Wagan JumpBoost V6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
JumpBoost
V6
Item No. / Artículo N
o
/ Article n° : 7551
User’s Manual / Manual de Usuario / Guide d’Utilisation
CHARGE UNIT FOR 48 HOURS BEFORE FIRST USE.
CARGUE LA UNIDAD DURANTE 48 HORAS ANTES DEL PRIMER USO.
CHARGER L’UNITÉ PENDANT 48 HEURES AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
We are constantly improving our products so specifications are subject to change
without notice. Visit our website for the latest product information.
Estamos mejorando nuestros productos constantemente, por lo tanto, las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso. Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente de los productos.
Nous améliorons constamment nos produits, alors les scifications sont sujettes à changement sans
préavis. Visitez notre site Web, pour obtenir les dernières informations sur nos produits.
BC
JumpBoost™ V6 de Wagan Tech
®
14
www.wagan.com
Gracias por su compra del JumpBoost™ V6 fabricado por Wagan Tech
®
. Con el cuidado normal
y el tratamiento adecuado, le ofrecerá años de servicio confiable.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Usted debe leer y entender todas las advertencias, precauciones, y notas incluidas en
este manual antes de usar el JumpBoost™ V6. Siga las instrucciones del fabricante de su
vehículo de otros dispositivos que desea usar con esta unidad. Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Asegúrese de que el JumpBoost esté completamente cargado antes de usarlo por primera
vez. Recomendamos 48 horas para la carga inicial.
ADVERTENCIAS GENERALES
Ese aparato NO está concebido para que lo usen personas con capacidad física, sensorial
o mental reducida.
Los niños o personas carentes de experiencia y conocimientos TAMPOCO deben operar
este aparato, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o se les
haya dado instrucciones y advertencias respecto del uso adecuado del aparato.
Para una operación adecuada y segura de una toma de corriente auxiliar, no coloque nada
en ella, excepto el enchufe del accesorio que se va a usar.
Use únicamente los cargadores, cables y abrazaderas que se proveen. Las partes no
autorizadas pueden dañar la unidad.
Este producto no tiene partes que el consumidor pueda reparar. No trate de abrir la
cápsula de la unidad, ya que ello podría invalidar la garantía.
ALMACENAMIENTO
Esta unidad puede guardarse en cualquier posición. Asegúrese de que las abrazaderas estén
escondidas en sus posiciones originales. Guarde en un lugar fresco y seco. Si la unidad no se
usa en un período de tiempo prolongado, recárguela cada 3 meses.
MANERA CORRECTA DE DESECHAR LA UNIDAD
El aparato, los accesorios y el empaque deben reciclarse de manera que no perjudique al
medio ambiente. Las partes de plástico están codificadas para separarlas para el reciclaje.
Los aparatos eléctricos que funcionan con baterías contienen materiales que son dañinos
para el medio ambiente. No deseche las baterías y/o los aparatos eléctricos o electrónicos
junto con desechos domésticos normales. Cuando la batería haya llegado al fin de su vida
útil, lleve la unidad completa a un lugar donde reciclen baterías.
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2020. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
15
www.wagan.com
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Potente puente de arranque con cables y abrazaderas de alta resistencia.
Indicador(es) LED para verificar el estado de la batería.
Enchufe accesorio(s) de CC para alimentar aparatos de CC.
Dos puertos de alimentación USB para cargar dispositivos móviles.
Luz de trabajo LED de larga duración.
Adaptador de recarga CA/CC y cable de recarga de CC (con fusible) incluido.
ESPECIFICACIONES
Batería AGM sellada de plomo-ácido, 12 V, 7 Ah
Amperios pico 600A
Ampos de arranque en frío 200A
Cable para puente de arranque 5 AWG, 61-centímetros
Enchufe de CC 12 V, 11 A máx., 132 W
Puerto de alimentación USB (2x) 5 V, 2.4A (compartido)
Luz de Trabajo 4 LED
Tiempo de carga (CA) 14 horas
Tiempo de carga (CC—con el motor funcionando) 12 horas
Medidas AxLxA (centímetros) 24.9 x 14.7 x 28.7
Salida de corriente de adaptador de carga
de CA
15 V, 500 mA CC
JumpBoost™ V6 de Wagan Tech
®
16
www.wagan.com
VISTA FRONTAL
1. Luz LED de trabajo
2. Luz de estado de la bateríae
3. Botón de estado de la baterí
4. Tomacorriente de 12V CC
5. Interruptor de luz de trabajo
6. Indicador de polaridad
7. Indicadores de carga
8. Toma de carga
9. Conexiónes USB de 2.4A
3
2
1
4
5
7
6
9
8
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2020. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
17
www.wagan.com
VISTA POSTERIOR
10. Interruptor de seguridad de
arranque
11. Almacenamiento de accesorios
11
10
JumpBoost™ V6 de Wagan Tech
®
18
www.wagan.com
ESTADO DE LA BATERÍA
Los indicadores de color LED al frente de la unidad muestra el estado actual de carga de la
batería interna. Es responsabilidad del usuario verificar periódicamente el estado de la batería y
recargarla cada 3 meses además de recargarla desps de cada uso.
1. Desconecte todos los cables de entrada o de alimentación de corriente y apague todos
los interruptores.
2. Pulse y sostenga el botón de Battery Status (estado de la batería).
3. Observe el(los) indicador(es) de color de LED para determinar el estado de la batería.
Rojo (únicamente): La batería está descargada. Cárguela de inmediato.
Rojo y Amarillo: Debe cargarse la batería antes de arrancar un vehículo con el puente de
arranque
Rojo-Amarillo-Verde: Descarga parcial; recargue cuando tenga la oportunidad
Rojo-Amarillo-Verde-Verde: Todas las luces encendidas indican carga completa
CÓMO CARGAR LA JUMPBOOST
¡DESCARGA ELÉCTRICA! La exposición al agua puede ocasionar una descarga
eléctrica� La exposición al agua y el exceso de humedad también dañarán la unidad
y anularán la garantía�
Cargue su Battery Jumper en posición vertical durante 48 horas antes de usarlo por primera
vez� Para prolongar la vida de su JumpBoost (al igual que con todas las baterías de plomo
ácido), asegúrese de recargar completamente la unidad cada 3 meses, incluso si el JumpBoost
no se ha usado.
Carga por corriente CA
Use únicamente el adaptador de carga de CA que se provee con esta unidad� Asegúrese de
que el adaptador de carga CA/CC que se provee se alimenta con el voltaje correcto (110 V CA
o 220 V CA, dependiendo de su país o región).
1. Asegúrese de que todos los interruptores del JumpBoost estén apagados.
2. Conecte el extremo CC del adaptador de carga CA/CC al enchufe de carga del
Battery Jumper.
3. Conecte el extremo CA del adaptador de carga CA/CC al enchufe de carga de la pared.
4. El indicador carga se iluminará durante el proceso de carga. El JumpBoost puede cargarse
continuamente con el adaptador de CA sin dañar la batería interna.
5. Una vez finalizada la carga, se encenderá el indicador. Desconecte el adaptador del
tomacorriente de CA primero, después del enchufe de carga.
6. Presione el botón del estado de la batería y observe el(los) indicador(es) del estado de la
batería para ver el estado de carga de la batería interna de la unidad.
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2020. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
19
www.wagan.com
Carga por corriente CC en su vehículo o bote
Use únicamente el adaptador de carga de CC que se provee con esta unidad� El motor de su
vehículo deberá estar en marcha mientras se carga el Battery Jumper. NO exceda 12 horas de
tiempo de carga continua.
1. Asegúrese de que todos los interruptores del JumpBoost estén apagados.
2. Conecte el extremo pequeño del cable de alimentación de CC al enchufe de carga del
JumpBoost.
3. Conecte el extremo grande del cable de alimentación de CC al enchufe accesorio
(encendedor de cigarrillos).
4. El carga se ilumina en rojo durante el proceso de carga. NO cargue durante más de 12
horas a la vez�
5. Una vez finalizada la carga, se encenderá el indicador verde.Desconecte el cable de
alimentación del enchufe del accesorio primero, después del enchufe de carga de la
unidad.
6. Presione el botón del estado de la batería y observe el indicador del estado de la batería
para ver el estado de carga de la batería interna de la unidad.
PUENTE DE ARRANQUE
Advertencias
Las baterías de plomo-ácido pueden liberar gases explosivos. Si no se siguen las
instrucciones, podrían ocurrir daños a la propiedad, peligro de explosión, y/o
lesiones personales.
NO fume mientras esté usando el puente de arranque.
Arranque un vehículo o embarcación mediante el puente de arranque en un área bien
ventilada.
No trate de usar el puente de arranque con una batería congelada.
Este producto no está concebido para usar en la lluvia o en temperaturas superiores
a 113 °F.
No permita que los cables del puente de arranque u otros aparatos adheridos se mojen.
No use ropa de vinilo cuando vaya a usar el puente de arranque—la fricción puede
ocasionar chispas de electricidad estática.
Quítese todas las joyas de metal para evitar cortos circuitos.
Use siempre anteojos de seguridad cuando vaya a arrancar la batería con el puente
de arranque. Mantenga los terminales de la batería limpios y tenga cuidado de evitar
que la corrosión entre en contacto con los ojos—el ácido puede ocasionar ceguera y/o
quemaduras graves.
No permita nunca que las abrazaderas rojas y negras toquen o se conecten a la misma
pieza de metal—ello puede ocasionar cortos circuitos, arcos de electricidad
y/o explosiones.
Asegúrese de que alguien esté disponible para ayudar si fuese necesario.
Mantenga fuera del alcance de los niños.
JumpBoost™ V6 de Wagan Tech
®
20
www.wagan.com
Procedimiento
PRECAUCIÓN: Si el motor no arranca después de tres intentos, descontinúe el procedimiento con
el puente de arranque. El arranque excesivo del motor puede dañar el motor de arranque del
vehículo. Identifique otros problemas que puedan necesitar corrección o llame a un profesional.
1. Revise las advertencias del puente de arranque.
2. Ponga el vehículo en posición de “park” (estacionar) y asegúrese de que el freno de mano
esté puesto.
3. Apague el vehículo y los accesorios (por ejemplo, radios, luces, acondicionadores de aire)
y desconecte todos los dispositivos como GPS y teléfonos móviles o tabletas.
4. Apague todos los interruptores de JumpBoost y desconecte todos los accesorios.
5. Determine la polaridad de los terminales de la batería del vehículo. El terminal positivo
(POS, P, +) de la batería suele ser mayor en diámetro que el terminal negativo (NEG, N, −).
Si no está seguro, es conveniente consultar el manual del usuario del vehículo.
6. Determine el sistema de tierra de su vehículo.
Si el vehículo a arrancar tiene un sistema a tierra negativo (esto es lo más común):
a. Conecte la abrazadera del cable rojo (+) primero al terminal positivo (rojo) de
la batería.
b. Conecte la abrazadera negra (-) al chasis del vehículo o a un componente o parte
del vehículo que sea inmóvil, de metal. NO fije directamente al terminal negativo
de la batería o a una parte que se mueve.
Si el vehículo que va a arrancar tiene el terminal positivo de la batería conectado al
chasis (esto es raro y se encuentra normalmente en modelos de automóviles más antiguos
de la década de 1950 o más antiguos):
a. Conecte la abrazadera negra (-) primero al terminal negativo (negro) de la batería
del vehículo
b. Conecte la abrazadera roja (+) al chasis del vehículo o a un componente o parte
del vehículo que sea inmóvil, de metal. NO fije directamente al terminal positivo de
la batería o a una parte que se mueve.
7. Observe el color del Indicador de protección de polaridad inversa.
Si la luz ROJA parpadea y la unidad emite un pitido, ¡NO ACTIVE EL INTERRUPTOR DE
SEGURIDAD DE ARRANQUE!Las abrazaderas del cable deben invertirse.
a. Desconecte la abrazadera negra primero, después la abrazadera roja.
b. Vuelva a conectar y observe nuevamente el indicador.
Si la luz no está encendida y la unidad no emite un pitido, puede activar el Interruptor
de seguridad de arranque.Dentro del vehículo, encienda el vehículo y trate de arrancar
el motor.
c. Mantenga el motor encendido durante un máximo de 3 segundos. Si el motor no
arranca, espere 3 minutos antes del siguiente intento.
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2020. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
21
www.wagan.com
d. Una vez que el motor arranque, apague el Interruptor de seguridad del puente
de arranque.
e. Desconecte las abrazaderas en el orden inverso de conexión antes de arrancar
mediante el puente de arranque. Asegúrese de que los cables y las abrazaderas se
guarden de manera segura.
