CAME GARD4000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Barrera automática
serie GARD
G4000 - G4001 - G4000N
MANUAL DE INSTALACIÓN
E
spa
ñ
o
l
FA01117-ES
2
1
CAME
G4000
Pág. 3 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
PELIGRO DEBIDO A LA PRESENCIA DE CORRIENTE ELÉCTRICA
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO DE LAS MANOS
PROHIBIDO TRANSITAR
ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL INSTALADOR
¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad importantes.
Es necesario ajustarse a todas las instrucciones ya que una instalación no correcta puede llevar a lesiones graves.
Antes de seguir adelante, leer también las advertencias generales para el usuario.
Este producto debe destinarse exclusivamente al uso para el cual ha sido expresamente diseñado. Cualquier uso diferente se debe considerar peligroso.
Came S.p.A. no es responsable de eventuales daños debido a usos impropios, erróneos o irracionales. • El producto objeto de este manual, con
arreglo a la Directiva Máquinas 2006/42/CE se debe considerar como unacuasi máquina. La "cuasi máquina" es un conjunto que constituye casi
una máquina, pero que no puede realizar por sí solo una aplicación determinada. Las cuasi máquinas están destinadas únicamente a ser incorporadas
a, o ensambladas con otras máquinas, u otras cuasi máquinas o equipos, para formar una máquina a la que se aplique la Directiva 2006/42/CE. La
instalación fi nal tiene que ser conforme a la 2006/42/CE (Directiva Europea) y a las normas europeas de referencia vigentes: • En virtud de estas
consideraciones, todas las operaciones indicadas en este manual deben ser efectuadas exclusivamente por personal experto y cualifi cado • La
preparación de los cables, la instalación, la conexión y la verifi cación se deben realizar respetando las buenas prácticas y en cumplimiento con las
normas y leyes vigentes • asegurarse de que la apertura de la barrera automática no provoque situaciones de peligro • no montar la automatización
sobre elementos que podrían plegarse. Si es necesario, añadir refuerzos adecuados a los puntos de fi jación • verifi care que el rango de temperatura
indicado en la automatizacn sea adecuado para el lugar de instalación no instalar en lugares ubicados en subida o bajada (es decir, que no sean
planos) • controlar que ningún dispositivo de riego del prado moje la automatización desde abajo • Delimitar con precisión todo el sitio para evitar el
acceso por parte de personas no autorizadas, en particular menores de edad y niños • prestar atención al manejar automatizaciones con peso superior
a 20 kg. Si fuese necesario, equiparse con instrumentos para realizar el movimiento de manera segura • Se recomienda utilizar protecciones adecuadas
para evitar posibles peligros mecánicos debidos a la presencia de personas en el radio de acción de laquina. Los eventuales riesgos residuales se
deben señalizar mediante pictogramas adecuados ubicados bien a la vista, y se deben explicar al usuario fi nal • Posicionar bien a la vista la placa de
identifi cación de la máquina al fi nalizar la instalación • Todos los dispositivos de mando y control se deben instalar a una distancia de al menos 1,85 m
del perímetro del área de movimiento del mástil o donde no se pueda acceder a ellos desde el exterior a través de la barrera • Salvo que no se encuentre
previsto el accionamiento con llave (por ejemplo, selector de teclado, selector de llave, selector transponder, etc.), los dispositivos de mando de acción
mantenida se deben instalar a una altura de al menos 1,5 m y en un lugar no accesible para el público • El fabricante declina toda responsabilidad por
el uso de productos no originales; esto además implica la anulación de la garantía • Todos los interruptores en modo de acción mantenida se deben
colocar en lugares desde los cuales el área de maniobra del mástil resulte completamente visible, pero alejados de partes en movimiento • Aplicar
una etiqueta permanente que describa cómo utilizar el mecanismo de desbloqueo manual cerca del elemento de accionamiento correspondiente •
Antes de la entrega al usuario, verifi car que la instalación cumpla con la norma harmonizada en la Directiva Máquinas 2006/42/CE. Comprobar que
la automatización esté adecuadamente ajustada y que los dispositivos de seguridad y de protección, como también el desbloqueo manual, funcionen
correctamente • Si el cable de alimentación presenta daños, es necesario que el fabricante o el servicio técnico autorizado, o de todas maneras una
persona debidamente cualifi cada, lo sustituya con vistas a evitar cualquier riesgo • Durante todas las fases de la instalación es necesario cerciorarse de
que se actúe con la corriente eléctrica cortada • Los cables eléctricos tienen que pasar a través de los prensaestopas y no deben entrar en contacto con
partes que puedan calentarse durante el funcionamiento (motor, transformador, etc.) • En la red de alimentación y conforme a las reglas de instalación,
instalar un dispositivo adecuado de desconexión omnipolar, que permita una desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión
III • Cuando el paso útil es superior a 3 m, es obligatorio utilizare un apoyo fi jo para el mástil como soporte para el mismo • En caso de que la barrera
sea de uso tanto vehicular como peatonal, es obligatorio verifi car la conformidad de las fuerzas de impacto de acuerdo con las normas EN 12453 y EN
12445 • En caso de que la barrera sea de uso vehicular exclusivamente, es necesario instalar un paso peatonal cerca del paso vehicular, y señalizar,
mediante carteles adecuados, la prohibición absoluta de tránsito para peatones y bicicletas por el paso vehicular • Guardar la sección de este manual,
correspondiente a la instalación, dentro del fascículo técnico junto con los manuales de los otros dispositivos utilizados para realizar la instalación de
automatización. Se recomienda entregar al usuario fi nal todos los manuales de uso de los productos que componen la máquina fi nal.
- En la fi gura siguiente se muestran los principales puntos de potencial peligro para las personas -
260
265 220
270
=
1007
884
=
Pág. 4 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
EXPLICACIÓN
Este símbolo destaca las partes que se deben leer con atención.
Este símbolo destaca las partes relacionadas con la seguridad.
Este símbolo indica lo que hay que comunicar al usuario.
Las medidas, salvo indicación contraria, son en milímetros.
DESCRIPCIÓN
Barrera de acero galvanizado y pintado o de acero inoxidable satinado con predisposición para accesorios.
EN LA FASE DE PEDIDO ES NECESARIO INDICAR SI LAS BARRERAS SE ABREN HACIA LA DERECHA O LA IZQUIERDA. TODAS
LAS ILUSTRACIONES EN ESTE MANUAL REPRESENTAN UNA ¡BARRERA IZQUIERDA!
USO PREVISTO
La barrera automática ha sido diseñada para utilizarla en aparcamientos tanto privados como públicos.
Se prohíben una instalación o un uso diferente del indicado en este manual.
LÍMITES DE USO
Modelo G4000 / G4001 / G4000N
Anchura máx. paso útil (m) 4
DATOS TÉCNICOS
Modelo G4000 / G4001 / G4000N
Grado de protección (IP) 54
Alimentación (V - 50/60 Hz) 230 CA
Alimentación para el motor (V) 24 DC
Consumo máx. (A) 1,3 (230 V) / 15 (24 V)
Potencia (W) 300
Par (Nm) 200
Tiempo de apertura (s) 2 ÷ 6
Ciclos/hora SERVICIO INTENSIVO
Temperatura de funcionamiento (°C) -20 ÷ +55
Relación de reducción (i) 1/202
Clase del aparato I
Peso (kg) -
DIMENSIONES
3
4
8
5
2
6
7
19
CAME
1
4
3
10
8
7
7
2
6
11
9
5
5
Pág. 5 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
INSTALACIÓN TÍPICA
1. Barrera
2. Luz intermitente
3. Mástil
4. Bandas rojas reflectantes
5. Fotocélulas
6. Soporte para fotocélulas
7. Columna para fotocélulas
8. Apoyo fijo
9. Dispositivo de mando (teclado, llave magnética, transponder,
etc.)
10. Columna para dispositivo de mando
11. Detector de masas metálicas
DESCRIPCN DE LAS PARTES
1. Armario
2. Placa de fijación
3. Placa para árbol motor
4. Cerradura de desbloqueo
5. Motorreductor
6. Muelle de equilibrado
7. Topes mecánicos
8. Final de carrera.
9. Cuadro de mando
10. Grapas de anclaje
350
400
200
r 40
Pág. 6 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
INSTALACIÓN
Las siguientes ilustraciones son solo ejemplos ya que el espacio para fijar la barrera y los accesorios cambia con arreglo al lugar
donde se efectúa la instalación. El instalador debe escoger la solución más adecuada según las exigencias.
PREPARACIÓN DE LA PLACA DE FIJACIÓN
Si el pavimento presente no permite fijar el armario de una forma sólida y estable, es necesario preparar una plataforma de cemento.
Excavar el hoyo para el encofrado.
Preparar los tubos corrugados necesarios para las conexiones procedentes del pocillo de derivación.
El número de tubos depende del tipo de instalación y de los accesorios utilizados.
INDICACIONES GENERALES PARA LA INSTALACIÓN
La instalación debe ser efectuada por personal cualificado y experto y ajustándose plenamente a las normativas vigentes.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
Antes de efectuar la instalación es necesario:
• comprobar que el punto de fijación de la placa sea robusto;
• comprobar que no haya obstáculos ni trabas en el perímetro del armario;
• preparar tuberías y canaletas adecuadas para hacer pasar los cables eléctricos, garantizando su protección contra los daños mecánicos.
TIPOS DE CABLES Y SECCIONES MÍNIMAS
Conexión Longitud del cable
< 20 m 20 < 30 m
Alimentación para tarjeta electrónica 230 V CA (1P+N+PE) 3G x 1,5 mm23G x 2,5 mm2
Dispositivos de mando 2 x 0,5 mm2
Dispositivos indicadores 2 x 0,5 mm2
Fotocélulas TX 2 x 0,5 mm2
Fotocélulas RX 4 x 0,5 mm2
Con tensión de 230 V y uso al aire libre, utilizar cables tipo H05RN-F conformes a la 60245 IEC 57 (CEI); en cambio en interiores
utilizar cables tipo H05VV-F conformes a la 60227 IEC 53 (CEI). Para alimentaciones hasta 48 V, se pueden utilizar cables FROR
20-22 II conformes a la EN 50267-2-1 (CEI).
Para conectar la antena, utilizar un cable de tipo RG58 (aconsejado para hasta 5 m).
Si los cables tienen una longitud distinta con respecto a la prevista en la tabla, hay que determinar la sección de los cables con
arreglo a la absorción efectiva de los dispositivos conectados y según lo establecido en la normativa EN 60204-1.
En caso de conexiones que prevean varias cargas en la misma línea (secuenciales), se debe volver a considerar el dimensionamiento
en función de la absorción y de las distancias efectivas. Para las conexiones de productos no previstos en este manual, manda la
documentación adjuntada a dichos productos.
M12 UNI5588
M12x40 UNI 5739
Pág. 7 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
Ubicar la placa sobre la rejilla.
Llenar el encofrado con cemento, la base debe estar perfectamente horizontal y con toda la rosca de los tornillos en la superficie.
Esperar que se solidifique durante al menos 24 horas.
Quitar el encofrado.
Llenar de tierra el hoyo alrededor del bloque de cemento.
Quitar las tuercas y las arandelas de los tornillos.
Introducir los cables eléctricos en los tubos hasta que salgan unos 600 mm.
Preparar un encofrado de dimensiones mayores que la placa de anclaje e introducirlo en el hoyo.
Poner una rejilla de hierro dentro del encofrado para armar el cemento.
Acoplar las cuatro grapas de anclaje a la placa de fijación.
Arandela
M12 UNI 5588
Pág. 8 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
FIJACIÓN DE LA BARRERA
Posicionar el armario sobre la placa de fijación y fijarlo con las arandelas y las tuercas.
PREPARACIÓN DE LA BARRERA
Utilizar equipos de elevación para transportar y posicionar la barrera. El montaje debe ser efectuado por dos personas como mínimo.
Durante las fases de primer montaje y de fijación, la barrera podría ser inestable y podría haber riesgo de que caiga. Por lo tanto, tener
cuidado en no apoyarse hasta que se complete su fijación.
Introducir la llave personalizada en la cerradura de la tapa de inspección y girarla en sentido antihorario.
Arandela
Zona interna
Lado entrada
Zona interna
Lado entrada
Barrera
DERECHA
Barrera
IZQUIERDA
Para modificar la rotación sucesivamente, solicitar la documentación al concesionario de confianza o contactar con la sede
Came más cercana a su domicilio (véase última página o bien www.came.com).
UNI 5931 M8x20
Pág. 9 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
Colocar el mástil en posición vertical y fi jarlo con los tornillos restantes.
Ubicar el cubre enganche-mástil a la placa del árbol motor con un solo tornillo, pero sin ajustarlo.
Introducir el mástil en el cubre-enganche-mástil.
A
B
Pág. 10 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
L = PASO ÚTIL (m)
< 2,5 2,5 ÷ 3,5 3,5 ÷ 4
Mástil AAB
Mástil con lámparas indicadoras 001G0460 AB-
Mástil con lámparas indicadoras y rastrillera 001G0465 o apoyo móvil 001G02808 B--
Mástil con lámparas indicadorasMástil Mástil con lámparas indicadoras y
rastrillera o apoyo móvil
¡ADVERTENCIAS!
001G02802 No se puede utilizar en las barreras con rastrillera 001G0465 o con apoyo móvil 001G02808
001G02807 Utilizar OBLIGATORIAMENTE para paso útil de más de 3 m.
001G0465 - 001G02808 No se pueden utilizar juntos.
Fijación muelle
EQUILIBRADO DEL MÁSTIL
La barrera se suministra con un muelle montado en la posición B.
Antes de equilibrar el mástil, comprobar que el muelle elegido sea adecuado considerando los accesorios que se desea instalar y el
espacio de paso.
¡Durante la configuración de la barrera, asegurarse de que el motorreductor esté bloqueado!
45°
45°
200 max80 max
Pág. 11 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
Girar manualmente el muelle para aumentar o disminuir la tracción. El mástil debe estabilizarse a 45°.
Para equilibrar el mástil de manera precisa, es necesario desbloquear el motorreductor y afl ojar la tuerca de apriete del tirante.
Posicionar la tuerca de fi jación del tirante al muelle y bloquearla.
Volver a bloquear el motorreductor.
Comprobar que el muelle funcione perfectamente.
Con el mástil vertical, el muelle no está en tensión.
Con el mástil horizontal, el muelle está en tensión.
¡Atención! Concluida la operación de equilibrado, LUBRICAR LOS MUELLES CON GRASA SPRAY
C
O
M
Rallentam.Velocità
Max.Max. Med. Min. Min.
DIS. 27370
ON
2
1 345678910
NM
PT F FC FA NL
L27 L1T
E+10 -11 12357C1 C5
GNDTXRX
98
710 11
12
12 133
6
5
4
14
18
16
15
17
Blu
Pág. 12 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
TABLA DE FUSIBLES ZL38
- Línea 3.15 A-F
- Tarjeta 630 mA-F
- Motorreductor 10 A-F
- Accesorios 2 A-F
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1. Fusible de accesorios
2. Fusible de línea
3. Fusible de la tarjeta
4. Fusible del motor
5. Bornero para dispositivos de mando y seguridad
6. Conector para tarjeta AF
7. Trimmer SENS
8. Trimmer ACT
9. DIP
10. Pulsador de programación
11. LED indicador de programación
12. Conectores de regulación para velocidad y ralentización
13. Conectores para la conexión del cargador de baterías (LB38)
14. Puente de selección del tipo de mando
15. Transformador
16. Bornero de alimentación
17. Bornero para motorreductor
18. Bornero para final de carrera
CUADRO DE MANDO
¡Atención! Antes de actuar en el cuadro de mando, cortar la tensión de línea y, si presentes, desconectar las baterías.
Alimentación del cuadro y de los dispositivos de mando: 24 V AC/DC.
Las funciones se configuran con los DIP, las regulaciones con los Trimmers.
Todas las conexiones están protegidas por fusibles rápidos.
ON
2
1
E+10 -11 12357C1 C5
GNDTXRX
.-
04 & &# &!
COM
NC
NC
COM
.,%  # #
+ -
Pág. 13 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
Motorreductor 24 V DC
Marrón
Azul
Rojo
Blanco
Naranja
Naranja
Microinterruptor de
apertura
Microinterruptor de
cierre
Terminal del cable de anilla
con tornillo y arandela para
conexión a tierra.
Salida para alimentación de accesorios 24 V AC (normalmente) - máx.
40 W.
A falta de la alimentación de red, es posible alimentar los accesorios
a 24 V DC con unas baterías compensadoras.
230 V AC - 50/60 Hz
ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN EFECTUADA EN LA FÁBRICA
El motorreductor ya está conectado.
Para la instalación a la derecha de la barrera, solicitar la documentación al concesionario de confianza o contactar con la sede Came
más cercana a su domicilio (www.came.com).
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Efectuar las conexiones eléctricas con arreglo a las normas vigentes, utilizando prensaestopas adecuados como se muestra en el
dibujo.
Utilizar un prensaestopas exclusivamente para el cable de alimentación de 230 V AC.
Los cables eléctricos no deben entrar en contacto con partes que puedan calentarse durante el funcionamiento (motor,
transformador, etc.).
CAME
%  # #
%  # #
}
}/.

%  # #
Pág. 14 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
Salida de indicación de estado barrera (Capacidad del contacto: 24 V AC - 3 W
x.).
Indica la posición del mástil levantado, se apaga cuando el mástil está bajado.
Salida para conectar una luz intermitente (Capacidad del contacto:: 24 V - 32 W
x.).
Parpadea durante las fases de movimiento del mástil.
Como alternativa, desde la programación de las funciones, es posible activar el
parpadeo durante las fases de movimiento y en posición de cierre. Véase DIP 3.
Función SOLO ABRE o ABRE-CIERRA-INVERSIÓN
(paso-paso) desde dispositivo de mando (contacto
NA), véase DIP 2.
Poner el puente como se indica en la fi gura.
Función SOLO CIERRA desde dispositivo de mando
(contacto NA).
Atención: en la modalidad ACCIÓN MANTENIDA
es obligatorio conectar con 2-4 el dispositivo de
mando.
Poner el puente como se indica en la fi gura.
Función SOLO ABRE desde dispositivo de mando (contacto NA).
Atención: en la modalidad ACCIÓN MANTENIDA es obligatorio conectar con 2-3 el
dispositivo de mando.
Pulsador de STOP (contacto NC). Permite detener el mástil excluyendo el cierre
automático. Para reanudar el movimiento, presionar el pulsador de mando u otro
dispositivo de mando.
Si no se utiliza, poner en ON el DIP 9.
DISPOSITIVOS DE MANDO
DISPOSITIVOS INDICADORES
&  $ $
RX TX
./ # .#

&  $ $
RX TX
DIR DELTA-S
DELTA
Pág. 15 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
Fotocélulas
Configurar el contacto C1 y/o C5 (NC), entrada para dispositivos de seguridad de tipo fotocélulas.
C1 reapertura durante el cierre. En la fase de cierre del mástil, la apertura del contacto hace que se invierta el movimiento
hasta la apertura completa;
Si no se utiliza, cortocircuitar el contacto 2-C1.
C5 cierre inmediato. Cierre del mástil después del tránsito de un vehículo en el radio de acción de los dispositivos de seguridad.
Si no se utiliza, poner en ON el DIP 8.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
~1°
~89°
~1°
~89°
no
no
Pág. 16 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
En cierre:
- con el mástil levantado, girar el tope mecánico de cierre en sentido horario o antihorario para determinar la posición horizontal n;
- apretar la contratuerca para fijar el tope mecánico o.
DETERMINACIÓN DE LOS PUNTOS DE FINAL DE CARRERA
Cerrar la tapa de inspección y suministrar tensión a la instalación. Accionar el mástil para verificar que sea paralelo a la superficie vial
en posición de cierre y a 89° aprox. en la posición de apertura.
¡Las maniobras de apertura y de cierre de la barrera se tienen que efectuar con la tapa de inspección cerrada!
En apertura:
- desbloquear el motorreductor;
- bajar el mástil, abrir la tapa de inspección y girar el tope mecánico de apertura en sentido horario o antihorario n;
- apretar la contratuerca para fijar el tope mecánico o.
Contratuerca
Tope mecánico de cierre
Contratuerca
Tope mecánico
ON
2
1 345678910
NM
PT F FC FA NL
L27 L1T
E+10 -11 12357C1 C5
GNDTXRX
ON
OFF 
/.
ON
2
1 345678910
NM
PT F FC FA NL
L27 L1T
E+10 -11 12357C1 C5
GNDTXRX
3%.3
!#4
Pág. 17 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
FUNCIONES
TRIMMER
Trimmer Descripción de las funciones
SENS
Sensibilidad
Regula la sensibilidad de detección de los obstáculos durante el movimiento de la barrera.
Sensibilidad mínima (-) o sensibilidad máxima (+).
A.C.T.
Tiempo de cierre automático
Ajusta el tiempo de espera de la barrera en la posición de apertura. Transcurrido este tiempo, se efectúa
automáticamente una maniobra de cierre.
El tiempo de espera se puede ajustar entre 1 y 120 s
DIP Descripción de las funciones
1 ON CIERRE AUTOMÁTICO (1 OFF - desactivado)
2 ON SOLO ABRE desde el pulsador en 2-7 y/o desde el emisor (con tarjeta AF puesta)
2 OFF ABRE-CIERRA-INVERSIÓN desde el pulsador en 2-7 y/o desde el emisor (con tarjeta AF puesta)
3 ON Salida de 24 V en 10-E durante las fases de movimiento y en posición de cierre del mástil
3 OFF Salida de 24 V en 10-E durante las fases de movimiento del mástil
4 ON ACCIÓN MANTENIDA (4 OFF - desactivada)
5 ON PREPARPADEO en apertura y en cierre (duración del preparpadeo: 5 segundos) (5 OFF - desactivado)
6 ON DETECCIÓN DE OBSTÁCULO con el motor parado (6 OFF - desactivada)
7 ON ESCLAVO motor pilotado (7 OFF - desactivado)
8 OFF CIERRE INMEDIATO del mástil (8 ON - desactivado)
9 OFF STOP TOTAL (9 ON - desactivada)
10 ON ACCIÓN FRENANTE del mástil en la fase de cierre (10 OFF - desactivada)
Confi guración por defecto
PROGRAMACIÓN
n
TOP TAM
o
/.
 
04 & &# &!
4828
p
/.
 
04 & &# &!
4
28
q
/.
 
04 & &# &!
4
8
28
r
Pág. 18 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
Tarjeta AF43S
ACTIVACIÓN DEL MANDO RADIO
LED de programación
Tarjeta AF (AF43S o AF868)
LED de programación
Pulsador PROG
Mantener presionado el pulsador de programación PROG en la tarjeta electrónica. Parpadea el LED de programación q.
Presionar un pulsador del emisor que se desea memorizar. El LED queda encendido, indicando que la memorización ha sido
efectuada r.
Conectar el cable RG58 de la antena con los bornes previstos n.
Para los emisores de las series TOP y TAM con una frecuencia de 433,92 MHz, poner el puente de la tarjeta AF43S
como se muestra en la figura o.
Enchufar la tarjeta AF (AF43S o AF868) en el conector de la tarjeta electrónica p.
Antes de enchufar la tarjeta AF, es OBLIGATORIO CORTAR LA TENSIÓN DE LÍNEA y desconectar las baterías si están
presentes.
no
.,
,4
# #
C
O
M
Max.Max. Med. Min. Min.
DIS. 27370
AB
{
Pág. 19 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD
OPERACIONES FINALES
Efectuadas las conexiones eléctricas y la puesta en servicio, poner de nuevo en su sitio la tapa de inspección n, cerrar con la llave
o.
Para ajustar la velocidad de
ralentización, desplazar el faston B
en Mín. o en Máx.
Para ajustar la velocidad de
movimiento, desplazar el faston A en
Mín., Med. o Máx.
Rojo
Blanco
Negro
Mín. = mínimo
Med. = mediano
Máx. = máximo
COM = común
ON
2
1 345678910
NM
PT F FC FA NL
L27 L1T
GNDTXRX E+10 -11 12357C1 C5
ON
2
1 345678910
NM
PT F FC FA NL
L27 L1T
E+10 -11 12357C1 C5
GNDTXRX
7 ON SLAVE
CAME
O
C
M
Max.
Med.
Min.
Min.
Max.
Velocità
Speed
Geschw.
Vitesse
Velocidad
Rallentamento
Deceleration
Geschw.
Ralentissement
D
Ab
e
n
c
a
el
h
e
m
ra
e
ción
2
1345678910
0
Rall.
Vel.
74
ZL 37
CONTROL PANEL
"B"
"A"
line fuse
motor fuse accessories fuse
CAME
O
C
M
Max.
Med.
Min.
Min.
Max.
Velocità
Speed
Geschw.
Vitesse
Velocidad
Rallentamento
Deceleration
Geschw.
Ralentissement
D
Ab
e
n
c
a
el
h
e
m
ra
e
ción
2
1345678910
0
Rall.
Vel.
74
ZL 37
CONTROL PANEL
"B"
"A"
line fuse
motor fuse accessories fuse
MASTER
MASTER SLAVE
Pág. 20 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
CONEXIÓN EN COMBINADO CON MANDO ÚNICO
Establecer la barrera MAESTRA (es decir, el motor que acciona ambas barreras) y la ESCLAVA (motor pilotado por la MAESTRA).
En la tarjeta electrónica de la barrera MAESTRA, efectuar las conexiones eléctricas, la activación del mando radio, la programación
de las funciones y las regulaciones.
En la tarjeta electrónica de la barrera ESCLAVA, conectar la alimentación en L-N, el intermitente en 10-E, poner en ON el DIP
7 y ajustar la velocidad de movimiento y de las ralentizaciones como en la tarjeta electrónica de la barrera MAESTRA.
%## ,
.
28 48 '.$
28 48 '.$
,
.
%##
CAME
O
C
M
Max.
Med.
Min.
Min.
Max.
Velocità
Speed
Geschw.
Vitesse
Velocidad
Rallentamento
Deceleration
Geschw.
Ralentissement
D
Ab
e
n
c
a
el
h
e
m
ra
e
ción
2
1345678910
0
Rall.
Vel.
74
ZL 37
CONTROL PANEL
"B"
"A"
line fuse
motor fuse accessories fuse
CAME
O
C
M
Max.
Med.
Min.
Min.
Max.
Velocità
Speed
Geschw.
Vitesse
Velocidad
Rallentamento
Deceleration
Geschw.
Ralentissement
D
Ab
e
n
c
a
el
h
e
m
ra
e
ción
2
1345678910
0
Rall.
Vel.
74
ZL 37
CONTROL PANEL
"B"
"A"
line fuse
motor fuse accessories fuse
Pág. 21 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA REFERENCIA VERIFICACIONES
El mástil no se abre y no se cierra 2-3-4-6-8-18 2 - Desactivar la función ACCIÓN MANTENIDA
El mástil se abre, pero no se cierra 4-7-10 3 - Comprobar la alimentación y los fusibles
El mástil se cierra, pero no se abre 4-7-9 4 - Los contactos (NC) están abiertos
La barrera no efectúa el cierre automático 11-12-13 6 - Desactivar la función MAESTRA-ESCLAVA
La barrera no funciona con el emisor 2-14-16 7 - Comprobar el equilibrado del mástil y la tensión de los
muelles
El mástil invierte la dirección de marcha 7-18 8 - Desactivar la función DETECCIÓN DE OBSTÁCULO
Funciona un solo emisor 22 9 - Verificar si el final de carrera abre
Las fotocélulas no funcionan 12-23-24 10 - Verificar si el final de carrera cierra
El LED indicador parpadea rápidamente 4 11 - Activar la función CIERRE AUTOMÁTICO
El LED indicador queda encendido 13 12 - Comprobar que la dirección de marcha sea correcta
El mástil no llega al final de carrera 7 13 - Comprobar los dispositivos de mando
No se logra equilibrar el mástil 7-15 14 - Sustituir la tarjeta AF
La barrera no efectúa la ralentización 7-15 15 - Comprobar la relación longitud mástil/accesorios aplicados
La barrera no funciona con las baterías de
emergencia 8-25-26 16 - Memorizar de nuevo el código radio
El mástil arranca despacio 7 18 - Regular la sensibilidad
22 - Introducir o duplicar el mismo código en todos los emisores
23 - Activar las fotocélulas
24 - Conectar las fotocélulas en serie y no en paralelo
25 - Comprobar las baterías
26 - Respetar la polaridad de alimentación de las fotocélulas
Negro
Rojo
Negro Rojo
Cable blindado
2402C 22AWG
Conectar las dos tarjetas utilizando los bornes RX-TX-GND como se muestra en la fi gura.
TARJETA ELECTRÓNICA
ESCLAVO
TARJETA ELECTRÓNICAMAES-
TRA
Pág. 22 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y ELIMINACIÓN
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. implementa en sus establecimientos un Sistema de Gestión Medioambiental certificado y
conforme a la norma UNI EN ISO 14001, garantizando así el respeto y la tutela del medio ambiente.
CAME considera la tutela del medio ambiente como una de las bases fundamentales del desarrollo de sus estrategias operativas y de
mercado, por esto les pedimos que contribuyan también ustedes a dicha tutela ajustándose a algunas breves indicaciones en tema de
eliminación de residuos:
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
Los elementos del embalaje (cartón, plástico, etc.) se pueden considerar como residuos sólidos urbanos y pueden eliminarse sin ninguna
dificultad, efectuando simplemente la recogida selectiva para su posterior reciclaje.
Antes de actuar siempre es conveniente consultar las normativas específicas vigentes en el lugar donde se efectuará la instalación.
¡NO TIRAR AL MEDIO AMBIENTE!
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Nuestros productos están realizados con materiales diferentes. La mayor parte de ellos (aluminio, plástico, hierro, cables eléctricos)
se pueden considerar como residuos sólidos urbanos. Pueden reciclarse mediante la recogida y la eliminación selectiva en los centros
autorizados.
Otros elementos (tarjetas electrónicas, baterías de los emisores, etc.) podrían contener sustancias contaminantes.
Por consiguiente, se deben quitar de los equipos y entregar a empresas autorizadas para su recuperación o eliminación.
Antes de actuar siempre es conveniente consultar las normativas específicas vigentes en el lugar donde se efectuará la eliminación.
¡NO TIRAR AL MEDIO AMBIENTE!
Pág. 23 - Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy
tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941
Manual FA01117-ES - 03/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
Los contenidos del manual son susceptibles de modificación en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

CAME GARD4000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación