3: alphabetical
Button 4: “LIKE” tags
Button 5: most used
Button 6: envelope shape
Button 7: random
Button 8: LIVE SET
Long pressing button 8 will add the current pro-
gram to the LIVE SET list.
3.
Play the keyboard to hear the sound.
Playing the Arpeggiator
The arpeggiator can be configured to play notes auto-
matically.
1.
Press the ON/LATCH button to activate the arpeg-
giator.
This button can be used to turn it on and off.
TIP
Long pressing the ON/LATCH button will select
the latch mode.
2.
While the arpeggiator is active, press the TEMPO,
RANGE and TYPE buttons and try multiple setting
combinations.
2
1
2
(TIP)
Make sure the button is unlit.
8
4.
Press the WRITE button once more.
The Program will be saved in internal memory, and
the message “Complete” will appear in the display.
Never turn off the power while Programs are
being saved. Doing so may destroy the internal
data.
Restoring the Factory settings
You can restore the prologue’s preset Programs and
global settings to their original factory-set state at any
time.
1.
Begin with the prologue turned Off.
2.
While holding down the WRITE button and the EXIT
button, turn the prologue On.
“FACTORY RESET” will be indicated in the display.
3.
Use the PROGRAM/VALUE knob to choose the set-
tings you wish to reset (PRESET, GLOBAL, ALL).
If you select “ALL” and execute, all user progras
will be erased.
4.
Press the WRITE button.
The display will indicate the message “Are you
sure?”.
5.
Turn the PROGRAM/VALUE knob to select “Yes”,
and press the WRITE button.
The factory-set default data will be reloaded, and the
prologue will be restored to its factory default state.
Never turn off the prologue while data is being
loaded. Doing so might damage the internal data.
Analog Circuitry and Tuning
Tuning Operation
As with all analog instruments, the prologue’s circuitry
can drift over time during performance due to changes
in environment and temperature. The prologue pro-
vides an auto-tuning function that automatically tunes
the instrument’s analog circuits on demand, to correct
for any analog drift.
1.
Hold down the SHIFT button and press the EXIT
button.
Auto-tuning begins.
During tuning, you will temporarily be unable to
play the instrument.
Editing a Program
Original sounds can be created by either using an exist-
ing preset program as template, or by starting from
scratch using the Init Program.
Editing Parameters
The basic parameters of the synthesizer are split into
sections on the front panel (VCO, FILTER, etc.). Use the
knobs and switches to adjust the sound to your liking.
Voice Mode Selection (Master Controls)
The 16 voices of the prologue-16, and 8 voices of the
prologue-8, can be combined in different ways. Four
voice modes can be selected using the SELECT button.
Depending on the mode, the VOICE MODE DEPTH
knob will have a different effect.
Editing Eects (EFFECT section, L.F. COMP. section)
Using the MOD EFFECTS switch, modulation ef-
fects like chorus and phaser can be selected. Pushing
the switch up towards the SELECT label, will cycle
through the available effect categories. The SPEED and
DEPTH knobs can be used to adjust each effect.
Using the DELAY/REVERB switch, the delay and
reverb effects can be selected. The TIME and TONE/
FEEDBACK knobs can be used to adjust each effect.
In the case of the prologue-16, the L.F. COMP. switch
can be used to turn the analog boost compressor on
and off. The GAIN knob can be used to adjust the
amount of effect applied.
More editing options are available in EDIT MODE. For
details refer to the Owner’s Manual (www.korg.com).
Saving a Program
Once you are happy with the sound you have created,
you can save it as a program.
1.
Check that the prologue is in Play mode.
In Play mode, verify that the EDIT MODE button on
the front panel is unlit. If the EDIT MODE button is
lit, press the EXIT button.
2.
Press the WRITE button.
The prologue will enter the Write standby mode, and
the WRITE button will blink.
3.
Turn the PROGRAM/VALUE knob to select the Pro-
gram number where your new sound will be saved.
TIP
To cancel, press the EXIT button.
3
2, 4
1
Make sure the button is unlit.
9
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
1) Veuillez lire ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau.
6) Nettoyez le produit avec un chiffon sec uniquement.
7) N’obstruez aucun orice d’aération. Installez le produit confor-
mément aux consignes du fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme des
radiateurs, des bouches d’air chaud, des poêles ou d’autres
appareils générateurs de chaleur (amplicateurs compris).
9) Ne supprimez pas la sécurité offerte par la che polarisée ou do-
tée d’une broche de terre. Une che polarisée dispose de deux
lames dont une plus large que l’autre. Une che avec broche de
terre dispose de deux lames (ou broches) et d’une broche de
terre. La lame plus large ou la troisième broche est coue pour
votre sécurité. Si la che fournie ne s’adapte pas à votre prise
de courant, consultez un électricien pour faire remplacer cette
ancienne prise.
10) Protégez le cordon d’alimentation pour éviter qu’il ne soit piétiné
ou abîmé notamment à la hauteur des ches, des rallonges et
au point de connexion du produit.
11) Utilisez exclusivement des xations ou accessoires spéciés par
le fabricant.
12) Utilisez cet appareil exclusivement avec
un chariot, stand, pied, support ou table du
type scié par le constructeur ou liv
avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot,
soyez prudent lors de son déplacement
an d’éviter que le produit ne bascule et ne
blesse quelqu’un.
13) branchez cet appareil en cas d’orage ou s’il doit rester inuti-
lisé durant une période assez longue.
14) Pour tout dépannage ou entretien, veuillez consulter un service
ou un technicien qualié. Il est impératif de faire appel à un tech-
nicien qualié si l’appareil a été endommagé d’une quelconque
façon, notamment, si le cordon dalimentation ou la che est
endommagée, si du liquide s’est renversé ou si des objets sont
tombés dans l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il ne fonctionne plus normalement ou s’il est tombé.
AVERTISSEMENT—Ce produit doit être branché à une prise
secteur disposant d’une connexion de sécurité à la terre.
Un produit branché au secteur ne peut pas être exposé à des
gouttes ou des éclaboussures. Ne placez aucun conteneur de
liquide (vase, verre) sur le produit.
Le fait de couper l’interrupteur n’isole pas complètement le
produit de la source de courant.
Maintenez un accès facile à la prise d’alimentation. N’installez
pas ce produit trop loin d’une prise secteur et/ou d’un multiprise.
N’installez pas ce produit dans un espace conné comme un
ightcase ou autre meuble de ce type.
Une pression sonore excessive en provenance d’oreillettes ou
d’un casque peut entraîner une perte auditive.
Cet instrument est cou pour être utilisé dans des régions au
climat tempéré et ne convient pas pour les pays au climat tropical.
Veillez à ne jamais bloquer les orices de ventilation en les
couvrant d’objets tels que des journaux, nappes, rideaux, etc.
Ne placez aucune source de amme nue, telle qu’une bougie
allumée, sur l’instrument.
Le symbole déclair dans un triangle équilatéral est
destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’une
tension dangereuse non isoe au sein du produit.
Cette tension est sufsante pour constituer un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
avertit l’utilisateur de la présence d’importantes
consignes de manipulation ou d’entretien dans la
documentation accompagnant ce produit.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle bare d’une
croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les
piles ou le pack de piles, cela signie que ce produit,
manuel ou piles doit être déposé chez un représen-
tant compétent, et non pas dans une poubelle ou
toute autre déchetterie conventionnelle. Disposer de
cette manière, de prévenir les dommages pour la
santé humaine et les dommages potentiels pour l’envi-
ronnement. La bonne méthode délimination dépendra des
lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous
plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de
détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil
réglementé, un symbole chimique est afché en dessous du
symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le
pack de piles.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques com-
merciales ou déposées de leur détenteur respectif.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et
des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit
doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet,
par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous
devez vérier que ce produit est bien utilisable dans le pays où
vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que
celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera
la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre
récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre
produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du
fabricant ou du distributeur.
Français
10
Avant-propos
Merci d’avoir choisi le synthétiseur analogique poly-
phonique prologue de Korg. Afin de pouvoir exploiter
au mieux toutes les possibilités offertes par l’instru-
ment, veuillez lire attentivement ce manuel.
À propos du manuel d’utilisation
Le prologue se décline en deux versions: le prologue-16
avec clavier de 61 touches et le prologue-8 avec clavier
de 49 touches.
La documentation pour ce produit comprend les
manuels suivants:
Guide de prise en main (ce que vous lisez)
Manuel d’utilisation (que vous pouvez télécharger
sur le site internet de Korg. www.korg.com ).
Caractéristiques principales du prologue
Le prologue est un synthétiseur analogique conçu
pour les claviéristes et intégrant le summum de
l’expertise légendaire de Korg.
Circuits analogiques remodelés et affinés. Le pro-
logue-16 et le prologue-8 sont dotés respectivement
de 16 et 8 voix analogiques.
Chaque voix intègre un MULTI ENGINE proposant
un générateur de bruit, un oscillateur VPM et la
possibilité de charger des oscillateurs programmés
par l’utilisateur.
Effets numériques de haute qualité (MODULATION,
REVERB, DELAY).
Possibilité d’utiliser l’instrument comme synthé-
tiseur à deux timbres avec les configurations de
partage, fondu et superposition.
Un nouvel effet analogique (L.F. COMP.) permet
d’accentuer et de compresser le grave afin de pro-
duire un son bourré de punch. (uniquement sur le
prologue-16)
500 mémoires de programme (dont 200 ou plus
contenant les presets d’usine) peuvent être rappelées
instantanément et utilisées pour sauvegarder des
programmes.
Multiples fonctions de tri et de recherche pour les
programmes.
Oscilloscope en temps réel offrant un contrôle visuel
des changements de paramètres.
Prises Sync In et Sync Out fournissant davantage
d’options de configuration.
Caractéristiques techniques
Clavier prologue-16: 61 touches (clavier dyna-
mique et au toucher naturel)
prologue-8: 49 touches (clavier dyna-
mique et au toucher naturel)
Système de génération de son
2 VCO (onde carrée, onde triangulaire,
onde en dents de scie), MULTI EN-
GINE (générateur de bruit, oscillateur
VPM, oscillateur utilisateur), 1 VCF, 2
EG, 1 LFO, 1 VCA
Polyphonie prologue-16: 16 voix
prologue-8: 8 voix
Effets Effets de modulation (chorus, ensem-
ble, phaser, flanger, user), retard/réver-
bération, L.F. COMP. (uniquement sur
le prologue-16)
Bornes Prise casque, Prises OUTPUT L/MONO
et R, Prises SYNC IN et OUT, Prises
MIDI IN et OUT, Port USB B, Prise
EXPRESSION, Prise DAMPER (pédale
progressive pas prise en charge)
Alimentation Prise d’alimentation secteur
Consommation électrique
prologue-16: 38 W
prologue-8: 23 W
Dimensions (L x P x H)
prologue-16: 874 × 348 × 118 mm
prologue-8: 709 × 348 × 118 mm
Poids prologue-16: 9,1 kg
prologue-8: 7,5 kg
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation, Guide de prise
en main
Options Pédale forte (Damper) DS-1H, Pédale
commutateur PS-1 ou PS-3, Pédale de
volume/expression XVP-20, Pédale de
expression/volume XVP-10, Pédale
d’expression EXP-2
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont sus-
ceptibles d’être modifiés sans avis préalable en vue
d’une amélioration.
* Vu que les panneaux latéraux de cet instrument est
en bois naturel, des différences de grain, de texture
et de couleur du bois sont observables entre chaque
exemplaire produit.
11
Description des panneaux et fonctions
Panneau avant
1.
Commandes MASTER
2. Section TIMBRE
3.
Section VCO 1/VCO2/MULTI ENGINE
4. Section MIXER
5. Section FILTER
6. Section EG/LFO
9. Section EDIT
10. Section
ARPEGGIATOR
7. Section EFFECT
8.
Section L.F. COMP
.
(prologue-16 uniquement)
prologue-16
1.
Commandes MASTER
3.
Section VCO 1/VCO2/MULTI ENGINE
4. Section MIXER
5. Section FILTER
6. Section EG/LFO
9. Section EDIT
10. Section
ARPEGGIATOR
7. Section EFFECT
2. Section TIMBRE
Sur le prologue-8, les
paramètres liés aux timbres
sont disponibles en mode
PROGRAM EDIT.
prologue-8
1.
Commandes MASTER
Les commandes de la section Master affectent le
fonctionnement du prologue dans son ensemble,
notamment le volume (sortie et casque), les réglages de
portamento, de panoramique et de mode de voix. Les
molettes de pitch bend et de modulation permettent
respectivement de modifier et de moduler la hauteur.
2.
Section TIMBRE
Sur le prologue-16, cette section permet de choisir entre le
mode à timbre unique (16 voix) et le mode à deux timbres
(8+8 voix). Elle permet en outre d’ajuster l’équilibre entre les
timbres et les configurations de partage et superposition.
Sur le prologue-8, les réglages de timbre sont disponibles
en mode PROGRAM EDIT. C’est là que vous choisissez
entre le mode à timbre unique (8 voix) et le mode à deux
timbres (4+4). C’est aussi dans ce mode que s’ajuste l’équi-
libre entre les timbres et les configurations de partage et
superposition.
Pour plus de détails, voyez le Manuel d’utilisation (www.
korg.com).
3.
Section VCO 1/VCO2/MULTI ENGINE
Cette section permet de définir la forme d’onde et la
forme des deux VCO (‘Voltage Controlled Oscillator’).
Le MULTI ENGINE peut être réglé sur le type de
source, le générateur de bruit, l’oscillateur VPM ou
l’oscillateur utilisateur. L’oscillateur utilisateur permet
de charger des oscillateurs créés par l’utilisateur avec
l’application Librarian. Pour plus de détails, voyez le
Manuel d’utilisation (www.korg.com).
4.
Section MIXER
Cette section permet de contrôler individuellement le
niveau de VCO 1, VCO 2 et MULTI ENGINE.
5.
Section FILTER
Le filtre passe-bas à résonance permet d’atténuer ou
d’accentuer des portions du spectre sonore des oscilla-
teurs et de définir ainsi la brillance du son.
6.
Section EG/LFO
L’EG (‘Envelope Generator’) module des paramètres
selon une courbe qui varie dans le temps. En plus du
VCA, CUTOFF, SHAPE et PITCH peuvent être choisis
comme paramètres-cibles pour la modulation.
Le LFO (‘Low Frequency Oscillator’) module des para-
mètres avec un signal périodique.
7.
Section EFFECT
C’est ici que vous réglez les effets numériques.
Les effets MOD offrent un choix d’effets de modulation
tels que chorus, phaser, flanger, etc. Les effets DELAY/RE-
VERB permettent de choisir l’environnement acoustique.
8.
Section L.F. COMP. (prologue-16 uniquement)
Effet analogique de renforcement et de compression du
grave.
Vous pouvez activer et désactiver l’effet ici.
9.
Section EDIT
Cette section permet le choix, la sauvegarde et l’édition
détaillée des programmes.
Le bouton PROGRAM SORT/EDIT PAGE permet de
passer rapidement en revue de vastes catalogues de
programmes. Pour plus de détails, voyez le Manuel
d’utilisation (www.korg.com).
10.
Section ARPEGGIATOR
C’est ici que vous activez et configurez l’arpégiateur.
En plus de l’accès aux modes ON et LATCH, vous pou-
vez régler les paramètres TEMPO, RANGE et TYPE.
12
Pour échanger des messages MIDI avec un ordina-
teur, reliez ce dernier à la port USB B du prologue.
ASTUCE
La connexion à un dispositif MIDI ou un
ordinateur demande certains réglages de confi-
guration. Pour plus de détails, voyez le Manuel
d’utilisation (www.korg.com).
Connexion aux prises SYNC IN et OUT
Les prises SYNC IN et OUT permettent de syn-
chroniser le synthétiseur avec les pulsations et pas
relayés via les prises de sortie audio de sources telles
que les instruments de la série volca de Korg (Prises
SYNC IN/OUT) ou une station DAW. Effectuez cette
connexion avec un câble minijack stéréo.
ASTUCE
Pour plus de détails, voyez le Manuel d’utili-
sation (www.korg.com).
Connexion de pédales
La prise DAMPER permet de brancher une pédale
forte telle que la DS-1H. Quand vous enfoncez la
pédale forte, le son des notes jouées sur le clavier est
prolongé et continue après que vous ayez relâché les
touches.
La prise EXPRESSION permet de brancher une pédale
de volume/d’expression telle que la XVP-20. Vous
pouvez ainsi appliquer un effet de modulation au son
ou modifier les paramètres assignés à la pédale.
ASTUCE
Pour que la pédale forte fonctionne correc-
tement, il se pourrait que vous deviez régler la
polarité et d’autres paramètres. Pour des détails,
voyez le Manuel d’utilisation (www.korg.com).
Connexion du cordon d’alimentation fourni
avec le clavier
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise
secteur. Nous vous conseillons de brancher le cordon
d’alimentation au prologue d’abord puis de brancher
l’autre extrémité à une prise secteur.
Vérifiez que la tension en vigueur dans votre
région correspond à la tension requise pour ali-
menter l’instrument.
Connexion à d’autres dispositifs
Branchez le prologue à votre système de production
musicale en choisissant les connexions optimales.
Veillez à ce que tous les dispositifs soient hors
tension avant d’effectuer toute connexion. Effec-
tuer des connexions en laissant des dispositifs
sous tension peut causer des dysfonctionnements
ou endommager vos enceintes ou d’autres com-
posants.
Connexion à des dispositifs audio
Branchez vos enceintes actives, console ou autres
composants à la prise OUTPUT (sortie mono) du
prologue. Réglez le niveau de volume avec la com-
mande MASTER.
Branchez votre casque à la prise casque. Cette prise
produit le même signal que la prise OUTPUT.
Connexion à des dispositifs MIDI ou à un ordinateur
Pour échanger des messages MIDI avec un dispositif
MIDI externe, reliez ce dernier aux prises MIDI IN/
OUT du prologue.
Panneau arrière
Ordinateur
Module de sons MIDI, boîte à rythmes MIDI, etc. Clavier MIDI, boîte à rythmes MIDI, etc.
Machine à rainurer
Enceintes (amplifiées)
Casque d´écout
e
Câble MIDI
Câble USB
MIDI OUT
MIDI IN
SYNC IN
USB
Entrée
Entrée
Pédale d
´
expression
Pédale forte, Pédale commutateur, etc.
vers une prise
secteur
Cordon d’alimentation
(fourni)
Câble mini
Prises MIDI IN et OUT
Prises SYNC IN et OUTPrise DAMPER
Prises OUTPUT L/MONO et R
~ACV (Prise secteur)
Prise EXPRESSION
(
Interrupteur d’alimentation
)
(
Port USB B
)
(Prise casque)
prologue-16
13
Mise sous tension et hors tension du prologue
Mise sous tension du prologue
1.
Veillez avant tout à ce que le prologue et tout dis-
positif externe d’amplification tel que des enceintes
actives soient hors tension et à ce que toutes les com-
mandes de volume soient sur le minimum.
2.
Mettez le prologue sous tension en appuyant sur son
interrupteur d’alimentation en face arrière.
Le mode de jeu du prologue est activé à la mise au
démarrage.
3.
Mettez sous tension tout dispositif d’amplification
externe tel que des enceintes actives.
4.
Réglez le volume de votre dispositif d’amplification
externe et ajustez si nécessaire le volume de sortie du
prologue avec sa commande MASTER.
Mise hors tension du prologue
La mise hors tension du prologue entraîne la perte de
toutes les données de programme non sauvegardées.
Veillez donc avant de mettre l’instrument hors tension
à sauvegarder toutes les données de programme et
autres réglages importants que vous avez effectués.
1.
Diminuez au minimum le volume de vos enceintes
actives ou de tout autre système d’amplification
externe, puis mettez-le(s) hors tension.
2.
Mettez hors tension sous tension en appuyant sur
son interrupteur d’alimentation en face arrière.
Si vous voulez redémarrer le prologue immédiate-
ment après sa mise hors tension, attendez au moins
10 secondes avant de le remettre sous tension.
Fonction de coupure automatique de l’ali-
mentation
La fonction de coupure automatique de l’alimentation
du prologue permet de mettre automatiquement l’ins-
trument hors tension quand 4 heures se sont écoulées
sans aucune manipulation des commandes, sélecteurs,
boutons et touches de clavier du prologue. La fonction
de coupure automatique de l’alimentation est activée
à la sortie d’usine.
Vous pouvez désactiver cette fonction en effectuant les
étapes ci-dessous.
1.
Appuyez sur le bouton EDIT MODE.
2.
Sélectionnez “GLOBAL EDIT” avec la commande
PROGRAM/VALUE.
ASTUCE Vous pouvez aussi choisir GLOBAL EDIT en
appuyant sur le bouton EDIT MODE.
3.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton 8 pour accéder
à l’écran de réglage de la fonction “Auto Power Off”.
2, 4
531
4.
Sélectionnez “Off” avec la commande PROGRAM/
VALUE.
5.
Appuyez sur le bouton EXIT.
Le prologue active son mode de jeu, et l’écran affiche
le programme actuellement sélectionné.
ASTUCE Les réglages GLOBAL EDIT sont sauvegar-
dés automatiquement.
Jeu de programmes et de l’arpégiateur
Jeu d’un programme
Le prologue dispose de 500 mémoires de programme,
dont 200 ou plus contiennent des presets chargés à
l’usine. Les programmes d’usine sont assignés aux 200
premières mémoires et sont groupés par catégories
de son pour faciliter leur choix. Les autres mémoires
contiennent un programme d’initialisation pouvant
servir de base à la création de programmes utilisateur.
1.
Assurez-vous que le mode de jeu du prologue est actif.
En mode de jeu, vérifiez que le bouton EDIT MODE
est éteint. Si le bouton EDIT MODE est allumé,
appuyez sur le bouton EXIT.
2.
Sélectionnez un programme avec la commande PRO-
GRAM/VALUE.
ASTUCE
Les boutons PROGRAM SORT/EDIT PAGE 1~8
permettent de trier les programmes comme suit.
Bouton 1: numéro de programme
Bouton 2: catégories
Bouton 3: tri alphabétique
Bouton 4: Tag “LIKE (J’AIME)”
Bouton 5: les plus utilisés
Bouton 6: forme d’enveloppe
Bouton 7: aléatoire
Bouton 8: Liste LIVE SET
Une longue pression sur le bouton 8 ajoute le pro-
gramme actif à la liste LIVE SET.
3.
Jouez sur le clavier et écoutez le son.
Jeu avec l’arpégiateur
L’arpégiateur peut être configuré pour jouer automati-
quement des notes.
1.
Appuyez sur le bouton ON/LATCH pour activer
l’arpégiateur.
Ce bouton permet d’activer et de désactiver l’arpé-
giateur.
ASTUCE
Une longue pression sur le bouton ON/
LATCH sélectionne le mode Latch (verrouillage).
2.
Quand l’arpégiateur fonctionne, vous pouvez utiliser
les boutons TEMPO, RANGE et TYPE pour explorer
diverses combinaisons de réglages.
2
1
2
(ASTUCE)
Vériez que le bouton est éteint.
14
3.
Choisissez le numéro de programme (mémoire)
voulu pour la sauvegarde de votre nouveau son avec
la commande PROGRAM/VALUE.
ASTUCE Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler
l’opération.
4.
Appuyez à nouveau sur le bouton WRITE pour
confirmer la sauvegarde.
Votre programme tout neuf est sauvegardé dans la
mémoire interne choisie et le message “Complete”
s’affiche à l’écran.
Ne mettez jamais le prologue hors tension
pendant la sauvegarde de programme. Cela
risquerait d’endommager irrémédiablement les
données internes de l’instrument.
Initialisation des réglages
Vous pouvez à tout moment initialiser les prorammes
et paramètres globaux du prologue et retrouver ses
valeurs d’usine.
1.
Mettez le prologue hors tension.
2.
Maintenez enfoncés les boutons WRITE et EXIT du
prologue tout en mettant l’instrument sous tension.
“FACTORY RESET” s’affiche sur l’écran.
3.
Choisissez le type de paramètres à initialiser avec la com-
mande PROGRAM/VALUE. (PRESET, GLOBAL, ALL)
Si vous choisissez “ALL” et exécutez la fonction,
vous perdez tous vos programmes utilisateur.
4.
Appuyez sur le bouton WRITE.
L’écran affiche le message “Are you sure?”.
5.
Tournez la commande PROGRAM/VALUE et sélec-
tionnez “Yes” pour confirmer, puis appuyez sur le
bouton WRITE.
Ne mettez jamais le prologue hors tension pen-
dant le chargement des réglages d’usine. Cela
risquerait d’endommager les données internes de
l’instrument.
Circuits analogiques et accord
Procédure d’accordage
Comme pour tous les instruments analogiques,
l’accord du prologue peut fluctuer au fil du jeu
(notamment en raison de changements ambiants et
de température). Le prologue possède une fonction
d’accord automatique qui peut sur demande corriger
automatiquement l’accord des circuits analogiques de
l’instrument et palier ainsi au souci d’accord typique
des synthés analogiques.
1.
Maintenez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur
le bouton EXIT.
La fonction d’accordage automatique est activée.
Les commandes et touches de l’instrument sont
temporairement indisponibles pendant l’accor-
dage automatique.
Édition d’un programme
Vous pouvez créer vos propres sons en vous servant
d’un programme preset comme base ou en démarrant
de zéro avec la fonction Init Program.
Édition des paramètres
Les principaux paramètres du synthétiseur sont
répartis en plusieurs sections du panneau avant (VCO,
FILTER, etc.). Triturez le son comme bon vous semble
avec les commandes et sélecteurs.
Sélection du mode de voix (commandes Master)
Les 16 voix du prologue-16 (et les 8 voix du pro-
logue-8) peuvent être combinées de différentes
manières. Le bouton SELECT permet de choisir parmi
quatre modes de voix. Selon le mode, la commande
VOICE MODE DEPTH produit un effet différent.
Édition des eets (section EFFECT, section L.F. COMP.)
Le sélecteur MOD EFFECTS permet de choisir des ef-
fets de modulation tels que chorus et phaser. Placez le
sélecteur sur la position SELECT pour passer en revue
les catégories d’effets disponibles. Les commandes
SPEED et DEPTH permettent de régler chaque effet.
Le sélecteur DELAY/REVERB permet de choisir entre un
effet de retard et de réverbération. Les commandes TIME
et TONE/FEEDBACK permettent de régler chaque effet.
Sur le prologue-16, le sélecteur L.F. COMP. permet
d’activer et de désactiver le compresseur boost analo-
gique. La commande GAIN permet de doser la quan-
tité d’effet appliqué au signal.
Le mode EDIT offre d’autres fonctions d’édition. Pour
plus de détails, voyez le Manuel d’utilisation (www.
korg.com).
Sauvegarde d’un programme
Quand vous êtes content de votre son tout frais, vous
pouvez le sauvegarder sous forme de programme.
1.
Assurez-vous que le mode de jeu du prologue est
actif.
En mode de jeu, vérifiez que le bouton EDIT MODE
de la face avant est éteint. Si le bouton EDIT MODE
est allumé, appuyez sur le bouton EXIT.
2.
Appuyez sur le bouton WRITE.
Le prologue active son mode prêt à sauvegarder et
son bouton WRITE clignote.
3
2, 4
1
Vériez que le bouton est éteint.
15
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1) Bitte lesen Sie sich die Hinweise durch.
2) Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3) Befolgen Sie alle Warnungen.
4) Führen Sie alle Anweisungen aus.
5) Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
6) Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7) Versperren Sie niemals die Lüftungsschlitze. Stellen Sie das
Gerät nur den Herstelleranweisungen entsprechend auf.
8) Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörper, Öfen bzw. Geräte (darunter auch Versrker),
die ausgesprochen heiß werden.
9) Versuchen Sie niemals, die Erdung des Netzkabels zu umge-
hen. Ein polarisierter (englischer) Stecker weist zwei unter-
schiedlich breite Stifte auf. Ein geerdeter Stecker ist hingegen
mit drei Stiften versehen. Der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,
bitten Sie einen Elektriker, diese zu ersetzen.
10) Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht gequetscht wird (was
vor allem in der Nähe des Steckers passieren kann) und dass
man nicht darüber stolpern kann.
11) Verwenden Sie nur Halter und Snder, die ausdcklich vom
Hersteller empfohlen werden.
12) Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Halte-
rungen usw., die vom Hersteller vertrieben
oder empfohlen werden. Bei Verwendung
eines Wagens ist darauf zu achten, dass er
während des Transports nicht umkippt.
13) sen Sie im Falle eines Gewitters oder
wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet
werden soll, den Netzanschluss.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einem qualizierten und
befugten Techniker. Das ist z.B. notwendig, wenn das Produkt
Schäden aufweist (z.B. beschädigtes Netzkabel, Eintritt von Flüs-
sigkeit oder Fremdkörpern, wenn das Gerät im Regen gestanden
hat), sich nicht erwartungsgemäß verhält oder hingefallen ist.
WARNUNGDieses Gerät darf nur an eine geerdete Steckdo-
se angeschlossen werden.
Ein netzgespeistes Gerät darf niemals Regen- oder
Wassertropfen ausgesetzt werden. Außerdem darf man keine
Flüssigkeitsbehälter wie Vasen, Gläser usw. auf das Gerät stellen.
Auch nach dem Ausschalten bleibt die Netzverbindung dieses
Gerätes bestehen.
Sorgen Sie dafür, dass man den Netzstecker jederzeit
problemlos erreichen kann. Stellen Sie das Gerät niemals weit
von der Steckdose/Anschlussleiste entfernt auf.
Dieses Gerät darf sich während des Betriebs nicht in einem
geschlossenen Behälter/einem Flightcase benden.
Ein hoher Schalldruck kann bei Verwendung von Ohrrern
bzw. eines Kopfhörers zu einem bleibenden Hörschaden führen.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in gemäßigten Klimazonen
ausgelegt und nicht zur Verwendung in Ländern mit tropischem
Klima geeignet.
Sorgen Sie stets für eine einwandfreie Lüftung, indem Sie die
Lüftungsöffnungen freihalten –Zeitungen, Tücher und andere
Gegenstände haben auf den Lüftungsöffnungen nichts verloren!
Stellen Sie niemals Gegenstände mit offener Flamme wie
brennende Kerzen, Wunderkerzen usw. auf das Gerät!
D
er als Pfeil dargestellte Blitz in einem Dreieck
weist den Anwender auf nicht isolierte,
„gefährliche Spannungen“ im Geräteinneren hin,
die so stark sein können, dass sie einen
Stromschlag verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den
Anwender darauf hin, dass zum Lieferumfang des
Gerätes wichtige Bedienund Wartungshinweise
(eventuell Reparaturhinweise) gehören.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“
auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen
Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach
sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen
Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses
Produkt mit elektrischen und elektronischen Komponenten
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für
Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes
Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und elektronische
Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein umweltgerechtes
Recycling sicherzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten
Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den
Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer
zuständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten
Entsorgung abgeben können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder
Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des
Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die
Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen,
dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie
pernlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der
Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen negativen
Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder
Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer
durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich die chemische
Bezeichnung des Schadstoffes.
Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von
Spezikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die
im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das
Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung
gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für
Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land
als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich
sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als
Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des
Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
Deutsch
16
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen prologue polyphonic
analogue synthesizer von Korg entschieden haben. Bitte
lesen Sie sich diese Anleitung vollstädig durch, um bei
der Bedienung alles richtig zu machen.
Hinweise zur Bedienungsanleitung
Der prologue ist in zwei Varianten erhältlich: dem pro-
logue-16 mit 61-Tasten-Tastatur und dem prologue-8 mit
49-Tasten-Tastatur.
Für dieses Produkt existieren folgende Dokumente:
Blitzstart (die halten Sie gerade in der Hand)
Bedienungsanleitung (als Download von der Korg-
Website erhältlich. www.korg.com ).
Wichtigste Eigenschaften des prologue
Der prologue ist ein auf Keyboarder zugeschnittener
Analog-Synthesizer, in den Korg all seine Erfahrung
mit eingebracht hat.
Neu gestaltete und verbesserte analoge Schaltkreise.
Der prologue-16 und der prologue-8 bieten 16 bezie-
hungsweise 8 analoge Stimmen.
Hinter jeder Stimme steht eine MULTI ENGINE mit
einem Rauschgenerator, einem VPM-Oszillator und der
Option, nutzerprogrammierte Oszillatoren zu laden.
Zusätzliche erstklassige digitale Effekte (MODULATI-
ON, REVERB, DELAY).
Verwendbar als zweistimmiger Synthesizer (hier
Timbres genannt) mit Split-, Crossfade- oder Layer-
Konfiguration.
Ein neu gestalteter analoger Effekt (L.F. COMP.)
sorgt durch mehr Boost und Kompression im unteren
Frequenzbereich für einen kraftvollen Sound. (nur bei
prologue-16)
500 sofort aufrufbare Programmspeicherplätze zum
Speichern eigener Programme (davon mindestens 200
Factory-Presets).
Mehrere Möglichkeiten der Sortierung und Durchsu-
chung von Programmen.
Echtzeit-Oszilloskop für visuelle Rückmeldung der
Änderungen von Parametern.
Sync In- und Sync Out- Buchsen zum Erweitern Ihres
Gerätesetups.
Technische Daten
Tastatur prologue-16: 61 Tasten (Natural Touch
Tastatur, anschlagdynamisch)
prologue-8: 49 Tasten (Natural Touch
Tastatur, anschlagdynamisch)
Klangerzeugung 2 VCO (Rechteck-, Dreieck- und Säge-
zahnwelle), MULTI ENGINE (Rausch-
generator, VPM-Oszillator, Nutzer-
Oszillator), 1 VCF, 2 Hüllkurvengenera-
toren, 1 LFO, 1 VCA
Maximale prologue-16: 16 Stimmen
prologue-8: 8 Stimmen
Effekte Modulierende Effekte (Chorus,
En-
semble,
Phaser, Flanger, User), Delay/
Reverb,
L.F. COMP. (nur bei pro-
logue-16)
Anschlüsse Kopfhörerbuchse, OUTPUT L/MONO-
und R-Buchsen, SYNC IN- und OUT-
Buchsen, MIDI IN- und OUT-Anschlüs-
se, USB B-Port, EXPRESSION-Buchse,
DAMPER-Buchse (nicht Halbdämpfer-
fähig)
Stromversorgung
Netzanschluss
Leistungsaufnahme
prologue-16: 38 W
prologue-8: 23 W
Abmessungen (B x T x H)
prologue-16: 874 × 348 × 118 mm
prologue-8: 709 × 348 × 118 mm
Gewicht prologue-16: 9,1 kg
prologue-8: 7,5 kg
Lieferumfang
Netzkabel, Blitzstart
Sonderzubehör DS-1H Dämpferpedal, PS-1, PS-3 Fuß-
taster, XVP-20 Volumen-/schwellpedal,
XVP-10 Schwell-/Volumenpedal, EXP-2
Schwellpedal
* Änderungen der technischen Daten und des Designs
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
* Da die Seitenteile aus natürlichem Holz besteht, können
Unterschiede in Maserung, Oberflächenbeschaffenheit
und Farbe auftreten.
17
Frontplatte und Rückseite
Frontplatte
1.
MASTER-Steuerung
2. TIMBRE-Sektion
3.
VCO 1/VCO2/MULTI ENGINE-Sektion
4. MIXER-Sektion
5. FILTER-Sektion
6. EG/LFO-Sektion
9. EDIT-Sektion
10. ARPEGGIATOR
-Sektion
7. EFFECT-Sektion
8.
L.F. COMP.-Sektio
n
(nur prologue-16)
prologue-16
1.
MASTER-Steuerung
3.
VCO 1/VCO2/MULTI ENGINE-Sektion
4. MIXER-Sektion
5. FILTER-Sektion
6. EG/LFO-Sektion
9. EDIT-Sektion
10. ARPEGGIATOR
-Sektion
7. EFFECT-Sektion
2. TIMBRE-Sektion
Im PROGRAM EDIT-Modus
des prologue-8 sind
TIMBRE-Parameter
verfügbar.
prologue-8
1.
MASTER-Steuerung
Die MASTER-Steuerung wirken sich auf die gesamte
Arbeitsweise des prologue aus und beinhalten Lautstärke
(Ausgang und Kopfhörer), Portamento-Einstellungen,
Pan-Breite und Voice-Modus. Mithilfe der Pitch- und
Modulationsräder kann die Tonhöhe verändert und mo-
duliert werden.
2.
TIMBRE-Sektion
Am prologue-16 können Sie hier ein Timbre (bis zu 16
Stimmen) oder zwei Timbres (8+8 Stimmen) auswählen.
Zudem können Sie hier die Balance zwischen den Timb-
res sowie die Split- und Layer-Konfigurationen einstellen.
Am prologue-8 stehen die Timbre-Einstellungen im PRO-
GRAM EDIT-Modus bereit. Dort können Sie Modi für ein Tim-
bre (8 Stimmen) oder zwei Timbres (4+4 Stimmen) auswählen.
Zudem können Sie hier die Balance zwischen den Timbres
sowie die Split- und Layer-Konfigurationen einstellen.
Weitere Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsan-
leitung (www.korg.com).
3.
VCO 1/VCO2/MULTI ENGINE-Sektion
Hier können Sie die Wellenform und die vertikale Sym-
metrie der Wellen (Shape) der beiden VCOs (spannungs-
gesteuerte Oszillatoren) einstellen.
Bei der MULTI ENGINE können Sie als Art der Quelle
einen Rauschgenerator, VPM-Oszillator oder Nutzer-
Oszillator wählen. Nutzer-Oszillatoren können bei Bedarf
mit der Librarian-Anwendung geladen werden. Weitere
Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung
(www.korg.com).
4.
MIXER-Sektion
Hier können Sie die Pegel von VCO 1, VCO2 und der
MULTI ENGINE individuell regeln.
5.
FILTER-Sektion
Mithilfe eines Tiefpassfilters können Frequenzbestandteile
des Oszillators herausgenommen oder betont werden, um
die Brillanz des Sounds zu regeln.
6.
EG/LFO-Sektion
Der Hüllkurvengenerator (im folgenden EG genannt)
ermöglicht Ihnen die Modulation von Parametern mittels
eine zeitvariablen Kurve. Zusätzlich zum VCA können als
Modulationsziele CUTOFF, SHAPE und PITCH ausge-
wählt werden.
Der LFO (Niederfrequenter Oszillator) ermöglicht Ihnen,
Parameter mit einem periodischen Signal zu modulieren.
7.
EFFECT-Sektion
Hier erfolgt die Bearbeitung mit digitalen Effekten.
MOD EFFECTS bietet Ihnen eine Auswahl modulierender
Effekte wie Chorus, Phaser, Flanger usw. DELAY/RE-
VERB bietet Ihnen Raumeffekte.
8.
L.F. COMP.-Sektion (nur prologue-16)
Analoger Boost- und Kompressoreffekt für tiefe Frequenzen.
Dieser Effekt kann hier ein-/ausgeschaltet werden.
9.
EDIT-Sektion
Hier haben Sie Zugang zu Auswahl, Speichern und Bear-
beiten von Programmen.
Mit der PROGRAM SORT/EDIT PAGE-Taste können Sie
sich schnell durch große Programmbibliotheken bewegen.
Weitere Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsan-
leitung (www.korg.com).
10.
ARPEGGIATOR-Sektion
Hier wird der Arpeggiator aktiviert und konfiguriert.
Neben den Modi ON und LATCH können TEMPO, RAN-
GE und TYPE bearbeitet werden.
18
Damit Ihr prologue über MIDI mit Ihrem Computer
kommunizieren kann, verbinden Sie ihn mit dem USB
B-Port des prologue.
TIPP
Bei Anschluss eines MIDI-Geräts oder Computers
ist eine Konfiguration notwendig. Weitere Hinwei-
se hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung
(www.korg.com).
Anschluss der SYNC IN- und OUT-Buchsen
Diese beiden Buchsen dienen der Synchronisierung
über Impulse mit anderen Geräten wie z. B. einer DAW
oder Modellen der Korg volca-Baureihe. Verwenden
Sie hierzu ein Stereo-Miniklinkenkabel.
TIPP
Weitere Hinweise hierzu finden Sie in der Bedie-
nungsanleitung (www.korg.com).
Anschluss eines Pedals
An die DAMPER-Buchse können Sie ein Dämpferpedal
anschließen, z. B. das DS-1H. Beim Drücken des Dämpf-
erpedal werden die angeschlagenen Noten gehalten
und erklingen auch dann, wenn Sie die Finger von der
Tastatur nehmen.
Die EXPRESSION-Buchse ermöglicht den Anschluss
eines Lautstärke-/Expression-Pedals, z. B. dem XVP-20.
Damit können Sie den Sound modulieren oder mit den
dem Pedal zugewiesenen Effektparametern bearbeiten.
TIPP
Zur reibungslosen Funktion des Haltepedals
müssen eventuell Polarität und weitere Einstellun-
gen angepasst werden—siehe Bedienungsanleitung
(www.korg.com).
Anschluss des im Lieferumfang enthaltenen
Netzkabels
Schließen Sie das beiliegende Netzkabel an den Netzan-
schluss. Verbinden Sie das Netzkabel immer zuerst mit
dem Prologue und erst danach mit einer Steckdose.
Schauen Sie ob das Instrument überhaupt an eine
Steckdose in Ihrer Gegend angeschlossen werden
darf.
Anschluss anderer Geräte
Der prologue lässt sich einfach in Ihr bereits vorhandenes
Soundsystem integrieren.
Achten Sie darauf, dass alle Geräte ausgeschaltet
sind, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. Falls An-
schlüsse bei eingeschalteten Geräten erfolgen, kann
es zu Fehlfunktionen oder gar Schäden an Verstär-
kern oder anderen Komponenten kommen.
Anschluss an Audiogeräte
Schließen Sie Aktivboxen, Mischpult oder ähnliche
Komponenten an die OUTPUT-Buchse (Mono-Aus-
gang) des prologue an. Regeln Sie die Lautstärke mit
dem MASTER-Regler.
Ihren Kopfhörer schließen Sie an der Kopfhörerbuch-
se an. An dieser liegt dasselbe Signal an wie an der
OUTPUT-Buchse.
Anschluss an MIDI-Geräte oder Computer
Damit Ihr prologue über MIDI mit einem externen
MIDI-Gerät kommunizieren kann, verbinden Sie dieses
mit den MIDI IN/OUT-Anschlüsse des prologue.
Rückseite
Computer
Soundmodul, Drumcomputer usw. MIDI Keyboard, Drumcomputer usw.
Groove machine
Monitorlautsprecher
(aktiv, d. h. mit internem Verstärker)
Kopfhörer
MIDI-Kabel
USB-Kabel
MIDI OUT
MIDI IN
SYNC IN
USB
Eingangs
Eingangs
Expression-Pedals
Dämpferpedals, Fußtaster usw.
Zur Steckdose
Netzkabel
(Lieferumfang)
mini-Kabel
MIDI IN/OUT-Anschlüsse
SYNC IN/OUT-BuchsenDAMPER-Buchse
OUTPUT L/MONO- / R-Buchsen
~ACV (Netzanschluss)
EXPRESSION-Buchse
(Netzschalter)
(USB B-Port) (Kopfhörerbuchse)
prologue-16
19
Den prologue ein- und ausschalten
Einschalten
1. Achten Sie darauf, dass sämtliche Peripheriegeräte
wie z.B. Aktivboxen ausgeschaltet sind und drehen Sie
gegebenenfalls überall die Lautstärke herunter.
2. Drücken Sie den Netzschalter auf der Rückseite des
prologue.
Beim Einschalten fährt der prologue automatisch in den
Wiedergabemodus.
3. Schalten Sie anschließend die Peripheriegeräte ein.
4. Regeln Sie die Lautstärke Ihrer Peripheriegeräte
und passen Sie die Lautstärke des prologue mit dem
MASTER-Regler an.
Ausschalten des prologue
Beim Ausschalten gehen sämtliche nicht gespeicherte Pro-
grammdaten des prologue verloren. Speichern Sie zuvor
alle von Ihnen bearbeiteten Programmdaten und andere
wichtige Daten.
1.
Regeln Sie die Lautstärke der Aktivboxen bzw. des ex-
ternen Verstärkers herunter und schalten Sie sie/ihn aus.
2. Drücken Sie den Netzschalter des prologue, um das
Gerät auszuschalten.
Warten Sie mindestens 10 Sekunden, wenn Sie nach
dem Ausschalten den prologue wieder einschalten
wollen.
Energiesparfunktion
Der prologue verfügt über eine Energiesparfunktion, die
das Gerät automatisch ausschaltet, nachdem 4 Stunden
lang weder Regler, noch Schalter, Tasten oder die Tastatur
des prologue bedient worden sind. Werksseitig ist die
Energiesparfunktion aktiviert.
Sie können die Energiesparfunktion wie folgt deaktivieren.
1. Drücken Sie die EDIT MODE-Taste.
2. Drehen Sie den PROGRAM/VALUE-Regler und wählen
Sie GLOBAL EDIT.
TIPP Alternativ können Sie GLOBAL EDIT auch mit der
EDIT MODE-Taste aufrufen.
3. Drücken Sie Taste 8 mehrmals, bis die Anzeige „Auto
Power Off“ erscheint.
4. Drehen Sie den PROGRAM/VALUE-Regler und wählen
Sie „Off“.
5. Drücken Sie die EXIT-Taste.
Der prologue fährt in den Wiedergabemodus, und im
Display erscheint das aktuelle Programm.
TIPP Die Einstellungen in GLOBAL EDIT werden auto-
matisch gespeichert.
2, 4
531
Wiedergabe von Programmen und Sequenzen
Wiedergabe eines Programms
Der prologue hat 500 Programmspeicherplätze, wovon
200 oder mehr mit Factory-Presets belegt sind. Die Preset-
Programme sind den ersten 200 oder mehr Speicher-
plätzen zugewiesen und zur einfacheren Auswahl nach
Soundkategorien geordnet. In den übrigen Speicherorten
findet sich ein Initialisierungsprogramm, das als Aus-
gangspunkt zum Erzeugen neuer Nutzerprogramme
verwendet werden kann.
1. Stellen Sie sicher, dass der prologue sich im Wiederga-
bemodus befindet.
Achten Sie im Wiedergabemodus darauf, dass die EDIT
MODE-Taste nicht leuchtet. Falls eine die EDIT MODE-
Taste leuchtet, drücken Sie die EXIT-Taste.
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/VALUE-Regler ein
Programm.
TIPP
Mit den Tasten PROGRAM SORT/EDIT PAGE 1–8
kann die Programmsortierung verändert werden.
Taste 1: Programmnummer
Taste 2: Kategorien
Taste 3: Alphabetisch
Taste 4: „LIKE“-Tags
Taste 5: Meistverwendet
Taste 6: Hüllkurvenform
Taste 7: Zufällig
Taste 8: LIVE SET
Langes Drücken der Taste 8 fügt das aktuelle Pro-
gramm der LIVE SET-Liste hinzu.
3. Spielen Sie die Tastatur, um den Sound zu hören.
Wiedergabe des Arpeggiators
Der Arpeggiator kann zur automatischen Wiedergabe von
Noten konfiguriert werden.
1. Drücken Sie die ON/LATCH-Taste, um den Arpeggia-
tor zu aktivieren.
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Arpeg-
giators.
TIPP
Durch langes Drücken der ON/LATCH-Taste
wählen Sie den LATCH-Modus.
2. Drücken Sie bei aktivem Arpeggiator die Tasten
TEMPO, RANGE und TYPE und probieren Sie mehrere
Kombinationen dieser Einstellungen aus.
2
1
2
(TIPP)
Achten Sie darauf, dass die Taste nicht leuchtet.
20
2. Drücken Sie die WRITE-Taste.
Der prologue ist nun speicherbereit und die WRITE-Taste
blinkt.
3. Wählen Sie mit dem PROGRAM/VALUE-Regler die
Programmnummer, unter der Sie Ihren neuen Sound
speichern wollen.
TIPP Mit der EXIT-Taste können Sie den Vorgang
abbrechen.
4. Drücken Sie erneut die WRITE-Taste.
Das Programm wird im Gerätespeicher gespeichert und
im Display erscheint die Nachricht „Complete“.
Schalten Sie den prologue während des Speicher-
vorgangs niemals aus, sonst könnten interne Daten
verloren gehen.
Rücksetzen auf die Werkseinstellungen
Sie können die Preset-Programme und globalen Einstel-
lungen des prologue jederzeit auf die ursprünglichen
Werkseinstellungen zurücksetzen.
1. Hierzu muss der prologue ausgeschaltet sein.
2. Halten Sie die WRITE- Taste und EXIT-Taste gedrückt
und schalten Sie den prologue ein.
Im Display erscheint „FACTORY RESET“.
3. Wählen Sie mit dem PROGRAM/VALUE-Regler die
Einstellungen zum zurücksetzen aus. (PRESET, GLO-
BAL, ALL)
Bei der Einstellung „ALL“ werden sämtliche Nut-
zerprogramme gelöscht.
4. Drücken Sie die WRITE-Taste.
Im Display erscheint die Nachricht „Are you sure?“.
5. Wählen Sie mit dem PROGRAM/VALUE-Regler „Yes“
aus und drücken Sie die WRITE-Taste.
Schalten Sie das Gerät während der Wiederherstel-
lung der Werkseinstellungen niemals aus. Sonst
könnten interne Daten beschädigt werden.
Analogschaltkreis und Stimmen
Stimmen
Wie bei allen analogen Instrumenten kann der Schaltkreis
des prologue während der Wiedergabe Schwankungen
aufgrund von Veränderungen der Luftfeuchtigkeit und
Temperatur unterliegen. Der prologue verfügt über eine
Autotuning-Funktion, die die Analogschaltkreise des
Geräts bei Bedarf automatisch stimmt und diese Schwan-
kungen korrigiert.
1. Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie
die EXIT-Taste.
Das Autotuning beginnt.
Während des Stimmvorgangs können Sie Ihr Instru-
ment vorübergehend nicht spielen.
Programm bearbeiten
Sie können eigene Sounds entweder von einem Preset-
Programm ausgehend erzeugen oder bei Null anfangen
und das Init-Programm verwenden.
Bearbeitungsparameter
Die grundlegenden Parameter des Synthesizers sind auf
diverse Sektionen auf der Oberseite verteilt (VCO, FILTER
usw.). Mit den Reglern und Schaltern können Sie den
Sound nach Belieben einstellen.
Auswahl des Voice-Modus (MASTER-Steuerung)
Sie können die 16 Stimmen des prologue-16 bzw. die 8
Stimmen des prologue-8 unterschiedlich kombinieren. Mit
der SELECT-Taste können vier Voice-Modi ausgewählt
werden. Je nach Modus zeigt der VOICE MODE DEPTH-
Regler eine andere Wirkung.
Eektbearbeitung (
EFFECT-Sektion, L.F. COMP.-Sektion
)
Mit dem MOD EFFECTS-Schalter können Sie modulieren-
de Effekte wie Chorus oder Phaser auswählen. Wird der
Schalter nach oben hin zur Beschriftung SELECT gescho-
ben, bewegen Sie sich durch die verfügbaren Effektka-
tegorien. Mit den Reglern SPEED und DEPTH wird der
jeweilige Effekt eingestellt.
Mit dem DELAY/REVERB-Schalter können Delay- und
Reverb-Effekte ausgewählt werden. Mit den Reglern
TIME und TONE/FEEDBACK wird der jeweilige Effekt
eingestellt.
Am prologue-16 können Sie mit dem L.F. COMP.-Schalter
den analogen Boost-Kompressor ein- und ausschalten.
Mit dem GAIN-Regler kann der Effektanteil eingestellt
werden.
Im EDIT MODE stehen weitere Bearbeitungsoptionen zur
Verfügung. Weitere Hinweise hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung (www.korg.com).
Ein Programm speichern
Falls Sie mit dem von Ihnen erzeugten Sound zufrieden
sind, können Sie ihn als Programm speichern.
1. Stellen Sie sicher, dass der prologue sich im Wiederga-
bemodus befindet.
Achten Sie im Wiedergabemodus darauf, dass die EDIT
MODE-Taste auf der Oberseite nicht leuchtet. Falls
die EDIT MODE-Taste leuchten sollte, drücken Sie die
EXIT-Taste.
3
2, 4
1
Achten Sie darauf, dass die Taste nicht leuchtet.
21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Tenga en cuenta todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este equipo cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee los oricios de ventilación. Instálelo siguiendo las
instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefaccn,
estufas ni ningún tipo de aparato (incluyendo amplicadores)
que genere calor.
9) Tenga en cuenta los nes de seguridad de los conectores con
derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados
tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un
conector con derivacn a masa tiene dos contactos con un ter-
cero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto
se instalan con nes de seguridad. Si el conector del equipo no
encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico
electricista cualicado para que le substituya la toma obsoleta.
10) Procure no pisar ni aplastar el cable de alimentación, especial-
mente en los conectores, los receptáculos y en el punto donde
salen del equipo.
11) Use sólo los accesorios/conexiones especicados por el fabr cante.
12) Úselo sólo con la mesilla con ruedas, el
soporte, el trípode, la abrazadera o la mesa
indicados por el fabricante, o que se venden
junto con el equipo. Si utiliza una mesilla
con ruedas, tenga cuidado al desplazar el
conjunto de la mesilla y el equipo, ya que si
se cae podría provocar lesiones.
13) Desconecte este equipo si hay tormenta o cuando no vaya a
ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14) Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualicado. Es
necesario reparar el equipo cuando ha sufrido aln daño, como
por ejemplo si el cable de alimentación o el conector han sufrido
daños, si se ha derramado algún líquido o ha caído algún objeto
en el interior del equipo, si éste ha sido expuesto a la lluvia o la
humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo.
ATENCNEste aparato debe conectarse a una toma de
corriente con una conexión a tierra protectora.
Los equipos conectados a la red no deben exponerse a gotas
ni a salpicaduras. No coloque objetos que contengan líquidos,
como oreros o vasos, encima del equipo.
El equipo no queda totalmente aislado de la red ectrica si se
desactiva con el conmutador de alimentacn.
Procure que el conector de alimentacn sea fácilmente a
cesible. No instale este equipo en un lugar alejado de tomas de
corriente y/o regletas.
No instale este equipo en un espacio cerrado, como una caja
móvil u otro espacio similar.
Una presn de sonido excesiva de los auriculares puede provo-
car una pérdida de audicn.
Este equipo está destinado al uso en zonas de clima templado,
y no es adecuado para su uso en países con clima tropical.
No se debe obstruir la ventilación cubriendo las aberturas de
ventilación con objetos como perdicos, manteles, cortinas, etc.
No se deben colocar llamas vivas, como por ejemplo velas,
sobre el equipo.
El símbolo de un rempago con punta de echa,
dentro de un triángulo equilátero, tiene la funcn de
avisar al usuario de la presencia de un “voltaje
peligroso” no aislado dentro del mueble del producto,
que puede ser de magnitud suciente para suponer
un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamacn dentro de un triángulo
equilátero tiene la función de avisar al usuario
de la presencia de instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en
la documentación que se adjunta con el producto.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado
sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el
embalaje de cualquiera de éstos, signica que cuando
quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en
acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea.
No debe verter dichos artículos junto con la basura de
casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará
a evitar daños a su salud pública y posibles daños al
medioambiente. Cada país tiene una normativa especíca
acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por
tanto le rogamos que se ponga en contacto con su ocina o
ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería
contiene metales pesados por encima del límite permitido, hab
un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo
de basura tachado.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas
especicaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el
país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted
vericar que el uso de este producto está destinado al país en el
cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está
destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía
del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como
prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse
privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
Español
22
Introducción
Gracias por comprar el sintetizador analógico polifó-
nico Korg prologue. Por favor, lea este manual atenta-
mente y guárdelo para futuras consultas.
Acerca del manual de usuario
El prologue está disponible en dos modelos: pro-
logue-16 con teclado de 61 teclas y prologue-8 con
teclado de 49 teclas.
La documentación de este producto incluye lo siguiente:
Guía de inicio rápido (el que está leyendo en este
momento)
Manual de usuario (puede descargarla del sitio web
de Korg. www.korg.com )
Características clave del prologue
El prologue es un sintetizador analógico orientado
a teclistas en el que Korg ha incluido sus mejores
conocimientos.
Circuitos analógicos rediseñados y perfeccionados.
El prologue-16 y el prologue-8 cuentan con 16 y 8
voces analógicas respectivamente.
Cada voz incluye un motor múltiple denominado
MULTI ENGINE que cuenta con un generador de
ruido, un oscilador VPM y la posibilidad de cargar
osciladores programados por el usuario.
Equipado con efectos digitales de alta calidad (MO-
DULATION, REVERB, DELAY).
Se puede utilizar como sintetizador de dos timbres,
en configuración de división (split), fundido cruzado
(crossfade) o capas (layer).
Un efecto analógico de nuevo diseño (L.F. COMP.)
proporciona realce y compresión en la banda de
frecuencias graves para conseguir un sonido más
potente (solo en el prologue-16).
500 ubicaciones de programas (200 o más carga-
das con programas predefinidos de fábrica) que se
pueden recuperar instantáneamente y utilizarse para
almacenar programas.
Múltiples formas de organizar y buscar los progra-
mas.
El osciloscopio en tiempo real proporciona informa-
ción visual de los cambios de parámetros.
Los jacks Sync In y Sync Out le permiten ampliar la
configuración de la sesión.
Especificaciones
Teclado prologue-16: 61 teclas (teclado de tacto
natural, sensibilidad a la velocidad)
prologue-8: 8 teclas (teclado de tacto
natural, sensibilidad a la velocidad)
Sistema de generación de sonido
2 VCO (onda cuadrada, onda triangu-
lar, onda de dientes de sierra), MULTI
ENGINE (generador de ruido, oscilador
VPM, oscilador de usuario), 1 VCF, 2 EG,
1 LFO, 1 VCA
Polifonía máxima
prologue-16: 16 voces
prologue-8: 8 voces
Efectos Efectos de modulación (Chorus, En-
semble, Phaser, Flanger, User), Delay
(retardo)/Reverb, L.F. COMP. (solo en el
prologue-16)
Conectores
Jack de auriculares, Jacks OUTPUT L/
MONO y R, Jacks SYNC IN y OUT,
Conectores MIDI IN y OUT, Conector
USB B, Jack EXPRESSION, Jack DAMPER
(half-damper no admitido)
Alimentación
Terminal de alimentación de CA
Consumo eléctrico
prologue-16: 38 W
prologue-8: 23 W
Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.)
prologue-16: 874 × 348 × 118 mm
prologue-8: 709 × 348 × 118 mm
Peso prologue-16: 9,1 kg
prologue-8: 7,5 kg
Elementos incluidos
Cable de corriente, Guía de inicio rápido
Opciones Pedal damper DS-1H, Pedalera PS-1 o
PS-3, Pedal de volumen/expresión XVP-
20, Pedal de expresión/volumen XVP-10,
Controlador de pedal EXP-2
* Las especificaciones y el aspecto est sujetas a cambios
sin previo aviso por mejora.
* Dado que el paneles laterales de este instrumento se
compone de madera natural, habrá diferencias indivi-
duales en cada instrumento en cuanto al grano de la
madera, la textura de la superficie y el color.
23
Panel frontal y panel posterior
Panel frontal
Controles MASTER
4. Sección MIXER
6. Sección EG/LFO
9. Sección EDIT
10. Sección
ARPEGGIATOR
8.
Sección L.F. COMP
(solo prologue-16)
prologue-16
Controles MASTER
3.
Sección VCO 1/VCO2/MULTI ENGINE
4. Sección MIXER
5. Sección FILTER
6. Sección EG/LFO
9. Sección EDIT
10. Sección
7. Sección EFFECT
En el prologue-8, los
parámetros relacionados con
la sección TIMBRE se
encuentran disponibles en el
modo PROGRAM EDIT.
prologue-8
1.
Controles MASTER
Los controles de esta sección afectan al funcionamiento
global del prologue, y entre ellos se incluyen el nivel de
volumen (salida y auriculares), los ajustes de porta-
mento, la cantidad de amplitud de panoramización y el
modo de voz (VOICE MODE). El tono de afinación tam-
bién puede cambiarse y modularse mediante las ruedas
de inflexión de tono y de modulación respectivamente.
2.
Sección TIMBRE
En el caso del prologue-16, en esta sección se seleccionan
los modos de timbre único (16 voces) o de dos timbres (8+8
voces). También se ajustan aquí el balance entre timbres y
las configuraciones de división (split) y de capas (layer).
En el prologue-8, los ajustes de timbre se encuentran
disponibles en el modo de edición de programas (PRO-
GRAM EDIT). En dicho modo pueden seleccionarse los
modos de timbre único (8 voces) y de dos timbres (4+4).
También pueden ajustarse allí el balance entre timbres y
las configuraciones de división (split) y de capas (layer).
Para más información, consulte el Manual de usuario
(www.korg.com).
3.
Sección VCO 1/VCO2/MULTI ENGINE
Aquí se ajustan la forma de onda y la forma de los dos
VCO (osciladores controlados por voltaje).
El motor múltiple MULTI ENGINE puede configurarse
como tipo de fuente, generador de ruido, oscilador
VPM u oscilador de usuario. En el caso del oscilador de
usuario, se pueden cargar osciladores de usuario utili-
zando la aplicación de librerías. Para más información,
consulte el Manual de usuario (www.korg.com).
4.
Sección MIXER
Aquí se controlan individualmente el nivel de VCO 1,
VCO 2 y MULTI ENGINE.
5.
Sección FILTER
Mediante el filtro de paso bajo resonante, se pueden eli-
minar o enfatizar determinados componentes de frecuen-
cias de los osciladores para ajustar el brillo del sonido.
6.
Sección EG/LFO
El EG (generador de envolventes) permite modular
parámetros con una curva que varía en el tiempo. Ade-
más del VCA, se pueden seleccionar CUTOFF, SHAPE
y PITCH como destino de la modulación.
El LFO (oscilador de bajas frecuencias) permite modu-
lar parámetros con una señal periódica.
7.
Sección EFFECT
Aquí se ajustan los efectos digitales.
MOD EFFECTS permite elegir entre efectos de modula-
ción (chorus, phasers, flangers, etc.). DELAY/REVERB
permite elegir efectos espaciales.
8.
Sección L.F. COMP. (solo prologue-16)
Efecto analógico de realce y compresión de las frecuen-
cias graves.
El efecto se puede activar y desactivar aquí.
9.
Sección EDIT
Aquí se accede a la selección de programas, a guardar-
los y a editarlos en detalle.
Se puede navegar con rapidez a través de grandes co-
lecciones de programas mediante el botón PROGRAM
SORT/EDIT PAGE. Para más información, consulte el
Manual de usuario (www.korg.com).
10.
Sección ARPEGGIATOR
Aquí se activa y configura el arpegiador.
Además de los modos ON y LATCH, se pueden editar
TEMPO, RANGE y TYPE.
24
Para intercambiar mensajes MIDI con un ordenador,
conéctelo al conector USB B del prologue.
CONSEJO
Para la conexión a un dispositivo MIDI o a
un ordenador, son necesarios algunos ajustes de
configuración. Para más información, consulte el
Manual de usuario (www.korg.com).
Conexión de los jacks SYNC IN y OUT
Utilice los jacks SYNC IN y OUT cuando desee
sincronizar los pasos e impulsos de salida emitidos
por los jacks de salida de fuentes como la serie volca
de Korg o un sistema DAW. Utilice un cable con
minijacks estéreo para esta conexión.
CONSEJO
Para más información, consulte el Manual
de usuario (www.korg.com).
Conexión a un pedal controlador
El jack DUMPER permite conectar un pedal de
resonancia, como por ejemplo el DS-1H. Al presionar
el pedal de resonancia, las notas tocadas en el teclado
se prolongarán y continuarán sonando aunque se
suelten las teclas.
El jack EXPRESSION permite conectar un pedal de vo-
lumen/expresión, como por ejemplo el XVP-20. Este pe-
dal se puede utilizar para aplicar modulación al sonido
o a los parámetros de efectos a los que esté asignado.
CONSEJO
Para garantizar el correcto funcionamiento
del pedal de resonancia, puede ser necesario
ajustar la polaridad y otros ajustes; consulte el
Manual de usuario para más información (www.
korg.com).
Conexión del cable de corriente incluido con
este teclado
Conecte el cable de corriente incluido a la conector de
alimentación de CA. Recomendamos que primero co-
necte el cable de corriente al Prologue y luego conecte
el otro extremo del cable a una toma de CA.
Asegúrese de que la toma de CA sea del voltaje
correcto para su instrumento.
Conexión a otros dispositivos
Conecte el prologue como sea apropiado para su siste-
ma de sonido.
Asegúrese de que todos los demás dispositivos
del sistema de sonido están apagados antes de
hacer las conexiones. Si alguno está encendido al
hacer las conexiones, pueden producirse averías
o daños en los altavoces y en los demás compo-
nentes.
Conexión a dispositivos de audio
Para conectar un altavoz o monitor autoamplifica-
do, mezclador u otros componentes, utilice el jack
OUTPUT (salida monoaural) del prologue. Ajuste el
volumen utilizando el mando MASTER.
Para conectar unos auriculares, utilice el jack de
auriculares. Este jack emite la misma señal que el
jack OUTPUT.
Conexión a un dispositivos MIDI o a ordenador
Para intercambiar mensajes MIDI con un dispositivo
MIDI externo, conéctelo a los conectores MIDI IN/
OUT del prologue.
Panel posterior
Ordenador
Módulo de sonido, caja de ritmos, etc. Teclado MIDI, caja de ritmos, etc.
Groove machine
Altavoces de monitor
(con amplicador interno)
Auriculares
Cable MIDI
Cable USB
MIDI OUT
MIDI IN
SYNC IN
USB
INPUT
INPUT
Pedal de expresión
Pedal de resonancia, Pedalera, etc.
A una toma de CA
Cable de corriente
(incluido)
Cable mini
(Conector USB B)
Conectores MIDI IN/OUT
Jacks SYNC IN/OUTJack DAMPER
Jacks OUTPUT L/MONO, R
~ACV (Conector de
alimentación de CA)
Jack EXPRESSION
(Conmutador de
alimentación)
(
Jack de auriculares
)
prologue-16
25
Encendido y apagado del prologue
Encendido del prologue
1.
Asegúrese de que tanto el prologue como todos los
dispositivos de salida externos, como pueden ser
unos altavoces monitores autoamplificados, están
apagados y con el volumen completamente bajado.
2.
Active el conmutador de alimentación situado en el
panel posterior del prologue.
El prologue entrará en el modo de reproducción al
encenderse.
3.
Encienda todos los dispositivos externos, como pue-
den ser unos altavoces monitores autoamplificados.
4. Ajuste el volumen del equipo de salida externo y ajuste
el volumen del prologue utilizando el mando MASTER.
Desactivación del prologue
Todos los datos de programas del prologue que no se
hayan guardado se perderán al apagarlo. Asegúrese
de guardar todos los datos de programas u otros datos
importantes que hayan sido editados.
1.
Baje el volumen de los monitores autoalimentados o
del sistema de salida externa y luego desactívelos.
2.
Pulse el conmutador de alimentación del prologue
para desconectar la alimentación.
Una vez que haya apagado el prologue, espere
unos 10 segundos antes de volver a encenderlo.
Función de apagado automático
El prologue dispone de una función de apagado
automático que puede apagarlo automáticamente
después de que hayan transcurrido cuatro horas sin
realizar ninguna operación con mandos, conmutadores
o botones, o con el teclado. Por defecto, la función de
apagado automático viene activada de fábrica.
La función de apagado automático puede desactivarse
siguiendo los pasos indicados a continuación.
1.
Pulse el botón EDIT MODE.
2.
Gire el mando PROGRAM/VALUE y seleccione
GLOBAL EDIT.
CONSEJO GLOBAL EDIT también puede seleccionarse
pulsando el botón EDIT MODE.
3.
Pulse el botón 8 varias veces para acceder a la pan-
talla de ajuste de la función de apagado automático
(Auto Power Off).
4.
Gire el mando PROGRAM/VALUE y seleccione
“Off” (desactivado).
5.
Pulse el botón EXIT.
El prologue entrará en el modo de reproducción y la
pantalla indicará el programa actual.
CONSEJO Los ajustes de GLOBAL EDIT se guardan
automáticamente.
2, 4
531
Reproducción de programas y arpegiador
Seleccionar y reproducir un programa
El prologue tiene 500 ubicaciones de programas de
las cuales 200 o más vienen cargadas con programas
predefinidos de fábrica. Los programas predefinidos
están asignados a las primeras 200 (o más) ubicaciones
y están organizados en categorías de sonidos para faci-
litar su selección Las restantes ubicaciones contienen el
programa de inicialización que se puede utilizar como
punto de partida para crear programas de usuario.
1.
Compruebe que el prologue está en el modo de
reproducción.
En el modo de reproducción, verifique que el botón
EDIT MODE de panel frontal está apagado. Si el bo-
tón EDIT MODE está iluminado, pulse el botón EXIT.
2.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar
un programa.
CONSEJO
Se puede cambiar el orden de organización
de los programas pulsando los botones PRO-
GRAM SORT/EDIT PAGE 1–8.
Botón 1: número de programa
Botón 2: categorías
Botón 3: alfabético
Botón 4: etiquetas “LIKE”
Botón 5: más utilizados
Botón 6: forma de envolvente
Botón 7: aleatorio
Botón 8: LIVE SET (repertorio para directo)
Una presión prolongada del botón 8 añadirá el
programa actual a la lista LIVE SET.
3.
Toque el teclado para escuchar el sonido.
Tocar con el arpegiador (Arpeggiator)
El arpegiador puede configurarse para reproducir
notas automáticamente.
1.
Pulse el botón ON/LATCH para activar el arpegiador.
Este botón se utiliza para activarlo y desactivarlo.
CONSEJO
Una presión prolongada del botón ON/
LATCH seleccionará el modo de bloqueo (latch).
2.
Con el arpegiador activado, pulse los botones TEM-
PO, RANGE y TYPE y pruebe múltiples combinacio-
nes de ajustes.
2
1
2
(CONSEJO)
Asegúrese de que el botón está apagado.
26
2.
Pulse el botón WRITE.
El prologue entrará en modo de espera para escribir
y el botón WRITE parpadeará.
3.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar
el número de programa donde se guardará el nuevo
sonido.
CONSEJO Pulse el botón EXIT para cancelar la opera-
ción.
4.
Pulse el botón WRITE una vez más.
El programa se guardará en una memoria interna
y en la pantalla aparecerá el mensaje “Complete”
(completado).
Nunca apague el equipo mientras se están guar-
dando programas. Si lo hace, se pueden destruir
los datos internos.
Restaurar los ajustes de fábrica
En cualquier momento se pueden restaurar los progra-
mas predefinidos y los ajustes de configuración globa-
les del prologue a sus valores originales de fábrica.
1.
Empiece con el prologue apagado.
2.
Mientras mantiene pulsado el botón WRITE y el
botón EXIT, encienda el prologue.
En la pantalla se indicará “FACTORY RESET” (res-
taurar los valores de fábrica).
3.
Utilice el mando PROGRAM/VALUE para elegir los
ajustes que desea restablecer (PRESET, GLOBAL,
ALL).
Si selecciona “ALL” y ejecuta, se borrarán todos
los programas de usuario.
4.
Pulse el botón WRITE.
La pantalla indicará el mensaje “Are you sure?”
(¿Está seguro?).
5.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar
“Yes” y pulse el botón WRITE.
Nunca desactive la alimentación mientras se
restauran los ajustes de fábrica. De lo contrario,
podría dañar los datos internos.
Sistema de circuitos analógicos y afinación
Operación de anación
Al igual que con todos los instrumentos analógicos, el
sistema de circuitos del prologue puede desviarse con
el tiempo durante la interpretación debido a cambios
en el entorno y la temperatura. El prologue proporcio-
na una función de afinación automática que afina au-
tomáticamente los circuitos analógicos del instrumento
bajo demanda, para corregir las posibles desviaciones
analógicas.
1.
Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón
EXIT.
Comienza la afinación automática.
Durante la afinación, no podrá tocar el instru-
mento de forma temporal.
Edición de un programa
Se pueden crear sonidos originales mediante un
programa predefinido existente o partiendo de cero
mediante el programa Init.
Edición de parámetros
Los parámetros básicos del sintetizador están divididos
en secciones en el panel frontal (VCO, FILTER, etc.).
Utilice los mandos, interruptores y conmutadores para
ajustar el sonido a su gusto.
Selección del modo Voice (controles Master)
Las 16 voces del prologue-16 y las 8 voces del prolo-
gue-8 pueden combinarse de distintas maneras. Se
pueden seleccionar cuatro modos de voz con el botón
SELECT. Dependiendo del modo, el mando VOICE
MODE DEPTH tendrá un efecto diferente.
Edición de efectos (sección EFFECT, sección L.F. COMP.)
Con el conmutador MOD EFFECTS se seleccionan
efectos de modulación como chorus y phaser. Empuje
hacia arriba este conmutador (en dirección al rótulo
SELECT) para recorrer cíclicamente las categorías de
efectos disponibles. Con los mandos SPEED y DEPTH
puede ajustar cada efecto.
Con el conmutador DELAY/REVERB se seleccionan
efectos de retardo (delay) y de reverberación. Con los
mandos TIME y TONE/FEEDBACK puede ajustar cada
efecto.
En el caso del prologue-16, puede utilizarse el conmu-
tador L.F. COMP. para activar y desactivar el compre-
sor de realce analógico. El mando GAIN se utiliza para
ajustar la cantidad de efecto aplicada.
Hay más opciones de edición disponibles en el modo
de edición (EDIT MODE). Para más información, con-
sulte el Manual de usuario (www.korg.com).
Guardar un programa
Cuando esté satisfecho con el sonido que ha creado,
puede guardarlo como un programa.
1.
Compruebe que el prologue está en el modo de
reproducción.
En el modo de reproducción, verifique que el botón
EDIT MODE del panel frontal está apagado. Si el
botón EDIT MODE está iluminado, pulse el botón
EXIT.
3
2, 4
1
Asegúrese de que el botón está apagado.
27








マーについて








図記号の例
 




 







源プラグはAC100V源コンセに差し
ラグこりが ほこりを

本製品はの近くに設置し、電源へ容易に手が
くよ
のような場合には、直ちに電源を切源プラグをンセ
ント
 



たりたりし
などで、書に書てること以外
にし
たりたりし
い。た、源コー上に重いものをのせない

大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。



製品に異物燃えやすいもの硬貨針金などを入れない
温度が極端高い場所(直射日光の当た場所、暖房機器の
発熱す機器の上など)で使用や保管をしない。
振動の多い場所で使用や保管をしない。
ホコリ使をし
風呂場、ー室で使用や保管をしない。
雨天時の野外のよ湿気の多い場所や水滴のか場所
、使
製品の上に、花瓶のような液が入たものを置かない
・
・ 使



正常な通気が妨げれない所に設置して使用す
ジオビ、電子機器などから十分に離して使用



外装のお手入れは、乾いた柔かい布を使て軽く
ドをコンセントから抜差しるときはプラグ
を持つ
長時使用しないときは、源プラグをコンセトから抜


付属の電源コは他の電気機器で使しない。


他の電気機器の電源コーと一緒コ足配線しない。

ツマミなどに

外装のお手入れにンやンナー系の液体、ンパ
、強 使
不安定な場所に置かない


乗ったり、たりし

 
地震時は本製品に近づかない。
本製品に前後方向から無理な力を加えない。




28











•
•

•

•

•


•

•

•


•


•

•

•


 







 






 
 


 
 

 
 
 

 




 





29


prologue-16
prologue-8
1.
・コ





2.
T I M B R E ョン









3.
VCO1/VCO2/MULTIENGINEセ
  






4.
M I X E R ョン

5.
F I L T E R ョン


6.
EG/LFOセ
 




7.
EFFECTセ




8.
L . F . C O M P . ョン



9.
E D I T ション

 


10.
ARPEGGIATORセ


30
アース端付きコンに接する場合



警告:





















接地極付ンセに接続場合



prologue-16
31






ーデオ機器との接続
•パワーモニタミキサー

• ッド 

MIDI機器、の接続
•外部MIDI機器 

•ピュー

TIP



SYNCIN、OUTの接続
•コルグvolcaーズDAW 


TIP

ローラーの接続
•



•



TIP




 

1.


2.


3.

4.






1.



2.
 




オーパワーフ機能が




1.

2.


TIP


3.
  󰮏

4.
󰮏
5.



TIP

2, 4
531
32








・コ
 





EFFECTセン、L.F.COMP.セ







 










1.



2.

TIP












3.



1.



TIP


2.



2
1
2
(TIP)
33









1.






1.



2.


3.


TIP

4.








1.

2.



3.





4.


5.






3
2, 4
1
34






































■お願い






コルグprologue-16/prologue-8

 


■保証書






■保証期間

■保証期間中の修理


■保証期間経過後の修理







■修理を依頼される



■修理時のお願い


■ご質問、相談について




This Product is only suitable for sale in Japan. Properly qualied
service is not available for this product if purchased elsewhere.
Any unauthorised modication or removal of original serial number
will disqualify this product from warranty protection.
お客様相談窓口







35
16/8 VOICE ASSIGNER
VOICE 1
VOICE 2
VOICE 3
VOICE 4
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
VOICE 5
VOICE 6
VOICE 7
VOICE 8
LEFT
RIGHT
DIGITAL
EFFECTS
LEFT
RIGHT
VOICE 9
VOICE 10
VOICE 11
VOICE 12
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
VOICE 13
VOICE 14
VOICE 15
VOICE 16
LEFT
RIGHT
OUTPUT L
OUTPUT R
*prologue-16 only
*prologue-16 only
*prologue-16 only
L.F. COMP
VOICE
VCO 1
SAW
SQR
PITCH
PITCH
LFO
EG
LFO
VCO 2 WAVE SHAPE
OSC
SYNC
SAW
EG Int
keytrack
PITCH EG
int
SQR
TRI
TRI
FM
LFO
WAVE SHAPE
RING
MOD
VCA
VCF
AMP EG
EG
int
velocity
velocity
VCO1
level
VCO2
level
MULTI
level
CROSS MOD
depth
gate
gate
0% 100%
wave shape amount
VCA
L
R
EG
USR
VPM
NOISE
MULTI ENGINE
EG
LFO
NOISE
VPM
SHAPE LFO
LFO
LFO
PITCH
USR





EFGSJ 3
www.korg.com
© 2017 KORG INC.
Published 2/2021 0302 BH Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Korg Prologue Guía de inicio rápido

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Guía de inicio rápido