8. Recargue el JumpBoost lo antes que pueda.
ENCHUFE DE SALIDA DE CC
El(los) enchufe(s) adicional(es) de CC puede(n) alimentar una carga de CC de hasta 11 amperios.
La sobrecarga del enchufe producirá la desconexión (un cortacircuitos autoregulador). La
eliminación de la sobrecarga restaura automáticamente la corriente al enchufe de CC. Para una
operación adecuada y segura de una toma de corriente auxiliar CC de 12 voltios, no coloque
nada en ella excepto el enchufe CC de 12 V del accesorio que se va a usar.
1. Verifique el consumo de corriente requerido del aparato o dispositivo a alimentar y
asegúrese de que no exceda la potencia de vatios máxima del JumpBoost.
2. Elimine la funda protectora del enchufe de CC.
3. Inserte el enchufe CC de 12 V en el tomacorriente.
4. Opere su aparato de la manera habitual.
5. Después de usarlo, desconecte el enchufe del accesorio del tomacorriente de CC.
6. Vuelva a poner la funda protectora.
7. Recargue el JumpBoost lo antes que pueda.
PUERTO DE ALIMENTACIÓN USB
1. Conecte un cable USB suministrado por el usuario a cualquiera de el(los) puerto(s) de
alimentación USB en el JumpBoost.
2. Una vez completada la carga, desconecte el cable USB del JumpBoost.
3. Recargue el JumpBoost lo antes que pueda.
LUZ DE TRABAJO
1. Presione el interruptor de luz en la parte superior de la unidad para encender o apagar
la luz.
La garantía de WAGAN Corporation se limita exclusivamente a los
productos vendidos en Estados Unidos.
Duración de la garantía:
Se extiende la garantía del producto para el comprador original por el periodo de
un (1) o a partir de la fecha de compra original, que declara que está libre de
defectos de materiales y mano de obra. WAGAN Corporation no asume ninguna
responsabilidad por daños consecuentes. Bajo ninguna circunstancia WAGAN
Corporation asumirá responsabilidad por daños que excedan el importe pagado por el
producto en una tienda minorista.
Cumplimiento de la garantía:
Durante el periodo de la garantía, un producto defectuoso será reemplazado por un
modelo equivalente cuando el producto sea devuelto a WAGAN Corporation con
un recibo original de la tienda. WAGAN Corporation, a su criterio, reemplazará,
reemplazará o reparará la parte defectuosa. El producto de reemplazo queda
cubierto por el resto del periodo de la garantía original. Esta garantía no se extiende a
las unidades cuyo uso haya violado las instrucciones suministradas por escrito.
Exclusiones de la garantía:
Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa o implícita y ningún representante o
persona están autorizados a asumir responsabilidad alguna en relación con la venta de
nuestros productos. No se aceptarán reclamos por defectos o falla de funcionamiento
o falla del producto bajo ninguna interpretación del derecho de responsabilidad civil,
contractual o comercial, sin limitarse a negligencia, negligencia grave, responsabilidad
objetiva, violación de garantía y violación de contrato.
Devoluciones:
WAGAN Corporation no se responsabiliza por cualquier elemento(s) devuelto(s) sin
un número de Autorización de devolución (#AD). Por favor póngase en contacto con
nuestro equipo de servicio al cliente por teléfono o correo electrónico para obtener un
#AD. También puede visitar nuestro sitio web y hablar con nuestro equipo en nuestro
horario normal de trabajo. Para más detalles e instrucciones sobre cómo procesar
un reclamo de garantía, por favor lea la sección “Devoluciones” de la página de
“Contacto” en nuestro sitio web. WAGAN Corporation no se responsabiliza por
cualquier cargo por envío que resulte de la devolución de el/los elemento(s) a la
compañía para reparaciones o reemplazo.
Registre su producto en línea en http://tinyurl.com/wagan-registration para ser
agregado a nuestra lista de correo electrónico. Recibirá reseñas sobre nuestros
próximos productos, promociones y eventos.
©2015
Garantía Limitada de la Corporación Wagan
31088 San Clemente Street
Hayward, CA 94544, U.S.A.
Tel: +1.510.471.9221
U.S. & Canada Toll Free: +1.800.231.5806
customerservice@wagan.com
www.wagan.com
©2020 Wagan Corporation. All Rights Reserved
Wagan Tech and wagan.com are trademarks of Wagan Corporation
© Corporación Wagan 2020. Todos los derechos reservados
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan
© 2020 Wagan Corporation. Tous droits réservés.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
REV20200114-ESF

Transcripción de documentos

Item No. / Artículo No / Article n° : 7551 JumpBoost™ V6 User’s Manual / Manual de Usuario / Guide d’Utilisation CHARGE UNIT FOR 48 HOURS BEFORE FIRST USE. CARGUE LA UNIDAD DURANTE 48 HORAS ANTES DEL PRIMER USO. CHARGER L’UNITÉ PENDANT 48 HEURES AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. We are constantly improving our products so specifications are subject to change without notice. Visit our website for the latest product information. Estamos mejorando nuestros productos constantemente, por lo tanto, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente de los productos. Nous améliorons constamment nos produits, alors les spécifications sont sujettes à changement sans préavis. Visitez notre site Web, pour obtenir les dernières informations sur nos produits. BC JumpBoost™ V6 de Wagan Tech® Gracias por su compra del JumpBoost™ V6 fabricado por Wagan Tech®. Con el cuidado normal y el tratamiento adecuado, le ofrecerá años de servicio confiable. INFORMACIÓN IMPORTANTE • Usted debe leer y entender todas las advertencias, precauciones, y notas incluidas en este manual antes de usar el JumpBoost™ V6. Siga las instrucciones del fabricante de su vehículo de otros dispositivos que desea usar con esta unidad. Conserve estas instrucciones para referencia futura. • Asegúrese de que el JumpBoost esté completamente cargado antes de usarlo por primera vez. Recomendamos 48 horas para la carga inicial. ADVERTENCIAS GENERALES • Ese aparato NO está concebido para que lo usen personas con capacidad física, sensorial o mental reducida. • Los niños o personas carentes de experiencia y conocimientos TAMPOCO deben operar este aparato, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o se les haya dado instrucciones y advertencias respecto del uso adecuado del aparato. • Para una operación adecuada y segura de una toma de corriente auxiliar, no coloque nada en ella, excepto el enchufe del accesorio que se va a usar. • Use únicamente los cargadores, cables y abrazaderas que se proveen. Las partes no autorizadas pueden dañar la unidad. • Este producto no tiene partes que el consumidor pueda reparar. No trate de abrir la cápsula de la unidad, ya que ello podría invalidar la garantía. ALMACENAMIENTO Esta unidad puede guardarse en cualquier posición. Asegúrese de que las abrazaderas estén escondidas en sus posiciones originales. Guarde en un lugar fresco y seco. Si la unidad no se usa en un período de tiempo prolongado, recárguela cada 3 meses. MANERA CORRECTA DE DESECHAR LA UNIDAD • El aparato, los accesorios y el empaque deben reciclarse de manera que no perjudique al medio ambiente. Las partes de plástico están codificadas para separarlas para el reciclaje. • Los aparatos eléctricos que funcionan con baterías contienen materiales que son dañinos para el medio ambiente. No deseche las baterías y/o los aparatos eléctricos o electrónicos junto con desechos domésticos normales. Cuando la batería haya llegado al fin de su vida útil, lleve la unidad completa a un lugar donde reciclen baterías. 14 www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Potente puente de arranque con cables y abrazaderas de alta resistencia. • Indicador(es) LED para verificar el estado de la batería. • Enchufe accesorio(s) de CC para alimentar aparatos de CC. • Dos puertos de alimentación USB para cargar dispositivos móviles. • Luz de trabajo LED de larga duración. • Adaptador de recarga CA/CC y cable de recarga de CC (con fusible) incluido. ESPECIFICACIONES Batería AGM sellada de plomo-ácido, 12 V, 7 Ah Amperios pico 600A Ampos de arranque en frío 200A Cable para puente de arranque 5 AWG, 61-centímetros Enchufe de CC 12 V, 11 A máx., 132 W Puerto de alimentación USB (2x) 5 V, 2.4A (compartido) Luz de Trabajo 4 LED Tiempo de carga (CA) 14 horas Tiempo de carga (CC—con el motor funcionando) 12 horas Medidas AxLxA (centímetros) 24.9 x 14.7 x 28.7 Salida de corriente de adaptador de carga de CA 15 V, 500 mA CC © Corporación Wagan 2020. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 15 JumpBoost™ V6 de Wagan Tech® VISTA FRONTAL 5 1 6 2 7 8 3 9 4 1. 2. 3. 4. 16 Luz LED de trabajo Luz de estado de la bateríae Botón de estado de la baterí Tomacorriente de 12V CC www.wagan.com 5. 6. 7. 8. 9. Interruptor de luz de trabajo Indicador de polaridad Indicadores de carga Toma de carga Conexiónes USB de 2.4A Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo VISTA POSTERIOR 10 11 10. Interruptor de seguridad de arranque 11. Almacenamiento de accesorios © Corporación Wagan 2020. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 17 JumpBoost™ V6 de Wagan Tech® ESTADO DE LA BATERÍA Los indicadores de color LED al frente de la unidad muestra el estado actual de carga de la batería interna. Es responsabilidad del usuario verificar periódicamente el estado de la batería y recargarla cada 3 meses además de recargarla después de cada uso. 1. Desconecte todos los cables de entrada o de alimentación de corriente y apague todos los interruptores. 2. Pulse y sostenga el botón de Battery Status (estado de la batería). 3. Observe el(los) indicador(es) de color de LED para determinar el estado de la batería. • Rojo (únicamente): La batería está descargada. Cárguela de inmediato. • Rojo y Amarillo: Debe cargarse la batería antes de arrancar un vehículo con el puente de arranque • Rojo-Amarillo-Verde: Descarga parcial; recargue cuando tenga la oportunidad • Rojo-Amarillo-Verde-Verde: Todas las luces encendidas indican carga completa CÓMO CARGAR LA JUMPBOOST ¡DESCARGA ELÉCTRICA! La exposición al agua puede ocasionar una descarga eléctrica. La exposición al agua y el exceso de humedad también dañarán la unidad y anularán la garantía. Cargue su Battery Jumper en posición vertical durante 48 horas antes de usarlo por primera vez. Para prolongar la vida de su JumpBoost (al igual que con todas las baterías de plomo ácido), asegúrese de recargar completamente la unidad cada 3 meses, incluso si el JumpBoost no se ha usado. Carga por corriente CA Use únicamente el adaptador de carga de CA que se provee con esta unidad. Asegúrese de que el adaptador de carga CA/CC que se provee se alimenta con el voltaje correcto (110 V CA o 220 V CA, dependiendo de su país o región). 1. Asegúrese de que todos los interruptores del JumpBoost estén apagados. 2. Conecte el extremo CC del adaptador de carga CA/CC al enchufe de carga del Battery Jumper. 3. Conecte el extremo CA del adaptador de carga CA/CC al enchufe de carga de la pared. 4. El indicador carga se iluminará durante el proceso de carga. El JumpBoost puede cargarse continuamente con el adaptador de CA sin dañar la batería interna. 5. Una vez finalizada la carga, se encenderá el indicador. Desconecte el adaptador del tomacorriente de CA primero, después del enchufe de carga. 6. Presione el botón del estado de la batería y observe el(los) indicador(es) del estado de la batería para ver el estado de carga de la batería interna de la unidad. 18 www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo Carga por corriente CC en su vehículo o bote Use únicamente el adaptador de carga de CC que se provee con esta unidad. El motor de su vehículo deberá estar en marcha mientras se carga el Battery Jumper. NO exceda 12 horas de tiempo de carga continua. 1. Asegúrese de que todos los interruptores del JumpBoost estén apagados. 2. Conecte el extremo pequeño del cable de alimentación de CC al enchufe de carga del JumpBoost. 3. Conecte el extremo grande del cable de alimentación de CC al enchufe accesorio (encendedor de cigarrillos). 4. El carga se iluminará en rojo durante el proceso de carga. NO cargue durante más de 12 horas a la vez. 5. Una vez finalizada la carga, se encenderá el indicador verde.Desconecte el cable de alimentación del enchufe del accesorio primero, después del enchufe de carga de la unidad. 6. Presione el botón del estado de la batería y observe el indicador del estado de la batería para ver el estado de carga de la batería interna de la unidad. PUENTE DE ARRANQUE Advertencias • Las baterías de plomo-ácido pueden liberar gases explosivos. Si no se siguen las instrucciones, podrían ocurrir daños a la propiedad, peligro de explosión, y/o lesiones personales. • NO fume mientras esté usando el puente de arranque. • Arranque un vehículo o embarcación mediante el puente de arranque en un área bien ventilada. • No trate de usar el puente de arranque con una batería congelada. • Este producto no está concebido para usar en la lluvia o en temperaturas superiores a 113 °F. • No permita que los cables del puente de arranque u otros aparatos adheridos se mojen. • No use ropa de vinilo cuando vaya a usar el puente de arranque—la fricción puede ocasionar chispas de electricidad estática. • Quítese todas las joyas de metal para evitar cortos circuitos. • Use siempre anteojos de seguridad cuando vaya a arrancar la batería con el puente de arranque. Mantenga los terminales de la batería limpios y tenga cuidado de evitar que la corrosión entre en contacto con los ojos—el ácido puede ocasionar ceguera y/o quemaduras graves. • No permita nunca que las abrazaderas rojas y negras toquen o se conecten a la misma pieza de metal—ello puede ocasionar cortos circuitos, arcos de electricidad y/o explosiones. • Asegúrese de que alguien esté disponible para ayudar si fuese necesario. • Mantenga fuera del alcance de los niños. © Corporación Wagan 2020. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 19 JumpBoost™ V6 de Wagan Tech® Procedimiento PRECAUCIÓN: Si el motor no arranca después de tres intentos, descontinúe el procedimiento con el puente de arranque. El arranque excesivo del motor puede dañar el motor de arranque del vehículo. Identifique otros problemas que puedan necesitar corrección o llame a un profesional. 1. Revise las advertencias del puente de arranque. 2. Ponga el vehículo en posición de “park” (estacionar) y asegúrese de que el freno de mano esté puesto. 3. Apague el vehículo y los accesorios (por ejemplo, radios, luces, acondicionadores de aire) y desconecte todos los dispositivos como GPS y teléfonos móviles o tabletas. 4. Apague todos los interruptores de JumpBoost y desconecte todos los accesorios. 5. Determine la polaridad de los terminales de la batería del vehículo. El terminal positivo (POS, P, +) de la batería suele ser mayor en diámetro que el terminal negativo (NEG, N, −). Si no está seguro, es conveniente consultar el manual del usuario del vehículo. 6. Determine el sistema de tierra de su vehículo. • Si el vehículo a arrancar tiene un sistema a tierra negativo (esto es lo más común): a. Conecte la abrazadera del cable rojo (+) primero al terminal positivo (rojo) de la batería. b. Conecte la abrazadera negra (-) al chasis del vehículo o a un componente o parte del vehículo que sea inmóvil, de metal. NO fije directamente al terminal negativo de la batería o a una parte que se mueve. • Si el vehículo que va a arrancar tiene el terminal positivo de la batería conectado al chasis (esto es raro y se encuentra normalmente en modelos de automóviles más antiguos de la década de 1950 o más antiguos): a. Conecte la abrazadera negra (-) primero al terminal negativo (negro) de la batería del vehículo b. Conecte la abrazadera roja (+) al chasis del vehículo o a un componente o parte del vehículo que sea inmóvil, de metal. NO fije directamente al terminal positivo de la batería o a una parte que se mueve. 7. Observe el color del Indicador de protección de polaridad inversa. • Si la luz ROJA parpadea y la unidad emite un pitido, ¡NO ACTIVE EL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE ARRANQUE!Las abrazaderas del cable deben invertirse. a. Desconecte la abrazadera negra primero, después la abrazadera roja. b. Vuelva a conectar y observe nuevamente el indicador. • Si la luz no está encendida y la unidad no emite un pitido, puede activar el Interruptor de seguridad de arranque.Dentro del vehículo, encienda el vehículo y trate de arrancar el motor. c. Mantenga el motor encendido durante un máximo de 3 segundos. Si el motor no arranca, espere 3 minutos antes del siguiente intento. 20 www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo d. Una vez que el motor arranque, apague el Interruptor de seguridad del puente de arranque. e. Desconecte las abrazaderas en el orden inverso de conexión antes de arrancar mediante el puente de arranque. Asegúrese de que los cables y las abrazaderas se guarden de manera segura. 8. Recargue el JumpBoost lo antes que pueda. ENCHUFE DE SALIDA DE CC El(los) enchufe(s) adicional(es) de CC puede(n) alimentar una carga de CC de hasta 11 amperios. La sobrecarga del enchufe producirá la desconexión (un cortacircuitos autoregulador). La eliminación de la sobrecarga restaura automáticamente la corriente al enchufe de CC. Para una operación adecuada y segura de una toma de corriente auxiliar CC de 12 voltios, no coloque nada en ella excepto el enchufe CC de 12 V del accesorio que se va a usar. 1. Verifique el consumo de corriente requerido del aparato o dispositivo a alimentar y asegúrese de que no exceda la potencia de vatios máxima del JumpBoost. 2. Elimine la funda protectora del enchufe de CC. 3. Inserte el enchufe CC de 12 V en el tomacorriente. 4. Opere su aparato de la manera habitual. 5. Después de usarlo, desconecte el enchufe del accesorio del tomacorriente de CC. 6. Vuelva a poner la funda protectora. 7. Recargue el JumpBoost lo antes que pueda. PUERTO DE ALIMENTACIÓN USB 1. Conecte un cable USB suministrado por el usuario a cualquiera de el(los) puerto(s) de alimentación USB en el JumpBoost. 2. Una vez completada la carga, desconecte el cable USB del JumpBoost. 3. Recargue el JumpBoost lo antes que pueda. LUZ DE TRABAJO 1. Presione el interruptor de luz en la parte superior de la unidad para encender o apagar la luz. © Corporación Wagan 2020. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 21 Garantía Limitada de la Corporación Wagan La garantía de WAGAN Corporation se limita exclusivamente a los productos vendidos en Estados Unidos. Duración de la garantía: Se extiende la garantía del producto para el comprador original por el periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original, que declara que está libre de defectos de materiales y mano de obra. WAGAN Corporation no asume ninguna responsabilidad por daños consecuentes. Bajo ninguna circunstancia WAGAN Corporation asumirá responsabilidad por daños que excedan el importe pagado por el producto en una tienda minorista. Cumplimiento de la garantía: Durante el periodo de la garantía, un producto defectuoso será reemplazado por un modelo equivalente cuando el producto sea devuelto a WAGAN Corporation con un recibo original de la tienda. WAGAN Corporation, a su criterio, reemplazará, reemplazará o reparará la parte defectuosa. El producto de reemplazo quedará cubierto por el resto del periodo de la garantía original. Esta garantía no se extiende a las unidades cuyo uso haya violado las instrucciones suministradas por escrito. Exclusiones de la garantía: Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa o implícita y ningún representante o persona están autorizados a asumir responsabilidad alguna en relación con la venta de nuestros productos. No se aceptarán reclamos por defectos o falla de funcionamiento o falla del producto bajo ninguna interpretación del derecho de responsabilidad civil, contractual o comercial, sin limitarse a negligencia, negligencia grave, responsabilidad objetiva, violación de garantía y violación de contrato. Devoluciones: WAGAN Corporation no se responsabiliza por cualquier elemento(s) devuelto(s) sin un número de Autorización de devolución (#AD). Por favor póngase en contacto con nuestro equipo de servicio al cliente por teléfono o correo electrónico para obtener un #AD. También puede visitar nuestro sitio web y hablar con nuestro equipo en nuestro horario normal de trabajo. Para más detalles e instrucciones sobre cómo procesar un reclamo de garantía, por favor lea la sección “Devoluciones” de la página de “Contacto” en nuestro sitio web. WAGAN Corporation no se responsabiliza por cualquier cargo por envío que resulte de la devolución de el/los elemento(s) a la compañía para reparaciones o reemplazo. Registre su producto en línea en http://tinyurl.com/wagan-registration para ser agregado a nuestra lista de correo electrónico. Recibirá reseñas sobre nuestros próximos productos, promociones y eventos. ©2015 31088 San Clemente Street Hayward, CA 94544, U.S.A. Tel: +1.510.471.9221 U.S. & Canada Toll Free: +1.800.231.5806 [email protected] www.wagan.com ©2020 Wagan Corporation. All Rights Reserved Wagan Tech and wagan.com are trademarks of Wagan Corporation © Corporación Wagan 2020. Todos los derechos reservados Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan © 2020 Wagan Corporation. Tous droits réservés. Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation. REV20200114-ESF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Wagan JumpBoost V6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario