Alecto DVM-75 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Alecto DVM-75 es un dispositivo de videovigilancia con cámara y unidad de padres que le permite monitorear a su bebé o niño pequeño desde cualquier lugar de su casa. Con la función de visión nocturna, puede ver a su hijo incluso en la oscuridad. La cámara también tiene un micrófono incorporado, para que pueda escuchar lo que sucede en la habitación de su hijo. El DVM-75 también cuenta con una función de intercomunicador, para que pueda hablar con su hijo o cantarle una canción de cuna.

El Alecto DVM-75 es un dispositivo de videovigilancia con cámara y unidad de padres que le permite monitorear a su bebé o niño pequeño desde cualquier lugar de su casa. Con la función de visión nocturna, puede ver a su hijo incluso en la oscuridad. La cámara también tiene un micrófono incorporado, para que pueda escuchar lo que sucede en la habitación de su hijo. El DVM-75 también cuenta con una función de intercomunicador, para que pueda hablar con su hijo o cantarle una canción de cuna.

AANMELDEN CAMERA
CONNEXION LA CAMERA
KAMERA REGISTRIEREN
REGISTERING CAMERA
REGISTRAZIONE DI VIDEOCAMERE
REGISTRO CÁMARA
NL: AANMELDEN CAMERA:
1. Sluit de meegeleverde voedingsadapter aan op de camera en schakel de camera in.
2. Druk op de ouder-unit op toets MENU en blader met de toetsen of naar de optie .
3. Selecteer met de toetsen en welk nummer u aan de camera wilt toekennen en druk op toets
MENU.
4. Een zandlopertje verschijnt in het display en de ouder-unit gaat nu op zoek naar deze camera.
5. Druk op de camera op toets PAIR en houd deze toets ingedrukt totdat na 10 seconden het beeld van
deze camera op het display van de ouder-unit wordt weergegeven.
De camera is nu aangemeld en kan gebruikt worden.
FR: CONNEXION LA CAMERA:
1. Branchez l’adaptateur de secteur sur la caméra et allumez la caméra.
2. Appuyez sur la touche M de l’unité parent et faites déler avec les touches ou jusqu’à l’option .
3. Sélectionnez avec les touches et quel numéro vous voulez attribuer et appuyez sur la touche
MENU.
4. Sur l’écran un sablier s’ache et l’unité parent commence à rechercher cette caméra.
5. Appuyez, sur la caméra, sur la touche PAIR et gardez cette touche enfoncée 10 secondes jusqu’à ce
que l’image de cette caméra s’ache sur l’écran de l’unité parent.
La caméra est connectée et peut être utilisée.
DVM-75
DE: KAMERA REGISTRIEREN:
1. Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit der Kamera und schalten Sie die Kamera ein.
2. Drücken Sie die MENU-Taste an der Elterneinheit und wählen Sie mit der Taste oder die Option .
3. Wählen Sie mit den Tasten und die Nummer aus, die Sie der Kamera zuweisen möchten, und dcken
Sie die MENU-Taste.
4. Eine Sanduhr erscheint auf dem Display und zeigt an, dass die Elterneinheit momentan nach der neuen
Kamera sucht.
5. Halten Sie die PAIR-Taste an der Kamera gedrückt, bis nach 10 Sekunden das Bild der neuen Kamera auf
dem Display der Elterneinheit angezeigt wird.
Die Kamera ist jetzt registriert und betriebsbereit.
GB: REGISTERING CAMERA:
1. Connect the power adaptor to the camera and turn the camera on.
2. Press the MENU button on the parent unit and use the or button to select the option.
3. Use the and buttons to select the number you want to assign the camera to and press the
MENU button.
4. An hourglass will appear on the display to indicate that the parent unit is currently searching for the
new camera.
5. Press and hold the PAIR button on the camera until after 10 seconds the image of the new camera
appears on the display of the parent unit.
The camera is now registered and ready for use.
IT REGISTRAZIONE DI VIDEOCAMERE:
1. Collegare l’alimentatore alla videocamera e accenderla.
2. Premere il pulsante MENU sull’unità genitore e usare il pulsante o per selezionare l’opzione .
3. Usare i pulsanti e per selezionare il numero che si vuole assegnare e premere il pulsante
MENU.
4. Una clessidra appare sul display per indicare che l’unità genitore sta attualmente cercando la nuova
videocamera.
5. Premere e tenere premuto il pulsante PAIR sull’ videocamera no a quando dopo alcuni secondi
l’immagine della nuova videocamera non appare sull’unità genitore.
La videocamera è ora registrata e pronta per l’uso.
ES: REGISTRO CÁMARA:
1. Conecte el adaptador a la cámara y encienda la cámara.
2. Pulse el botón MENU en la unidad de los padres y utilice los botones o para seleccionar la opción .
3. Utilice los botones y para seleccionar el número que desea asignar a la cámara y presione el botón
MENU.
4. Aparecerá un reloj de arena en la pantalla para indicar que la unidad de los padres está buscando la
nueva cámara.
5. Pulse y mantenga pulsado el botón PAIR en la cámara, transcurridos unos segundos aparecerá la ima-
gen de la nueva cámara en la pantalla de la unidad de los padres.
La cámara está registrada y lista para ser utilizada.
Information Power Adapter:
Manufacturers name and address : Ten Pao Industrical Co., Ltd, Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong
Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
Model Identier : S005BNV0600060
Input voltage : 100-240VAC
Input AC frequency : 50/60 Hz
Output voltage : 6.0V DC
Output current : 0.6 A
Output Power : 3.6 W
Average active eciency : 77.6 %
Eciency at low 10% load : -
No load Power consumption : 0.04 W
v1.3
Service
Help
Service Help
WWW.ALECTO.NL
Commaxx B.V.
6466 NG, Kerkrade
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37,
6466 NG Kerkrade, The Netherlands
Wiebachstraat 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alecto DVM-75 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Alecto DVM-75 es un dispositivo de videovigilancia con cámara y unidad de padres que le permite monitorear a su bebé o niño pequeño desde cualquier lugar de su casa. Con la función de visión nocturna, puede ver a su hijo incluso en la oscuridad. La cámara también tiene un micrófono incorporado, para que pueda escuchar lo que sucede en la habitación de su hijo. El DVM-75 también cuenta con una función de intercomunicador, para que pueda hablar con su hijo o cantarle una canción de cuna.