Tripp Lite APS 1024 INT Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
16
Copyright © 2000 Tripp Lite. Propiedad Literaria de Tripp Lite 2000. Reservados todos los derechos.
1111 W. 35th Street
Chicago, IL 60609 USA
Servicios a Clientes: (773) 869-1234
www.tripplite.com
Manual de Operación
APS 912 INT APS 2424 INT
APS 1024 INT APS 3636 VRI
APS 2012 INT
(230V, 50 Hz)
Fuentes Alternativas de Energía
• Con Voltaje y Frecuencia Controlada
• Energía de Cresta, Alta Eficiencia
Configuración y Conexión: p. 20 - 25
Características: p. 26 - 28
Garantía: p. 29
Resolución de Problemas: p. 30
Seguridad: p. 19
Introducción: p. 17 - 18
Mantenimiento y Servicio: p. 28
Especificaciones: p. 31 - 32
Diagrams: p. 33 - 35
Diagrams: p. 33 - 35
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM16
17
Introducción
¡Felicitaciones! Usted ha adquirido el inversor / cargador de batería integrado más avanzado y
con más características en el mercado. Este modelo APS suministrará a sus equipos energía de
CA mientras ésta esté presente. Durante un apagón, caída o subida de voltaje, esta unidad cambia
automáticamente a la batería externa para suministrar energía de CA de voltaje y frecuencia
controlada.
Salida de Alta Eficiencia
La circuitería avanzada de este sistema APS produce una conversión de alta eficiencia de CD
a CA, minimizando así la pérdida de energía. Esto le permite a usted operar los equipos
conectados por períodos prolongados entre carga y carga de las baterías. Este sistema
mantendrá la salida de alta eficiencia aún mientras disminuye la carga de las baterías.
Protección Automática contra Sobrecargas
Si usted sobrecarga este APS, la unidad protegerá automáticamente sus baterías y a sí
misma contra daños.
Cambio Rápido de Carga
El sistema APS brinda alimentación eléctrica ininterrumpida. Si se pierde el suministro de
corriente alterna de la red, el APS conmutará en 6 milisegundos o menos a la alimentación
por pilas de reserva, de modo que sus equipos funcionarán sin interrupción.
Luces Indicadoras de Funciones Múltiples
Varios juegos de luces indicadoras de funciones múltiples le mantienen constantemente
informado acerca de los niveles de carga de la batería, fallas y operación del sistema APS.
Interruptores de Operaciones Múltiples
Una variedad de interruptores ajustables por el usuario le ofrecen convenientes opciones
para operar el sistema APS. Usted puede seleccionar el nivel de voltaje de activación del
inversor del APS para maximizar la protección de sus equipos y minimizar el desgaste de las
baterías; regular el APS para incrementar la eficiencia de recarga de acuerdo al tipo de
baterías utilizadas; y hasta activar la operación de su APS por control remoto.
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM17
18
Cargador Avanzado
de 3 Etapas para Baterías
Este sistema APS recargará sus baterías más
rápido que otros cargadores convencionales
debido a que su perfil de recarga de 3 etapas
(Alimentación en Masa, Absorción y Alimentación
por Flotador) provee óptimo rendimiento
independientemente del tipo de baterías que
usted utilice (Húmeda o de Gel). * Además, el
sistema avanzado de recarga protege contra
exceso de carga y descarga para prolongar la
vida útil de sus baterías.
* Los niveles de Absorción y Alimentación por Flotador
varían de acuerdo al tipo de baterías conectadas. Esta
unidad puede ser regulada para operar con Baterías
Húmedas o de Gel.
Stage 1
Bulk
Stage 2
Absorption
Stage 3
Float
Regulación Automática de Voltaje (Modelos Selectos Solamente)
Los modelos “VRI” regulan el voltaje de entrada de CA, elevando o disminuyendo dicho voltaje
para mantener sus equipos en operación durante caídas y subidas de voltaje
sin desgastar
las baterías.
Compartición de Carga (Modelos selectos solamente)
Algunos modelos APS pueden ser regulados para limitar sus propias funciones de carga y así
recargar sus baterías lo más rápido posible sin sobrecargar sus circuitos de entrada de
energía.
Inversor con Salida de Frecuencia Controlada
Todos los modelos APS incluyen Inversores con Salida de Frecuencia Controlada para
permitir que los equipos que dependen de la frecuencia de la línea de CA (como
computadoras, grabadoras de video, lectores de CD, grabadoras de audio, relojes eléctricos
y tocadiscos) operen correctamente.
VOLTAJE DE BATERÍA
Etapa 1 Alimentación en Masa
Etapa 3
Alimentación
por Flotador
Etapa 2
Absorción
TIEMPO
PERFIL DE CARGA
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM18
19
Seguridad
Este manual contiene advertencias e instrucciones importantes que deben seguirse durante la
instalación, operación y almacenaje de todos los Sistemas APS de Tripp Lite.
Precauciones sobre la Ubicación del APS
Instale este sistema bajo techo, lejos de calor o humedad excesivos, polvo o luz solar
directa.
Deje suficiente espacio alrededor del APS para permitir ventilación adecuada.
No instale este sistema APS cerca de dispositivos magnéticos de memoria ya que esto
puede producir la corrupción de los datos grabados.
Precauciones Sobre la Conexión de Baterías
El APS no funcionará, con alimentación de la red o sin ella, hasta que se conecten las pilas.
Los sistemas múltiples de baterías deben estar formados por baterías del mismo tipo, voltaje,
edad y capacidad en amperios/hora.
Mantenga ventilación adecuada. Gases hidrógenos explosivos pueden acumularse
cerca de las baterías si el área no está bien ventilada.
Durante la conexión final de las baterias pueden producirse chispas.
No permita que ningún objeto foráneo entre en contacto con las terminales de entrada
de CD. No conecte estas terminales entre sí con ningún objeto. Esto puede producir
serias lesiones corporales o daños a objetos.
Precauciones Sobre la Conexión de Equipos
No utilice los Sistemas APS de Tripp Lite en aplicaciones para el soporte de la vida
humana donde una falla del APS pueda causar anomalías o alterar significativamente el
rendimiento del dispositivo de soporte de vida.
No conecte supresores de sobretensiones transitorias, reguladores de voltaje,
acondicionadores de línea o no-breaks / sistemas UPS a los receptáculos de salida de
esta unidad.
Modelos con cables: no modifique el enchufe del APS de forma tal que se elimine la
conexión a tierra. No use adaptadores de potencia que eliminen la conexión a tierra del
enchufe. Conecte el APS exclusivamente a tomas de corriente alterna debidamente
conectadas a tierra. No conecte el APS a sí mismo; con ello se dañaría el APS y
quedaría sin efecto la garantía.
Precauciones de Operación
Este sistema APS no requiere mantenimiento rutinario alguno. No abra este sistema
APS por ninguna razón. No existen partes interiores que puedan ser reparadas por el
usuario.
Existen voltajes potencialmente letales dentro de esta unidad mientras las baterías
estén conectadas. Durante cualquier procedimiento de servicio, siempre deben
desconectarse las baterías y la entrada de CA (cuando sea necesario).
No conecte o desconecte baterías mientras el sistema APS esté operando con la
energía de las baterías.
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM19
20
Configuración
Regulación de los Interruptores DIP de Configuración
GRUPO A DE INTERRUPTORES DIP (Todos los modelos)
TIPO DE BATERÍAS / PUNTOS DE VOLTAJE
Usando una herramienta pequeña, ajuste los 4 Interruptores DIP de Configuración, Grupo A:
Battery Type / Voltage Point (tipo de baterías / punto de voltaje) ubicados en el panel frontal del
sistema APS (vea el Diagrama 1, página 33) para seleccionar el tipo de baterías que desea utilizar
y programar el rango de voltaje para el cambio automático del sistema APS a energía de batería.
Seleccione el Tipo de Baterías
(Interruptor DIP No. 1, Grupo A)
PRECAUCION: El Interruptor DIP “Battery Type” (tipo de baterías), para seleccionar el tipo de baterías, debe ser
colocado en la posición correcta y de acuerdo al tipo de baterías utilizadas para evitar daños o desgaste durante
un período extendido de tiempo. Refiérase a la sección “Selección de Baterías” en la página 22 para obtener más
información.
Tipo de Batería Posición del Interruptor
Batería de Gel (Sellada) ...................... Arriba
Batería Húmeda (Ventilada) ............... Abajo*
Seleccione el Punto Alto de Voltaje de CA
para el Cambio a Batería
(Interruptor DIP No. 2, Grupo A)
Voltaje Posición del Interruptor
264V ..................................................... Arriba
259V ..................................................... Abajo*
Seleccione el Punto Bajo de Voltaje de CA
para el Cambio a Batería
(Interruptores DIP No. 4, Grupo A y No. 3, Grupo A)
La mayoría de las cargas funcionarán correctamente cuando el Interruptor DIP No. 2 para el ajuste
del Punto Alto de Voltaje de CA está regulado a 259 V y los Interruptores DIP No. 3 y No. 4 para
el ajuste del Punto Bajo de Voltaje de CA están regulados a 182 V. No obstante, si su sistema APS
cambia frecuentemente a batería debido a las fluctuaciones de alto / bajo voltaje que no interfieren
con la operación de sus equipos, usted pude cambiar estos ajustes. Incrementando el Punto Alto
de Voltaje de CA para el Cambio a Batería y/o disminuyendo el Punto Bajo de Voltaje de CA para
el Cambio a Batería, usted puede reducir el número de veces que su sistema APS cambia a batería
debido a fluctuaciones de voltaje.
* Regulación de fábrica
144V*
#4 Abajo
& #3 Abajo
163V
#4 Abajo
& #3 Arriba
182V
#4 Arriba
& #3 Abajo
201V
#4 Arriba
& #3 Arriba
Gell
Cell
Wet
Cell
264V
259V*
Batería
de Gel
Batería
Húmeda
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM20
21
GRUPO B DE INTERRUPTORES DIP (Modelos Selectos)
COMPARTICION DE CARGA / IGUALAR CARGA DE BATERIAS
Usando una herramienta pequeña, ajuste los Interruptores DIP de Configuración Load Sharing
(compartición de carga) del Grupo B (ubicados en el panel frontal del sistema APS; vea el Diagrama
1, página 33). El Interruptor DIP No. 3 del Grupo B debe estar en la posición UP (hacia arriba)
cuando usted no desee igualar la carga de las baterías. El Interruptor DIP No. 4 del Grupo B no
posee función alguna.
Compartición de Carga
(Interruptores DIP No. 1 y No. 2, Grupo B)
Este sistema APS incluye un cargador de alta salida para baterías que puede demandar una
cantidad considerable de energía de su fuente de CA mientras está recargando a su índice
máximo. Si el APS está suministrando su índice completo de energía de CA a la carga
conectada al mismo tiempo que está recargando las baterías, podría saltar el interruptor de
circuitos correspondiente a la fuente de línea. Al saltar este interruptor de circuitos se cortará la energía
de CA suministrada a sus equipos y se suspenderá la función de recarga de las baterías.
Para reducir la posibilidad de tal evento, algunos sistemas APS pueden ser regulados para
limitar automáticamente la salida del cargador y mantener la suma de la carga conectada de
CA y de la energía del cargador dentro de los límites del interruptor de circuitos.
Esta función de limitación del cargador tiene cuatro posiciones para permitirle escoger una
menor limitación del cargador para configuraciones de sistemas APS con fusibles de mayor
capacidad. Los diagramas en esta página representan las instrucciones para regular los
Interruptores DIP y seleccionar la cantidad de carga que puede conectarse al sistema APS
antes de que se active la limitación automática del cargador.
La limitación del cargador se
activa al momento de la conexión
de equipos; la salida del cargador
disminuye gradualmente desde
salida completa sin carga
conectada, a cero salida con carga
completa conectada. Esta es la
regulación de fábrica.
Limitación
Superior
#1 & #2 Arriba
Limitación
Medio
#1 Arriba, #2 Abajo
Limitación
Inferior
#1 Abajo, #2 Arriba
Limitación
Desactivada
#1 & #2 Abajo*
La limitación del cargador se
activa cuando la carga conectada
al APS llega a 33% de la capacidad
máxima del APS. La salida del
cargador disminuye gradualmente
desde salida completa a 33% de la
capacidad máxima del APS, a 40%
de salida con carga completa
conectada.
La limitación del cargador se
activa cuando la carga conectada
al sistema APS llega a 66% de la
capacidad máxima del APS. La
salida del cargador disminuye
gradualmente desde salida
completa a 66% de la capacidad
máxima del APS, a 40% de salida
con carga completa conectada.
La limitación del cargador estará
desactivada independientemente
del tamaño de la carga conectada.
* Regulación de fábrica
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM21
22
Selección de Baterías
Seleccione el Tipo de Batería(s)
Seleccione una batería o sistema de baterías que suministre voltaje apropiado de CD y capacidad
adecuada en amperios / hora al sistema APS. * Seleccione baterías de ciclo profundo para obtener
el máximo rendimiento de su sistema APS. Las baterías húmedas (ventiladas) o de gel / fibra de
vidrio absorbido (selladas) son ideales. Las baterías de 6 voltios (golf-cart), ciclo profundo marino
o ciclo profundo 8D también son aceptables. **
* Aún cuando los sistemas APS son inversores de energía de alta eficiencia, su capacidad de salida será limitada por el
tamaño en amperios/hora de sus baterías externas. ** Usted debe ajustar el Interruptor DIP No. 1, Grupo A (tipo de
batería) de acuerdo con el tipo de baterías que desea conectar. De lo contrario, las baterías pueden sufrir daños o
desgaste excesivo durante un prolongado periodo de tiempo. Refiérase a la sección “Configuarción” en la página 20 para
obtener más información.
Seleccione la Capacidad en Amperios/Hora de las Baterías
Paso 1:
Sume los índices de demanda eléctrica de los equipos que desea conectar para determinar el Total
Requerido en Vatios. *
Paso 2:
Divida el Total Requerido en Vatios (obtenido en el paso 1) entre el voltaje de entrada del sistema
APS para determinar el Indice de Amperios de CD Requerido.
Paso 3:
Multiplique el Indice de Amperios de CD Requerido (obtenido en el paso 2) por el número de horas
(estimado) que pasará sin energía de CA antes de que las baterías puedan recargarse, para
determinar un Estimado Aproximado de Capacidad en Amperios/Hora. **
Restablecer
Igualar
Igualar la Carga de Baterías
(Interruptores DIP No. 3, Grupo B)
Este interruptor DIP se acciona momentáneamente para iniciar el proceso de igualar la resistencia
interna de las pilas. Con ello se prolonga la vida útil de algunos tipos de pilas; consulte con el
fabricante de sus pilas para conocer si éstas se beneficiarían con dicho proceso. El proceso de
igualación de carga es automático y una vez iniciado sólo se puede detener si se interrumpe la
alimentación de electricidad.
PROCEDIMIENTO DE REGULACION
1) Mueva el interruptor hacia abajo hasta la posición Equalize (igualar) por tres segundos.
2) Mueva el interruptor hacia arriba hasta la posición Reset (restablecer) y manténgalo
permanentemente en esta posición.
PRECAUCION: El procedimiento para igualar la carga de las baterías debe ejecutarse
exactamente como lo indican las instrucciones y especificaciones del fabricante de las
baterías.
ADVERTENCIA: no deje el interruptor DIP # 3 en la posición de abajo después de iniciar
el proceso.
Carga de Baterías Posición del Interruptor
Restablecer .........................................Arriba*
Igualar .................................................. Abajo
* La demanda eléctrica de los equipos electrónicos normalmente se encuentra en el manual de operación o en la placa de
identificación. Si este índice está expresado en amperios, conviértalos a vatios multiplicando los amperios por el voltaje
nominal de línea (208 o 220). ** El resultado de la multiplicación de los amperios de carga y las horas de carga debe exceder
los amperios/hora de descarga tomados de las baterías entre carga y carga. De lo contrario, eventualmente se desgastará
totalmente su banco de baterías.
* Regulación de fábrica
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM22
23
Conexión de Baterías (Estándar)
1. Conecte la terminal positiva de CD del sistema APS
directamente a un fusible
UL recomienda que usted instale una caja de fusibles y un fusible aceptado por UL a una
distancia no mayor de 18 pulgadas (46 centímetros) de la batería. El índice de capacidad del
fusible debe ser igual o mayor al índice mínimo de capacidad indicado en las especificaciones
de su modelo APS en las páginas 31 ó 32.
2. Escoja la configuración apropiada a sus baterías
Conexión de Una Batería: Refiérase al Diagrama 4, página 34. Si desea utilizar una sola
batería, el voltaje de la misma debe ser igual al Voltaje Nominal de Entrada del Inversor del APS
(vea las especificaciones).
Conexión Paralela de Baterías: Refiérase al Diagrama 6, página 34. Si desea utilizar baterías
múltiples en forma paralela, el voltaje de cada batería debe ser igual al Voltaje Nominal de
Entrada del Inversor del APS (vea las especificaciones).
Conexión en Serie de Baterías: Refiérase al Diagrama 6, página 34. Si desea utilizar baterías
múltiples en serie, el voltaje de cada batería debe ser igual al Voltaje Nominal de Entrada del
Inversor del APS (vea las especificaciones).
(Vea el Diagrama 2 en la página 33).
Instale cuatro sujetadores de 8mm. (1/4 de pulgada) a una superficie rígida horizontal y de
acuerdo a las dimensiones indicadas en el diagrama. (Permita que las cabezas de los
sujetadores queden ligeramente por encima de la superficie para acoplar a éstos las ranuras
moldeadas en las patas frontales del sistema APS.)
Coloque las cuatro ranuras en las patas frontales del sistema APS en los cuatro sujetadores
y deslice el sistema APS hacia delante. Atornille firmemente los tornillos posteriores para
sujetar el APS en forma permanente.
* Esta instalación es recomendada para unidades usadas en vehículos u otras aplicaciones que requieran montaje
seguro y permanente. Todos los sujetadores y soportes son suministrados por el usuario. Apague (OFF) el sistema
APS y desconéctelo del enchufe de energía de CA antes de comenzar el proceso de instalación.
Instalación Permanente (Opcional)*
Paso 4:
La capacidad de baterías en Amperios/Hora se indica usualmente para una intensidad de descarga
de 20 horas. La capacidad actual en Amperios/Hora es menor cuando la batería se descarga a
mayor intensidad. Para compensar por esta diferencia, multiplique el Estimado Aproximado de
Capacidad en Amperios/Hora (obtenido en el paso 3) por 1.2 y así determinar el tamaño óptimo
en amperios/hora de las baterías que usted debe conectar al sistema APS.
Ejemplo: Un guardabosque desea alimentar dos transmisores de 75 vatios cada uno con pilas de 12 V durante un período
de hasta una hora si se perdiera el suministro de corriente alterna. El guardabosque divide el valor total en vatios de los
equipos (150 vatios) entre el voltaje de las pilas en cuestión (12 V) y multiplica por 1 hora para obtener el estimado
aproximado de 12,5 amperios-horas necesarios. Después, multiplica esto por 1,2 (para tener en cuenta la ineficiencia) y
divide entre 50% (puesto que una pila que se descargue en una hora sólo entrega aproximadamente un 50% de la
capacidad nominal de amperios-hora) y determina que la capacidad de amperios-hora de las pilas de 12 V tiene que
ascender a un mínimo de 30.
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM23
24
Conexiones Eléctricas Directas al Circuito
(Todos los modelos con toma directa al circuito hardwire)
Refiérase a los esquemáticos eléctricos, Diagrama 3, página 33, para obtener información sobre
la conexión eléctrica apropiada de los modelos con toma directa al circuito (hardwire).
PROCEDIMIENTO DE CONEXION DE MODELOS CON TOMA DIRECTA AL CIRCUITO
1) Remueva los tornillos y la cubierta de la Terminal de CA del sistema APS con toma directa al
circuito (hardwire). Remueva la cubierta más cercana a la fuente de energía que desea utilizar
y a sus equipos.
Conexión de CA
Antes de la conexión de CA, cerciórese de que la demanda de
energía de sus equipos coincida con la capacidad de salida del
APS para evitar sobrecargas.
Cuando calcule la demanda de energía de sus equipos, no confunda el índice de energía continua
con el índice de energía de cresta. Ciertos motores eléctricos necesitan más energía para
arrancar (energía de cresta) de lo que requieren para su operación continua. Los índices de
energía de cresta son normalmente de 2 a 5 veces mayores que los índices de energía continua.
La mayoría de los motores eléctricos demandan energía de cresta solamente para su arranque.
No obstante, otros motores eléctricos, como los incluidos con refrigeradores y bombas de agua,
se encienden y se apagan continuamente de acuerdo con la demanda impuesta. Estos motores
pueden requerir energía de cresta a intervalos múltiples e imprevisibles durante su operación.
Los sistemas APS pueden montarse permanentemente en coches (automóviles), camiones o
embarcaciones y obtener la energía de las baterías del vehículo. Nota: el APS
SÓLO se puede
conectar a las baterías del vehículo si éstas coinciden con la entrada nominal de corriente
directa del APS – baterías del vehículo a 12 V para los sistemas APS de 12 V de entrada
nominal de corriente directa, etc. (Ver especificaciones). Hay dos maneras principales de
efectuar la conexión a las baterías del vehículo. Utilice la conexión básica si es para alimentar a
pequeñas herramientas manuales u otros dispositivos pequeños durante un período breve de
tiempo (ver Diagrama 7, p. 35). Utilice la conexión avanzada si emplea el sistema APS para
alimentar equipos pesados durante largos períodos de tiempo (ver Diagrama 8, p. 35). La conexión
avanzada incorpora un aislante de la batería y un sistema propio de batería para permitir que ésta
alimente al APS sin descargar la batería del vehículo. Nota. En dependencia de la aplicación en
cuestión, puede que necesite más de una batería de ciclo profundo.
Preacución: Nunca opere su APS desde un alternador sin baterías conectadas como se indica en los Diagramas 7 y 8 en
la página 35.
Conexión de Baterías (DC Vehículos)
3. Utilice cableado DEL CALIBRE MAS CORTO Y PESADO para
la conexión de las baterías
Utilice cableado No. 4 para un cable de CD de hasta 10 pies (3 metros) de longitud. Utilice
cableado No. 2 para un cable de hasta 16 pies (4.9 metros). El cableado de calibre corto y
pesado limita la pérdida de voltaje de CD y permite la transferencia máxima de corriente. *
* Los modelos APS incluyen capacidad para entregar una salida más alta en vatios durante breves períodos de
tiempo. Por esta razón, el cableado debe ser configurado para soportar adecuadamente la posible demanda de alta
corriente. Aún cuando los sistemas APS son inversores de energía de alta eficiencia, su capacidad de salida será
limitada por el tamaño en amperios/hora de sus baterías externas.
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM24
25
Regule el Interruptor “Operating Mode” (Modo de Operación)
Colóquelo en la posición AUTO/REMOTE (automático / remoto) cuando usted desee utilizar
los equipos conectados. VENTAJA: Suministra energía de respaldo durante caídas de voltaje
y apagones.
Importante: Cuando el interruptor está en la posición “AUTO/REMOTE” (automático
/ remoto), usted puede utilizar un interruptor (suministrado por el usuario) para
conmutar entre los modos “battery-backup” (respaldo a batería) y “charge-only”
(recarga solamente). (Vea la descripción del Conector Remoto en la página 27.)
Colóquelo en la posición CHARGE ONLY (recarga solamente) cuando usted no necesite
utilizar los equipos conectados. (¡ADVERTENCIA! el sistema APS no suministrará energía
de respaldo!) VENTAJAS: A) Continúa recargando las baterías cuando la energía eléctrica
está presente, y B) Apaga el Inversor del sistema APS para prevenir el desgaste de las baterías
durante apagones y caídas de voltaje.
Colóquelo en la posición OFF (apagado) para apagar completamente el APS y los equipos
conectados o para restablecer el sistema APS después de que éste se haya apagado debido
a una sobrecarga o calor excesivo.
2) Enhebre sus alambres a través de los sujetacables y a través de la perforación para este
propósito.
3) Conecte los alambres de conexión a tierra de la entrada y la salida a la terminal de conexión
a tierra (verde).
4) Conecte el alambre positivo de entrada a la terminal positiva de entrada (café).
5) Conecte el alambre neutro de entrada a la terminal neutra de entrada (azul).
6) Conecte el alambre positivo de salida a la terminal positiva de salida (negra).
7) Conecte el alambre neutro de salida a la terminal neutra de salida (blanca).
8) Apriete y fije los sujetacables. Instale nuevamente la cubierta y los tornillos.
Conexión de la Entrada Eléctrica de CA
(
Todos los modelos con cable)
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente que entregue 208 V ó 230 V de electricidad
a 50 Hz. (La unidad puede convertirse a 60 Hz por un técnico calificado; consulte con Tripp Lite).
Si es necesario utilizar adaptador, éste debe conservar la conexión del APS a tierra. Cerciórese
de que el circuito de red tenga una adecuada protección contra sobrecarga, como puede ser un
breaker
cortacircuitos o un fusible.
Conexión de la Salida Eléctrica de CA
(Todos los modelos con cable)
Conecte los equipos a los receptáculos de corriente alterna de la unidad. Si se necesitaran
adaptadores, éstos deben permitir la conexión a tierra.
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM25
26
Interruptores, Luces Indicadoras
y Otras Características
(Vea el Diagrama 9 en la página 36 para localizar los siguientes interruptores, luces
indicadoras y otras características.)
Interruptores
1. Interruptor “Operating Mode” (Modo de operación)
Este interruptor selecciona el modo de operación del sistema APS: AUTO/REMOTE (automático/
remoto); OFF (apagado); CHARGE ONLY (recarga solamente). Vea la sección Conexión de
CA en página 24 para seleccionar la regulación más favorable de este interruptor.
2. Interruptores de Configuración (“Configuration Switches”) – Grupo A de Interruptores
DIP (Todos los modelos)
Estos cuatro interruptores deben ser regulados de acuerdo al tipo de baterías conectadas al
sistema APS y los puntos de voltaje en que el sistema APS suministrará energía de batería.
Refiérase a la sección Configuración en la página 20 para seleccionar la regulación más favorable
de estos interruptores.
3. Interruptores de Configuración (“Configuration Switches”) – Grupo B de Interruptores
DIP (Modelos selectos únicamente)
Estos Interruptores DIP le permiten igualar la resistencia interna de las celdas de las baterías y
ajustar el porcentaje de la capacidad máxima del APS y la limitación de recarga de baterías.
Refiérase a la sección Configuración en la página 21 para seleccionar la regulación más favorable
de estos interruptores.
Luces Indicadoras
4. “LINE” (Línea – Todos los modelos)
Esta luz verde se iluminará continuamente para indicar que los equipos conectados están
recibiendo energía de CA suministrada por la compañía local de electricidad y el sistema APS está
en el modo AUTO/REMOTE (automático / remoto), lo que significa que el APS suministrará
energía de respaldo si se produce una falla de la energía eléctrica. También parpadeará para indicar
que sus equipos están recibiendo energía de línea y que el Interruptor Operating Mode (modo
de operación) del sistema APS está en la posición Charge Only (recarga solamente) para
advertirle que el inversor está apagado (OFF) y que el sistema APS NO suministrará energía de
respaldo durante apagones, caídas o subidas de voltaje.
5. “INV” (Inversor – Todos los modelos)
Esta luz amarilla se iluminará continuamente para indicar que los equipos conectados están
recibiendo energía suministrada por de las baterías (durante un apagón, caída o subida de voltaje
mientras la unidad esté conectada a una línea de CA o mientras esté conectada a baterías externas
durante la operación en un vehículo).
6. “LOAD” (Carga Conectada – Todos los modelos)
Esta luz roja se iluminará continuamente para indicar que la carga conectada al sistema APS está
entre 80% y 110% de su capacidad. También parpadeará cuando se haya desactivado el inversor
del sistema APS debido a condiciones severas de sobrecarga o sobrecalentamiento. Si esto
sucediera, apague (OFF) el Interruptor Operating Mode (modo de operación). Disminuya la carga
conectada. Permita que se enfríe la unidad y encienda (ON) nuevamente el sistema APS.
7. “CUT/BOOST” (disminuyendo / elevando - Modelos VRI solamente)
Estas luces se iluminarán cuando el sistema APS esté regulando automáticamente el voltaje alto
(CUT disminuyendo) o bajo (BOOST elevando) de línea de CA. Esta es una función
automática y normal del sistema APS que no desgasta las baterías y no requiere acción o
interferencia del usuario.
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM26
27
8. “BATTERY HI/MED/LO” (Carga de Baterías Alta/Media/Baja - Todos los modelos)
Estas tres luces se iluminarán en combinaciones diferentes para indicar el nivel aproximado de carga
y el voltaje del banco conectado de baterías, y para alertarle acerca de varias condiciones o fallas:
CARGA DE LAS BATERIAS (Aproximada)
Luz Indicadora Capacidad
Verde Completa
Verde y Amarilla 80% - Completa
Amarilla 60% - 80%
Amarilla y Roja 40% - 60%
Roja 20% - 40%
Las tres luces apagadas 0% - 20%
Roja Parpadeando 0% (Apagado del Inversor)
Las tres luces
parpadean lentamente* Descarga Excesiva
Las tres luces
parpadean rápidamente** Sobrecarga
* Parpadean aproximadamente cada 1/2 segundo. Vea la sección “Guía de Resolución de Problemas”.
** Parpadean aproximadamente cada 1/4 segundo. También puede indicar la existencia de una falla en el cargador de baterías.
Vea la sección “Guía de Resolución de Problemas”.
Otras Características
9. Terminales de Entrada de CD (Todos los modelos)
Las tuercas aseguran los cables provenientes de la batería externa o sistema externo de baterías.
Sus baterías o sistema de baterías deben proporcionar voltaje adecuado de CD al sistema APS
y a sus equipos, y también capacidad adecuada en amperios/hora. Refiérase a la sección
Selección de Baterías en la página 22 para obtener más información.
10. Receptáculos de CA: NEMA 5-15R (Solamente en los modelos con cable de CA)
Estos receptáculos le permitirán conectar equipos al APS como si los estuviera conectando a una
toma ordinaria de corriente alterna.
11. Cable de Línea de CA: NEMA 5-15P fijo (Solamente en los modelos con cable de CA)
Este cable debe enchufarse a una toma dedicada de corriente alterna de 15 amperios, que entregue
corriente con el voltaje y la frecuencia indicados. NO CONECTE el cable a los receptáculos de
corriente alterna del APS.
12. Barra de Terminales de Toma Directa a Entrada/Salida de CA (Modelos “Hardwire” solamente)
Utilice las tuercas mariposa en estas terminales para asegurar las tomas directas de entrada y
salida de CA. Refiérase a las páginas 24 y 33 para obtener instrucciones de conexión.
13. Interruptor de Circuito con Restablecimiento (Todos los modelos)
Este interruptor de circuitos protege el sistema APS contra daños causados por sobrecargas. Si
saltara este interruptor, disminuya la carga conectada al sistema APS para prevenir sobrecargas,
después espere 1 minuto para permitir que se enfríen los componentes antes de restablecer el
interruptor de circuitos.
14. Conector para el Módulo de Control Remoto (Todos los modelos)
El panel frontal de todos los modelos incluye un conector tipo RJ45 para utilizarlo con el módulo
opcional de control remoto. Refiérase a las instrucciones incluidas con el módulo de control remoto.
15. Potenciómetro Sensor de Carga Conectada (Todos los modelos)
Con el fin de ahorrar corriente de la pila, el inversor del APS se apaga automáticamente cuando
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM27
28
Mantenimiento y Servicio
Mantenimiento
Este sistema APS no requiere mantenimiento alguno. No obstante, debe mantenerse seco en todo
momento. Verifique periódicamente todas las conexiones y cables en la unidad y sus baterías.
Apriete y limpie estas conexiones como sea necesario.
Servicio
Si necesita enviar el sistema APS a Tripp Lite, por favor empáquelo cuidadosamente usando el
MATERIAL ORIGINAL DE EMPAQUE. Adjunte una carta con la descripción de los síntomas del
problema. Si la unidad está dentro del período de garantía, adjunte una copia de su factura o recibo
original de compra.
Servicio en México
Compusupport México provee 36 centros autorizados de servicio ubicados en diferentes partes
del país para reparar los APS sistemas de Tripp Lite. Si usted está en México D.F., lleve las unidades
que necesiten ser reparadas en la oficina central de Compusupport México, localizada en Roberto
Gayol 29; Col. del Valle; México D.F. Tel / Fax: 5 559-3022. Si usted no está en México D.F., por
favor visite nuestra página PowerZone en español en el Internet: www.tripplite.com para obtener
una lista completa de los centros autorizados de servicio, incluyendo direcciones y números
telefónicos, de Compusupport.
Si usted necesita soporte técnico, por favor comuníquese a la oficina de Tripp Lite de México,
localizada en Av. San Antonio 256, Piso 6; Col. Ampliación Nápoles, 03849 México D.F. Tel: 5615-
0252; Fax: 5615-0255; Hotline (línea de soporte técnico): 5575-0929
no haya carga conectada. La unidad enciende automáticamente el inversor cuando detecte la
presencia de carga. El usuario puede ajustar el potenciómetro de detección de carga (Load Sense
Potentiometer) para seleccionar la carga mínima que detectará el APS. Use una herramienta
pequeña para girar el potenciómetro en el sentido del reloj si desea reducir la carga mínima a
detectar, lo que hará que el inversor se encienda con pequeñas cargas. Cuando el potenciómetro
se gire por completo en el sentido del reloj, el inversor funcionará incluso cuando no haya carga.
Gire el potenciómetro en sentido contrario al reloj para aumentar la carga mínima a detectar, lo que
hará que el inversor se mantenga apagado hasta que se alcance la nueva carga mínima. El
potenciómetro viene de fábrica en la posición de giro completo en el sentido del reloj, pero en aquellas
zonas donde haya frecuentes interrupciones de la alimentación eléctrica de la red, el potenciómetro
debe ajustarse en sentido contrario al reloj hasta que el inversor sólo funcione cuando haya carga
conectada al APS.
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM28
29
Garantía Limitada
Tripp Lite garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra
por un período de un año (unidades utilizadas en EE.UU.) ó 120 días (unidades utilizadas fuera de
EE.UU) a partir de la fecha inicial de compra. La obligación de Tripp Lite bajo esta garantía está
limitada a reparar o reemplazar (a sola discreción de Tripp Lite) los productos defectuosos. Para
obtener servicio bajo esta garantía usted debe obtener un número de Autorización de Devolución
de Material (RMA) de Tripp Lite o de uno de sus centros autorizados de servicio. Los productos
defectuosos deben ser enviados, con los cargos de transporte pagados, a Tripp Lite o a uno de
sus centros autorizados de servicio y deben estar acompañados por una breve descripción del
problema que ha experimentado el usuario y comprobación de fecha y lugar de compra. Esta
garantía no cubre equipos que hayan sido dañados por accidente, negligencia o uso incorrecto,
o que hayan sido alterados o modificados en forma alguna. Esta garantía sólo es válida para el
comprador original, quien debe registrar correctamente este producto dentro de los primeros 10
días de la fecha de compra.
EXCEPTO COMO SE ESPECIFICA EN ESTE DOCUMENTO, TRIPP LITE NO EXTIENDE
NINGUNA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIAS DE
COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Algunos estados no
permiten limitaciones o exclusiones de garantías implícitas; por consiguiente, es posible que la(s)
limitación(es) o exclusión(es) mencionada(s) no sean aplicables al comprador.
EXCEPTO COMO SE ESPECIFICA EN ESTE DOCUMENTO, TRIPP LITE NO SERA
RESPONSABLE, EN NINGUN CASO, POR DAÑOS O PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
INCIDENTALES O CONSIGUIENTES QUE SURJAN POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, AUN
SI EXISTEN ADVERTENCIAS PREVIAS SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
Específicamente, Tripp Lite no es responsable por costo alguno, como pérdidas de ganancias o
réditos, pérdidas de equipos, pérdida de uso de equipos, pérdida de software, pérdida de datos,
costo de equipos sustitutos, reclamos por terceras u otras partes.
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM29
30
Antes de llamar para pedir ayuda, pruebe estas soluciones para resolver algunos problemas
comunes del APS. Antes de enviar el UPS al servicio de reparación, llame al departamento de
Atención al Cliente de Tripp Lite, al teléfono (773) 869-1234 en Estados Unidos o al (773) 869-1956
en el caso de nuestros clientes internacionales.
SIMTOMA PROBLEMAS SOLUCIONES
El sistema APS no suministra APS no connecta correctamente Conecte el sistema APS a una toma
salida de CA (energía de CA a la toma de energía eléctrica. de energía eléctrica.
disponible).
Interruptor de circuitos extendido. Restablezca el interruptor de circuitos.
El sistema APS ha sido desactivado Apague el sistema APS. Espere 1
debido al voltaje excesivo de la minuto y coloque el interruptor en la
batería, lo que indica una posible posición AUTO/REMOTE.
falla del cargador. Desconecte la
unidad de la línea de CA.
El sistema APS está apagado (OFF). Coloque el interruptor del sistema APS
en AUTO/REMOTE o CHARGE ONLY.
El sistema APS no suministra El interruptor de circuitos extendido. Reajuste el interruptor de circuitos.
salida de CA (energía de CA
El Interruptor Operating Mode (modo Coloque el Interruptor Operating Mode
ausente).
de operación) está en la posición en la posición AUTO/REMOTE.
Charge Only (recarga solamente).
Indica temperatura excesiva o Apague el APS. Espere 1 minuto y
falla de la carga conectada. coloque el interruptor en la posición
AUTO/REMOTE.
Descarga excesiva de la batería. Verifique las condiciones de las baterías.
El sistema APS no recarga las Las baterías conectadas están Verifique y reemplace las baterías
baterías (energía de CA totalmente descargadas. usadas.
disponible).
El fusible de la batería* se ha quemado. Verifique y reemplace el fusible.
El cableado de la batería* está Verifique y apriete o reemplace el
flojo o dañado. cableado.
Falla en el cargador del sistema APS. Apague el APS. Espere 1 minuto y
coloque el interruptor en la posición
AUTO/REMOTE. Si se apaga
automáticamente, llame al Atención
al Cliente de Tripp Lite.
Todas las Luces Indicadoras del Esto es normal si el interruptor del
sistema APS están apagadas sistema APS está en la posición
(energía de CA ausente). Charge Only (recarga solamente).
Todas las Luces Indicadoras del Descarga excesiva de la batería. Utilice un cargador auxiliar* para
sistema APS están apagadas incrementar el voltaje de las baterías.
(energía de CA disponible o Verifique las conexiones de las
ausente). baterías externas y sus fusibles.
Todas las Luces Indicadoras de Descarga excesiva de la batería. Utilice un cargador auxiliar* para
las condiciones de las baterías incrementar el voltaje de las baterías.
parpadean lentamente.
La Luz Indicadora LOW (baja) El inversor ha sido desactivado debido Restablezca la unidad moviendo el
del sistema APS parpadea. a que el voltaje de la batería es muy interruptor a la posición OFF y
bajo por más de 5 segundos. Esta luego a la posición AUTO/REMOTE.
protege las baterías contra daños
permanentes.
Todas las Luces Indicadoras de La batería ha sido desactivada Verifique todas las fuentes de recarga.
las condiciones de las baterías debido al alto voltaje durante el Restablezca moviendo el interruptor a
parpadean rápidamente. modo de recarga. OFF y luego a AUTO/REMOTE.
La Luz Indicadora LOAD Sobrecarga del inversor. Si esta Restablezca la unidad reduciendo la carge
(carga conectada) condición se mantiene por más de conectada y moviendo el interruptor a
parpadea rápidamente. 5 segundos, se apagará el inversor. OFF y luego a AUTO/REMOTE.
*Suministrado por el usuario
Resolución de Problemas
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM30
31
Especificaciones
MODELOS CON CABLE: APS 912 INT APS 1024 INT
Peso: 11.9 Kg 11.9 Kg
INVERSOR
Energía continua a 20°C: 900 Vatios 1000 Vatios
Energía de sobretensiones transitorias (5 segundos): 1800 Vatios 2000 Vatios
Eficiencia (Carga Completa): 89% 89%
Indice Mínimo de Capacidad del Fusible CD: 170A 90A
Corriente de Entrada de CD a Niveles Nominales
Carga Completa: 85 A 47 A
Sin Carga: 2.6A 1.5 A
Voltios Nominales de Entrada: 12 V de CD 24 V de CD
Gama de Voltaje de Entrada de CD: 10 a15 V de CD 20 a 30 V de CD
Voltios Nominales de Salida: 230V de CA ±5% 230V de CA ±5%
Frecuencia Nominal de Salida: 50 Hz 50 Hz
CARGADOR DE BATERIAS
Capacidad de Carga de CD: 30 A 15 A
Aceptación de Voltios de CD: Programable Programable
14.4/14.2 V Húmeda/Gel 28.8 V/28.4 V Húmeda/Gel
Flotador - Voltios de CD (con batería de gel): 13.3 V (13.6 V) 26.6 V (27.2 V)
Voltaje de Entrada de CA: 230 V 230 V
Corriente de Entrada de CA: 4.3 A 4.3 A
OPERACION EN LINEA DE CA
Entrada Mínima en Voltios de CA: Programable: Programable V de CA
144**, 163, 182 ó 201V de CA 144**, 163, 182 ó 201V de CA
Entrada Máxima en Voltios de CA:
(Continua, Cargador al Máximo) Programable: 259* ó 264V de CA Programable: 259* ó 264V de CA
Corriente Máxima de Entrada:
(Continua, Cargador al Máximo) 8.3 A 8.8 A
Frecuencia de Entrada: 45-55 Hz 45-55 Hz
Salida Máxima de CA (Continua): 3.9 A 4.3 A
Tiempo de Transferencia Automática: 4-6 milisegundos 4-6 milisegundos
MODELOS CON TOMA DIRECTA AL CIRCUITO: APS 2012 INT
Peso: 17.1 Kg
INVERSOR
Energía continua a 20°C: 2000 Vatios
Energía de sobretensiones transitorias (5 segundos): 4000 Vatios
Eficiencia (Carga Completa): 89%
Indice Mínimo de Capacidad del FusibleCD: 370A
Corriente de Entrada de CD a Niveles Nominales
Carga Completa: 187A
Sin Carga: 3 A
Voltios Nominales de Entrada: 12 V de CD
Gama de Voltaje de Entrada de CD: 10 a15 V de CD
Voltios Nominales de Salida: 230V de CA ±5%
Frecuencia Nominal de Salida: 50 Hz
CARGADOR DE BATERIAS
Capacidad de Carga de CD: 60 A
Aceptación de Voltios de CD: Programable
14.4/14.2 V Húmeda/Gel
Flotador - Voltios de CD (con batería de gel): 13.3 V (13.6 V)
Voltaje de Entrada de CA: 230 V
Corriente de Entrada de CA: 8.5 A
OPERACION EN LINEA DE CA
Entrada Mínima en Voltios de CA: Programable: 144*, 163, 182 ó 201V de CA
Entrada Máxima en Voltios de CA:
(Continua, Cargador al Máximo) Programable: 259* ó 264V de CA
Corriente Máxima de Entrada:
(Continua, Cargador al Máximo) 17.4 A**
Frecuencia de Entrada: 45-55 Hz
Salida Máxima de CA (Continua): 8.7 A
Tiempo de Transferencia Automática: 4-6 milisegundos
** Regulación de fábrica. *** Cuando la regulación automática de voltaje está elevando la corriente de entrada.
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM31
32
Especificaciones
MODELOS CON TOMA DIRECTA AL CIRCUITO: APS2424 INT APS3636 VRI
Peso: 18.5 Kg 25.6 Kg
INVERSOR
Energía continua a 20° C 2400 Vatios 3600 Vatios
Energía de sobretensiones transitorias (5 segundos): 4800 Vatios 7200 Vatios
Eficiencia (Carga Completa): 89% 89%
Indice Mínimo de Capacidad del Fusible: 220A 130A
Corriente de Entrada de CD a Niveles Nominales
Carga Completa: 112 A 115A
Sin Carga: 1.8 A 2 A
Voltios Nominales de Entrada: 24V de CD 36V de CD
Gama de Voltaje de Entrada de CD: 20 a 30 V de CD 30 a 45 V de CD
Voltios Nominales de Salida: 230V de CA ±5% 230V de CA ±5%
Frecuencia Nominal de Salida: 50 Hz 50 Hz
CARGADOR DE BATERIAS
Capacidad de Carga de CD: 30 A 30 A
Aceptación de Voltios de CD: Programable: Programable:
28.8 V/28.4 V Húmeda/Gel 43.2 V/42.6 V Húmeda/Gel
Flotador - Voltios de CD (con batería de gel): 26.6 V (27.2 V) 39.9 V (40.8 V)
Voltaje de Entrada de CA: 230 V 230 V
Corriente de Entrada de CA: 8.5 A 12.8 A
OPERACION EN LINEA DE CA
Entrada Mínima en Voltios de CA: Programable: Programable:
144*, 163, 182 ó 201V de CA 144*, 163, 182 ó 201V de CA
Entrada Máxima en Voltios de CA
(Continua, Cargador al Máximo): Programable: 259** ó 264 V de CA Programable: 259** ó 264V de CA
Corriente Máxima de Entrada
(Continua, Cargador al Máximo) : 19.1 A 30 A**
Frecuencia de Entrada: 45-55 Hz 45-55 Hz
Maximum Output AC (Continuous): 10.4 A 15.6 A
Automatic Transfer Time: 4-6 milisegundos 4-6 milisegundos
** Regulación de fábrica. ** * Cuando la regulación automática de voltaje está elevando la corriente de entrada.
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM32
33
2
Diagrams/Esquemas
3
1
See "Configuration", pg. 5. 1.1 is DIP Switch Group A. 1.2 is DIP Switch Group B.
Refiérase a la sección “Configuración”, página 20. 1.1 representa el Grupo A de Interruptores DIP. 1.2 representa el
Grupo B de Interruptores DIP
1.11.2
See Hardwire Electrical Connections, pg. 9. 3.1 is the cover
plate, 3.2 is the five-position terminal strip, 3.3 is the output
neutral (white), 3.4 is the output hot (black), 3.5 is the
ground (green), 3.6 is the input neutral (blue) and 3.7 is the
input hot (brown).
Refiérase a la sección “Conexiones Eléctricas Directas al
Circuito”, página 24. 3.1 representa la cubierta;
3.2 representa la barra de terminales de 5 posiciones;
3.3 representa la terminal neutra de salida (blanca);
3.4 representa la terminal positiva de salida (negra);
3.5 representa la terminal de conexión a tierra (verde);
3.6 representa la terminal neutra de entrada (azul) y
3.7 representa la terminal positiva de entrada (café).
1.21.21.21.21.21.21.21.21.21.21.21.21.21.2
3.2
3.1
3.7
3.6
3.3
3.4
3.5
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM33
34
4
5
6
X/2
Volts
X/2
Volts
6.1
X
Volts
X
Volts
X
Volts
X
Volts
5.1
See Battery Connection, Pg.8. 4.1 is the fuse.
X
= Your APS's Inverter's Nominal Input Voltage. (See specs.)
Refiérase a la sección “Conexión de Baterías”, página 23. 4.1 representa el fusible.
X
= El Voltaje Nominal de Entrada
del Inversor del APS. (Vea las especificaciones.)
See Battery Connection, Pg.8. 5.1 is the fuse.
X
= Your APS's Inverter's Nominal Input Voltage. (See specs.)
Refiérase a la sección “Conexión de Baterías”, página 23. 5.1 representa el fusible.
X
= El Voltaje Nominal de Entrada
del Inversor del APS. (Vea las especificaciones.)
See Battery Connection, Pg.8. 6.1 is the fuse.
X
= Your APS's Inverter's Nominal Input Voltage. (See specs.)
Refiérase a la sección “Conexión de Baterías”, página 23. 6.1 representa el fusible.
X
= El Voltaje Nominal de Entrada
del Inversor del APS. (Vea las especificaciones.)
4.1
X
Volts
APS
APS
APS
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM34
35
7
7.4
7.1
7.3
12V
8.6
8.1
8.3
8.4
12V
8.2
8.3
8.5
12V
8
7.2
Basic 12VDC Vehicular Battery Connection. See Pg.8.
7.1 is the alternator. 7.2 is the vehicle battery ground. 7.3 is the vehicle battery. 7.4 is the fuse.
Conexión Básica de Baterías de 12V de CD en Vehículos. Vea página 24.
7.1 representa el alternador. 7.2 representa la conexión a tierra de la batería del vehículo.
7.3 representa la batería del vehículo. 7.4 representa el fusible.
Advanced 12VCD Vehicular Battery Connection. See Pg.8.
8.1 is the alternator. 8.2 is a battery isolator. 8.3 is the vehicle battery ground. 8.4 is an
auxiliary vehicle battery. 8.5 is the vehicle battery. 8.6 is the fuse.
Conexión Avanzada de Baterías de 12V de CD en Vehículos. Vea página 24.
8.1 representa el alternador. 8.2 representa el aislador de la batería. 8.3 representa la
conexión a tierra de la batería. 8.4 representa una batería auxiliar del vehículo.
8.5 representa la bateria del vehiculo. 8.6 representa el fusible.
APS
APS
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM35
36
9
3
15
61
13
541482
12
9
11
13
15
16541482
109
7
1. Operating Mode Switch (All models)
2. DIP Switch Group A (All models)
3. DIP Switch Group B (Select models only)
4. “LINE” (All models)
5. “INV” (Inverting—all models)
6. “LOAD” (All models)
7. “CUT/BOOST” (VR models only)
8. “BATTERY HI/MED/LO” (All models)
9. DC Input Terminals (All models)
10. AC Receptacles (Corded models only)
11. Fixed AC Input Line Cord fixed (Corded models only)
12. AC Input/Output Terminal Strip (Hardwire models only)
13. Resettable Circuit Breaker (All models)
14. Remote Module Connector (All models)
15. Load Sense Potentiometer (All models)
1. Interruptor “Operating Mode”
(Modo de operación)
2. Grupo A de Interruptores DIP
(Todos los modelos)
3. Grupo B de Interruptores DIP
(Modelos selectos únicamente)
4. “LINE” (Línea)
(Todos los modelos)
5. “INV” (Inversor )
(Todos los modelos)
6. “LOAD” (Carga Conectada)
7. “CUT/BOOST” (disminuyendo / elevando)
(Modelos VR solamente)
8. “BATTERY HI/MED/LO”
(Carga de Baterías Alta/Media/Baja)
(Todos los modelos)
9. Terminales de Entrada de CD (Todos los modelos)
10. Receptáculos de CA
(Solamente en los modelos con cable de CA)
11. Cable de Línea de CA
(Solamente en los modelos con cable de CA)
12. Barra de Terminales de Toma Directa a Entrada/Salida
de CA (Modelos con toma directa al circuito solamente)
13. Interruptor de Circuito con Restablecimiento
14. Conector para el Módulo de Control Remoto
(Todos los modelos)
15. Potenciómetro Sensor de Carga Conectada
(Todos los modelos)
B. Hardwired Model
Modelo con Toma Directa al Circuito
A. Corded Model
Modelo con Cable
93-1425 (9906057) 03/00
9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 3/21/00, 4:41 PM36

Transcripción de documentos

Manual de Operación 1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA Servicios a Clientes: (773) 869-1234 www.tripplite.com APS 912 INT APS 1024 INT APS 2012 INT APS 2424 INT APS 3636 VRI (230V, 50 Hz) Fuentes Alternativas de Energía • Con Voltaje y Frecuencia Controlada • Energía de Cresta, Alta Eficiencia Introducción: p. 17 - 18 Seguridad: p. 19 Configuración y Conexión: Características: p. 26 - 28 Mantenimiento y Servicio: p. 28 Garantía: p. 29 Resolución de Problemas: p. 30 Especificaciones: p. 31 - 32 Diagrams: 16 p. 20 - 25 p. 33 p. - 35 33 - 35 Copyright © 2000 Tripp Lite. Propiedad Literaria de Tripp Lite 2000. Reservados todos los derechos. 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 16 3/21/00, 4:41 PM Introducción ¡Felicitaciones! Usted ha adquirido el inversor / cargador de batería integrado más avanzado y con más características en el mercado. Este modelo APS suministrará a sus equipos energía de CA mientras ésta esté presente. Durante un apagón, caída o subida de voltaje, esta unidad cambia automáticamente a la batería externa para suministrar energía de CA de voltaje y frecuencia controlada. • Salida de Alta Eficiencia La circuitería avanzada de este sistema APS produce una conversión de alta eficiencia de CD a CA, minimizando así la pérdida de energía. Esto le permite a usted operar los equipos conectados por períodos prolongados entre carga y carga de las baterías. Este sistema mantendrá la salida de alta eficiencia aún mientras disminuye la carga de las baterías. • Protección Automática contra Sobrecargas Si usted sobrecarga este APS, la unidad protegerá automáticamente sus baterías y a sí misma contra daños. • Cambio Rápido de Carga El sistema APS brinda alimentación eléctrica ininterrumpida. Si se pierde el suministro de corriente alterna de la red, el APS conmutará en 6 milisegundos o menos a la alimentación por pilas de reserva, de modo que sus equipos funcionarán sin interrupción. • Luces Indicadoras de Funciones Múltiples Varios juegos de luces indicadoras de funciones múltiples le mantienen constantemente informado acerca de los niveles de carga de la batería, fallas y operación del sistema APS. • Interruptores de Operaciones Múltiples Una variedad de interruptores ajustables por el usuario le ofrecen convenientes opciones para operar el sistema APS. Usted puede seleccionar el nivel de voltaje de activación del inversor del APS para maximizar la protección de sus equipos y minimizar el desgaste de las baterías; regular el APS para incrementar la eficiencia de recarga de acuerdo al tipo de baterías utilizadas; y hasta activar la operación de su APS por control remoto. 17 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 17 3/21/00, 4:41 PM Cargador Avanzado de 3 Etapas para Baterías Etapa 1 Alim Stage 1 entac Bió un lken Ma sa VOLTAJE DE BATERÍA Stage2 2 Etapa Absorption Absorción Etapa 3 Stage 3 Alimentación porFloat Flotador Este sistema APS recargará sus baterías más rápido que otros cargadores convencionales debido a que su perfil de recarga de 3 etapas (Alimentación en Masa, Absorción y Alimentación por Flotador) provee óptimo rendimiento independientemente del tipo de baterías que usted utilice (Húmeda o de Gel). * Además, el sistema avanzado de recarga protege contra exceso de carga y descarga para prolongar la vida útil de sus baterías. * Los niveles de Absorción y Alimentación por Flotador varían de acuerdo al tipo de baterías conectadas. Esta unidad puede ser regulada para operar con Baterías Húmedas o de Gel. TIEMPO PERFIL DE CARGA • Regulación Automática de Voltaje (Modelos Selectos Solamente) Los modelos “VRI” regulan el voltaje de entrada de CA, elevando o disminuyendo dicho voltaje para mantener sus equipos en operación durante caídas y subidas de voltaje sin desgastar las baterías. • Compartición de Carga (Modelos selectos solamente) Algunos modelos APS pueden ser regulados para limitar sus propias funciones de carga y así recargar sus baterías lo más rápido posible sin sobrecargar sus circuitos de entrada de energía. • Inversor con Salida de Frecuencia Controlada Todos los modelos APS incluyen Inversores con Salida de Frecuencia Controlada para permitir que los equipos que dependen de la frecuencia de la línea de CA (como computadoras, grabadoras de video, lectores de CD, grabadoras de audio, relojes eléctricos y tocadiscos) operen correctamente. 18 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 18 3/21/00, 4:41 PM Seguridad Este manual contiene advertencias e instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación, operación y almacenaje de todos los Sistemas APS de Tripp Lite. Precauciones sobre la Ubicación del APS • Instale este sistema bajo techo, lejos de calor o humedad excesivos, polvo o luz solar directa. • Deje suficiente espacio alrededor del APS para permitir ventilación adecuada. • No instale este sistema APS cerca de dispositivos magnéticos de memoria ya que esto puede producir la corrupción de los datos grabados. Precauciones Sobre la Conexión de Baterías • El APS no funcionará, con alimentación de la red o sin ella, hasta que se conecten las pilas. • Los sistemas múltiples de baterías deben estar formados por baterías del mismo tipo, voltaje, edad y capacidad en amperios/hora. • Mantenga ventilación adecuada. Gases hidrógenos explosivos pueden acumularse cerca de las baterías si el área no está bien ventilada. • Durante la conexión final de las baterias pueden producirse chispas. • No permita que ningún objeto foráneo entre en contacto con las terminales de entrada de CD. No conecte estas terminales entre sí con ningún objeto. Esto puede producir serias lesiones corporales o daños a objetos. Precauciones Sobre la Conexión de Equipos • No utilice los Sistemas APS de Tripp Lite en aplicaciones para el soporte de la vida humana donde una falla del APS pueda causar anomalías o alterar significativamente el rendimiento del dispositivo de soporte de vida. • No conecte supresores de sobretensiones transitorias, reguladores de voltaje, acondicionadores de línea o no-breaks / sistemas UPS a los receptáculos de salida de esta unidad. • Modelos con cables: no modifique el enchufe del APS de forma tal que se elimine la conexión a tierra. No use adaptadores de potencia que eliminen la conexión a tierra del enchufe. Conecte el APS exclusivamente a tomas de corriente alterna debidamente conectadas a tierra. No conecte el APS a sí mismo; con ello se dañaría el APS y quedaría sin efecto la garantía. Precauciones de Operación • Este sistema APS no requiere mantenimiento rutinario alguno. No abra este sistema APS por ninguna razón. No existen partes interiores que puedan ser reparadas por el usuario. • Existen voltajes potencialmente letales dentro de esta unidad mientras las baterías estén conectadas. Durante cualquier procedimiento de servicio, siempre deben desconectarse las baterías y la entrada de CA (cuando sea necesario). • No conecte o desconecte baterías mientras el sistema APS esté operando con la energía de las baterías. 19 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 19 3/21/00, 4:41 PM Configuración Regulación de los Interruptores DIP de Configuración GRUPO A DE INTERRUPTORES DIP (Todos los modelos) TIPO DE BATERÍAS / PUNTOS DE VOLTAJE Usando una herramienta pequeña, ajuste los 4 Interruptores DIP de Configuración, Grupo A: “Battery Type / Voltage Point” (tipo de baterías / punto de voltaje) ubicados en el panel frontal del sistema APS (vea el Diagrama 1, página 33) para seleccionar el tipo de baterías que desea utilizar y programar el rango de voltaje para el cambio automático del sistema APS a energía de batería. • Seleccione el Tipo de Baterías (Interruptor DIP No. 1, Grupo A) PRECAUCION: El Interruptor DIP “Battery Type” (tipo de baterías), para seleccionar el tipo de baterías, debe ser colocado en la posición correcta y de acuerdo al tipo de baterías utilizadas para evitar daños o desgaste durante un período extendido de tiempo. Refiérase a la sección “Selección de Baterías” en la página 22 para obtener más información. Tipo de Batería Posición del Interruptor Batería de Gel (Sellada) ...................... Arriba Batería Húmeda (Ventilada) ............... Abajo* Gell Batería deCell Gel Batería Wet Húmeda Cell • Seleccione el Punto Alto de Voltaje de CA para el Cambio a Batería (Interruptor DIP No. 2, Grupo A) Voltaje Posición del Interruptor 264V ..................................................... Arriba 259V ..................................................... Abajo* 264V 259V* • Seleccione el Punto Bajo de Voltaje de CA para el Cambio a Batería (Interruptores DIP No. 4, Grupo A y No. 3, Grupo A) 201V #4 Arriba & #3 Arriba 182V #4 Arriba & #3 Abajo 144V* #4 Abajo & #3 Abajo 163V #4 Abajo & #3 Arriba La mayoría de las cargas funcionarán correctamente cuando el Interruptor DIP No. 2 para el ajuste del Punto Alto de Voltaje de CA está regulado a 259 V y los Interruptores DIP No. 3 y No. 4 para el ajuste del Punto Bajo de Voltaje de CA están regulados a 182 V. No obstante, si su sistema APS cambia frecuentemente a batería debido a las fluctuaciones de alto / bajo voltaje que no interfieren con la operación de sus equipos, usted pude cambiar estos ajustes. Incrementando el Punto Alto de Voltaje de CA para el Cambio a Batería y/o disminuyendo el Punto Bajo de Voltaje de CA para el Cambio a Batería, usted puede reducir el número de veces que su sistema APS cambia a batería debido a fluctuaciones de voltaje. * Regulación de fábrica 20 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 20 3/21/00, 4:41 PM GRUPO B DE INTERRUPTORES DIP (Modelos Selectos) COMPARTICION DE CARGA / IGUALAR CARGA DE BATERIAS Usando una herramienta pequeña, ajuste los Interruptores DIP de Configuración “Load Sharing” (compartición de carga) del Grupo B (ubicados en el panel frontal del sistema APS; vea el Diagrama 1, página 33). El Interruptor DIP No. 3 del Grupo B debe estar en la posición “UP” (hacia arriba) cuando usted no desee igualar la carga de las baterías. El Interruptor DIP No. 4 del Grupo B no posee función alguna. • Compartición de Carga (Interruptores DIP No. 1 y No. 2, Grupo B) Este sistema APS incluye un cargador de alta salida para baterías que puede demandar una cantidad considerable de energía de su fuente de CA mientras está recargando a su índice máximo. Si el APS está suministrando su índice completo de energía de CA a la carga conectada al mismo tiempo que está recargando las baterías, podría saltar el interruptor de circuitos correspondiente a la fuente de línea. Al saltar este interruptor de circuitos se cortará la energía de CA suministrada a sus equipos y se suspenderá la función de recarga de las baterías. Para reducir la posibilidad de tal evento, algunos sistemas APS pueden ser regulados para limitar automáticamente la salida del cargador y mantener la suma de la carga conectada de CA y de la energía del cargador dentro de los límites del interruptor de circuitos. Esta función de limitación del cargador tiene cuatro posiciones para permitirle escoger una menor limitación del cargador para configuraciones de sistemas APS con fusibles de mayor capacidad. Los diagramas en esta página representan las instrucciones para regular los Interruptores DIP y seleccionar la cantidad de carga que puede conectarse al sistema APS antes de que se active la limitación automática del cargador. Limitación Superior #1 & #2 Arriba Limitación Inferior #1 Abajo, #2 Arriba La limitación del cargador se activa al momento de la conexión de equipos; la salida del cargador disminuye gradualmente desde salida completa sin carga conectada, a cero salida con carga completa conectada. Esta es la regulación de fábrica. La limitación del cargador se activa cuando la carga conectada al sistema APS llega a 66% de la capacidad máxima del APS. La salida del cargador disminuye gradualmente desde salida completa a 66% de la capacidad máxima del APS, a 40% de salida con carga completa conectada. Limitación Medio #1 Arriba, #2 Abajo La limitación del cargador se activa cuando la carga conectada al APS llega a 33% de la capacidad máxima del APS. La salida del cargador disminuye gradualmente desde salida completa a 33% de la capacidad máxima del APS, a 40% de salida con carga completa conectada. La limitación del cargador estará desactivada independientemente del tamaño de la carga conectada. Limitación Desactivada #1 & #2 Abajo* * Regulación de fábrica 21 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 21 3/21/00, 4:41 PM • Igualar la Carga de Baterías (Interruptores DIP No. 3, Grupo B) Este interruptor DIP se acciona momentáneamente para iniciar el proceso de igualar la resistencia interna de las pilas. Con ello se prolonga la vida útil de algunos tipos de pilas; consulte con el fabricante de sus pilas para conocer si éstas se beneficiarían con dicho proceso. El proceso de igualación de carga es automático y una vez iniciado sólo se puede detener si se interrumpe la alimentación de electricidad. PROCEDIMIENTO DE REGULACION 1) Mueva el interruptor hacia abajo hasta la posición “Equalize” (igualar) por tres segundos. 2) Mueva el interruptor hacia arriba hasta la posición “Reset” (restablecer) y manténgalo permanentemente en esta posición. PRECAUCION: El procedimiento para igualar la carga de las baterías debe ejecutarse exactamente como lo indican las instrucciones y especificaciones del fabricante de las baterías. ADVERTENCIA: no deje el interruptor DIP # 3 en la posición de abajo después de iniciar el proceso. Restablecer Carga de Baterías Posición del Interruptor Restablecer ......................................... Arriba* Igualar .................................................. Abajo Igualar * Regulación de fábrica Selección de Baterías Seleccione el Tipo de Batería(s) Seleccione una batería o sistema de baterías que suministre voltaje apropiado de CD y capacidad adecuada en amperios / hora al sistema APS. * Seleccione baterías de ciclo profundo para obtener el máximo rendimiento de su sistema APS. Las baterías húmedas (ventiladas) o de gel / fibra de vidrio absorbido (selladas) son ideales. Las baterías de 6 voltios (“golf-cart”), ciclo profundo marino o ciclo profundo 8D también son aceptables. ** * Aún cuando los sistemas APS son inversores de energía de alta eficiencia, su capacidad de salida será limitada por el tamaño en amperios/hora de sus baterías externas. ** Usted debe ajustar el Interruptor DIP No. 1, Grupo A (tipo de batería) de acuerdo con el tipo de baterías que desea conectar. De lo contrario, las baterías pueden sufrir daños o desgaste excesivo durante un prolongado periodo de tiempo. Refiérase a la sección “Configuarción” en la página 20 para obtener más información. Seleccione la Capacidad en Amperios/Hora de las Baterías Paso 1: Sume los índices de demanda eléctrica de los equipos que desea conectar para determinar el Total Requerido en Vatios. * Paso 2: Divida el Total Requerido en Vatios (obtenido en el paso 1) entre el voltaje de entrada del sistema APS para determinar el Indice de Amperios de CD Requerido. Paso 3: Multiplique el Indice de Amperios de CD Requerido (obtenido en el paso 2) por el número de horas (estimado) que pasará sin energía de CA antes de que las baterías puedan recargarse, para determinar un Estimado Aproximado de Capacidad en Amperios/Hora. ** * La demanda eléctrica de los equipos electrónicos normalmente se encuentra en el manual de identificación. Si este índice está expresado en amperios, conviértalos a vatios multiplicando nominal de línea (208 o 220). ** El resultado de la multiplicación de los amperios de carga y las los amperios/hora de descarga tomados de las baterías entre carga y carga. De lo contrario, totalmente su banco de baterías. operación o en la placa de los amperios por el voltaje horas de carga debe exceder eventualmente se desgastará 22 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 22 3/21/00, 4:41 PM Paso 4: La capacidad de baterías en Amperios/Hora se indica usualmente para una intensidad de descarga de 20 horas. La capacidad actual en Amperios/Hora es menor cuando la batería se descarga a mayor intensidad. Para compensar por esta diferencia, multiplique el Estimado Aproximado de Capacidad en Amperios/Hora (obtenido en el paso 3) por 1.2 y así determinar el tamaño óptimo en amperios/hora de las baterías que usted debe conectar al sistema APS. Ejemplo: Un guardabosque desea alimentar dos transmisores de 75 vatios cada uno con pilas de 12 V durante un período de hasta una hora si se perdiera el suministro de corriente alterna. El guardabosque divide el valor total en vatios de los equipos (150 vatios) entre el voltaje de las pilas en cuestión (12 V) y multiplica por 1 hora para obtener el estimado aproximado de 12,5 amperios-horas necesarios. Después, multiplica esto por 1,2 (para tener en cuenta la ineficiencia) y divide entre 50% (puesto que una pila que se descargue en una hora sólo entrega aproximadamente un 50% de la capacidad nominal de amperios-hora) y determina que la capacidad de amperios-hora de las pilas de 12 V tiene que ascender a un mínimo de 30. Instalación Permanente (Opcional)* (Vea el Diagrama 2 en la página 33). • Instale cuatro sujetadores de 8mm. (1/4 de pulgada) a una superficie rígida horizontal y de acuerdo a las dimensiones indicadas en el diagrama. (Permita que las cabezas de los sujetadores queden ligeramente por encima de la superficie para acoplar a éstos las ranuras moldeadas en las patas frontales del sistema APS.) • Coloque las cuatro ranuras en las patas frontales del sistema APS en los cuatro sujetadores y deslice el sistema APS hacia delante. Atornille firmemente los tornillos posteriores para sujetar el APS en forma permanente. * Esta instalación es recomendada para unidades usadas en vehículos u otras aplicaciones que requieran montaje seguro y permanente. Todos los sujetadores y soportes son suministrados por el usuario. Apague (OFF) el sistema APS y desconéctelo del enchufe de energía de CA antes de comenzar el proceso de instalación. Conexión de Baterías (Estándar) 1. Conecte la terminal positiva de CD del sistema APS directamente a un fusible UL recomienda que usted instale una caja de fusibles y un fusible aceptado por UL a una distancia no mayor de 18 pulgadas (46 centímetros) de la batería. El índice de capacidad del fusible debe ser igual o mayor al índice mínimo de capacidad indicado en las especificaciones de su modelo APS en las páginas 31 ó 32. 2. Escoja la configuración apropiada a sus baterías • • • Conexión de Una Batería: Refiérase al Diagrama 4, página 34. Si desea utilizar una sola batería, el voltaje de la misma debe ser igual al Voltaje Nominal de Entrada del Inversor del APS (vea las especificaciones). Conexión Paralela de Baterías: Refiérase al Diagrama 6, página 34. Si desea utilizar baterías múltiples en forma paralela, el voltaje de cada batería debe ser igual al Voltaje Nominal de Entrada del Inversor del APS (vea las especificaciones). Conexión en Serie de Baterías: Refiérase al Diagrama 6, página 34. Si desea utilizar baterías múltiples en serie, el voltaje de cada batería debe ser igual al Voltaje Nominal de Entrada del Inversor del APS (vea las especificaciones). 23 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 23 3/21/00, 4:41 PM 3. Utilice cableado DEL CALIBRE MAS CORTO Y PESADO para la conexión de las baterías Utilice cableado No. 4 para un cable de CD de hasta 10 pies (3 metros) de longitud. Utilice cableado No. 2 para un cable de hasta 16 pies (4.9 metros). El cableado de calibre corto y pesado limita la pérdida de voltaje de CD y permite la transferencia máxima de corriente. * * Los modelos APS incluyen capacidad para entregar una salida más alta en vatios durante breves períodos de tiempo. Por esta razón, el cableado debe ser configurado para soportar adecuadamente la posible demanda de alta corriente. Aún cuando los sistemas APS son inversores de energía de alta eficiencia, su capacidad de salida será limitada por el tamaño en amperios/hora de sus baterías externas. Conexión de Baterías (DC Vehículos) Los sistemas APS pueden montarse permanentemente en coches (automóviles), camiones o embarcaciones y obtener la energía de las baterías del vehículo. Nota: el APS SÓLO se puede conectar a las baterías del vehículo si éstas coinciden con la entrada nominal de corriente directa del APS – baterías del vehículo a 12 V para los sistemas APS de 12 V de entrada nominal de corriente directa, etc. (Ver especificaciones). Hay dos maneras principales de efectuar la conexión a las baterías del vehículo. Utilice la conexión básica si es para alimentar a pequeñas herramientas manuales u otros dispositivos pequeños durante un período breve de tiempo (ver Diagrama 7, p. 35). Utilice la conexión avanzada si emplea el sistema APS para alimentar equipos pesados durante largos períodos de tiempo (ver Diagrama 8, p. 35). La conexión avanzada incorpora un aislante de la batería y un sistema propio de batería para permitir que ésta alimente al APS sin descargar la batería del vehículo. Nota. En dependencia de la aplicación en cuestión, puede que necesite más de una batería de ciclo profundo. Preacución: Nunca opere su APS desde un alternador sin baterías conectadas como se indica en los Diagramas 7 y 8 en la página 35. Conexión de CA Antes de la conexión de CA, cerciórese de que la demanda de energía de sus equipos coincida con la capacidad de salida del APS para evitar sobrecargas. Cuando calcule la demanda de energía de sus equipos, no confunda el índice de energía “continua” con el índice de energía “de cresta”. Ciertos motores eléctricos necesitan más energía para arrancar (“energía de cresta”) de lo que requieren para su operación continua. Los índices de energía “de cresta” son normalmente de 2 a 5 veces mayores que los índices de energía “continua”. La mayoría de los motores eléctricos demandan “energía de cresta” solamente para su arranque. No obstante, otros motores eléctricos, como los incluidos con refrigeradores y bombas de agua, se encienden y se apagan continuamente de acuerdo con la demanda impuesta. Estos motores pueden requerir “energía de cresta” a intervalos múltiples e imprevisibles durante su operación. Conexiones Eléctricas Directas al Circuito (Todos los modelos con toma directa al circuito – “hardwire”) Refiérase a los esquemáticos eléctricos, Diagrama 3, página 33, para obtener información sobre la conexión eléctrica apropiada de los modelos con toma directa al circuito (hardwire). PROCEDIMIENTO DE CONEXION DE MODELOS CON TOMA DIRECTA AL CIRCUITO 1) Remueva los tornillos y la cubierta de la Terminal de CA del sistema APS con toma directa al circuito (hardwire). Remueva la cubierta más cercana a la fuente de energía que desea utilizar y a sus equipos. 24 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 24 3/21/00, 4:41 PM 2) Enhebre sus alambres a través de los sujetacables y a través de la perforación para este propósito. 3) Conecte los alambres de conexión a tierra de la entrada y la salida a la terminal de conexión a tierra (verde). 4) Conecte el alambre positivo de entrada a la terminal positiva de entrada (café). 5) Conecte el alambre neutro de entrada a la terminal neutra de entrada (azul). 6) Conecte el alambre positivo de salida a la terminal positiva de salida (negra). 7) Conecte el alambre neutro de salida a la terminal neutra de salida (blanca). 8) Apriete y fije los sujetacables. Instale nuevamente la cubierta y los tornillos. Conexión de la Entrada Eléctrica de CA (Todos los modelos con cable) Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente que entregue 208 V ó 230 V de electricidad a 50 Hz. (La unidad puede convertirse a 60 Hz por un técnico calificado; consulte con Tripp Lite). Si es necesario utilizar adaptador, éste debe conservar la conexión del APS a tierra. Cerciórese de que el circuito de red tenga una adecuada protección contra sobrecarga, como puede ser un breaker cortacircuitos o un fusible. Conexión de la Salida Eléctrica de CA (Todos los modelos con cable) Conecte los equipos a los receptáculos de corriente alterna de la unidad. Si se necesitaran adaptadores, éstos deben permitir la conexión a tierra. Regule el Interruptor “Operating Mode” (Modo de Operación) • Colóquelo en la posición “AUTO/REMOTE” (automático / remoto) cuando usted desee utilizar los equipos conectados. VENTAJA: Suministra energía de respaldo durante caídas de voltaje y apagones. Importante: Cuando el interruptor está en la posición “AUTO/REMOTE” (automático / remoto), usted puede utilizar un interruptor (suministrado por el usuario) para conmutar entre los modos “battery-backup” (respaldo a batería) y “charge-only” (recarga solamente). (Vea la descripción del Conector Remoto en la página 27.) • Colóquelo en la posición “CHARGE ONLY” (recarga solamente) cuando usted no necesite utilizar los equipos conectados. (¡ADVERTENCIA! el sistema APS no suministrará energía de respaldo!) VENTAJAS: A) Continúa recargando las baterías cuando la energía eléctrica está presente, y B) Apaga el Inversor del sistema APS para prevenir el desgaste de las baterías durante apagones y caídas de voltaje. • Colóquelo en la posición “OFF” (apagado) para apagar completamente el APS y los equipos conectados o para restablecer el sistema APS después de que éste se haya apagado debido a una sobrecarga o calor excesivo. 25 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 25 3/21/00, 4:41 PM Interruptores, Luces Indicadoras y Otras Características (Vea el Diagrama 9 en la página 36 para localizar los siguientes interruptores, luces indicadoras y otras características.) Interruptores 1. Interruptor “Operating Mode” (Modo de operación) Este interruptor selecciona el modo de operación del sistema APS: “AUTO/REMOTE” (automático/ remoto); “OFF” (apagado); “CHARGE ONLY” (recarga solamente). Vea la sección “Conexión de CA” en página 24 para seleccionar la regulación más favorable de este interruptor. 2. Interruptores de Configuración (“Configuration Switches”) – Grupo A de Interruptores DIP (Todos los modelos) Estos cuatro interruptores deben ser regulados de acuerdo al tipo de baterías conectadas al sistema APS y los puntos de voltaje en que el sistema APS suministrará energía de batería. Refiérase a la sección “Configuración” en la página 20 para seleccionar la regulación más favorable de estos interruptores. 3. Interruptores de Configuración (“Configuration Switches”) – Grupo B de Interruptores DIP (Modelos selectos únicamente) Estos Interruptores DIP le permiten igualar la resistencia interna de las celdas de las baterías y ajustar el porcentaje de la capacidad máxima del APS y la limitación de recarga de baterías. Refiérase a la sección “Configuración” en la página 21 para seleccionar la regulación más favorable de estos interruptores. Luces Indicadoras 4. “LINE” (Línea – Todos los modelos) Esta luz verde se iluminará continuamente para indicar que los equipos conectados están recibiendo energía de CA suministrada por la compañía local de electricidad y el sistema APS está en el modo “AUTO/REMOTE” (automático / remoto), lo que significa que el APS suministrará energía de respaldo si se produce una falla de la energía eléctrica. También parpadeará para indicar que sus equipos están recibiendo energía de línea y que el Interruptor “Operating Mode” (modo de operación) del sistema APS está en la posición “Charge Only” (recarga solamente) para advertirle que el inversor está apagado (OFF) y que el sistema APS NO suministrará energía de respaldo durante apagones, caídas o subidas de voltaje. 5. “INV” (Inversor – Todos los modelos) Esta luz amarilla se iluminará continuamente para indicar que los equipos conectados están recibiendo energía suministrada por de las baterías (durante un apagón, caída o subida de voltaje mientras la unidad esté conectada a una línea de CA o mientras esté conectada a baterías externas durante la operación en un vehículo). 6. “LOAD” (Carga Conectada – Todos los modelos) Esta luz roja se iluminará continuamente para indicar que la carga conectada al sistema APS está entre 80% y 110% de su capacidad. También parpadeará cuando se haya desactivado el inversor del sistema APS debido a condiciones severas de sobrecarga o sobrecalentamiento. Si esto sucediera, apague (OFF) el Interruptor “Operating Mode” (modo de operación). Disminuya la carga conectada. Permita que se enfríe la unidad y encienda (ON) nuevamente el sistema APS. 7. “CUT/BOOST” (disminuyendo / elevando - Modelos VRI solamente) Estas luces se iluminarán cuando el sistema APS esté regulando automáticamente el voltaje alto (“CUT” – disminuyendo) o bajo (“BOOST” – elevando) de línea de CA. Esta es una función automática y normal del sistema APS que no desgasta las baterías y no requiere acción o interferencia del usuario. 26 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 26 3/21/00, 4:41 PM 8. “BATTERY HI/MED/LO” (Carga de Baterías Alta/Media/Baja - Todos los modelos) Estas tres luces se iluminarán en combinaciones diferentes para indicar el nivel aproximado de carga y el voltaje del banco conectado de baterías, y para alertarle acerca de varias condiciones o fallas: CARGA DE LAS BATERIAS (Aproximada) Luz Indicadora Capacidad Verde Verde y Amarilla Amarilla Amarilla y Roja Roja Las tres luces apagadas Roja Parpadeando Completa 80% - Completa 60% - 80% 40% - 60% 20% - 40% 0% - 20% 0% (Apagado del Inversor) Las tres luces parpadean lentamente* Las tres luces parpadean rápidamente** Descarga Excesiva Sobrecarga * Parpadean aproximadamente cada 1/2 segundo. Vea la sección “Guía de Resolución de Problemas”. ** Parpadean aproximadamente cada 1/4 segundo. También puede indicar la existencia de una falla en el cargador de baterías. Vea la sección “Guía de Resolución de Problemas”. Otras Características 9. Terminales de Entrada de CD (Todos los modelos) Las tuercas aseguran los cables provenientes de la batería externa o sistema externo de baterías. Sus baterías o sistema de baterías deben proporcionar voltaje adecuado de CD al sistema APS y a sus equipos, y también capacidad adecuada en amperios/hora. Refiérase a la sección “Selección de Baterías” en la página 22 para obtener más información. 10. Receptáculos de CA: NEMA 5-15R (Solamente en los modelos con cable de CA) Estos receptáculos le permitirán conectar equipos al APS como si los estuviera conectando a una toma ordinaria de corriente alterna. 11. Cable de Línea de CA: NEMA 5-15P fijo (Solamente en los modelos con cable de CA) Este cable debe enchufarse a una toma dedicada de corriente alterna de 15 amperios, que entregue corriente con el voltaje y la frecuencia indicados. NO CONECTE el cable a los receptáculos de corriente alterna del APS. 12. Barra de Terminales de Toma Directa a Entrada/Salida de CA (Modelos “Hardwire” solamente) Utilice las tuercas mariposa en estas terminales para asegurar las tomas directas de entrada y salida de CA. Refiérase a las páginas 24 y 33 para obtener instrucciones de conexión. 13. Interruptor de Circuito con Restablecimiento (Todos los modelos) Este interruptor de circuitos protege el sistema APS contra daños causados por sobrecargas. Si saltara este interruptor, disminuya la carga conectada al sistema APS para prevenir sobrecargas, después espere 1 minuto para permitir que se enfríen los componentes antes de restablecer el interruptor de circuitos. 14. Conector para el Módulo de Control Remoto (Todos los modelos) El panel frontal de todos los modelos incluye un conector tipo RJ45 para utilizarlo con el módulo opcional de control remoto. Refiérase a las instrucciones incluidas con el módulo de control remoto. 15. Potenciómetro Sensor de Carga Conectada (Todos los modelos) Con el fin de ahorrar corriente de la pila, el inversor del APS se apaga automáticamente cuando 27 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 27 3/21/00, 4:41 PM no haya carga conectada. La unidad enciende automáticamente el inversor cuando detecte la presencia de carga. El usuario puede ajustar el potenciómetro de detección de carga (Load Sense Potentiometer) para seleccionar la carga mínima que detectará el APS. Use una herramienta pequeña para girar el potenciómetro en el sentido del reloj si desea reducir la carga mínima a detectar, lo que hará que el inversor se encienda con pequeñas cargas. Cuando el potenciómetro se gire por completo en el sentido del reloj, el inversor funcionará incluso cuando no haya carga. Gire el potenciómetro en sentido contrario al reloj para aumentar la carga mínima a detectar, lo que hará que el inversor se mantenga apagado hasta que se alcance la nueva carga mínima. El potenciómetro viene de fábrica en la posición de giro completo en el sentido del reloj, pero en aquellas zonas donde haya frecuentes interrupciones de la alimentación eléctrica de la red, el potenciómetro debe ajustarse en sentido contrario al reloj hasta que el inversor sólo funcione cuando haya carga conectada al APS. Mantenimiento y Servicio Mantenimiento Este sistema APS no requiere mantenimiento alguno. No obstante, debe mantenerse seco en todo momento. Verifique periódicamente todas las conexiones y cables en la unidad y sus baterías. Apriete y limpie estas conexiones como sea necesario. Servicio Si necesita enviar el sistema APS a Tripp Lite, por favor empáquelo cuidadosamente usando el MATERIAL ORIGINAL DE EMPAQUE. Adjunte una carta con la descripción de los síntomas del problema. Si la unidad está dentro del período de garantía, adjunte una copia de su factura o recibo original de compra. Servicio en México Compusupport México provee 36 centros autorizados de servicio ubicados en diferentes partes del país para reparar los APS sistemas de Tripp Lite. Si usted está en México D.F., lleve las unidades que necesiten ser reparadas en la oficina central de Compusupport México, localizada en Roberto Gayol 29; Col. del Valle; México D.F. Tel / Fax: 5 559-3022. Si usted no está en México D.F., por favor visite nuestra página PowerZone en español en el Internet: www.tripplite.com para obtener una lista completa de los centros autorizados de servicio, incluyendo direcciones y números telefónicos, de Compusupport. Si usted necesita soporte técnico, por favor comuníquese a la oficina de Tripp Lite de México, localizada en Av. San Antonio 256, Piso 6; Col. Ampliación Nápoles, 03849 México D.F. Tel: 56150252; Fax: 5615-0255; Hotline (línea de soporte técnico): 5575-0929 28 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 28 3/21/00, 4:41 PM Garantía Limitada Tripp Lite garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de un año (unidades utilizadas en EE.UU.) ó 120 días (unidades utilizadas fuera de EE.UU) a partir de la fecha inicial de compra. La obligación de Tripp Lite bajo esta garantía está limitada a reparar o reemplazar (a sola discreción de Tripp Lite) los productos defectuosos. Para obtener servicio bajo esta garantía usted debe obtener un número de Autorización de Devolución de Material (RMA) de Tripp Lite o de uno de sus centros autorizados de servicio. Los productos defectuosos deben ser enviados, con los cargos de transporte pagados, a Tripp Lite o a uno de sus centros autorizados de servicio y deben estar acompañados por una breve descripción del problema que ha experimentado el usuario y comprobación de fecha y lugar de compra. Esta garantía no cubre equipos que hayan sido dañados por accidente, negligencia o uso incorrecto, o que hayan sido alterados o modificados en forma alguna. Esta garantía sólo es válida para el comprador original, quien debe registrar correctamente este producto dentro de los primeros 10 días de la fecha de compra. EXCEPTO COMO SE ESPECIFICA EN ESTE DOCUMENTO, TRIPP LITE NO EXTIENDE NINGUNA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIAS DE COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones o exclusiones de garantías implícitas; por consiguiente, es posible que la(s) limitación(es) o exclusión(es) mencionada(s) no sean aplicables al comprador. EXCEPTO COMO SE ESPECIFICA EN ESTE DOCUMENTO, TRIPP LITE NO SERA RESPONSABLE, EN NINGUN CASO, POR DAÑOS O PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES QUE SURJAN POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, AUN SI EXISTEN ADVERTENCIAS PREVIAS SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Específicamente, Tripp Lite no es responsable por costo alguno, como pérdidas de ganancias o réditos, pérdidas de equipos, pérdida de uso de equipos, pérdida de software, pérdida de datos, costo de equipos sustitutos, reclamos por terceras u otras partes. 29 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 29 3/21/00, 4:41 PM Resolución de Problemas Antes de llamar para pedir ayuda, pruebe estas soluciones para resolver algunos problemas comunes del APS. Antes de enviar el UPS al servicio de reparación, llame al departamento de Atención al Cliente de Tripp Lite, al teléfono (773) 869-1234 en Estados Unidos o al (773) 869-1956 en el caso de nuestros clientes internacionales. SIMTOMA PROBLEMAS SOLUCIONES El sistema APS no suministra salida de CA (energía de CA disponible). APS no connecta correctamente a la toma de energía eléctrica. Conecte el sistema APS a una toma de energía eléctrica. Interruptor de circuitos extendido. Restablezca el interruptor de circuitos. El sistema APS ha sido desactivado debido al voltaje excesivo de la batería, lo que indica una posible falla del cargador. Desconecte la unidad de la línea de CA. Apague el sistema APS. Espere 1 minuto y coloque el interruptor en la posición “AUTO/REMOTE.” El sistema APS está apagado (OFF). Coloque el interruptor del sistema APS en “AUTO/REMOTE” o “CHARGE ONLY.” El sistema APS no suministra salida de CA (energía de CA ausente). El sistema APS no recarga las baterías (energía de CA disponible). El interruptor de circuitos extendido. Reajuste el interruptor de circuitos. El Interruptor “Operating Mode” (modo de operación) está en la posición “Charge Only” (recarga solamente). Coloque el Interruptor “Operating Mode” en la posición “AUTO/REMOTE.” Indica temperatura excesiva o falla de la carga conectada. Apague el APS. Espere 1 minuto y coloque el interruptor en la posición “AUTO/REMOTE.” Descarga excesiva de la batería. Verifique las condiciones de las baterías. Las baterías conectadas están totalmente descargadas. Verifique y reemplace las baterías usadas. El fusible de la batería* se ha quemado. Verifique y reemplace el fusible. El cableado de la batería* está flojo o dañado. Verifique y apriete o reemplace el cableado. Falla en el cargador del sistema APS. Apague el APS. Espere 1 minuto y coloque el interruptor en la posición “AUTO/REMOTE.” Si se apaga automáticamente, llame al Atención al Cliente de Tripp Lite. Todas las Luces Indicadoras del sistema APS están apagadas (energía de CA ausente). Esto es normal si el interruptor del sistema APS está en la posición “Charge Only” (recarga solamente). — Todas las Luces Indicadoras del sistema APS están apagadas (energía de CA disponible o ausente). Descarga excesiva de la batería. Utilice un cargador auxiliar* para incrementar el voltaje de las baterías. Verifique las conexiones de las baterías externas y sus fusibles. Todas las Luces Indicadoras de las condiciones de las baterías parpadean lentamente. Descarga excesiva de la batería. Utilice un cargador auxiliar* para incrementar el voltaje de las baterías. La Luz Indicadora “LOW” (baja) del sistema APS parpadea. El inversor ha sido desactivado debido Restablezca la unidad moviendo el a que el voltaje de la batería es muy interruptor a la posición “OFF” y bajo por más de 5 segundos. Esta luego a la posición “AUTO/REMOTE.” protege las baterías contra daños permanentes. Todas las Luces Indicadoras de las condiciones de las baterías parpadean rápidamente. La batería ha sido desactivada debido al alto voltaje durante el modo de recarga. Verifique todas las fuentes de recarga. Restablezca moviendo el interruptor a “OFF” y luego a “AUTO/REMOTE.” La Luz Indicadora “LOAD” (carga conectada) parpadea rápidamente. Sobrecarga del inversor. Si esta condición se mantiene por más de 5 segundos, se apagará el inversor. Restablezca la unidad reduciendo la carge conectada y moviendo el interruptor a “OFF” y luego a “AUTO/REMOTE.” 30 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 30 *Suministrado por el usuario 3/21/00, 4:41 PM Especificaciones MODELOS CON CABLE: Peso: APS 912 INT 11.9 Kg APS 1024 INT 11.9 Kg INVERSOR Energía continua a 20°C: 900 Vatios 1000 Vatios Energía de sobretensiones transitorias (5 segundos): 1800 Vatios 2000 Vatios Eficiencia (Carga Completa): 89% 89% Indice Mínimo de Capacidad del Fusible CD: 170A 90A Corriente de Entrada de CD a Niveles Nominales Carga Completa: Sin Carga: 85 A 2.6A 47 A 1.5 A Voltios Nominales de Entrada: 12 V de CD 24 V de CD Gama de Voltaje de Entrada de CD: 10 a15 V de CD 20 a 30 V de CD Voltios Nominales de Salida: 230V de CA ±5% 230V de CA ±5% Frecuencia Nominal de Salida: 50 Hz 50 Hz CARGADOR DE BATERIAS Capacidad de Carga de CD: 30 A 15 A Programable 14.4/14.2 V Húmeda/Gel Programable 28.8 V/28.4 V Húmeda/Gel Aceptación de Voltios de CD: Flotador - Voltios de CD (con batería de gel): 13.3 V (13.6 V) 26.6 V (27.2 V) Voltaje de Entrada de CA: 230 V 230 V Corriente de Entrada de CA: 4.3 A 4.3 A Programable: 144**, 163, 182 ó 201V de CA Programable V de CA 144**, 163, 182 ó 201V de CA Entrada Máxima en Voltios de CA: (Continua, Cargador al Máximo) Programable: 259* ó 264V de CA Programable: 259* ó 264V de CA Corriente Máxima de Entrada: (Continua, Cargador al Máximo) 8.3 A 8.8 A Frecuencia de Entrada: 45-55 Hz 45-55 Hz Salida Máxima de CA (Continua): 3.9 A 4.3 A Tiempo de Transferencia Automática: 4-6 milisegundos 4-6 milisegundos MODELOS CON TOMA DIRECTA AL CIRCUITO: Peso: APS 2012 INT 17.1 Kg OPERACION EN LINEA DE CA Entrada Mínima en Voltios de CA: INVERSOR Energía continua a 20°C: 2000 Vatios Energía de sobretensiones transitorias (5 segundos): 4000 Vatios Eficiencia (Carga Completa): 89% Indice Mínimo de Capacidad del FusibleCD: 370A Corriente de Entrada de CD a Niveles Nominales Carga Completa: Sin Carga: 187A 3A Voltios Nominales de Entrada: 12 V de CD Gama de Voltaje de Entrada de CD: 10 a15 V de CD Voltios Nominales de Salida: 230V de CA ±5% Frecuencia Nominal de Salida: 50 Hz CARGADOR DE BATERIAS Capacidad de Carga de CD: 60 A Aceptación de Voltios de CD: Programable 14.4/14.2 V Húmeda/Gel Flotador - Voltios de CD (con batería de gel): 13.3 V (13.6 V) Voltaje de Entrada de CA: 230 V Corriente de Entrada de CA: 8.5 A OPERACION EN LINEA DE CA Entrada Mínima en Voltios de CA: Programable: 144*, 163, 182 ó 201V de CA Entrada Máxima en Voltios de CA: (Continua, Cargador al Máximo) Programable: 259* ó 264V de CA Corriente Máxima de Entrada: (Continua, Cargador al Máximo) 17.4 A** Frecuencia de Entrada: 45-55 Hz Salida Máxima de CA (Continua): 8.7 A Tiempo de Transferencia Automática: 4-6 milisegundos ** Regulación de fábrica. *** Cuando la regulación automática de voltaje está elevando la corriente de entrada. 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 31 3/21/00, 4:41 PM 31 Especificaciones MODELOS CON TOMA DIRECTA AL CIRCUITO: Peso: APS2424 INT 18.5 Kg APS3636 VRI 25.6 Kg INVERSOR Energía continua a 20° C 2400 Vatios 3600 Vatios Energía de sobretensiones transitorias (5 segundos): 4800 Vatios 7200 Vatios Eficiencia (Carga Completa): 89% 89% Indice Mínimo de Capacidad del Fusible: 220A 130A Corriente de Entrada de CD a Niveles Nominales Carga Completa: Sin Carga: 112 A 1.8 A 115A 2A Voltios Nominales de Entrada: 24V de CD 36V de CD Gama de Voltaje de Entrada de CD: 20 a 30 V de CD 30 a 45 V de CD Voltios Nominales de Salida: 230V de CA ±5% 230V de CA ±5% Frecuencia Nominal de Salida: 50 Hz 50 Hz CARGADOR DE BATERIAS Capacidad de Carga de CD: 30 A 30 A Aceptación de Voltios de CD: Programable: 28.8 V/28.4 V Húmeda/Gel Programable: 43.2 V/42.6 V Húmeda/Gel Flotador - Voltios de CD (con batería de gel): 26.6 V (27.2 V) 39.9 V (40.8 V) Voltaje de Entrada de CA: 230 V 230 V Corriente de Entrada de CA: 8.5 A 12.8 A Programable: 144*, 163, 182 ó 201V de CA Programable: 144*, 163, 182 ó 201V de CA Entrada Máxima en Voltios de CA (Continua, Cargador al Máximo): Programable: 259** ó 264 V de CA Programable: 259** ó 264V de CA Corriente Máxima de Entrada (Continua, Cargador al Máximo) : 19.1 A 30 A** Frecuencia de Entrada: 45-55 Hz 45-55 Hz OPERACION EN LINEA DE CA Entrada Mínima en Voltios de CA: Maximum Output AC (Continuous): 10.4 A 15.6 A Automatic Transfer Time: 4-6 milisegundos 4-6 milisegundos ** Regulación de fábrica. ** * Cuando la regulación automática de voltaje está elevando la corriente de entrada. 32 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 32 3/21/00, 4:41 PM Diagrams/Esquemas 1 1.2 1.1 See "Configuration", pg. 5. 1.1 is DIP Switch Group A. 1.2 is DIP Switch Group B. Refiérase a la sección “Configuración”, página 20. 1.1 representa el Grupo A de Interruptores DIP. 1.2 representa el Grupo B de Interruptores DIP 2 3 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.2 3.1 See Hardwire Electrical Connections, pg. 9. 3.1 is the cover plate, 3.2 is the five-position terminal strip, 3.3 is the output neutral (white), 3.4 is the output hot (black), 3.5 is the ground (green), 3.6 is the input neutral (blue) and 3.7 is the input hot (brown). Refiérase a la sección “Conexiones Eléctricas Directas al Circuito”, página 24. 3.1 representa la cubierta; 3.2 representa la barra de terminales de 5 posiciones; 3.3 representa la terminal neutra de salida (blanca); 3.4 representa la terminal positiva de salida (negra); 3.5 representa la terminal de conexión a tierra (verde); 3.6 representa la terminal neutra de entrada (azul) y 3.7 representa la terminal positiva de entrada (café). 33 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 33 3/21/00, 4:41 PM 4 X Volts 4.1 APS See Battery Connection, Pg.8. 4.1 is the fuse. X = Your APS's Inverter's Nominal Input Voltage. (See specs.) Refiérase a la sección “Conexión de Baterías”, página 23. 4.1 representa el fusible. X = El Voltaje Nominal de Entrada del Inversor del APS. (Vea las especificaciones.) 5 5.1 X Volts X Volts X Volts X Volts APS See Battery Connection, Pg.8. 5.1 is the fuse. X = Your APS's Inverter's Nominal Input Voltage. (See specs.) Refiérase a la sección “Conexión de Baterías”, página 23. 5.1 representa el fusible. X = El Voltaje Nominal de Entrada del Inversor del APS. (Vea las especificaciones.) 6 X/2 Volts X/2 Volts 6.1 APS See Battery Connection, Pg.8. 6.1 is the fuse. X = Your APS's Inverter's Nominal Input Voltage. (See specs.) Refiérase a la sección “Conexión de Baterías”, página 23. 6.1 representa el fusible. X = El Voltaje Nominal de Entrada del Inversor del APS. (Vea las especificaciones.) 34 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 34 3/21/00, 4:41 PM 7 7.1 12V 7.3 7.4 7.2 APS Basic 12VDC Vehicular Battery Connection. See Pg.8. 7.1 is the alternator. 7.2 is the vehicle battery ground. 7.3 is the vehicle battery. 7.4 is the fuse. Conexión Básica de Baterías de 12V de CD en Vehículos. Vea página 24. 7.1 representa el alternador. 7.2 representa la conexión a tierra de la batería del vehículo. 7.3 representa la batería del vehículo. 7.4 representa el fusible. 8 12V 8.1 8.2 8.3 8.6 8.4 APS 12V 8.5 8.3 Advanced 12VCD Vehicular Battery Connection. See Pg.8. 8.1 is the alternator. 8.2 is a battery isolator. 8.3 is the vehicle battery ground. 8.4 is an auxiliary vehicle battery. 8.5 is the vehicle battery. 8.6 is the fuse. Conexión Avanzada de Baterías de 12V de CD en Vehículos. Vea página 24. 8.1 representa el alternador. 8.2 representa el aislador de la batería. 8.3 representa la conexión a tierra de la batería. 8.4 representa una batería auxiliar del vehículo. 8.5 representa la bateria del vehiculo. 8.6 representa el fusible. 35 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 35 3/21/00, 4:41 PM 2 8 14 4 5 6 1 9 15 A. Corded Model Modelo con Cable 13 9 B. Hardwired Model Modelo con Toma Directa al Circuito 10 11 7 3 2 8 14 4 5 6 1 15 13 1. Interruptor “Operating Mode” (Modo de operación) 2. Grupo A de Interruptores DIP (Todos los modelos) 12 3. Grupo B de Interruptores DIP (Modelos selectos únicamente) 4. “LINE” (Línea) (Todos los modelos) 5. “INV” (Inversor ) (Todos los modelos) 6. “LOAD” (Carga Conectada) 7. “CUT/BOOST” (disminuyendo / elevando) (Modelos VR solamente) 8. “BATTERY HI/MED/LO” (Carga de Baterías Alta/Media/Baja) (Todos los modelos) 1. Operating Mode Switch (All models) 9 2. DIP Switch Group A (All models) 3. DIP Switch Group B (Select models only) 4. “LINE” (All models) 9. Terminales de Entrada de CD (Todos los modelos) 5. “INV” (Inverting—all models) 10. Receptáculos de CA (Solamente en los modelos con cable de CA) 6. “LOAD” (All models) 11. Cable de Línea de CA (Solamente en los modelos con cable de CA) 8. “BATTERY HI/MED/LO” (All models) 12. Barra de Terminales de Toma Directa a Entrada/Salida de CA (Modelos con toma directa al circuito solamente) 10. AC Receptacles (Corded models only) 13. Interruptor de Circuito con Restablecimiento 14. Conector para el Módulo de Control Remoto (Todos los modelos) 15. Potenciómetro Sensor de Carga Conectada (Todos los modelos) 36 9906058 230V APS MV-cabinet--Spanish.p65 36 7. “CUT/BOOST” (VR models only) 9. DC Input Terminals (All models) 11. Fixed AC Input Line Cord fixed (Corded models only) 12. AC Input/Output Terminal Strip (Hardwire models only) 13. Resettable Circuit Breaker (All models) 14. Remote Module Connector (All models) 15. Load Sense Potentiometer (All models) 93-1425 (9906057) 03/00 3/21/00, 4:41 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Tripp Lite APS 1024 INT Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas