domoova DFW50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN
Electric oor cleaner
User Manual
DFW50
EN
User Manual
Thank you for choosing DOMOOVA! We hope you are fully satised
using your appliance as part of your cleaning routine.
If you should encounter situations that have not been properly
addressed in this User Manual or were to have any queries, do not
hesitate to contact us and a member of our Technical Customer
Service Department will be more than happy to answer your
questions.
For more information, you can visit the ocial DOMOOVA website:
www.domoova.com
We reserve the right to make technical alterations to the appliance
without prior notice with the objective of continually improving our
products and customer satisfaction.
Please carefully read all instructions in this manual before using this
appliance. DOMOOVA will not be liable for damage due to incorrect
use.
1
Contents
EN
Recommendations ............................................................. 2
Product overview ................................................................ 3
Product contents ..................................................................................... 3
Product diagram ..................................................................................... 4
Operating the appliance ................................................... 6
Assembling and charging the appliance .............................................. 6
Preparing the appliance ......................................................................... 8
Starting the appliance ............................................................................ 9
Operating modes .................................................................................. 10
Stopping the appliance ........................................................................ 11
Maintenance ......................................................................12
Water tanks............................................................................................ 12
Cleaning pads ........................................................................................ 12
Indicator lights ..................................................................13
Troubleshooting ................................................................14
Table: Malfunctions and possible causes .......................................... 14
Warranty and after-sales service ..................................17
Technical specications .................................................. 18
Safety instructions and precautions ............................19
Operating conditions ............................................................................ 19
Recycling instructions .....................................................21
2
Recommendations
EN
Before using DFW50 for the rst time, it must be charged for
around 3 hours. Battery charge time will be 2 hours 30 minutes
thereafter.
DFW50 is designed to be used inside.
DFW50 is designed for household use only.
DFW50 is only to be used on hard oors. Do not use the appliance
on walls, windows or any other surface that is not recommended.
DFW50 is free-standing. When the appliance is in use, ensure
that you hold the control handle rmly.
Do not place DFW50 in water or any other liquid.
Do not touch the appliance's rotating disks or cleaning pads
while it is in use.
The water tank has a capacity of 300ml and can cover a surface
area of 100m2 to 140m2.
DFW50 must be used on at surfaces or sloped surfaces at an
angle of no more than 80°.
DFW50 must be unplugged before use.
Please switch o the appliance before handling it (maintenance,
storage).
The control handle requires 2 x LR03-type batteries (AAA), which
are included.
3
Product overview
EN
Product contents
1 2 3
4
7
5 6
8 9
1. DFW50 body of unit
2. Rigid tube
3. Control handle (AAA
batteries included)
4. Removable battery
5. Wet mopping microbre
pads (x2)
6. Dry mopping or polishing
microbre pads (x2)
7. Measuring cup
8. Power adapter
9. User manual
4
Product overview
EN
Product diagram
Whole oor cleaner
1. Control handle
2. Telescopic tube
3. Height adjustment button
4. Body of the unit
Control handle
1. AAA battery holder
2. Telescopic tube fastening
button
1
2
3
4
3
1
5
4
3. Spray button
4. Indicator light
5. ON/OFF button
2
5
Product overview
EN
1
7
10
8
6
9
2
3
Body of unit
1. Telescopic tube fastening
button
2. Removable battery
3. Power button
4. Water tank
5. Cleaning pads
6. Rell cap
7. LED light
8. Spray nozzle
9. Rotating disks
10. Cleaning pad Velcros
4
5
Removable battery
1
2
3
1. Release button
2. Indicator lights
3. Power socket
6
Operating the appliance
EN
Assembling and charging the appliance
Assembling the appliance
Connect the control handle to
the tube, then attach the tube to
the main body.
Check that the tube's fastening
buttons are correctly aligned.
Removable battery
Figure 1 Figure 3Figure 2
Plug the power cable into the removable battery (Figure 1). When
the battery is charging, the indicator lights ash from bottom to top.
When the battery is charged, all of the indicator lights are solid.
Once the battery is fully charged, place the battery into its holder
(Figures 2 and 3).
7
Operating the appliance
EN
When the appliance is in use, the indicator lights turn o one by one
to indicate that the battery is weak.
NOTES:
The electric oor cleaner battery may already be charged when you receive it.
However, you are recommended to charge the appliance for 3 hours before
using it. Battery charge time will be around 2 hours 30 minutes thereafter.
When the battery is 100% charged, the 3 LEDs are on. 2 LEDs indicate that the
battery is about 65% charged. 1 LED means that the battery level is below 30%.
You are not recommended to charge the battery if more than one LED is on.
If the appliance is not used for a long period of time, you are recommended to
fully charge the battery, turn it o and store it in a cool, dry place.
Control handle
Insert the AAA batteries in the battery compartment at the back of
the control handle.
NOTE: The batteries included with the appliance are not rechargeable. Please recy-
cle them once used.
8
Operating the appliance
EN
Preparing the appliance
Attaching the cleaning pads
Attach the cleaning pads to the appliance's rotating disks using the
Velcros.
NOTE: The pink cleaning pads are recommended for wet mopping and the blue
cleaning pads are designed for dry mopping or polishing delicate oors.
Filling the water tank
Open the water tank's cap and carefully pour in clean water and
some oor cleaner. Close the water tank cap.
9
Operating the appliance
EN
NOTES:
The water tank has a maximum capacity of 300ml to cover a surface area of
around 100m2 to 140m2.
For optimum cleaning, check the dilution ratio indicated on the detergent bottle.
Only use oor cleaner products.
Do not use the appliance on rugs or carpets.
If you are using the appliance to dry mop, you do not need to ll the water tank.
Starting the appliance
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Before you start cleaning, you
need to unlock the appliance.
Ensure that the the cleaner is
rmly against the oor using
your foot then recline the handle
backwards (Figure 1).
10
Operating the appliance
EN
Press the power button on the top of the main body to turn the
DFW50 on (Figure 2). The LED lights turn on (Figure 3) when the
appliance is ready to use.
Press the ON/OFF button on the control handle to start the appliance.
NOTES:
The appliance must not be used for more than 20 consecutive minutes as this
may damage the motor.
The appliance is free-standing. When you start the appliance, hold it rmly by
its control handle to avoid any damage.
When the appliance is not active for around 10 minutes, it automatically goes
into standby. The LED lights are o. Press the ON/OFF button twice to come out
of standby mode.
Operating modes
Dry mopping or polishing
Attach the blue cleaning pads (for dry mopping or polishing) to
the appliance's rotating disks using the Velcros. Dry mopping is
recommended for removing dust from oors or for polishing them.
The cleaning pads must be completely dry and the water tanks empty
when you use this cleaning mode. These cleaning pads are suitable
for polishing delicate oor surfaces, such as waxed concrete. You
need to use a oor polish for this cleaning mode.
11
Operating the appliance
EN
Wet mopping
Attach the cleaning pads (pink pads with fringing)
to the appliance's rotating disks using the Velcros.
Use the measuring cup included to pour the oor
cleaning detergent of your choice into the water tank
(see the Preparing the water tank diagram on page 8).
Once the oor cleaner has started, press the spray button to dampen
the oor. Then guide the appliance to clean and remove stains.
NOTES:
The appliance may heat up when in use. Turn it o and wait until it returns to a
normal temperature before using it again.
When you start using the wet mopping mode, you may need to activate the
water tank pump. To do so, press the spray button several times. You can start
cleaning when water starts to come out of the nozzle.
Stopping the appliance
Press the ON/OFF button on the control handle to stop the appliance,
then turn it o using the button on the water tank.
12
Maintenance
EN
Water tank
Empty the water tank completely after each cleaning cycle. Remove
the rigid tube and turn the water tank over. Then wash it with clean
water.
Regularly check that the water tank cap is not blocked with dirt or
limescale. Clean it with a soft cloth.
Cleaning pads
The cleaning pads are machine washable at 30° maximum or may
be handwashed with clean water.
13
Indicator lights
EN
Appliance status Indicator
Selecting from the control handle
The indicator lights on the control
handle are red
Charging The battery indicator lights ash slowly
Charging nished All the battery indicator lights are solid
In use The battery indicator lights are on
Weak battery Only one battery indicator light is on
Problem with the battery The battery indicator lights ash
14
Troubleshooting
EN
Please contact DOMOOVA technical department in the following
cases:
If the appliance has been dropped, damaged or come into
contact with water.
If the power cable is damaged.
If the battery is defective.
Table: Malfunctions and possible causes
To prevent breakdowns, regularly empty and clean the water tank
and check the rotating disks and cleaning pads.
No Malfunction Cause Solution
01
The appliance
does not
switch on.
1. Battery level is low.
2. Overheating.
1. Charge the appliance's
removable battery.
2. Wait a few minutes
so that the appliance
returns to a normal
temperature.
02
The motor
has stopped
working
1. Overheating. The
appliance is in safety
mode.
2. Battery level is low.
1. Wait a few minutes
so that the appliance
returns to a normal
temperature.
2. Charge the appliance's
removable battery.
15
Troubleshooting
EN
03
The control
handle does
not work
1. The control handle
batteries are not
inserted correctly.
2. The control handle
batteries are dead.
1. Remove the batteries
and insert them
correctly.
2. Replace the control
handle batteries.
04
The spray
does not work
1. The water tank is
empty.
2. Air is trapped in the
water tank.
3. The water tank cap is
blocked.
4. The battery level is
weak.
1. Fill the water tank with
water and some oor
cleaning detergent.
2. Press the spray button
several times to
activate the water tank
pump and remove the
air inside it.
3. Clean the water tank
cap using a soft cloth
and remove any built
up limescale.
4. Charge the removable
battery using the
power cable supplied.
05
The water
tank cap is
leaking.
1. Debris is blocking the
cap.
1. Clean the water tank
cap using a soft cloth.
Empty the water tank
and wash it with clean
water
2. Press the spray button
several times so that
the clean water starts
to come out of the
nozzle.
16
Troubleshooting
EN
06
The indicator
lights ash
when the
removable
battery is
charging
1. The power cable is not
connected correctly.
2. The battery is
completely empty.
1. Unplug and reconnect
the power cable to the
removable battery.
2. Plug the battery in for
a few seconds and
then unplug it again.
Plug it back in and
leave it to charge.
If none of the above-mentioned steps provide a solution for your
problem, please contact the DOMOOVA after-sales department.
17
Warranty and after-sales service
EN
DOMOOVA help desk
Our DOMOOVA customer service department is ready to help you:
NOTE: The warranty does not cover damage caused by rusting, a collision or misuse.
Accessories are not covered by the warranty.
18
Technical specications
EN
Classication Specication Value
Dimensions
Motor unit 1220 x 390 x 85 mm
Total weight 3.2kg
Voltage 14.4 V
Electrical
specications
Noise level 60dB
Power 60W
Battery type 2200mAh Lithium
Input 100-240V 50/60Hz 0.6A
Output 14.4V 2200mAh
Cleaning
Water tank capacity 0.3l
Charge type Manual charging
Cleaning modes
Accessories
Dry mopping or polishing,
wet mopping
Cleaning pads
Charge time 2h30 min
Cleaning time 35min
NOTE: These specications could be modied with the objective of continual
improvement.
19
Safety instructions and precautions
EN
Operating conditions
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, which include:
This appliance is not intended to be used by children or any person
with reduced physical, sensory or mental capacities, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the
device from a person responsible for their safety.
Do not allow children to play with the appliance.
Children should not clean or perform maintenance on the
appliance without supervision.
The appliance must be kept out of children's reach while switched
on.
The appliance must not be used if it has suered a fall or presents
visible signs of damage.
Do not use the appliance in extremely hot or cold environments
(below -20˚C, above 60˚C).
Do not leave the appliance unattended when plugged in.
Only use accessories recommended or supplied by the
manufacturer.
Please make sure your power supply voltage matches the power
voltage marked on the power adapter.
Store the appliance away from heat and ammable materials.
To reduce the risk of electrical shock, do not place the appliance
near water or other liquids.
Do not touch the power plug or the appliance with wet hands.
Do not pull on the appliance's power cable to avoid causing
possible damage.
Keep the power cable away from sources of heat.
Do not use the appliance if the power cable or plug are damaged.
WARNING: Only use the power cable supplied by the manufacturer
to charge the battery. Please switch o the appliance before
handling it (cleaning, maintenance, storage).
Only use your DFW50 as described in this manual.
20
Safety instructions and precautions
EN
Please make sure your power supply voltage matches the power
voltage marked on the power adapter.
WARNING: Only use the power cable supplied by the manufacturer
to charge the battery. The appliance batteries must only be
replaced by qualied persons.
Store the appliance away from heat and ammable materials.
21
Recycling instructions
EN
For EU countries
Appliance
Do not incinerate the appliance, even if it is severely damaged.
Batteries can explode under the eect of high temperature or re.
Do not dispose of this product with other household waste to
prevent possible harm to the environment or human health. Recycle
the appliance responsibly to promote sustainable reuse of material
resources. To recycle your used appliance, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can safely recycle this product.
Back-up battery
The battery must be removed and discarded according to local laws
and regulations.
Batteries
Used batteries must be removed from the appliance and discarded
in an appropriate manner.
Packaging
Packaging is necessary, it protects our appliances against possible
damage during transportation. If you need to return your appliance
to the DOMOOVA after-sales department or customer service
department, the original packaging is the best protection against
damages. If you wish to dispose of your appliance packaging, you can
do so after the withdrawal period has expired. DOMOOVA packaging
is recyclable and should be recycled correctly.
EN
FR
Nettoyeur électrique
Manuel d’utilisation
DFW50
FR
Manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi la marque DOMOOVA, et nous
espérons que vous trouverez entière satisfaction dans l’utilisation de
votre appareil au quotidien.
Si malgré ce manuel vous rencontrez des incompréhensions
d’utilisation ou des situations qui n’ont pas été mentionnées dans ce
document, notre service clients et technique se tient à votre écoute
pour répondre à toutes vos questions.
Pour plus d’informations, vous pouvez visiter le site ociel DOMOOVA :
www.domoova.com
Dans un souci constant d’amélioration de nos produits et de
satisfaction des attentes de nos clients, nous nous réservons le droit
sans préavis de modications techniques de l’appareil.
Avant d’utiliser cet appareil, merci de lire attentivement toutes les
instructions de ce présent manuel. DOMOOVA ne peut être tenu
responsable de tout dommage ou préjudice causé par une utilisation
incorrecte.
1
Table des matières
FR
Recommandations ............................................................. 2
Aperçu du produit .............................................................. 3
Contenu de la boite ................................................................................ 3
Composition du produit ......................................................................... 4
Fonctionnement ................................................................. 6
Montage et chargement de l’appareil .................................................. 6
Préparation .............................................................................................. 8
Démarrage ............................................................................................... 9
Modes d’utilisation................................................................................ 10
Arrêt ........................................................................................................ 11
Entretien .............................................................................12
Réservoir à eau ..................................................................................... 12
Mops de nettoyage ............................................................................... 12
Indications visuelles ........................................................13
Dépannage .........................................................................14
Tableau : Dysfonctionnements et causes possibles ......................... 14
Garantie et SAV .................................................................17
Spécicités techniques ...................................................18
Précautions d’emploi et sécurité ..................................19
Conditions d’utilisation ......................................................................... 19
Consignes de recyclage ...................................................21
2
Recommandations
FR
Avant la première utilisation, DFW50 doit être mis en charge
pendant 3h environ. Les recharges suivantes seront de 2h30.
DFW50 est destiné à une utilisation exclusivement en intérieur.
DFW50 est destiné à un usage domestique.
DFW50 s’utilise sur les sols durs uniquement. Ne pas l’utiliser sur
des murs, fenêtres ou autres surfaces non recommandées.
DFW50 est auto-porté. En fonctionnement, veillez à le maintenir
fermement par sa poignée de contrôle.
Ne pas placer le DFW50 dans de l’eau ou autre liquide.
Ne pas toucher les disques rotatifs ou les Mops de l’appareil
lorsqu’il est en fonctionnement.
Le réservoir à eau d’une contenance de 300ml peut couvrir une
surface de 100 à 140m2.
DFW50 doit être utilisé sur des surfaces planes ou inclinées dont
l’angle n’excède pas 80°.
DFW50 doit être débranché avant toute utilisation.
Veuillez mettre l’appareil hors tension avant toute manipulation
de celui-ci (entretien, rangement).
2 piles fournies du type LR03 (AAA) sont nécessaires pour le
fonctionnement de la poignée de contrôle.
3
Aperçu du produit
FR
Contenu de la boite
1 2 3
4
7
5 6
8 9
1. Partie principale du DFW50
2. Tube rigide
3. Poignée de contrôle (Piles
AAA incluses)
4. Batterie amovible
5. Mops de nettoyage à eau x2
6. Mops de nettoyage à sec ou
cirage x2
7. Verre doseur
8. Adaptateur secteur
9. Manuel et Guide rapide
d’utilisation
4
Aperçu du produit
FR
Composition du produit
Nettoyeur dans son ensemble
1. Poignée de contrôle
2. Tube rigide téléscopique
3. Bouton de réglage de la
hauteur
4. Partie principale
Poignée de contrôle
1. Logement des piles AAA
2. Bouton de xation du tube
3. Bouton de pulvérisation
d’eau
1
2
3
4
3
1
5
4
4. Voyant d’état
5. Bouton Marche/Arrêt
2
5
Aperçu du produit
FR
1
7
10
8
6
9
2
3
Partie principale
1. Bouton de xation du tube
2. Batterie amovible
3. Bouton de mise sous tension
4. Réservoir à eau
5. Mops de nettoyage
6. Buse de remplissage
7. LED d’éclairage
8. Buse de pulvérisation d’eau
9. Disques rotatifs
10. Velcros d’accroche pour Mops
de nettoyage
4
5
Batterie amovible
1
2
3
1. Bouton de déverrouillage
2. Voyants d’état
3. Prise pour l’alimentation
6
Fonctionnement
FR
Montage et chargement de l’appareil
Montage de l’appareil
Assemblez la poignée de
contrôle au tube rigide puis xez
le tube sur la partie principale du
nettoyeur.
Veillez à ce que les boutons
de xation du tube soient
bien installés dans leurs
emplacements.
Batterie amovible
Figure 1 Figure 3Figure 2
Branchez la batterie amovible grâce au câble d’alimentation (Figure 1).
Quand la batterie est en charge, les voyants d’état clignotent de bas
en haut. Dès que la batterie est chargée, tous les voyants d’état sont
allumés et restent xes.
Une fois entièrement rechargée, installez la batterie amovible sur
l’appareil dans l’emplacement prévu à cet eet (Figures 2 et 3).
7
Fonctionnement
FR
Pendant l’utilisation de l’appareil, les voyants d’état s’éteignent un à un
pour indiquer que la batterie se décharge.
NOTES :
La batterie du nettoyeur électrique est susceptible d’être déjà chargée à sa réception.
Il est toutefois recommandé de mettre l’appareil en charge pendant 3h avant toute
utilisation. Les charges suivantes seront de 2h30 environ.
Lorsque la batterie est chargée à 100%, les 3 LED sont allumées. 2 LED indiquent
que le chargement de la batterie est à 65% environ. 1 LED allumée signie que le
niveau de batterie est inférieur à 30%.
Il est déconseillé de recharger la batterie s’il y a plus d’une LED allumée.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé de
recharger complètement sa batterie, de le mettre hors tension et de le ranger dans
un endroit frais et sec.
Poignée de contrôle
Insérez les piles AAA dans le logement situé à l’arrière de la poignée de
contrôle.
NOTE : Les piles fournies avec l’appareil ne sont pas rechargeables. Veillez à les recycler
une fois usagées.
8
Fonctionnement
FR
Préparation
Mise en place des Mops
Positionnez les Mops de nettoyage sur les disques rotatifs de
l’appareil à l’aide des velcros.
NOTE : Les Mops de nettoyage roses sont conseillées pour le lavage des sols alors
que les bleues sont destinées au nettoyage à sec ou au cirage des sols fragiles.
Remplissage du réservoir à eau
Ouvrez la buse de remplissage du réservoir à eau et versez
soigneusement de l’eau claire accompagnée d’un détergent pour
le nettoyage des sols. Refermez le réservoir.
9
Fonctionnement
FR
NOTES :
Le réservoir à eau dispose d’une capacité maximale de 300ml pour couvrir une
surface de 100 à 140m2 environ.
Pour un nettoyage optimal, veuillez-vous référer au dosage indiqué sur le
détergent utilisé.
Veuillez utiliser uniquement un détergent prévu pour le nettoyage des sols.
Ne pas utiliser l’appareil sur des tapis ou des moquettes.
Dans le cas d’un nettoyage à sec, il n’est pas nécessaire de remplir le réservoir
à eau.
Démarrage
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Avant de débuter le nettoyage,
il est nécessaire de déverrouiller
l’appareil. Pour cela, maintenez
fermement le nettoyeur posé au
sol puis basculez le tube rigide
vers l’arrière (Figure 1).
10
Fonctionnement
FR
Pour mettre le DFW50 sous tension, appuyez sur le bouton de mise
sous tension situé sur le dessus de la partie principale de l’appareil
(Figure 2). Les LED d’éclairage s’allument (Figure 3), l’appareil est prêt
à démarrer.
Appuyez alors sur le bouton Marche/Arrêt situé sur la poignée de
contrôle pour mettre l’appareil en marche.
NOTES :
Il est conseillé de ne pas faire fonctionner l’appareil plus de 20 minutes
consécutives au risque d’endommager le moteur.
L’appareil est auto-porté. Lors de sa mise en marche, veuillez le tenir fermement
par sa poignée de contrôle pour éviter tout dommage.
Après 10 minutes d’inactivité environ, l’appareil se met en veille. Les LED
d’éclairage sont éteintes. Pour sortir l’appareil du mode veille, veuillez appuyer
2 fois sur le bouton Marche/Arrêt.
Modes d’utilisation
Nettoyage à sec
Fixez les Mops de nettoyage à sec ou cirage (Mops bleues) sur les
disques rotatifs de l’appareil à l’aide des velcros. Le nettoyage à
sec est particulièrement conseillé pour retirer la poussière des sols
et pour les polir. Pour utiliser ce mode de nettoyage, les Mops de
nettoyage doivent être totalement sèches et le réservoir à eau vide.
Ces Mops permettent également de cirer les sols fragiles, comme le
parquet ou le béton ciré. Pour ce mode de nettoyage, il est nécessaire
d’utiliser une solution de cirage adaptée aux sols.
11
Fonctionnement
FR
Nettoyage à l’eau
Fixez les Mops de nettoyage à l’eau (Mops roses avec franges) sur
les disques rotatifs de l’appareil à l’aide des velcros.
Remplissez le réservoir à eau avec le détergent
pour sol de votre choix grâce au verre doseur fourni
(voir schéma de préparation du réservoir page 8).
Une fois le nettoyeur en marche, appuyez sur le bouton de
pulvérisation de l’eau pour humidier le sol. Guidez ensuite l’appareil
pour nettoyer et retirer les tâches.
NOTES :
Lors de son utilisation, l’appareil peut chauer. Veuillez l’éteindre et attendre
qu’il retrouve une température normale avant de le réutiliser.
Au démarrage du mode de nettoyage à l’eau, il peut être nécessaire d’amorcer
la pompe du réservoir à eau. Pour cela, appuyez plusieurs fois de suite sur le
bouton de pulvérisation de l’eau. Lorsque l’eau sort de la buse, vous pouvez
débuter le nettoyage.
Arrêt
Pour éteindre l’appareil appuyez sur le bouton ON/OFF de la poignée
de contrôle, puis placez-le hors tension avec le bouton situé sur le
réservoir à eau.
12
Entretien
FR
Réservoir à eau
Veuillez vider totalement le réservoir à eau après chaque cycle de
nettoyage de l’appareil. Retirez le tube rigide et retournez le réservoir.
Nettoyez-le ensuite à l’eau claire.
Vériez régulièrement que la buse du réservoir à eau ne soit pas obstruée
par des débris ou du calcaire. Nettoyez-la à l’aide d’un chion doux.
Mops de nettoyage
Les Mops de nettoyage peuvent être nettoyées en machine à 30°
maximum ou à la main à l’eau claire.
13
Indications visuelles
FR
Statut de l’appareil Indications
Sélection depuis la poignée de
contrôle
Les voyants d’état de la poignée de
contrôle sont rouges
Chargement
Les voyants d’état de la batterie
clignotent progressivement
Chargement terminé
Tous les voyants de la batterie d’état
sont xes
En fonction
Les voyants d’état de la batterie sont
allumés
Batterie faible
Un seul voyant d’état de la batterie est
allumé
Problème sur la batterie
Les voyants d’état de la batterie
clignotent
14
Dépannage
FR
Veuillez prendre contact avec le service technique DOMOOVA dans
les cas suivants :
Si l’appareil est tombé, s’il est endommagé, ou s’il est entré en
contact avec de l’eau.
Si le cordon d’alimentation est endommagé.
Si la batterie est défectueuse.
Tableau : Dysfonctionnements et causes possibles
An d’éviter les pannes, veuillez vider et nettoyer régulièrement le
réservoir à eau et vérier les disques rotatifs et Mops de nettoyage.
Panne Cause Solution
01
L’appareil ne
s’allume plus
1. La batterie est vide.
2. Surchaue.
1. Rechargez la batterie
amovible de l’appareil.
2. Veuillez attendre
quelques minutes pour
que l’appareil retrouve
une température
correcte.
02
Le moteur ne
fonctionne plus
1. Surchaue. L’appareil est
en sécurité.
2. La batterie est vide.
1. Veuillez attendre
quelques minutes pour
que l’appareil retrouve
une température
correcte.
2. Rechargez la batterie
amovible de l’appareil.
15
Dépannage
FR
03
La poignée de
contrôle ne
fonctionne pas
1. Les piles de la poignée de
contrôle sont mal insérées.
2. Les piles de la poignée de
contrôle sont usées.
1. Retirez puis replacez
les piles correctement.
2. Remplacez les piles de
la poignée de contrôle.
04
La
pulvérisation
de l’eau ne
fonctionne
pas
1. Le réservoir à eau est
vide.
2. De l’air est présent dans
le réservoir à eau.
3. La buse du réservoir à
eau est obstruée.
4. La batterie est faible.
1. Veuillez remplir le
réservoir à eau avec un
détergent pour sol.
2. Appuyez sur le bouton
de pulvérisation de l’eau
plusieurs fois de suite
pour amorcer la pompe
du réservoir à eau et en
retirer l’air présent.
3. Nettoyez la buse du
réservoir à eau à l’aide
d’un chion doux
et retirez le calcaire
accumulé.
4. Veuillez recharger la
batterie amovible à l’aide
du câble d’alimentation
fourni.
16
Dépannage
FR
05
La buse du
réservoir à eau
coule
1. Des débris obstruent la
buse.
1. Nettoyez la buse du
réservoir à eau à l’aide
d’un chion doux. Videz
le réservoir à eau et
nettoyez-le à l’eau claire
2. Appuyez plusieurs fois
de suite sur le bouton
de pulvérisation de l’eau
pour faire passer de
l’eau propre à travers la
buse.
06
Lors du
chargement
de la batterie
amovible, les
voyants d’état
clignotent
1. Le câble d’alimentation
n’est pas raccordé
correctement.
2. La batterie est
totalement déchargée.
1. Retirez puis
rebranchez le câble
d’alimentation dans la
batterie amovible.
2. Branchez la batterie
quelques secondes
puis débranchez-la.
Branchez-la à nouveau
et laissez-la charger.
Si toutes les solutions citées ci-dessus n’apportent aucune résolution
à votre problème, veuillez contacter le SAV DOMOOVA.
17
Garantie et SAV
FR
Assistance DOMOOVA
Notre Service Relations Clients DOMOOVA est à votre disposition :
Par e-mail : [email protected]
NOTE : Sont exclues de la garantie toutes pannes provenant d’une oxydation, d’un
choc ou d’une utilisation anormale. Les accessoires ne sont pas couverts par la
garantie.
18
Spécicités techniques
FR
Classication Spécication Valeur
Dimensions
Partie moteur 1220 x 390 x 85 mm
Poids total 3,2 Kg
Tension 14.4 V
Domaine électrique
Niveau sonore 60 dB
Puissance 60 W
Type de Batterie Lithium 2200mAh
Entrée 100-240V 50/60Hz 0.6A
Sortie 14.4V 2200mAh
Nettoyage
Capacité réservoir à eau 0.3 L
Type de Chargement Chargement manuel
Modes de nettoyage
Accessoires
Nettoyage à sec ou cirage,
Nettoyage à l’eau
Mops de nettoyage
Temps de chargement 2h30
Temps de nettoyage 35min
NOTE: Ces spécications techniques peuvent être modiées à des ns
d’amélioration continue.
19
Précautions d’emploi et sécurité
FR
Conditions d’utilisation
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de
base doivent toujours être respectées, dont les suivantes :
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, à condition qu’ils/elles soient surveillés ou initiés à
la manipulation sûre de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être faits
par des enfants sans surveillance.
L’appareil doit être maintenu hors de portée des enfants lorsqu’il
est sous tension.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a subi une chute, s’il présente
des signes visibles de dommages.
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement extrêmement
chaud, froid ou humide. (En dessous de -20 ˚C, au-dessus de 60
˚C).
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés ou vendus
par le fabricant.
Veuillez-vous assurer que la tension d’alimentation corresponde
à celle indiquée sur l’adaptateur électrique.
Conserver l’appareil à l’abri de la chaleur et des matières
inammables.
An d’éviter tout risque d’électrocution, ne pas placer l’appareil à
proximité d’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher la che d’alimentation, ou l’appareil avec des
mains mouillées.
Veuillez ne pas tirer sur le cordon d’alimentation de l’appareil
pour éviter de l’endommager.
Maintenir le cordon d’alimentation à l’écart de sources de chaleur.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la prise sont
endommagés.
20
Précautions d’emploi et sécurité
FR
ATTENTION: Pour recharger la batterie, seul le câble d’alimentation
fourni avec l’appareil doit être utilisé.Veuillez mettre l’appareil
hors tension avant toute manipulation de celui-ci (nettoyage,
entretien, rangement).
Utilisez DFW50 uniquement de la façon décrite dans ce manuel.
Veuillez-vous assurer que la tension d’alimentation corresponde
à celle indiquée sur l’adaptateur électrique.
ATTENTION: Pour recharger la batterie, seul le câble
d’alimentation fourni avec l’appareil doit être utilisé.Le robot
contient des batteries que seules des personnes qualiées
peuvent remplacer.
Conservez l’appareil à l’abri de la chaleur et des matières
inammables.
21
Consignes de recyclage
FR
Pour les pays de l’Union européenne
Appareil
Ne pas incinérer l’appareil, même s’il est gravement endommagé. Les
batteries peuvent exploser sous l’eet d’une forte chaleur ou du feu.
Ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers an
de prévenir d’éventuels dommages à l’environnement ou à la santé
humaine. Recyclez l’appareil de façon responsable an d’assurer la
réutilisation durable de ses ressources matérielles. Pour recycler votre
appareil usagé, merci d’utiliser le système de retour et de collecte ou de
contacter le détaillant qui vous l’a vendu. Il peut recycler ce produit en
toute sécurité.
Batterie
La batterie doit être déposée et mise au rebut conformément aux lois et
réglementations locales.
Piles
Les piles usagées doivent être retirées de l’appareil et mises au rebut de
manière adéquate.
Emballage
L’emballage est obligatoire, il protège nos appareils contre les dommages
possibles pendant le transport. Si, pendant la période de garantie ou
ultérieurement, vous devez remettre votre appareil au service après-
vente ou au service clientèle DOMOOVA, l’emballage original est la
meilleure protection contre les dommages. Si toutefois vous souhaitez
jeter l’emballage de votre appareil, vous pouvez le faire dès lors que
votre période de rétractation est terminée. L’emballage DOMOOVA est
recyclable, il convient de jeter l’emballage dans le contenant approprié.
FR
DE
Elektrischer Reiniger
Benutzerhandbuch
DFW50
DE
Benutzerhandbuch
Vielen Dank für den Kauf eines Gerätes der Marke DOMOOVA. Wir
hoen, dass Sie mit der Arbeit des Roboters im Alltag voll zufrieden
sind.
Sollten Probleme bei der Verwendung auftreten oder Situationen
entstehen, die nicht in diesem Benutzerhandbuch behandelt wurden,
kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst, der Ihre Fragen gerne
beantwortet.
Weitere Informationen nden Sie auf der oziellen Webseite von
DOMOOVA: www.domoova.com
Da wir unsere Produkte beständig weiterentwickeln, um die
Erwartungen unserer Kunden zu erfüllen, behalten wir uns das Recht
auf technische Änderungen des Gerätes ohne Vorankündigung vor.
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Gerätes die Anweisungen
dieses Benutzerhandbuchs aufmerksam durch. DOMOOVA ist
nicht verantwortlich für sämtliche Schäden, die durch einen
unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
1
Inhaltsverzeichnis
DE
Hinweise ............................................................................... 2
Produktübersicht................................................................ 3
Packungsinhalt ........................................................................................ 3
Produktbestandteile ............................................................................... 4
Betrieb ................................................................................... 6
Montage und Laden des Gerätes.......................................................... 6
Vorbereitung ........................................................................................... 8
Start .......................................................................................................... 9
Anwendungsmodi ................................................................................. 10
Stopp ...................................................................................................... 11
Wartung .............................................................................. 12
Wassertank ............................................................................................ 12
Reinigungstücher .................................................................................. 12
Visuelle Anzeigen .............................................................. 13
Fehlerbehandlung ............................................................ 14
Tabelle: Funktionsstörungen und mögliche Ursachen .................... 14
Garantie und Kundendienst ........................................... 17
Technische Daten ............................................................. 18
Betriebs- und Sicherheitshinweise ............................... 19
Anwendungsbedingungen ................................................................... 19
Hinweise zur Entsorgung ................................................ 21
2
Hinweise
DE
Vor dem ersten Gebrauch muss der DFW50 etwa 3 Stunden lang
aufgeladen werden. Die folgenden Auadezyklen dauern 2,5
Stunden.
Der DFW50 ist ausschließlich für den Innenbereich vorgesehen.
Der DFW50 ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Der DFW50 kann nur auf harten Böden verwendet werden.
Nicht an Wänden, Fenstern oder anderen nicht empfohlenen
Oberächen verwenden.
Der DFW50 ist selbsttragend. Halten Sie das Gerät während des
Betriebs jedoch am Steuergri fest.
Stellen Sie den DFW50 nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Berühren Sie während des Betrieb nicht die rotierenden Scheiben
oder Mops des Geräts.
Der Wassertank mit einer Kapazität von 300ml kann eine Fläche
von 100 bis 140m² abdecken.
Der DFW50 muss auf ebenen oder geneigten Oberächen mit
einem Winkel, der 80° nicht übersteigt, verwendet werden.
Der DFW50 muss vor jeder Verwendung vom Stromnetz getrennt
werden.
Bitte schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie Änderungen
am Gerät vornehmen (Wartung, Lagerung).
Der Steuergri wird mit 2 Batterien vom Typ LR03 (AAA) betrieben.
3
Produktübersicht
DE
Packungsinhalt
1 2 3
4
7
5 6
8 9
1. Hauptteil des DFW50
2. Starres Rohr
3. Steuergri (AAA-Batterien
enthalten)
4. Entfernbare Batterie
5. 2 Mops für die Reinigung mit
Wasser
6. 2 Mops für die Trocken- oder
Wachsreinigung
7. Messbecher
8. Netzstecker
9. Benutzerhandbuch und
Schnellstartanleitung
4
Produktübersicht
DE
Produktbestandteile
Alle Teile des Reinigers
1. Steuergri
2. Starres Teleskoprohr
3. Knopf zur Höheneinstellung
4. Hauptteil
Steuergri
1. AAA-Batteriefach
2. Befestigungstaste für das
Rohr
3. Wassersprühknopf
1
2
3
4
3
1
5
4
4. Kontrollleuchte
5. Taste Start/Stopp
2
5
Produktübersicht
DE
1
7
10
8
6
9
2
3
Hauptteil
1. Befestigungstaste für das
Rohr
2. Entfernbare Batterie
3. Einschaltknopf
4. Wassertank
5. Reinigungstücher
6. Fülldüse
7. LED-Beleuchtung
8. Wassersprühdose
9. Rotierende Scheiben
10. Klettverschlüsse für die
Reinigungstücher
4
5
Entfernbare Batterie
1
2
3
1. Entriegelungstaste
2. Kontrollleuchten
3. Stecker für Stromversorgung
6
Betrieb
DE
Montage und Laden des Gerätes
Montage des Geräts
Montieren Sie den Steuergri an
das starre Rohr und befestigen
Sie dann das Rohr am Hauptteil
des Staubsaugers.
Überprüfen Sie, ob die
Befestigungsknöpfe des
Rohrs an der richtigen Stelle
eingerastet sind.
Entfernbare Batterie
Abbildung 1 Abbildung 3Abbildung 2
Verbinden Sie den herausnehmbaren Akku mit dem Netzkabel
(Abbildung 1). Wenn der Akku geladen wird, blinken die
Statusleuchten von unten nach oben. Sobald der Akku geladen ist,
leuchten alle Status-LEDs. Sie leuchten weiterhin durchgehend.
Wenn der herausnehmbare Akku vollständig geladen ist, legen Sie
ihn wieder in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein (Abbildungen
2 und 3).
7
Betrieb
DE
Während des Betriebs schalten sich die Statusleuchten nacheinander
aus, um den nachlassenden Batterieladestatus anzuzeigen.
HINWEISE:
Der Akku des elektrischen Reinigers ist bei Erhalt möglicherweise schon
aufgeladen. Dennoch wird empfohlen, das Gerät vor jeder Verwendung
mindestens 3 Stunden aufzuladen. Die folgenden Auadezyklen dauern etwa
2,5 Stunden.
Wenn der Akku zu 100% geladen ist, leuchten die 3 LEDs. 2 leuchtende LEDs
zeigen an, dass der Akkuladestand ungefähr 65% beträgt. Wenn 1 LED leuchtet,
bedeutet dies, dass der Akkuladestand unter 30% liegt.
Der Akku sollte nicht geladen werden, wenn mehr als eine LED leuchtet.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, empehlt es sich, den Akku
vollständig zu laden, auszuschalten und an einem kühlen, trockenen Ort zu
lagern.
Steuergri
Legen Sie die AAA-Batterien in das Fach auf der Rückseite des Steu-
ergris ein.
HINWEIS: Die mit dem Gerät gelieferten Batterien sind nicht wiederauadbar. Stel-
len Sie sicher, dass sie nur einmal verwendet werden.
8
Betrieb
DE
Vorbereitung
Mops einlegen
Befestigen Sie die Reinigungstücher mit dem Klettband auf den
rotierenden Scheiben des Geräts.
HINWEIS: Die rosafarbenen Reinigungstücher werden zum Wischen von Fußböden
empfohlen und die blauen Tücher sollten für die Trockenreinigung oder zum
Polieren von empndlichen Böden verwendet werden.
Befüllung des Wassertanks
Önen Sie den Einfüllstutzen des Wassertanks und gießen Sie
vorsichtig sauberes Wasser mit Reinigungsmittel zum Reinigen der
Fußböden ein. Verschließen Sie den Tank wieder.
9
Betrieb
DE
HINWEISE:
Mit einer maximalen Kapazität von 300ml kann der Wassertank eine Fläche von
100 bis 140m² abdecken.
Für eine optimale Reinigung halten Sie sich bitte an die auf dem verwendeten
Reinigungsmittel angegebene Dosierung.
Bitte verwenden Sie nur Reinigungsmittel für die Bodenreinigung.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf Teppichen oder Vorlegern..
Bei einer Trockenreinigung ist es nicht notwendig, den Wassertank zu befüllen.
Start
Abbildung 1
Abbildung 2
Abbildung 3
Bevor Sie mit der Reinigung
beginnen, müssen Sie das Gerät
entsperren. Halten Sie den
Reiniger dazu fest und kippen
Sie das starre Rohr nach hinten
(Abbildung 1).
10
Betrieb
DE
Um den DFW50 einzuschalten, drücken Sie den Netzschalter an
der Oberseite des Hauptgeräts (Abbildung 2). Die LED-Leuchten
leuchten auf (Abbildung 3), sobald das Gerät startbereit ist.
Drücken Sie dann die Start-/Stopp-Taste am Steuerhebel, um das
Gerät einzuschalten.
HINWEISE:
Das Gerät sollte nicht länger als 20 Minuten am Stück betrieben werden, da
dies den Motor beschädigen kann.
Das Gerät ist selbsttragend. Halten Sie das Gerät beim Starten am Steuergri
fest, um Schäden zu vermeiden.
Nach etwa 10 Minuten Inaktivität geht das Gerät automatisch auf Standby. Die
LED-Leuchten sind aus. Um das Gerät aus dem Standby-Modus zu wecken,
drücken Sie zweimal die Start-/Stopp-Taste.
Anwendungsmodi
Trockenreinigung
Befestigen Sie die Trockenreinigungstücher (blaue Mops) mithilfe
des Klettbands an den rotierenden Scheiben des Geräts. Die
Trockenreinigung wird besonders zur Entfernung von Staub von den
Böden und zum Polieren empfohlen. Um diesen Reinigungsmodus
zu verwenden, müssen die Reinigungstücher vollständig trocken
und der Wassertank leer sein. Diese Mops ermöglichen auch das
Wachsen von empndlichen Böden wie Parkett oder poliertem
Beton. Für diese Reinigungsmethode ist es notwendig, eine den
Böden entsprechende Politur zu verwenden.
11
Betrieb
DE
Reinigung mit Wasser
Befestigen Sie die Mops für die Reinigung
mit Wasser (rosa Mops mit Fransen) mithil-
fe des Klettbands an den rotierenden Scheiben des Geräts.
Befüllen Sie den Wassertank mit dem Bodenrei-
nigungsmittel Ihrer Wahl mithilfe des mitgeliefer-
ten Messbechers (siehe Tankvorbereitungstabelle auf Seite 8).
Drücken Sie den Wassersprühknopf, wenn der Reiniger läuft, um den
Boden zu befeuchten. Führen Sie das Gerät dann zum Reinigen und
Entfernen von Flecken.
HINWEISE:
Das Gerät kann sich während des Betriebs erhitzen. Bitte schalten Sie es dann aus
und warten Sie, bis es wieder Normaltemperatur erreicht hat, bevor Sie es wieder
verwenden.
Wenn der Wasserreinigungsmodus gestartet wird, kann es notwendig sein, die Was-
sertankpumpe zu starten. Drücken Sie dazu mehrmals auf die Wassersprühtaste.
Wenn das Wasser aus der Düse austritt, können Sie mit der Reinigung beginnen.
Stopp
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die ON/OFF-Taste am
Steuerhebel und schalten Sie dann die Stromversorgung mit der Taste
am Wassertank aus.
12
Wartung
DE
Wassertank
Bitte leeren Sie den Wassertank nach jedem Reinigungszyklus des
Gerätes vollständig. Entfernen Sie das starre Rohr und klappen Sie
den Tank um. Reinigen Sie ihn dann mit sauberem Wasser.
Kontrollieren Sie regelmäßig, dass die Düse des Wasserbehälters
nicht durch Schmutz oder Kalk verstopft ist. Reinigen Sie sie mit
einem weichen Tuch.
Reinigungstücher
Die Reinigungstücher können bei maximal 30° maschinell oder von
Hand mit klarem Wasser gereinigt werden.
13
Visuelle Anzeigen
DE
Gerätestatus Beschreibung
Steuergri-Auswahl
Die Kontrollleuchten am Steuergri sind
rot
Auaden
Die Batteriestatusanzeigen blinken
zunehmend
Voll aufgeladen
Alle Batteriestatusanzeigen leuchten
durchgehend
In Betrieb Die Batteriestatusanzeigen leuchten
Akkuleistung schwach Nur eine Batteriestatusanzeige leuchtet
Probleme mit der Batterie Die Batteriestatusanzeigen blinken
14
Fehlerbehandlung
DE
In folgenden Fällen bitte den Kundendienst von DOMOOVA
kontaktieren:
Wenn das Gerät heruntergefallen, beschädigt oder in Kontakt
mit Wasser gekommen ist.
Wenn das Netzteilkabel beschädigt ist.
Wenn der Akku defekt ist.
Tabelle: Funktionsstörungen und mögliche Ursachen
Entleeren und reinigen Sie den Wassertank regelmäßig und
überprüfen Sie die rotierenden Scheiben und die Reinigungstücher,
um Störungen zu vermeiden.
Nr. Störung Ursache Lösung
01
Das Gerät
schaltet sich
nicht mehr ein
1. Der Akku ist leer.
2. Überhitzung.
1. Laden Sie den
austauschbaren Akku des
Geräts auf.
2. Bitte warten Sie einige
Minuten, damit das Gerät
die richtige Temperatur
erreichen kann.
02
Der Motor
funktioniert
nicht mehr
1. Überhitzung. Das
Gerät ist gesichert.
2. Der Akku ist leer.
1. Bitte warten Sie einige
Minuten, damit das Gerät
die richtige Temperatur
erreichen kann.
2. Laden Sie den
austauschbaren Akku des
Geräts auf.
15
Fehlerbehandlung
DE
03
Der Steuergri
funktioniert
nicht
1. Die Batterien
im Steuergri
sind nicht richtig
eingesetzt.
2. Die Batterien im
Steuergri sind
leer.
1. Entfernen und ersetzen
Sie die Batterien korrekt.
2. Tauschen Sie die
Batterien im Steuergri
aus.
04
Das Versprühen
des Wassers
funktioniert
nicht
1. Der Wassertank ist
leer.
2. Im Wassertank ist
Luft.
3. Die Düse des
Wassertanks ist
verstopft.
4. Der Akku ist
schwach.
1. Bitte füllen Sie den
Wassertank mit einem
Bodenreinigungsmittel.
2. Drücken Sie mehrmals
die Wassersprühtaste, um
die Wassertankpumpe zu
starten und Luft aus der
Pumpe zu entfernen.
3. Reinigen Sie die
Wassertankdüse mit
einem weichen Tuch
und entfernen Sie den
angesammelten Kalk.
4. Laden Sie den
austauschbaren Akku
mit dem mitgelieferten
Netzkabel auf.
16
Fehlerbehandlung
DE
05
Die Düse des
Wassertanks
tropft
1. Verunreinigungen
verstopfen die
Düse.
1. Reinigen Sie die Düse des
Wassertanks mit einem
weichen Tuch. Leeren
Sie den Wassertank
und reinigen Sie ihn mit
sauberem Wasser
2. Drücken Sie
wiederholt auf den
Wassersprühknopf, um
sauberes Wasser durch
die Düse zu leiten.
06
Beim Laden des
austauschbaren
Akkus
blinken die
Kontrollleuchten
1. Das Netzteilkabel
ist nicht richtig
angeschlossen.
2. Die Batterie
ist komplett
entladen.
1. Entfernen und verbinden
Sie das Netzteilkabel mit
dem austauschbaren
Akku.
2. Laden Sie den Akku für
ein paar Sekunden und
ziehen Sie dann den
Stecker wieder aus der
Steckdose. Schließen Sie
ihn dann wieder an und
lassen Sie ihn auaden.
Wenn alle oben aufgeführten Lösungen Ihr Problem nicht lösen,
wenden Sie sich bitte an den DOMOOVA Service.
17
Garantie und Kundendienst
DE
DOMOOVA-Kundendienst
Unser DOMOOVA-Kundendienst steht Ihnen zur Verfügung:
HINWEIS: Sämtliche Defekte durch Oxidation, Stöße oder ungewöhnliche
Verwendung sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie gilt nicht für das
Zubehör.
18
Technische Daten
DE
Klassizierung Spezikation Wert
Maße
Motorteil 1220 x 390 x 85 mm
Gesamtgewicht 3,2kg
Spannung 14,4V
Elektrische Daten
Lautstärke 60dB
Leistung 60 W
Batterietyp Lithium 2200mAh
Eingang 100-240 V 50/60 Hz 0.6A
Ausgang 14.4V, 2.200mAh
Reinigung
Kapazität des Wassertanks 0,3l
Auadeoptionen Manuelles Auaden
Reinigungsmodi
Zubehör
Trockenreinigung oder
Wachs, Reinigung mit Wasser
Reinigungstücher
Auadezeit 2,5Stunden
Reinigungszeit 35min
HINWEIS: Diese technischen Spezikationen können aufgrund ständiger
Verbesserungen geändert werden.
19
Betriebs- und Sicherheitshinweise
DE
Anwendungsbedingungen
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind stets die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten:
Das Gerät darf nicht von Kindern oder von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
bedient werden, es sei denn, diese werden beaufsichtigt oder mit
der sicheren Bedienung dieses Gerät vertraut gemacht.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen die Reinigung und Wartung des Geräts nur unter
Aufsicht durchführen.
Das Gerät muss sich stets außerhalb der Reichweite von Kindern
benden, wenn es am Netz angeschlossen ist.
Das Gerät darf nach einem Sturz nicht mehr verwendet werden,
wenn sichtbare Anzeichen von Beschädigungen vorliegen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in extrem heißen, kalten oder
feuchten Umgebungen. (Unter -20°C, über 60°C).
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller empfohlen oder
vertrieben wird.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Netzadapter
angegebenen Netzspannung entspricht.
Lagern Sie das Gerät vor Hitze geschützt und in sicherem Abstand
zu brennbaren Materialien.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder
anderen Flüssigkeiten, um jegliche Gefahr von elektrischen
Schlägen zu vermeiden.
Berühren Sie den Netzteiladapter oder das Gerät nicht mit
nassen Händen.
Ziehen Sie nicht am Netzteilkabel, um das Gerät nicht zu
beschädigen.
Halten Sie das Netzteilkabel von heißen Flächen fern.
20
Betriebs- und Sicherheitshinweise
DE
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzteilkabel oder die
Steckdose beschädigt sind.
ACHTUNG: Zum Auaden des Akkus darf nur das mit dem Gerät
mitgelieferte Netzteilkabel verwendet werden. Schalten Sie
das Gerät aus, bevor Sie etwas daran vornehmen (Reinigung,
Wartung, Lagerung).
Verwenden Sie den DFW50 nur wie in diesem Handbuch
beschrieben.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem
Netzadapter angegebenen Netzspannung entspricht.
ACHTUNG: Zum Auaden der Batterie darf nur das mit dem
Gerät mitgelieferte Netzkabel verwendet werden Der Roboter
enthält Batterien, die nur von dafür qualizierten Personen
ausgetauscht werden können.
Lagern Sie das Gerät vor Hitze geschützt und in sicherem Abstand
zu brennbaren Materialien.
21
Hinweise zur Entsorgung
DE
Für EU-Länder
Gerät
Das Gerät nicht verbrennen, selbst wenn es stark beschädigt ist. Die
Akkus könnten durch Hitzeeinwirkung oder Feuer explodieren.
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll, um
Umweltschäden oder Gesundheitsgefahren zu vermeiden. Ein verant-
wortungsbewusstes Recycling des Geräts sichert eine dauerhafte Wie-
derverwendung der Rohstoe. Nutzen Sie für die Rückführung des
gebrauchten Gerätes die entsprechenden Rückgabe- und Sammelsys-
teme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben. So kann das Produkt sicher wiederverwertet werden.
Akku
Der Akku muss gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften ent-
sorgt werden.
Batterien
Gebrauchte Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und angemes-
sen entsorgt werden.
Verpackung
Die Aufbewahrung der Verpackung ist Picht, da sie die Geräte vor
möglichen Schäden während des Transports schützt. Sollten Sie Ihr
Gerät während oder nach der Garantielaufzeit an den Kundendienst
oder DOMOOVA-Kundenservice einschicken müssen, ist die Original-
verpackung der beste Schutz vor Schäden. Sie können natürlich die
Verpackung des Geräts nach Ablauf des Widerrufsrechts entsorgen.
Die DOMOOVA-Verpackung ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die
Verpackung ordnungsgemäß.
DE
IT
Pulitore elettrico
Manuale d’uso
DFW50
IT
Manuale d’uso
Vi ringraziamo per aver scelto il marchio DOMOOVA e ci auguriamo
che l’utilizzo quotidiano del dispositivo possa soddisfare a pieno le
vostre aspettative.
Qualora, nonostante la consultazione del presente manuale,
dovessero insorgere problemi di utilizzo o situazioni non menzionate
all’interno del documento, non esitate a contattare il nostro servizio
clienti e il reparto di assistenza tecnica, che saranno lieti di rispondere
a tutte le vostre domande.
Per maggiori informazioni, vi invitiamo a visitare il sito web uciale
di DOMOOVA all’indirizzo: www.domoova.com
Nell’ambito di un costante impegno volto a migliorare i nostri prodotti
e a garantire la piena soddisfazione delle aspettative dei clienti, ci
riserviamo di apportare modiche di natura tecnica al dispositivo
senza preavviso.
Prima di utilizzare il dispositivo, vi invitiamo a leggere attentamente
le istruzioni fornite nel presente manuale. DOMOOVA declina
qualsiasi responsabilità relativamente a danni causati da un utilizzo
non corretto del dispositivo.
1
Indice
IT
Raccomandazioni ................................................................ 2
Presentazione del prodotto ............................................. 3
Contenuto della confezione .................................................................. 3
Composizione del prodotto ................................................................... 4
Funzionamento ................................................................... 6
Montaggio e caricamento dell’apparecchio ......................................... 6
Preparazione ........................................................................................... 8
Avvio ......................................................................................................... 9
Modalità d’uso ....................................................................................... 10
Arresto .................................................................................................... 11
Manutenzione ...................................................................12
Serbatoio dell’acqua ............................................................................. 12
Panni pulenti ......................................................................................... 12
Indicazioni visive ...............................................................13
Riparazione ........................................................................14
Tabella: anomalie e possibili cause .................................................... 14
Garanzia e servizio post-vendita ...................................17
Speciche tecniche ...........................................................18
Precauzioni d’uso e sicurezza ........................................19
Condizioni d’uso .................................................................................... 19
Istruzioni sulle modalità di riciclaggio .........................21
2
Raccomandazioni
IT
In caso di primo utilizzo, è necessario caricare il dispositivo
DFW50 per circa 3 ore. I caricamenti successivi avranno una
durata di 2,5 ore.
Il dispositivo DFW50 è destinato esclusivamente a utilizzi in
ambienti interni.
Il dispositivo DFW50 è destinato unicamente a utilizzi domestici.
Il dispositivo DFW50 è destinato unicamente a utilizzi su
pavimenti duri. Non utilizzare l’apparecchio su muri, nestre o
altre superci non adatte.
Il dispositivo DFW50 è un apparecchio autoportante. Durante il
funzionamento, spostare l’apparecchio aerrando saldamente
la manopola di comando.
Non posizionare il dispositivo DFW50 in acqua o altri liquidi.
Non toccare i dischi rotanti o i panni pulenti durante il
funzionamento dell’apparecchio.
Il serbatoio dell’acqua ha una capacità di 300 ml ed è in grado di
coprire una supercie compresa tra 100 e 140 m2.
Il dispositivo DFW50 deve essere utilizzato su superci piane o
inclinate con un’angolazione non superiore a 80°.
Scollegare l’apparecchio DFW50 dalla corrente elettrica prima di
ogni utilizzo.
Scollegare l’apparecchio dalla corrente prima di qualsiasi utilizzo
(manutenzione, conservazione).
La manopola di comando richiede 2 pile di tipo LR03 (AAA) fornite
in dotazione.
3
Presentazione del prodotto
IT
Contenuto della confezione
1 2 3
4
7
5 6
8 9
1. Corpo principale
dell’apparecchio DFW50
2. Tubo rigido
3. Manopola di comando (pile
AAA incluse)
4. Batteria rimovibile
5. Panni per pulizia con acqua
(2)
6. Panni per pulizia a secco o
con cera (2)
7. Misurino
8. Adattatore di rete
9. Manuale e guida rapida
4
Presentazione del prodotto
IT
Composizione del prodotto
Panoramica del pulitore
1. Manopola di comando
2. Tubo rigido telescopico
3. Pulsante di regolazione
dell’altezza
4. Vano principale
Manopola di comando
1. Alloggiamento delle pile AAA
2. Pulsante di ssaggio del tubo
3. Pulsante di nebulizzazione
dell’acqua
1
2
3
4
3
1
5
4
4. Spia di stato
5. Pulsante Avanzamento/
Arresto
2
5
Presentazione del prodotto
IT
1
7
10
8
6
9
2
3
Vano principale
1. Pulsante di ssaggio del tubo
2. Batteria rimovibile
3. Pulsante di accensione
4. Serbatoio dell’acqua
5. Panni pulenti
6. Ugello di riempimento
7. Spia a LED
8. Ugello di nebulizzazione
dell’acqua
9. Dischi rotanti
10. Chiusure a strappo di
ssaggio per i panni pulenti
4
5
Batteria rimovibile
1
2
3
1. Pulsante di apertura
2. Spie di stato
3. Presa di alimentazione
6
Funzionamento
IT
Montaggio e caricamento dell’apparecchio
Montaggio dell’apparecchio
Montare la manopola di
comando sul tubo rigido,
quindi ssare il tubo sul corpo
principale del pulitore.
Fare in modo che i pulsanti di
ssaggio del tubo siano montati
correttamente nelle relative
sedi.
Batteria rimovibile
Figura 1 Figura 3Figura 2
Collegare la batteria rimovibile utilizzando il cavo di alimentazione
(Figura 1). Durante il caricamento della batteria, le spie di stato
lampeggiano dal basso verso l’alto. Al termine del caricamento,
tutte le spie di stato si accendono rimanendo sse.
Dopo averla caricata completamente, installare la batteria rimovibile
sull’apparecchio nell’apposita sede (Figure 2 e 3).
7
Funzionamento
IT
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, le spie di stato si spengono una
dopo l’altra per indicare lo scaricamento della batteria.
NOTE:
La batteria del pulitore elettrico potrebbe essere fornita già carica. Si consiglia
tuttavia di caricare l’apparecchio per 3 ore prima di ogni utilizzo. I caricamenti
successivi avranno una durata di 2,5 ore.
Se la batteria è completamente carica, le 3 spie a LED si accendono. L’accensione
di 2 spie a LED indica che il livello di caricamento della batteria è pari a circa
il 65%. L’accensione di 1 spia a LED indica che il livello di caricamento della
batteria è inferiore al 30%.
Si sconsiglia di ricaricare la batteria in presenza di più di una spia a LED accesa.
In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio, si consiglia di ricaricare
completamente la batteria, di spegnere il dispositivo e di conservarlo in un
luogo fresco e asciutto.
Manopola di comando
Inserire le pile di tipo AAA nell’apposita sede posizionata sul retro
della manopola di comando.
N.B.: Le pile fornite con l’apparecchio non sono ricaricabili. Riciclarle al termine del
ciclo di vita.
8
Funzionamento
IT
Preparazione
Posizionamento dei panni pulenti
Posizionare i panni pulenti sui dischi rotanti dell’apparecchio
utilizzando le chiusure a strappo.
N.B.: si consiglia di utilizzare i panni di colore rosa per il lavaggio dei pavimenti e
quelli di colore blu per la pulizia a secco o con cera dei pavimenti più delicati.
Riempimento del serbatoio dell'acqua
Aprire l'ugello di riempimento del serbatoio dell’acqua e, prestando
attenzione, versare dell'acqua pulita con qualche goccia di detergente
per pavimenti. Chiudere il serbatoio.
9
Funzionamento
IT
NOTE:
Il serbatoio dell’acqua ha una capacità massima di 300 ml ed è in grado di
coprire una supercie compresa tra circa 100 e 140 m2.
Per una pulizia ottimale, fare riferimento al dosaggio indicato sul acone del
detergente utilizzato.
Utilizzare esclusivamente un detergente adatto alla pulizia dei pavimenti.
Non utilizzare l’apparecchio su tappeti o moquette.
Per la pulizia a secco, non è necessario riempire il serbatoio dell’acqua.
Avvio
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Prima di avviare il ciclo di pulizia,
è necessario aprire l’apparecchio.
Per eseguire questa operazione,
posizionare in modo stabile il
pulitore sul pavimento, quindi
capovolgere il tubo rigido
all’indietro (Figura 1).
10
Funzionamento
IT
Per accendere il dispositivo, premere il pulsante di accensione
posizionato sulla parte superiore del corpo principale dell’apparecchio
(Figura 2). Quando le spie a LED si accendono (Figura 3), è possibile
avviare l’apparecchio.
Premere quindi il pulsante di Avanzamento/Arresto posizionato
sulla manopola di comando per avviare l’apparecchio.
NOTE:
Per evitare di danneggiare il motore, si consiglia di non utilizzare l’apparecchio
per più di 20 minuti consecutivamente.
Il dispositivo è un apparecchio autoportante. Per evitare di danneggiare
il dispositivo, aerrare saldamente la manopola di comando in seguito
all’attivazione.
Dopo circa 10 minuti di inattività, l’apparecchio si imposta in modalità stand-by.
Le spie a LED si spengono. Per uscire dalla modalità stand-by, premere 2 volte
il pulsante di Avanzamento/Arresto.
Modalità d’uso
Pulizia a secco
Fissare i panni per la pulizia a secco o con cera (di colore blu) sui
dischi rotanti dell’apparecchio utilizzando le chiusure a strappo. La
pulizia a secco è particolarmente indicata per rimuovere la polvere
dai pavimenti e per lucidarli. Per utilizzare questa modalità di
pulizia, vericare che i panni pulenti siano perfettamente asciutti
e il serbatoio dell'acqua vuoto. Questi panni consentono anche di
incerare pavimenti delicati come parquet o calcestruzzo cerato. Per
questa modalità di pulizia, è necessario utilizzare una cera adatta.
11
Funzionamento
IT
pulizia con acqua
Fissare i panni per la pulizia con acqua (di colore rosa con frange) sui
dischi rotanti dell’apparecchio utilizzando le chiusure a strappo.
Riempire il serbatoio dell’acqua con del detergente
per pavimenti utilizzando il misurino fornito (vedere lo
schema di preparazione del serbatoio a pagina 8).
Dopo aver acceso il pulitore, premere il pulsante di nebulizzazione
dell’acqua per inumidire il pavimento. Guidare quindi l’apparecchio
per pulire e rimuovere le macchie.
NOTE:
Durante l’uso, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi. In tali circostanze, è
necessario spegnerlo e attendere che venga ripristinata una temperatura
normale prima di un nuovo utilizzo.
All’avvio della modalità di pulizia con acqua, potrebbe essere necessario
collegare la pompa del serbatoio dell’acqua. Per eseguire questa operazione,
premere più volte di seguito il pulsante di nebulizzazione dell’acqua. All’avvio
della nebulizzazione, è possibile avviare il ciclo di pulizia.
Arresto
Per spegnere l’apparecchio, premere il pulsante ON/OFF posizionato
sulla manopola di comando, quindi utilizzare il pulsante posizionato
sul serbatoio dell’acqua.
12
Manutenzione
IT
Serbatoio dell’acqua
Dopo ogni ciclo di pulizia dell’apparecchio è necessario svuotare
completamente il serbatoio dell'acqua. Rimuovere il tubo rigido e
capovolgere il serbatoio. Pulirlo quindi con acqua.
Vericare periodicamente che l’ugello del serbatoio dell’acqua non
sia ostruito da detriti o calcare. Pulirlo utilizzando un panno morbido.
Panni pulenti
I panni pulenti sono adatti al lavaggio in lavatrice a una temperatura
massima di 30° o al lavaggio a mano con acqua.
13
Indicazioni visive
IT
Stato dell’apparecchio Indicazioni
Selezione dalla manopola di
comando
Le spie di stato della manopola di
comando sono rosse
Caricamento
Le spie di stato della batteria
lampeggiano progressivamente
Il caricamento è terminato
Tutte le spie di stato della batteria sono
sse
Funzionamento in corso
Le spie di stato della batteria sono
accese
Batteria scarica
È accesa solo una spia di stato della
batteria
Problema a livello della batteria
Le spie di stato della batteria
lampeggiano
14
Riparazione
IT
Contattare il reparto di assistenza tecnica DOMOOVA nei casi che
seguono:
Se il dispositivo è caduto, danneggiato o è entrato in contatto con
acqua.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Se la batteria è difettosa.
Tabella: anomalie e possibili cause
Al ne di evitare eventuali guasti, svuotare e pulire regolarmente il
serbatoio dell’acqua e vericare lo stato dei dischi rotanti e dei panni
pulenti.
Anomalia Causa Soluzione
01
L’apparecchio
non si accende
più
1. La batteria è
scarica.
2. Surriscaldamento.
1. Ricaricare la
batteria rimovibile
dell’apparecchio.
2. Attendere alcuni
minuti per consentire
all’apparecchio di
raggiungere nuovamente
una temperatura corretta.
02
Il motore non
funziona
1. Surriscaldamento.
Sull’apparecchio
è attivo il
meccanismo di
sicurezza.
2. La batteria è
scarica.
1. Attendere alcuni
minuti per consentire
all’apparecchio di
raggiungere nuovamente
una temperatura corretta.
2. Ricaricare la
batteria rimovibile
dell’apparecchio.
15
Riparazione
IT
03
La manopola di
comando non
funziona
1. Le pile della
manopola di
comando sono
state inserite
in modo non
corretto.
2. Le pile della
manopola di
comando sono
scariche.
1. Rimuovere e riposizionare
correttamente le pile.
2. Sostituire le pile della
manopola di comando.
04
La
nebulizzazione
dell’acqua non
funziona
1. Il serbatoio
dell’acqua è vuoto.
2. È presente
dell’aria all’interno
del serbatoio
dell’acqua.
3. L’ugello del
serbatoio
dell’acqua è
ostruito.
4. La batteria è
scarica.
1. Riempire il serbatoio
dell’acqua con del
detergente per pavimenti.
2. Premere più volte
consecutivamente il
pulsante di nebulizzazione
dell'acqua per collegare
la pompa del serbatoio
dell’acqua e scaricare l’aria
presente al suo interno.
3. Pulire l’ugello del serbatoio
dell’acqua utilizzando
un panno morbido e
rimuovere gli accumuli di
calcare.
4. Ricaricare la batteria
rimovibile utilizzando il
cavo di alimentazione
fornito in dotazione.
16
Riparazione
IT
05
L’ugello del
serbatoio
dell’acqua perde
1. Alcuni detriti
ostruiscono
l’ugello.
1. Pulire l’ugello del serbatoio
dell’acqua utilizzando un
panno morbido. Svuotare
il serbatoio dell’acqua e
pulirlo con acqua
2. Premere più volte
consecutivamente il
pulsante di nebulizzazione
dell’acqua per far passare
l’acqua pulita attraverso
l’ugello.
06
Durante il
caricamento
della batteria
rimovibile, le
spie di stato
lampeggiano
1. Il cavo di
alimentazione
non è collegato
correttamente.
2. La batteria è
completamente
scarica.
1. Rimuovere e ricollegare
il cavo di alimentazione
nella batteria rimovibile.
2. Collegare la batteria per
alcuni secondi, quindi
scollegarla. Collegare
nuovamente la batteria e
lasciarla caricare.
Se le azioni esposte sopra non risolvono il problema, contattare il
servizio post-vendita di DOMOOVA.
17
Garanzia e servizio post-vendita
IT
Assistenza DOMOOVA
Il nostro servizio clienti DOMOOVA è a vostra completa disposizione:
Tramite e-mail all’indirizzo [email protected]
N.B.: la garanzia non copre guasti causati da ossidazione, urti o utilizzi non corretti
del dispositivo. Gli accessori non sono coperti da garanzia.
18
Speciche tecniche
IT
Classicazione Specica Valore
Dimensioni
Vano motore 1220 mm x 390 mm x 85 mm
Peso totale 3,2 kg
Tensione 14,4 V
Campo elettrico
Livello sonoro 60 dB
Potenza 60 W
Tipo di batteria Litio 2200 mAh
Ingresso 100-240 V 50/60 Hz 0,6 A
Uscita 14,4 V 2200 mAh
Pulizia
Capacità serbatoio
dell’acqua
0,3 l
Tipo di caricamento Caricamento manuale
Modalità di pulizia
Accessori
Pulizia a secco o con cera,
pulizia con acqua
Panni pulenti
Durata caricamento 2,5 ore
Durata pulizia 35 minuti
N.B.: il produttore si riserva di apportare modiche al prodotto al ne di garantirne
un funzionamento ottimale.
19
Precauzioni d’uso e sicurezza
IT
Condizioni d’uso
In caso di utilizzo di un dispositivo elettrico, è necessario prestare
attenzione alle seguenti misure di sicurezza:
Questo dispositivo non può essere utilizzato da bambini o
persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali a
meno che non siano supervisionate o istruite sull’utilizzo sicuro
dell’apparecchio.
I bambini non devono giocare con il dispositivo.
Gli interventi di pulizia e di manutenzione del dispositivo non
possono essere eseguiti dai bambini senza la supervisione di un
adulto.
Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini quando è
collegato alla corrente.
Non utilizzare il dispositivo in caso di caduta o in presenza di
segni visibili di danneggiamento.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti estremamente caldi,
freddi o umidi (con temperature inferiori a -20 ˚C o superiori a
60 ˚C).
Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in funzione.
Utilizzare unicamente gli accessori raccomandati o venduti dal
produttore.
Vericare che la tensione di rete corrisponda alla tensione
indicata sull’adattatore elettrico.
Conservare il dispositivo lontano da fonti di calore e materiali
inammabili.
Al ne di evitare il rischio di elettrocuzione, non posizionare il
dispositivo nelle vicinanze di acqua o altri liquidi.
Non toccare la spina di alimentazione o il dispositivo con le mani
bagnate.
Per evitare di danneggiarlo, non tirare il cavo di alimentazione
dell’apparecchio.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore.
20
Precauzioni d’uso e sicurezza
IT
Non utilizzare il dispositivo in caso di danneggiamento del cavo
di alimentazione o della presa.
ATTENZIONE: per ricaricare la batteria, utilizzare unicamente
il cavo di alimentazione fornito con l’apparecchio. Spegnere
l’apparecchio prima di eseguire qualsiasi tipo di intervento
(pulizia, manutenzione, conservazione).
Utilizzare il dispositivo DFW50 unicamente in base alle modalità
descritte nel presente manuale.
Vericare che la tensione di rete corrisponda alla tensione
indicata sull’adattatore elettrico.
ATTENZIONE: per ricaricare la batteria, utilizzare unicamente
il cavo di alimentazione fornito con l’apparecchio. Le batterie
contenute nel robot possono essere sostituite unicamente da
personale qualicato.
Conservare il dispositivo lontano da fonti di calore e materiali
inammabili.
21
Istruzioni sulle modalità di riciclaggio
IT
All’interno dell’Unione europea
Apparecchio
Non incenerire il dispositivo, nemmeno in presenza di gravi danni. Se
gettate nel fuoco o esposte a calore intenso, le batterie potrebbero
esplodere.
Per evitare di arrecare danni all’ambiente o alla salute umana, non
gettare il dispositivo insieme agli altri riuti domestici. Riciclare il
dispositivo in maniera responsabile al ne di garantire il riutilizzo
sostenibile delle risorse. Per riciclare il dispositivo usato, conferirlo
presso gli appositi centri di ritiro e raccolta o contattare il rivenditore
che si occuperà di smaltire il prodotto in tutta sicurezza.
Batteria
Rimuovere e smaltire la batteria conformemente alle leggi e ai
regolamenti locali.
Pile
Rimuovere le pile usate dal dispositivo e smaltirle in modo adeguato.
Imballaggio
L’imballaggio è un elemento indispensabile del dispositivo che
consente di proteggerlo da eventuali danni dovuti al trasporto.
Qualora, durante o dopo il periodo di validità della garanzia, sia
necessario inviare l’apparecchio al servizio post-vendita o al servizio
clienti DOMOOVA, utilizzare l’imballaggio originale, in quanto
rappresenta la migliore forma di protezione da eventuali danni. È
tuttavia possibile gettare l’imballaggio originale del dispositivo al
termine del periodo di recesso. L’imballaggio DOMOOVA è riciclabile
ed è pertanto opportuno gettarlo nel contenitore adeguato.
IT
ES
Limpiador eléctrico
Manual de instrucciones
DFW50
ES
Manual de instrucciones
Gracias por escoger la marca DOMOOVA. Esperamos que el uso del
aparato en el día a día le resulte satisfactorio.
Si le surge alguna duda relativa al uso del aparato no resuelta en
este manual o detecta alguna situación no contemplada en este
documento, póngase en contacto con nuestros servicios de atención
al cliente y técnico.
Para obtener información adicional, visite el sitio web ocial de
DOMOOVA: www.domoova.com
Dada nuestra voluntad de mejorar constantemente nuestros
productos y satisfacer las expectativas de nuestra clientela, nos
reservamos el derecho a modicar sin previo aviso las especicaciones
técnicas del aparato.
Le recomendamos que, antes de utilizar el aparato, lea atentamente
todas las instrucciones de este manual. DOMOOVA se exime de toda
responsabilidad por cualquier daño o perjuicio provocados por un
uso indebido del aparato.
1
Contenido
ES
Recomendaciones ............................................................... 2
Presentación del producto ............................................... 3
Contenido del paquete .......................................................................... 3
Composición del producto .................................................................... 4
Funcionamiento .................................................................. 6
Montaje y carga del aparato .................................................................. 6
Preparación ............................................................................................. 8
Puesta en marcha ................................................................................... 9
Condiciones de uso .............................................................................. 10
Parada .................................................................................................... 11
Mantenimiento .................................................................12
Depósito de agua .................................................................................. 12
Almohadillas de limpieza ..................................................................... 12
Indicadores visuales ........................................................13
Reparación .........................................................................14
Tabla: Fallos de funcionamiento y causas posibles .......................... 14
Garantía y servicio de postventa .................................. 17
Especicaciones técnicas ................................................18
Precauciones de uso y seguridad ..................................19
Condiciones de uso .............................................................................. 19
Reciclaje .............................................................................. 21
2
Recomendaciones
ES
Antes de usar por primera vez el DFW50 hay que cargarlo
durante tres horas. Las cargas posteriores se prolongarán dos
horas y media.
El DFW50 está concebido exclusivamente para su uso en
interiores.
El DFW50 está destinado exclusivamente a uso doméstico.
El DFW50 únicamente debe emplearse en suelos duros. No lo
utilice en paredes, ventanas u otras supercies no recomendadas.
El DFW50 es autoportante. Durante el funcionamiento, sujételo
con rmeza por el mango de control.
No meta el DFW50 en agua u otro líquido.
No toque los discos giratorios ni las mopas del aparato mientras
se encuentra en funcionamiento.
El depósito de agua tiene una capacidad de 300ml que permite
cubrir una supercie de entre 100 y 140m
2
.
El DFW50 debe utilizarse en supercies planas o con un grado de
inclinación inferior a 80°.
El DFW50 debe desenchufarse antes de usarse.
Desconecte el aparato de la electricidad antes de manipularlo
(limpieza y almacenaje).
El mango de control funciona con 2 pilas de tipo LR03 (AAA),
incluidas.
3
Presentación del producto
ES
Contenido del paquete
1 2 3
4
7
5 6
8 9
1. Parte principal del DFW50
2. Tubo rígido
3. Mango de control (pilas AAA
incluidas)
4. Batería extraíble
5. Mopas de limpieza con agua
(2 unidades)
6. Mopas de limpieza en seco o
con cera (2 unidades)
7. Vaso dosicador
8. Adaptador de corriente
9. Manual de instrucciones y
Guía rápida de uso
4
Presentación del producto
ES
Composición del producto
Presentación general del limpiador
1. Mango de control
2. Tubo rígido telescópico
3. Botón de ajuste de la altura
4. Parte principal
Mango de control
1. Compartimento de las pilas
AAA
2. Botón de jación del tubo
1
2
3
4
3
1
5
4
3. Botón de pulverización del
agua
4. Piloto de estado
5. Botón de encendido/paro
2
5
Presentación del producto
ES
1
7
10
8
6
9
2
3
Parte principal
1. Botón de jación del tubo
2. Batería extraíble
3. Botón de conexión eléctrica
4. Depósito de agua
5. Mopas de limpieza
6. Boquilla de llenado
7. LED de alumbrado
8. Boquilla de pulverización del
agua
9. Discos giratorios
10. Velcros de agarre para las
mopas de limpieza
4
5
Batería extraíble
1
2
3
1. Botón de desbloqueo
2. Pilotos de estado
3. Toma de alimentación
6
Funcionamiento
ES
Montaje y carga del aparato
Montaje del aparato
Acople el mango de control al
tubo rígido y luego je el tubo a
la parte principal del limpiador.
Compruebe que los botones de
jación estén bien instalados en
su ubicación correspondiente.
Batería extraíble
Figura 1 Figura 3Figura 2
Conecte la batería extraíble mediante el cable de alimentación (gura
1). Mientras se carga la batería, los pilotos de estado parpadean de
abajo arriba. Cuando la batería está cargada, todos los pilotos de
estado se iluminan y permanecen jos.
Una vez completamente recargada, instale la batería extraíble en
el aparato, en el compartimento previsto a tal efecto (guras 2 y 3).
7
Funcionamiento
ES
Durante el uso del aparto, los indicadores de estado se apagan uno
a uno para indicar que la batería se va descargando.
NOTAS:
Es posible que la batería del limpiador eléctrico proceda cargada en el momento
de la recepción. En cualquier caso, se recomienda cargar el aparato durante 3
horas antes de su uso. Las cargas posteriores se prolongarán unas 2h30.
Cuando la batería está cargada al 100%, los 3 LED permanecen iluminados.
Cuando hay 2 LED iluminados indica que la carga de la batería es de un 65%.
Un único LED iluminado signica que el nivel de batería es inferior al 30%.
Se desaconseja recargar la batería si hay más de un LED iluminado.
Si tiene previsto no utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado,
se recomienda recargar totalmente la batería, apagar el aparato y guardarlo en
un lugar seco y fresco.
Mango de control
Inserte las pilas AAA en el compartimento situado en la parte poste-
rior del mango de control.
NOTA: Las pilas provistas con el aparato no son recargables. Recíclelas una vez usa-
das.
8
Funcionamiento
ES
Preparación
Colocación de las mopas
Coloque las mopas de limpieza sobre los discos giratorios del
aparato con ayuda de los velcros.
NOTA: Use las mopas de limpieza rosas para fregar suelos y las azules para la
limpieza en seco o el encerado de suelos frágiles.
Relleno del depósito de agua
Abra la boquilla de llenado del depósito de agua y vierta con cuidado
agua limpia con un poco de detergente para limpieza de suelos.
Cierre el depósito.
9
Funcionamiento
ES
NOTAS:
El depósito de agua tiene una capacidad máxima de 300ml que permite cubrir
una supercie de entre 100 y 140m
2
.
Para una limpieza óptima, aplique la dosis recomendada en las indicaciones del
detergente utilizado.
Use únicamente un detergente para limpieza de suelos.
No utilice el aparato sobre alfombras o moquetas.
Para realizar una limpieza en seco no es preciso llenar el depósito de agua.
Puesta en marcha
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Antes de iniciar la limpieza hay
que desbloquear el aparato.
Para ello, mantenga el limpiador
rmemente apoyado en el suelo
y, a continuación, bascule el tubo
rígido hacia atrás (gura 1).
10
Funcionamiento
ES
Para encender el DFW50, pulse el botón de encendido situado en la
cara superior de la parte principal del aparato (gura 2). Cuando los
LED de alumbrado se enciendan (gura 3) puede poner en marcha
el aparato.
Pulse el botón de encendido/paro situado en el mango de control
para poner en funcionamiento el aparato.
NOTAS:
Se aconseja no utilizar el aparato más de 20 minutos seguidos para evitar
dañar el motor.
El aparato es autoportante. Una vez lo ponga en marcha, sujételo con rmeza
del mango de control para evitar desperfectos.
Transcurridos 10 minutos de inactividad, el aparato entra en reposo. Los LED
de alumbrado se apagan. Para reactivarlo una vez entra en reposo, pulse dos
veces el botón de encendido/paro.
Modos de utilización
Limpieza en seco
Fije las mopas de limpieza en seco o encerado (azules) sobre los
discos giratorios del aparato con ayuda de los velcros. Se aconseja
usar la limpieza en seco para limpiar el polvo de los suelos y
pulirlos. Para utilizar este modo de limpieza, las mopas de limpieza
deben estar completamente secas y el depósito de agua vacío. Las
mopas permiten asimismo encerar suelos frágiles, como parquet u
hormigón pulido. Con este método de limpieza es necesario usar
una solución de encerado adaptada a cada suelo.
11
Funcionamiento
ES
Fregado de suelos
Fije las mopas de limpieza con agua (mopas rosas con ecos)
sobre los discos giratorios del aparato con ayuda de los velcros.
Llene el depósito de agua y añada el detergente para el suelo
de su elección con ayuda del vaso dosicador provisto (véase la
ilustración de preparación del depósito en la página 8).
Una vez el limpiador está en marcha, pulse el botón de pulverización
de agua para humedecer el suelo. A continuación guíe el aparato para
limpiar y eliminar las manchas.
NOTAS:
El aparato puede recalentarse durante su uso. En caso de ser así, apáguelo y
aguarde a que recupere una temperatura normal antes de volver a ponerlo en
funcionamiento.
Al activar el modo de fregado con agua, puede ser preciso accionar la bomba del
depósito de agua. Para ello, pulse varias veces seguidas el botón de pulverización
de agua. Una vez que salga agua por la boquilla puede empezar a fregar el suelo.
Parada
Para apagar el aparato pulse el botón de encendido/paro (ON/OFF)
del mango de control y luego desconéctelo con el botón situado sobre
el depósito de agua.
12
Mantenimiento
ES
Depósito de agua
Vacíe totalmente el depósito de agua después de cada ciclo de
limpieza del aparato. Extraiga el tubo rígido y dele la vuelta al
depósito. A continuación, límpielo con agua.
Compruebe con regularidad que la boquilla del depósito de agua no
esté obturada, ya sea a causa de la suciedad o de la cal. Límpiela con
un paño suave.
Mopas de limpieza
Puede lavar las mopas de fregado en la lavadora a una temperatura
máxima de 30° o a mano con agua limpia.
13
Indicadores visuales
ES
Estado del aparato Indicaciones
Selección desde el mango de control
Los pilotos de estado del mango de
control están iluminados en rojo
Carga
Los pilotos de estado de la batería
parpadean de manera progresiva
Carga nalizada Todos los pilotos de la batería están jos
En funcionamiento
Los pilotos de estado de la batería están
iluminados
Poca batería
Solo hay iluminado un piloto de la
batería
Problema con la batería
Los pilotos de estado de la batería
parpadean
14
Solución de problemas
ES
Póngase en contacto con el servicio técnico de DOMOOVA en los
casos siguientes:
Si el aparato se cae, si sufre algún desperfecto o si ha entrado en
contacto con agua.
Si el cable de alimentación está dañado.
Si la batería de respaldo está defectuosa.
Tabla: Fallos de funcionamiento y causas posibles
Para evitar averías, vacíe y limpie de manera regular el depósito de
agua y compruebe los discos giratorios y las mopas de limpieza.
N.° Avería Causa Solución
01
El aparato no
se enciende
1. La batería está agotada.
2. Sobrecalentamiento.
1. Recargue la batería
extraíble del aparato.
2. Aguarde varios
minutos hasta que el
aparato recupere una
temperatura correcta.
02
El mando a
distancia no
funciona.
1. Sobrecalentamiento. El
aparato está en modo
de seguridad.
2. La batería está agotada.
1. Aguarde varios
minutos hasta que el
aparato recupere una
temperatura correcta.
2. Recargue la batería
extraíble del aparato.
15
Solución de problemas
ES
03
El mango de
control no
funciona
1. Las pilas del mango
de control están mal
insertadas.
2. Las pilas del mango de
control están agotadas.
1. Extráigalas y
vuelva a insertarlas
correctamente.
2. Sustituya las pilas del
mango de control.
04
El
pulverizador
de agua no
funciona
1. El depósito de agua
está vacío.
2. Hay aire dentro del
depósito de agua.
3. La boquilla del depósito
de agua está obstruida.
4. Queda poca batería.
1. Llene el depósito
de agua y añada
un detergente para
suelos.
2. Pules el votón de
pulverización de agua
varias veces seguidas
para activar la bomba
del depósito y extraer
el aire que la esté
obturando.
3. Limpie la boquilla del
depósito con un paño
suave y retire la cal
acumulada.
4. Recargue la batería
extraíble mediante el
cable de alimentación
provisto.
16
Solución de problemas
ES
05
La boquilla del
depósito de
agua tiene un
fuga.
1. La boquilla está
obstruida por suciedad.
1. Limpie la boquilla
del depósito con un
paño suave. Vacíe el
depósito de agua y
lávelo.
2. Pulse varias veces
seguidas el botón de
pulverización de agua
para que pase agua
limpia a través de la
boquilla.
06
Durante la
carga de
la batería
extraíble,
los pilotos
de estado
parpadean.
1. El cable de
alimentación no está
bien conectado.
2. La batería está
completamente
descargada.
1. Extráigala y vuelva
a conectar el cable
de alimentación a la
batería extraíble.
2. Enchufe la batería
varios segundos y
luego desenchúfela.
Vuelva a enchufarla y
déjela cargar.
Si ninguna de estas soluciones resuelve su problema, contacte con
el servicio de postventa de DOMOOVA.
17
Garantía y servicio de postventa
ES
Servicio de asistencia DOMOOVA
El servicio de atención al cliente de DOMOOVA está a su disposición:
Por correo electrónico: [email protected]
NOTA: Quedan excluidas de la garantía todas las averías provocadas por la
oxidación, un impacto o un mal uso. La garantía no cubre los accesorios.
18
Especicaciones técnicas
ES
Clasicación Especicación Valor
Dimensiones
Parte del motor 1220 x390x 85 mm
Peso total 3,2 kg
Tensión 14.4 V
Sector eléctrico
Nivel sonoro 60 dB
Potencia 60 W
Tipo de batería Litio de 2200mAh
Entrada 100-240 V 50/60Hz 0.6A
Salida 14,4V 2200mAh
Limpieza
Capacidad del depósito de
agua
0,3 l
Tipo de carga Carga manual
Modos de limpieza
Accesorios
Limpieza en seco, encerado,
fregado con agua
Mopas de limpieza
Tiempo de carga 2h30
Tiempo de limpieza 35min
NOTA: Estas especicaciones técnicas pueden modicarse con el n de garantizar
una mejora continua del aparato.
19
Precauciones de uso y seguridad
ES
Condiciones de uso
Al utilizar un aparato eléctrico hay que observar las siguientes
precauciones básicas:
Este aparato no debe ser utilizado ni por niños ni por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
salvo si lo hacen supervisadas o han recibido formación para
manipularlo de manera segura.
Este aparato no es un juguete para niños.
La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben llevarlos a
cabo niños sin supervisión.
Mantener el aparato fuera del alcance de los niños cuando esté
conectado a la corriente.
No utilizar el aparato si ha sufrido una caída o si presenta señales
visibles de desperfectos.
No utilizar el aparato en un entorno extremadamente cálido, frío
o húmedo. (Por debajo de -20 ˚C o por encima de 60 ˚C.)
No dejar el aparato sin supervisión mientras está conectado a la
corriente.
Utilícese únicamente con los accesorios recomendados o
comercializados por el fabricante.
Compruebe que la tensión de la corriente se corresponde con la
indicada en el adaptador eléctrico.
Conserve el aparato alejado del calor y de productos inamables.
Para evitar todo riesgo de electrocución, no coloque el aparato
cerca de agua u otros líquidos.
No toque el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
No estire del cable de alimentación del aparato para evitar
ocasionarle desperfectos.
Mantenga el cable de alimentación lejos de fuentes de calor.
No utilice el aparato si el cable o la fuente de alimentación están
deteriorados.
20
Precauciones de uso y seguridad
ES
ATENCIÓN: Para recargar la batería debe utilizarse
exclusivamente el cable de alimentación suministrado con el
producto. Desenchufe siempre el aparato antes de manipularlo
(limpieza, mantenimiento y almacenaje).
Utilice el DFW50 únicamente de la manera descrita en este
manual.
Compruebe que la tensión de la corriente se corresponde con la
indicada en el adaptador eléctrico.
ATENCIÓN: Para recargar la batería solo debe utilizarse el cable
de alimentación provisto con el aparato. El robot contiene
baterías que solo pueden manipular personas cualicadas para
hacerlo.
Mantenga el aparato alejado del calor y de productos inamables.
21
Reciclaje
ES
Para los países de la Unión Europea
Aparato
No incinere el aparato, aunque esté gravemente deteriorado. Las
baterías pueden hacer explosión por efecto de un calor intenso o el
fuego.
Este producto no debe desecharse con el resto de la basura doméstica
con el n de prevenir posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana. Recicle el aparato de manera responsable para garantizar
la reutilización duradera de sus recursos materiales. Para reciclar su
aparato usado, utilice el sistema de retorno y colecta o contacte con
el comercio donde lo ha adquirido, donde sin lugar a dudas podrán
encargarse de su reciclaje.
Batería
La batería debe desecharse con acuerdo a la legislación y la normativa
locales.
Pilas
Las pilas usadas deben retirarse del aparato y desecharse adecuadamente.
Embalaje
El embalaje es obligatorio: protege nuestros aparatos de sufrir posibles
desperfectos durante el transporte. Si durante el período de garantía o
posteriormente necesita llevar su aparato al servicio de postventa o al
servicio de atención al cliente DOMOOVA, el embalaje original le ofrece la
mejor protección frente a desperfectos. Si aun así desea tirar el embalaje
de su aparato, hágalo una vez concluido el período de desistimiento
de compra. El embalaje del DOMOOVA es reciclable; deposítelo en el
contenedor apropiado.
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

domoova DFW50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario