Tripp Lite PowerVerter APS 2012 El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

18
Manual de Operación
1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA
Servicios a Clientes: (773) 869-1234 • www.tripplite.com
Introducción
19
Seguridad
21
Configuración y Conexión
22
Características
29
Mantenimiento y Servicio
32
Copyright © 2001 Tripp Lite. Propiedad Literaria de Tripp Lite 2001. Reservados todos los derechos.
APS PowerVerter
®
Fuentes Alternativas de Energía (120V, 60 Hz)
• Con Voltaje y Frecuencia Controlada • Energía de Cresta • Alta Eficiencia
Garantía
32
Resolución de Problemas
Especificaciones
34
33
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 18
19
Introducción
¡Felicitaciones! Usted ha adquirido el inversor / cargador de batería integrado más avanzado y
con más características en el mercado. Este modelo APS suministrará a sus equipos energía de
CA mientras ésta esté presente. Durante un apagón, caída o subida de voltaje, esta unidad cambia
automáticamente a la batería externa para suministrar energía de CA de voltaje y frecuencia
controlada.
Salida de Alta Eficiencia
La circuitería avanzada de este sistema APS produce una conversión de alta eficiencia de CD a
CA, minimizando así la pérdida de energía. Esto le permite a usted operar los equipos conectados por
períodos prolongados entre carga y carga de las baterías. Este sistema mantendrá la salida de alta
eficiencia aún mientras disminuye la carga de las baterías.
Protección Automática contra Sobrecargas
Si usted sobrecarga este APS, la unidad protegerá automáticamente sus baterías y a sí misma con-
tra daños.
Cambio Rápido de Carga
El sistema APS brinda alimentación eléctrica ininterrumpida. Si se pierde el suministro de corriente
alterna de la red, el APS conmutará en 6 milisegundos o menos a la alimentación por pilas de
reserva, de modo que sus equipos funcionarán sin interrupción.
Luces Indicadoras de Funciones Múltiples
Varios juegos de luces indicadoras de funciones múltiples le mantienen constantemente informado
acerca de los niveles de carga de la batería, fallas y operación del sistema APS.
Interruptores de Operaciones Múltiples
Una variedad de interruptores ajustables por el usuario le ofrecen convenientes opciones para
operar el sistema APS. Usted puede seleccionar el nivel de voltaje de activación del inversor del
APS para maximizar la protección de sus equipos y minimizar el desgaste de las baterías; regu-
lar el APS para incrementar la eficiencia de recarga de acuerdo al tipo de baterías
utilizadas; y hasta activar la operación de su APS por control remoto.
Introducción
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 19
20
Cargador Avanzado
de 3 Etapas para Baterías
Este sistema APS recargará sus baterías más
rápido que otros cargadores convencionales
debido a que su perfil de recarga de 3 etapas
(Alimentación en Masa, Absorción y
Alimentación por Flotador) provee óptimo
rendimiento independientemente del tipo de
baterías que usted utilice (Húmeda o de Gel).*
Además, el sistema avanzado de recarga
protege contra exceso de carga y descarga para
prolongar la vida útil de sus baterías.
* Los niveles de Absorción y Alimentación por Flotador
varían de acuerdo al tipo de baterías conectadas. Esta
unidad puede ser regulada para operar con Baterías
Húmedas o de Gel.
Regulación Automática de Voltaje
(Modelos Selectos Solamente)
Los modelos “VR” regulan el voltaje de entrada
de CA, elevando o disminuyendo dicho voltaje
para mantener sus equipos en operación durante
caídas y subidas de voltaje sin desgastar las baterías.
Compartición de Carga
(Modelos selectos solamente)
Algunos modelos APS pueden ser regulados para
limitar sus propias funciones de carga y así recargar
sus baterías lo más rápido posible sin sobrecargar
sus circuitos de entrada de energía.
Inversor con Salida de
Frecuencia Controlada
Todos los modelos APS incluyen Inversores con
Salida de Frecuencia Controlada para permitir
que los equipos que dependen de la frecuencia de
la línea de CA (como computadoras, grabadoras
de video, lectores de CD, grabadoras de audio,
relojes eléctricos y tocadiscos) operen correctamente.
Tarjetas de Circuitos Protegidas
Tarjetas de circuitos son protegidas por revestimiento
de conformación de silicona transparente.
Introducción
continua
15
14
13
12
Stage 2
Absorption
Stage 3
Float
Stage 1
Bulk
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 20
21
Este manual contiene advertencias e instrucciones importantes que deben seguirse durante
la instalación, operación y almacenaje de todos los Sistemas APS de Tripp Lite.
Precauciones Sobre la Ubicación del APS
Instale este sistema bajo techo, lejos de calor o humedad excesivos, polvo o luz solar directa.
Deje suficiente espacio alrededor del APS para permitir ventilación adecuada.
No instale este sistema APS cerca de dispositivos magnéticos de memoria ya que esto
puede producir la corrupción de los datos grabados.
Los modelos APS no son impermeables o resistentes al agua. El contacto con agua puede
causar cortocircuitos y lesiones corporales debido a choques eléctricos. No sumerja este
APS. Instálelo en el lugar más seco posible.
Precauciones Sobre la Conexión de Baterías
El APS no funcionará, con alimentación de la red o sin ella, hasta que se conecten las pilas.
Los sistemas múltiples de baterías deben estar formados por baterías del mismo tipo,
voltaje, edad y capacidad en amperios/hora.
Mantenga ventilación adecuada. Gases hidrógenos explosivos pueden acumularse cerca de
las baterías si el área no está bien ventilada.
Durante la conexión final de las baterias pueden producirse chispas.
No permita que ningún objeto foráneo entre en contacto con las terminales de entrada de
CD. No conecte estas terminales entre sí con ningún objeto. Esto puede producir serias
lesiones corporales o daños a objetos.
Precauciones Sobre la Conexión de Equipos
No utilice los Sistemas APS de Tripp Lite en aplicaciones para el soporte de la vida
humana donde una falla del APS pueda causar anomalías o alterar significativamente
el rendimiento del dispositivo de soporte de vida.
No conecte supresores de sobretensiones transitorias, reguladores de voltaje, acondicionadores
de línea o no-breaks / sistemas UPS a los receptáculos de salida de esta unidad.
Modelos con cables: no modifique el enchufe del APS de forma tal que se elimine la
conexión a tierra. No use adaptadores de potencia que eliminen la conexión a tierra del
enchufe. Conecte el APS exclusivamente a tomas de corriente alterna debidamente
conectadas a tierra. No conecte el APS a sí mismo; con ello se dañaría el APS y quedaría
sin efecto la garantía.
Precauciones de Operación
Este sistema APS no requiere mantenimiento rutinario alguno. No abra este sistema APS
por ninguna razón. No existen partes interiores que puedan ser reparadas por el usuario.
Existen voltajes potencialmente letales dentro de esta unidad mientras las baterías estén
conectadas. Durante cualquier procedimiento de servicio, siempre deben desconectarse las
baterías y la entrada de CA (cuando sea necesario).
No conecte o desconecte baterías mientras el sistema APS esté operando con la energía
de las baterías.
Seguridad
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 21
22
Configuración
GRUPO A DE INTERRUPTORES DIP (Todos los modelos)
TIPO DE BATERÍAS / PUNTOS DE VOLTAJA
Usando una herramienta pequeña, ajuste los 4 Interruptores DIP de Configuración, Grupo A:
“Battery Type / Voltage Point” (tipo de baterías / punto de voltaje) ubicados en el panel frontal
del sistema APS (vea el Diagrama 1, página 36) para seleccionar el tipo de baterías que desea
utilizar y programar el rango de voltaje para el cambio automático del sistema APS a energía de batería.
Seleccione el Tipo de Baterías (Interruptor DIP No. 1, Grupo A)
PRECAUCION: El Interruptor DIP “Battery Type” (tipo de baterías), para seleccionar el tipo de baterías, debe ser
colocado en la posición correcta y de acuerdo al tipo de baterías utilizadas para evitar daños o desgaste durante un
período extendido de tiempo. Refiérase a la sección “Selección de Baterías” en la página 25 para obtener más información.
Regulación de los Interruptores DIP de Configuración
Tipo de Batería Posición del Interruptor
Batería de Gel (Sellada) Arriba
Batería Húmeda (Ventilada) Abajo*
Seleccione el Punto Alto de Voltaje de CA
para el Cambio a Batería
(
Interruptor DIP No. 2, Grupo A)
Voltaje Posición del Interruptor
145V Arriba
135V Abajo*
Seleccione el Punto Bajo de Voltaje de CA
para el Cambio a Batería
(Interruptores DIP No. 4,
Grupo A y No. 3, Grupo A)
Voltaje Posición del Interruptor
105V #4 Arriba & #3 Arriba
95V #4 Arriba & #3 Abajo
85V #4 Abajo & #3 Arriba
75V #4 Abajo & #3 Abajo*
La mayoría de las cargas funcionarán correctamente cuando el
Interruptor DIP No. 2 para el ajuste del Punto Alto de Voltaje de CA
está regulado a 135 V y los Interruptores DIP No. 3 y No. 4 para el
ajuste del Punto Bajo de Voltaje de CA están regulados a 95 V. No
obstante, si su sistema APS cambia frecuentemente a batería debido a
las fluctuaciones de alto / bajo voltaje que no interfieren con la
operación de sus equipos, usted pude cambiar estos ajustes.
Incrementando el Punto Alto de Voltaje de CA para el Cambio a Batería
y/o disminuyendo el Punto Bajo de Voltaje de CA para el Cambio a
Batería, usted puede reducir el número de veces que su sistema APS
cambia a batería debido a fluctuaciones de voltaje.
* Regulación de fábrica
4321
Bateria
de Gel
Bateria*
Húmeda
4321
145V
135V*
4321
105V
4321
95V
4321
85V
4321
75V*
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 22
23
GRUPO B DE INTERRUPTORES DIP
(Modelos Selectos)
COMPARTICION DE CARGA / IGUALAR CARGA DE BATERIAS
Usando una herramienta pequeña, ajuste los Interruptores DIP de Configuración “Load Sharing”
(compartición de carga) del Grupo B (ubicados en el panel frontal del sistema APS; vea el
Diagrama 1, página 36). El Interruptor DIP No.3 del Grupo B debe estar en la posición “UP”
(hacia arriba) cuando usted no desee igualar la carga de las baterías. El interruptor DIP No. 4,
Grupo B tiene diferentes funciones, o no función alguna, de acuerdo con el sistema APS.
Compartición de Carga
(Interruptores DIP No. 1 y No. 2, Grupo B)
Este sistema APS incluye un cargador de alta salida para baterías que puede demandar una cantidad
considerable de energía de su fuente de CA mientras está recargando a su índice máximo. Si
el APS está suministrando su índice completo de energía de CA a la carga conectada al mismo
tiempo que está recargando las baterías, podría saltar el interruptor de circuitos correspondiente a
la fuente de línea. Al saltar este interruptor de circuitos se cortará la energía de CA suministrada
a sus equipos y se suspenderá la función de recarga de las baterías.
Para reducir la posibilidad de tal evento, algunos sistemas APS pueden ser regulados para limitar
automáticamente la salida del cargador y mantener la suma de la carga conectada de CA y de
la energía del cargador dentro de los límites del interruptor de circuitos.
Esta función de limitación del cargador tiene cuatro posiciones para permitirle escoger una
menor limitación del cargador para configuraciones de sistemas APS con fusibles de mayor
capacidad. Los diagramas en esta página representan las instrucciones para regular los
Interruptores DIP y seleccionar la cantidad de carga que puede conectarse al sistema APS
antes de que se active la limitación automática del cargador.
Configuración
continua
Puntos Limites del Cargador de Baterias
Limitación Superior (#1 & #2 Arriba*): La limitación del cargador
se activa al momento de la conexión de equipos; la salida del cargador
disminuye gradualmente desde salida completa sin carga conectada, a
cero salida con carga completa conectada.
Limitación Medio (#1 Abajo, #2 Arriba): La limitación del cargador se
activa cuando la carga conectada al APS llega a 33% de la capacidad
máxima del APS. La salida del cargador disminuye gradualmente desde
salida completa a 33% de la capacidad máxima del APS, a 40% de
salida con carga completa conectada.
Limitación Inferior (#1 Arriba, #2 Abajo): La limitación del cargador
se activa cuando la carga conectada al sistema APS llega a 66% de la
capacidad máxima del APS. La salida del cargador disminuye gradualmente
desde salida completa a 66% de la capacidad máxima del APS, a 40% de
salida con carga completa conectada.
Limitación Desactivada (#1 & #2 Abajo): La limitación del cargador
estará desactivada independientemente del tamaño de la carga conectada.
* Regulación de fábrica
4321
4321
4321
4321
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 23
24
Configuración
continua
Igualar la Carga de Baterías
(Interruptores DIP No. 3, Grupo B)
Este interruptor DIP se acciona momentáneamente para iniciar el proceso de igualar la resistencia
interna de las pilas. Con ello se prolonga la vida útil de algunos tipos de pilas; consulte con el
fabricante de sus pilas para conocer si éstas se beneficiarían con dicho proceso. El proceso de
igualación de carga es automático y una vez iniciado sólo se puede detener si se interrumpe la
alimentación de electricidad.
Mueva el interruptor hacia abajo hasta la posición “Equalize” (igualar) por tres segundos.
Mueva el interruptor hacia arriba hasta la posición “Reset” (restablecer) y manténgalo
permanentemente en esta posición.
Carga de Baterías Posición del Interruptor
Restablecer Arriba*
Igualar Abajo
* Regulación de fábrica
Límites del Cargador de Baterías
(APS1012, APS1524 y APS2012 únicamente)
(Interruptor DIP #4, Grupo B)
Para evitar el calentamiento excesivo de baterías de menor tamaño, el cargador incluido con estos
No-breaks/Sistemas UPS viene limitado de fábrica para suministrar una fracción de su capacidad
máxima a las baterías conectadas. Si usted desea utilizar los sistemas APS mencionados con
baterías de mayor capacidad o con bancos de baterías (más de 100 amperios-hora), puede ajustar
el cargador para que éste suministre su capacidad total sin calentar excesivamente las baterías.
Cargador de Baterías Posición del Interruptor
Capacidad Parcial (1/3) de Carga Arriba*
Capacidad Total de Carga Abajo
* Posición de fábrica.
·
Procedimiento de Regulacion:
PRECAUCION: El procedimiento para igualar la carga de las baterías debe
ejecutarse como lo indican las instrucciones y especificaciones del fabricante
de las baterías.
PRECAUCION: no deje el interruptor DIP # 3 de abajo después de iniciar el proceso.
4321
Restablecer*
Igualar
4321
Parcíal*
Total
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 24
25
Seleccione una batería o sistema de baterías que suministre voltaje apropiado de CD y capacidad
adecuada en amperios / hora al sistema APS.* Seleccione baterías de ciclo profundo para obtener
el máximo rendimiento de su sistema APS. Las baterías húmedas (ventiladas) o de gel / fibra de
vidrio absorbido (selladas) son ideales. Las baterías de 6 voltios (“golf-cart”), ciclo profundo
marino o ciclo profundo 8D también son aceptables.**
* Aún cuando los sistemas APS son inversores de energía de alta eficiencia, su capacidad de salida será limitada por el
tamaño en amperios/hora de sus baterías externas. ** Usted debe ajustar el Interruptor DIP No. 1, Grupo A (tipo de
batería) de acuerdo con el tipo de baterías que desea conectar. De lo contrario, las baterías pueden sufrir daños o
desgaste excesivo durante un prolongado periodo de tiempo. Refiérase a la sección “Configuarción” en la página 22
para obtener más información.
1. Sume los índices de demanda eléctrica de los equipos que desea conectar para determinar el
Total Requerido en Vatios.*
2. Divida el Total Requerido en Vatios (obtenido en el paso 1) entre el voltaje de entrada del
sistema APS para determinar el Indice de Amperios de CD Requerido.
3. Multiplique el Indice de Amperios de CD Requerido (obtenido en el paso 2) por el número de
horas (estimado) que pasará sin energía de CA antes de que las baterías puedan recargarse,
para determinar un Estimado Aproximado de Capacidad en Amperios-Hora.**
4. La capacidad de baterías en Amperios/Hora se indica usualmente para una intensidad de
descarga de 20 horas. La capacidad actual en Amperios/Hora es menor cuando la batería se
descarga a mayor intensidad. Compense por la ineficacia multiplicando el Estimado
Aproximado en Amperios-Hora de su Batería (obtenido en el Paso 3) por 1.2 para determinar
cuantos amperios-hora de respaldo de batería (suministrados por una o varias baterías) debe
conectar al APS. Tenga en cuenta que las capacidades en Amperios-Hora de las baterías usualmente
se expresan para un índice de descarga de 20 horas. Las capacidades verdaderas en Amperios-Hora
disminuyen cuando las baterías se descargan a mayor velocidad: las baterías que se descargan
en 55 minutos proporcionan solamente un 50% de la capacidad nominal, mientras que las
baterías que se descargan en 9 minutos proporcionan solamente 30% de su capacidad nominal
en Amperios-Hora.
* La demanda eléctrica de los equipos electrónicos normalmente se encuentra en el manual de operación o en la placa
de identificación. Si este índice está expresado en amperios, conviértalos a vatios multiplicando los amperios por el
voltaje nominal de línea (120). ** El resultado de la multiplicación de los amperios de carga y las horas de carga debe
exceder los amperios/hora de descarga tomados de las baterías entre carga y carga. De lo contrario, eventualmente se
desgastará totalmente su banco de baterías.
Selección de Baterías
Seleccione el Tipo de Batería(s)
Seleccione la Capacidad en Amperios/Hora de las Baterías
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 25
26
El usuario debe suministrar todos los sujetadores y piezas de fijación necesarias y verificar que
éstas sean adecuadas para la superficie de montaje que desea utilizar. Apague el PowerVerter y
todos lo equipos conectados antes de comenzar el proceso de montaje.
Instale dos fijadores de 8 mm (1/4 pulgada) (A) en una superficie rígida horizontal
utilizando las medidas especificadas en el diagrama. Permita que las cabezas de los
fijadores permanezcan ligeramente por encima de la superficie de montaje para
asegurarlas en las ranuras de las patas del Sistema APS.
Deslice el PowerVerter hacia delante hasta que los fijadores entren firmemente en las
patas del Sistema APS. Instale dos fijadores de 8 mm (1/4 pulgada) (B) en la superficie
y a través de las ranuras de las dos patas del Sistema APS. Apriete los tornillos para
asegurar el Sistema APS en esta posición.
* Utilice montaje horizontal en todas las aplicaciones de vehículos. Debido a su tamaño y peso, todos los sistemas APS
en vehículos deben montarse en superficies rígidas horizontales (no verticales) y la placa o sujetadores de montaje deben
in stalarse antes de conectar la batería.
1. Conecte la terminal positiva de CD del sistema APS directamente a un fusible
UL recomienda que usted instale una caja de fusibles y un fusible aceptado por UL a una
distancia no mayor de 18 pulgadas (46 centímetros) de la batería. El índice de capacidad del
fusible debe ser igual o mayor al índice Mínimo de Capacidad del Fusible indicado en las
especificaciones de su modelo APS en las páginas 34 ó 35.
2. Escoja la configuración apropiada a sus baterías
Conexión de Una Batería: Refiérase al Diagrama 4, página 37. Si desea utilizar una
sola batería, el voltaje de la misma debe ser igual al Voltaje Nominal de Entrada
del Inversor del APS (vea las especificaciones).
Conexión Paralela de Baterías: Refiérase al Diagrama 5, página 37. Si desea
utilizar baterías múltiples en forma paralela, el voltaje de cada batería debe ser
igual al Voltaje Nominal de Entrada del Inversor del APS (vea las especificaciones).
Conexión en Serie de Baterías: Refiérase al Diagrama 6, página 37. Si desea
utilizar baterías múltiples en serie, el voltaje de cada batería debe ser igual al
Voltaje Nominal de Entrada del Inversor del APS (vea las especificaciones).
3. SOLAMENTE cables de calibre 2/0 para la conexión de baterías externas. Apriete las terminales
o bornes de las baterías a una torsión de 4 Newton – metro.
Montaje (Opcional*)
(Refiérase al diagrama 2, página 36)
Conexión de Baterías
Estándar
¡Advertencia! El no atenerse a estas instrucciones puede causar daños
al producto debido a sobrecalentamiento excesivo.
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 26
27
Los cables de conexión de las baterías deben ser de longitud mínima posible y en ninguna
circunstancia deben exceder 10 pies de longitud. Los cables cortos y de calibres espesos limitan
la pérdida de voltaje de CD y permite transferencia máxima de corriente.* Debe apretar las
terminales o bornes de las baterías a una torsión de aproximadamente 4 Newton-metro para crear
una conexión eficiente y prevenir sobrecalentamiento excesivo. El no apretar suficientemente las
terminales o bornes de las baterías puede anular la garantía del PowerVerter.
* Los modelos APS incluyen capacidad para entregar una salida más alta en vatios durante breves períodos de tiempo.
Por esta razón, el cableado debe ser configurado para soportar adecuadamente la posible demanda de alta corriente. Aún
cuando los sistemas APS son inversores de energía de alta eficiencia, su capacidad de salida será limitada por el tamaño
en amperios/hora de sus baterías externas.
Los sistemas APS pueden montarse permanentemente en coches (automóviles), camiones o
embarcaciones y obtener la energía de las baterías del vehículo. Nota: el APS SÓLO se puede
conectar a las baterías del vehículo si éstas coinciden con la entrada nominal de corriente
directa del APS – baterías del vehículo a 12 V para los sistemas APS de 12 V de entrada
nominal de corriente directa, etc. (Ver especificaciones). Hay dos maneras principales de efectuar
la conexión a las baterías del vehículo. Utilice la conexión básica si es para alimentar a pequeñas
herramientas manuales u otros dispositivos pequeños durante un período breve de tiempo (ver
Diagrama 7, p. 38). Utilice la conexión avanzada si emplea el sistema APS para alimentar
equipos pesados durante largos períodos de tiempo (ver Diagrama 8, p. 38). La conexión avanzada
incorpora un aislante de la batería y un sistema propio de batería para permitir que ésta alimente
al APS sin descargar la batería del vehículo. Nota: En dependencia de la aplicación en cuestión,
puede que necesite más de una batería de ciclo profundo.
Preacución: Nunca opere su APS desde un alternador sin baterías conectadas como se indica en los Diagramas 7 y 8 en
la página 38.
Conexión de CA
Los sistemas APS deben conectarse a una instalación eléctrica permanente y con conexión a tierra.
En la mayoría de las instalaciones, el conductor negro de la batería debe estar soldado al sistema
de conexión a tierra en un punto (y solamente uno) del sistema. Todas las instalaciones deben
cumplir con los códigos y regulaciones nacionales y locales.
Conexión de Baterías
continua
Conexión de Baterías (DC Vehículos)
Conexión de CD a Tierra
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 27
28
Cuando calcule la demanda de energía de sus equipos, no confunda el índice de energía
“continua” con el índice de energía “de cresta”. Ciertos motores eléctricos necesitan más energía
para arrancar (“energía de cresta”) de lo que requieren para su operación continua. Los índices
de energía “de cresta” son normalmente de 2 a 5 veces mayores que los índices de energía
“continua”. La mayoría de los motores eléctricos demandan “energía de cresta” solamente para
su arranque. No obstante, otros motores eléctricos, como los incluidos con refrigeradores y bombas
de agua, se encienden y se apagan continuamente de acuerdo con la demanda impuesta. Estos
motores pueden requerir “energía de cresta” a intervalos múltiples e imprevisibles durante su
operación.
Consulte a un electricista capacitado y aténgase a los códigos y requisitos eléctricos de su zona
de residencia.
PROCEDIMIENTO DE CONEXION DE MODELOS CON TOMA DIRECTA AL CIRCUITO
1. Remueva los tornillos y la cubierta de la Terminal de CA del sistema APS con toma directa al
circuito (hardwire). Remueva la cubierta más cercana a la fuente de energía que desea utilizar
y a sus equipos.
2) Enhebre sus alambres a través de los sujetacables y a través de la perforación para este propósito
3) Conecte los alambres de conexión a tierra de la entrada y la salida a la terminal de conexión a
tierra (verde).
4) Conecte el alambre positivo de entrada a la terminal positiva de entrada (café).
5) Conecte el alambre neutro de entrada a la terminal neutra de entrada (azul).
6) Conecte el alambre positivo de salida a la terminal positiva de salida (negra).
7) Conecte el alambre neutro de salida a la terminal neutra de salida (blanca).
8) Apriete y fije los sujetacables. Instale nuevamente la cubierta y los tornillos.
Enchufe el cable a una toma que suministre energía de 120V de CA y 60 Hz. Cerciórese de que
el circuito al cual desea conectar el sistema APS posea protección adecuada contra sobrecargas,
como un interruptor de circuitos o un fusible.
Conexión de CA
Antes de la conexión de CA, cerciórese de que la demanda
de energía de sus equipos coincida con la capacidad de salida
del APS para evitar sobrecargas.
Conexiones Eléctricas Directas al Circuito
(Todos los modelos con toma directa al circuito – “hardwire”)
(Refiérase a los esquemáticos eléctricos, Diagrama 3, página 36.)
Conexión de la Entrada Eléctrica de CA
(Todos los modelos con cable)
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 28
29
Simplemente conecte sus equipos a los receptáculos de CA de la unidad.
Colóquelo en la posición “AUTO/REMOTE” (automático / remoto) cuando usted desee
utilizar los equipos conectados. VENTAJA: Suministra energía de respaldo durante caídas
de voltaje y apagones.
Importante: Cuando el interruptor está en la posición “AUTO/REMOTE” (automático / remoto), usted puede utilizar
un interruptor (suministrado por el usuario) para conmutar entre los modos “battery-backup” (respaldo a batería) y
“charge-only” (recarga solamente). (Vea el Manual del Conector Remoto).
Colóquelo en la posición “CHARGE ONLY” (recarga solamente) cuando usted no necesite
utilizar los equipos conectados. (¡ADVERTENCIA! el sistema APS no suministrará energía
de respaldo) VENTAJAS: A) Continúa recargando las baterías cuando la energía eléctrica
está presente, y B) Apaga el Inversor del sistema APS para prevenir el desgaste de las
baterías durante apagones y caídas de voltaje.
Colóquelo en la posición “OFF” (apagado) para apagar completamente el APS y los equipos
conectados o para restablecer el sistema APS después de que éste se haya apagado debido a
una sobrecarga o calor excesivo.
(Vea los Díagramas 9a y 9b en las páginas 39-40 para localizar los siguientes interruptores, luces
indicadoras y otras características.)
1. Interruptor “Operating Mode” (Modo de operación): Este interruptor selecciona el modo
de operación del sistema APS: AUTO/REMOTE” (automático/remoto); “OFF” (apagado);
“CHARGE ONLY” (recarga solamente). Vea la sección “Conexión de CA” en p. 28 para
seleccionar la regulación más favorable de este interruptor.
2. Interruptores de Configuración (“Configuration Switches”) – Grupo A de Interruptores
DIP (Todos los modelos): Estos cuatro interruptores deben ser regulados de acuerdo al tipo
de baterías conectadas al sistema APS y los puntos de voltaje en que el sistema APS suministrará
energía de batería. Refiérase a la sección “Configuración” en la página 22 para seleccionar la
regulación más favorable de estos interruptores.
3. Interruptores de Configuración (“Configuration Switches”) – Grupo B de Interruptores
DIP (Modelos selectos únicamente): Estos Interruptores DIP le permiten igualar la resistencia
interna de las celdas de las baterías y ajustar el porcentaje de la capacidad máxima del APS y
la limitación de recarga de baterías. Refiérase a la sección “Configuración” en la página 23
para seleccionar la regulación más favorable de estos interruptores.
Conexión de CA
continua
Conexión de la Salida Eléctrica de CA
(Todos los modelos con cable)
Regule el Interruptor “Operating Mode”
(Modo de Operación)
Interruptores, Luces Indicadoras y
Otras Características
Interruptores
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 29
30
4. “LINE” (Línea – Todos los modelos): Esta luz verde se iluminará continuamente para indicar
que los equipos conectados están recibiendo energía de CA suministrada por la compañía local
de electricidad y el sistema APS está en el modo “AUTO/REMOTE” (automático / remoto), lo
que significa que el APS suministrará energía de respaldo si se produce una falla de la energía
eléctrica. También parpadeará para indicar que sus equipos están recibiendo energía de línea y
que el Interruptor “Operating Mode” (modo de operación) del sistema APS está en la posición
“Charge Only” (recarga solamente) para advertirle que el inversor está apagado (OFF) y que
el sistema APS NO suministrará energía de respaldo durante apagones, caídas o subidas de voltaje.
5. “INV” (Inversor – Todos los modelos): Esta luz amarilla se iluminará continuamente para
indicar que los equipos conectados están recibiendo energía suministrada por de las baterías
(durante un apagón, caída o subida de voltaje mientras la unidad esté conectada a una línea de
CA o mientras esté conectada a baterías externas durante la operación en un vehículo).
6. “LOAD” (Carga Conectada – Todos los modelos): Esta luz roja se iluminará continuamente
para indicar que la carga conectada al sistema APS está entre 80% y 110% de su capacidad.
También parpadeará cuando se haya desactivado el inversor del sistema APS debido a
condiciones severas de sobrecarga o sobrecalentamiento. Si esto sucediera, apague (OFF) el
Interruptor “Operating Mode” (modo de operación). Disminuya la carga conectada. Permita
que se enfríe la unidad y encienda (ON) nuevamente el sistema APS.
7. “CUT/BOOST” (disminuyendo / elevando – Modelos VR solamente): Estas luces se
iluminarán cuando el sistema APS esté regulando automáticamente el voltaje alto (“CUT” –
disminuyendo) o bajo (“BOOST” – elevando) de línea de CA. Esta es una función automática
y normal del sistema APS que no desgasta las baterías y no requiere acción o interferencia del usuario.
8. “BATTERY HI/MED/LO” (Carga de Baterías Alta/Media/Baja – Todos los modelos):
Estas tres luces se iluminarán en combinaciones diferentes para indicar el nivel aproximado de
carga y el voltaje del banco conectado de baterías, y para alertarle acerca de varias condiciones o fallas
CARGA DE LAS BATERIAS (Aproximada)
Luz Indicadora Capacidad
Verde 91% - Completa
Verde y Amarilla 81% - 90%
Amarilla 61% - 80%
Amarilla y Roja 41% - 60%
Roja 21% - 40%
Las tres luces apagadas 1% - 20%
Roja Parpadeando 0% (Apagado del Inversor)
Las tres luces parpadean lentamente* Descarga Excesiva
Las tres luces parpadean rápidamente** Sobrecarga
* Parpadean aproximadamente cada 1/2 segundo. Vea la sección “Guía de Resolución de Problemas”. ** Parpadean
aproximadamente cada 1/4 segundo. También puede indicar la existencia de una falla en el cargador de baterías. Vea la
sección “Guía de Resolución de Problemas”.
Interruptores, Luces Indicadoras y
Otras Características
continua
Luces Indicadoras
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 30
31
9. Terminales de Entrada de CD (Todos los modelos): Las tuercas aseguran los cables
provenientes de la batería externa o sistema externo de baterías. Sus baterías o sistema de
baterías deben proporcionar voltaje adecuado de CD al sistema APS y a sus equipos, y
también capacidad adecuada en amperios/hora. Refiérase a la sección “Selección de
Baterías” en la página 25 para obtener más información.
10. Receptáculos de CA: NEMA 5-15R (Solamente en los modelos con cable de CA): Estos
receptáculos permiten la conexión de equipos diseñados para operar a 120V de CA y 60 Hz.
11. Cable de Línea de CA: NEMA 5-15P fijo (Solamente en los modelos con cable de CA):
Este cable debe conectarse a un enchufe de CA dedicado de 15 amperios y 120V, 60 Hz. NO
CONECTE este cable a los receptáculos de CA del sistema APS.
12. Barra de Terminales de Toma Directa a Entrada/Salida de CA (Modelos “hardwire”
solamente): Utilice las tuercas mariposa en estas terminales para asegurar las tomas directas
de entrada y salida de CA. Refiérase a las páginas 28 y 36 para obtener instrucciones
de conexión.
13. Interruptores de Circuito con Restablecimiento (Todos los modelos): Los interruptor de
circuitos protege el sistema APS contra daños causados por sobrecargas. Si saltara un interruptor,
disminuya la carga conectada al sistema APS para prevenir sobrecargas, después espere
1 minuto para permitir que se enfríen los componentes antes de restablecer el interruptor
de circuitos.
14. Conector para el Módulo de Control Remoto (Todos los modelos): El panel frontal de
todos los modelos incluye un conector tipo RJ45 para utilizarlo con el módulo opcional de
control remoto. (Este módulo se incluye con los modelos “VR”). Refiérase a las instrucciones
incluidas con el módulo de control remoto.
15. Potenciómetro Sensor de Carga Conectada (Todos los modelos): Con el fin de ahorrar
corriente de la pila, el inversor del APS se apaga automáticamente cuando no haya carga
onectada. La unidad enciende automáticamente el inversor cuando detecte la presencia de
carga. El usuario puede ajustar el potenciómetro de detección de carga (Load Sense
Potentiometer) para seleccionar la carga mínima que detectará el APS. Use una herramienta
pequeña para girar el potenciómetro en el sentido del reloj si desea reducir la carga mínima
a detectar, lo que hará que el inversor se encienda con pequeñas cargas. Cuando el
potenciómetro se gire por completo en el sentido del reloj, el inversor funcionará incluso
cuando no haya carga. Gire el potenciómetro en sentido contrario al reloj para aumentar la
carga mínima a detectar, lo que hará que el inversor se mantenga apagado hasta que se
alcance la nueva carga mínima. El potenciómetro viene de fábrica en la posición de giro
completo en el sentido del reloj, pero en aquellas zonas donde haya frecuentes interrupciones
de la alimentación eléctrica de la red, el potenciómetro debe ajustarse en sentido contrario
al reloj hasta que el inversor sólo funcione cuando haya carga conectada al APS.
Interruptores, Luces Indicadoras y
Otras Características
continua
Otras Características
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 31
32
Este sistema APS no requiere mantenimiento alguno. No obstante, debe mantenerse seco en todo
momento. Verifique periódicamente todas las conexiones y cables en la unidad y sus baterías.
Apriete y limpie estas conexiones como sea necesario.
Si necesita enviar el sistema APS a Tripp Lite, por favor empáquelo cuidadosamente usando el
MATERIAL ORIGINAL DE EMPAQUE. Adjunte una carta con la descripción de los síntomas
del problema. Si la unidad está dentro del período de garantía, adjunte una copia de su factura o
recibo original de compra.
Compusupport México provee 36 centros autorizados de servicio ubicados en diferentes partes
del país para reparar los APS sistemas de Tripp Lite. Si usted está en México D.F., lleve las
unidades que necesiten ser reparadas en la oficina central de Compusupport México, localizada
en Roberto Gayol 29; Col. del Valle; México D.F. Tel / Fax: 5 559-3022. Si usted no está
en México D.F., por favor visite nuestra página PowerZone en español en el Internet:
www.tripplite.com para obtener una lista completa de los centros autorizados de servicio,
incluyendo direcciones y números telefónicos, de Compusupport.
Si usted necesita soporte técnico, por favor comuníquese a la oficina de Tripp Lite de México,
localizada en Av. San Antonio 256, Piso 6; Col. Ampliación Nápoles, 03849 México D.F.
Tel: 5 615-0252; Fax: 5 615-0255; Hotline (línea de soporte técnico): 5 575-0929
Tripp Lite garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra por un período
de un año (unidades utilizadas en EE.UU.) ó 120 días (unidades utilizadas fuera de EE.UU) a partir de la fecha
inicial de compra. La obligación de Tripp Lite bajo esta garantía está limitada a reparar o reemplazar (a sola
discreción de Tripp Lite) los productos defectuosos. Para obtener servicio bajo esta garantía usted debe obtener un
número de Autorización de Devolución de Material (RMA) de Tripp Lite o de uno de sus centros autorizados de
servicio. Los productos defectuosos deben ser enviados, con los cargos de transporte pagados, a Tripp Lite o a
uno de sus centros autorizados de servicio y deben estar acompañados por una breve descripción del problema
que ha experimentado el usuario y comprobación de fecha y lugar de compra. Esta garantía no cubre equipos
que hayan sido dañados por accidente, negligencia o uso incorrecto, o que hayan sido alterados o modificados
en forma alguna. Esta garantía sólo es válida para el comprador original, quien debe registrar correctamente
este producto dentro de los primeros 10 días de la fecha de compra.
EXCEPTO COMO SE ESPECIFICA EN ESTE DOCUMENTO, TRIPP LITE NO EXTIENDE NINGUNA GARANTIA
EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIAS DE COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones o exclusiones de garantías implícitas; por consiguiente,
es posible que la(s) limitación(es) o exclusión(es) mencionada(s) no sean aplicables al comprador.
EXCEPTO COMO SE ESPECIFICA EN ESTE DOCUMENTO, TRIPP LITE NO SERA RESPONSABLE, EN NINGUN
CASO, POR DAÑOS O PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES QUE
SURJAN POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, AUN SI EXISTEN ADVERTENCIAS PREVIAS SOBRE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Específicamente, Tripp Lite no es responsable por costo alguno, como
pérdidas de ganancias o réditos, pérdidas de equipos, pérdida de uso de equipos, pérdida de software, pérdida
de datos, costo de equipos sustitutos, reclamos por terceras u otras partes.
Mantenimiento y Servicio
Mantenimiento
Servicio
Servicio en México
Garantía Limitada
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 32
33
Si experimenta problemas comunes refiérase a esta guía antes de llamar al centro de servicios. Llame
al Servicios a Clientes de Tripp Lite antes de enviar el sistema APS.
SIMTOMA PROBLEMAS SOLUCION
El sistema APS no suministra APS no connecta correctamente Conecte el sistema APS a una toma
salida de CA (energía de CA a la toma de energía eléctrica. de energía eléctrica.
disponible)
Interruptor de circuitos extendido. Restablezca el interruptor de circuitos.
El sistema APS ha sido desactivado Apague el sistema APS. Espere 1
debido al voltaje excesivo de la minuto y coloque el interruptor en la
batería, lo que indica una posible posición “AUTO/REMOTE” .
falla del cargador. Desconecte la
unidad de la línea de CA.
El sistema APS está apagado (OFF). Coloque el interruptor del sistema APS
en “AUTO/REMOTE” o “CHARGE ONLY”.
El sistema APS no suministra El Interruptor de Circuitos está Reajuste el interruptor de circuitos.
salida de CA (energía de CA extendido.
ausente)
El Interruptor “Operating Mode” (modo Coloque el Interruptor “Operating Mode”
de operación) está en la posición en la posición “AUTO/REMOTE”.
“Charge Only” (recarga solamente).
Indica temperatura excesiva o Apague el APS. Remueva la sobrecarga.
falla de la carga conectada. Espere1minuto.
Cambiea“AUTO/REMOTE.
Descarga excesiva de la batería. Verifique las condiciones de las
baterías.
El sistema APS no recarga las Las baterías conectadas están Verifique y reemplace las baterías
baterías (energía de CA totalmente descargadas. usadas.
disponible)
El fusible de la batería* se ha quemado. Verifique y reemplace el fusible.
El cableado de la batería* está Verifique y apriete o reemplace el
flojo o dañado. cableado.
Falla en el cargador del sistema APS. Apague el APS. Espere 1 minuto y
coloque el interruptor en la posición
“AUTO/REMOTE”. Si se apaga
automáticamente, llame al Servicios
a Clientes de Tripp Lite.
Todas las Luces Indicadoras Esto es normal si el interruptor del
del sistema APS están sistema APS está en la posición
apagadas (energía de CA “Charge Only” (recarga solamente).
ausente)
Todas las Luces Indicadoras Descarga excesiva de la batería. Utilice un cargador auxiliar* para
del sistema APS están incrementar el voltaje de las baterías. Verifique las conexiones de las
apagadas (energía de CA baterías externas y sus fusibles.
disponible o ausente)
Todas las Luces Indicadoras Descarga excesiva de la batería. Utilice un cargador auxiliar* para
de las condiciones de las incrementar el voltaje de las baterías.
baterías parpadean Se restablece automáticamente.
lentamente.
La Luz Indicadora “LOAD” El inversor ha sido desactivado debido Restablezca la unidad moviendo el
del sistema APS parpadea a que el voltaje de la batería es muy interruptor a la posición “OFF” y
bajo por más de 5 segundos. Esta luego a la posición “AUTO/REMOTE”.
protege las baterías contra daños.
Todas las Luces Indicadoras La batería ha sido desactivada Verifique todas las fuentes de recarga.
de las condiciones de las debido al alto voltaje durante el Restablezca moviendo el interruptor a
baterías parpadean modo de Recarga. “OFF” y luego a “AUTO/REMOTE”.
rápidamente
La Luz Indicadora “LOAD” Sobrecarga del inversor. Si esta Restablezca la unidad reduciendo la
carge (carga conectada) condición se mantiene por más de conectada y moviendo el interruptor a
parpadea rápidamente 5 segundos se apagará el inversor. “OFF” y luego a “AUTO/REMOTE” .
*Suministrado por el usuario
Resolucion de Problemas
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 33
3434
MODELOS CON CABLE: APS1012
Peso: 11.9 Kg 11.9 Kg
INVERSOR
Energía continua a 20º C 1000 Vatios
Energía de sobretensiones transitorias (5 segundos): 2000 Vatios
Eficiencia (Carga Completa): 88%
Indice Mínimo de Capacidad del Fusible: 225A
Corriente de Entrada de CD a Niveles Nominales
Carga Completa: 95 A
Sin Carga: 2.2 A*
Voltios Nominales de Entrada: 12 V de CD
Gama de Voltaje de Entrada de CD: 10 a15 V de CD
Voltios Nominales de Salida: 120V de CA ±5%
Frecuencia Nominal de Salida: 60 Hz ±.3%
CARGADOR DE BATERIAS
Capacidad de Carga de CD: 10 A**
Longitud Máxima del Cable: 2 pies
Aceptación de Voltios de CD: Programable 14.4**/14.2 V Húmeda**/Gel
Flotador - Voltios de CD (con batería de gel): 13.3 V (13.6 V)
Voltaje de Entrada de CA: 120 V
Corriente de Entrada de CA: 1.4 A**
OPERACION EN LINEA DE CA
Entrada Mínima en Voltios de CA: Programable 75**, 85, 95 ó 105V de CA
Entrada Máxima en Voltios de CA:
(Continua, Cargador al Máximo) Programable 135** ó 145V de CA
Corriente Máxima de Entrada
(Continua, Cargador al Máximo) 12 A
Frecuencia de Entrada: 60 Hz ±10%
Salida Máxima de CA (Continua): 8.3 A
Tiempo de Transferencia Automática: 4-5 milisegundos
*La sensibilidad de carga puede reducir esto a 1/30 de la corriente indicada. **Regulación de fábrica.
Especificaciones
(Modelos con cable)
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 34
35
MODELOS CON TOMA DIRECTA AL CIRCUITO: APS1524 APS2012
Peso: 12.0 Kg 17.1 Kg
INVERSOR
Energía continua a 20º C 1500 Vatios 2000 Vatios
Energía de sobretensiones transitorias (5 segundos): 3000 Vatios 4000 Vatios
Eficiencia (Carga Completa): 89% 87%
Indice Mínimo de Capacidad del Fusible: 125A 500A
Corriente de Entrada de CD a Niveles Nominales
Carga Completa: 70 A 192 A
Sin Carga: 1.3 A* 2.5 A*
Voltios Nominales de Entrada: 24 V de CD 12 V de CD
Gama de Voltaje de Entrada de CD: 20 a 30 V de CD 10 a15 V de CD
Voltios Nominales de Salida: 120V de CA ±5% 120V de CA ±5%
Frecuencia Nominal de Salida: 60 Hz ±.3% 60 Hz ±.3%
CARGADOR DE BATERIAS
Capacidad de Carga de CD: 10 A** 20 A**
Longitud Máxima del Cable: 7 pies 1 pies
Aceptación de Voltios de CD: Programable Programable
28.8 V**/28.4 V Húmeda**/Gel 14.4**/14.2 V Húmeda**/Gel
Flotador - Voltios de CD (con batería de gel): 26.6 V (27.2 V) 13.3 V (13.6 V)
Voltaje de Entrada de CA: 120 V 120 V
Corriente de Entrada de CA: 4.2 A** 4.2 A**
OPERACION EN LINEA DE CA
Entrada Mínima en Voltios de CA: Programable 75**, 85, 95 ó 105V de CA Programable
75**, 85, 95 ó 105V de CA
Entrada Máxima en Voltios de CA
(Continua, Cargador al Máximo): Programable 135** ó 145V de CA Programable 135** ó 145V de CA
Corriente Máxima de Entrada
(Continua, Cargador al Máximo) : 26 A 29 A
Frecuencia de Entrada: 60 Hz ±10% 60 Hz ±10%
Maximum Output AC (Continuous): 12.5 A 16.7 A
Automatic Transfer Time: 4-5 milisegundos 4-5 milisegundos
MODELOS CON TOMA DIRECTA AL CIRCUITO: APS2424 APSVR3636
Peso: 18.5 Kg 25.6 Kg
INVERSOR
Energía continua a 20º C 2400 Vatios 3600 Vatios
Energía de sobretensiones transitorias (5 segundos): 4800 Vatios 7200 Vatios
Eficiencia (Carga Completa): 89% 88%
Indice Mínimo de Capacidad del Fusible: 300A 300A
Corriente de Entrada de CD a Niveles Nominales
Carga Completa: 112 A 114 A
Sin Carga: 1.5 A* 1.7 A*
Voltios Nominales de Entrada: 24V de CD 36V de CD
Gama de Voltaje de Entrada de CD: 20 a 30 V de CD 30 a 45 V de CD
Voltios Nominales de Salida: 120V de CA ±5% 120V de CA ±5%
Frecuencia Nominal de Salida: 60 Hz ±.3% 60 Hz ±.3%
CARGADOR DE BATERIAS
Capacidad de Carga de CD: 30 A 30 A
Longitud Máxima del Cable: 3 pies 4.5 pies
Aceptación de Voltios de CD: Programable Programable
28.8 V**/28.4 V Húmeda**/Gel 43.2 V**/42.6 V Húmeda**/Gel
Flotador - Voltios de CD (con batería de gel): 26.6 V (27.2 V) 39.9 V (40.8 V)
Voltaje de Entrada de CA: 120 V 120 V
Corriente de Entrada de CA: 13.3 A 20 A
OPERACION EN LINEA DE CA
Entrada Mínima en Voltios de CA: Programable 75**, 85, 95 ó 105V de CA
Programable 75**, 85, 95 ó 105V de CA
Entrada Máxima en Voltios de CA
(Continua, Cargador al Máximo): Programable 135** ó 145V de CA Programable 135** ó 145V de CA
Corriente Máxima de Entrada
(Continua, Cargador al Máximo) : 33 A 54 A***
Frecuencia de Entrada: 60 Hz ±10% 60 Hz ±10%
Salida Máxima de CA (Continua): 20 A 30 A
Tiempo de Transferencia Automática: 4-5 milisegundos 4-5 milisegundos
*La sensibilidad de carga puede reducir esto a 1/30 de la corriente indicada. **Regulación de fábrica. *** Cuando la
regulación automática de voltaje está elevando la corriente de entrada.
Especificaciones
(Modelos con toma directa al circuito)
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 35
3636
OUTPUT/NEUTRA
OUTPUT/HOT
GROUND
INPUT/NEUTRA
INPUT/HOT
“FOR USE WITH COPPER WIRE ONLY”
Diagrams/Esquemas
See “Configuration”, pg. 5. 1.1 is DIP Switch Group A. 1.2 is DIP Switch Group B.
Refiérase a la sección “Configuración”, página 22. 1.1 representa el Grupo A de Interruptores DIP. 1.2 representa el Grupo B de
Interruptores DIP
See Hardwire Electrical Connections, pg. 10.
3.1 is the cover plate;
3.2 are the DC input terminals;
3.3 is the output neutral (white);
3.4 is the output hot (black);
3.5 is the input/output ground tie point;
3.6 is the input neutral (blue); and
3.7 is the input hot (brown).
Refiérase a la sección “Conexiones Eléctricas Directas
al Circuito”, página 28.
3.1 representa la cubierta;
3.2 representan las terminales de entrada de CD;
3.3 representa la terminal neutra de salida (blanca);
3.4 representa la terminal positiva de salida (negra);
3.5 representa la terminal entrada/salida de tierra;
3.6 representa la terminal neutra de entrada (azul) y
3.7 representa la terminal positiva de entrada (café).
1
1.2
2
3
1.1
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.2
3.1
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 36
37
X/2 Volts X/2 Volts
APS
See Battery Connection, Pg. 9. 4.1 is the fuse.
X
= Your APS’s Inverter's Nominal Input Voltage. (See specs.)
Refiérase a la sección “Conexión de Baterías”, página 26. 4.1 representa el fusible. X = El Voltaje Nominal de Entrada del
Inversor del APS. (Vea las especificaciones).
See Battery Connection, Pg. 9. 5.1 is the fuse.
X
= Your APS’s Inverter’s Nominal Input Voltage. (See specs.)
Refiérase a la sección “Conexión de Baterías”, página 26. 5.1 representa el fusible. X = El Voltaje Nominal de Entrada del
Inversor del APS. (Vea las especificaciones).
See Battery Connection, Pg. 9. 6.1 is the fuse.
X
= Your APS’s Inverter’s Nominal Input Voltage. (See specs.)
Refiérase a la sección “Conexión de Baterías”, página 26. 6.1 representa el fusible. X = El Voltaje Nominal de Entrada del
Inversor del APS. (Vea las especificaciones).
X Volts
APS
X Volts X Volts X Volts X Volts
APS
Diagrams/Esquemas
4
4.1
5
6
5.1
6.1
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 37
3838
APS
12V
12V
Basic 12VDC Vehicular Battery Connection. See Pg. 9.
7.1 is the alternator. 7.2 is the vehicle battery ground. 7.3 is the vehicle battery. 7.4 is the fuse.
Conexión Básica de Baterías de 12V de CD en Vehículos. Vea página 27.
7.1 representa el alternador.
7.2 representa la conexión a tierra de la batería del vehículo.
7.3 representa la batería del vehículo. 7.4 representa el fusible.
Advanced 12VDC Vehicular Battery Connection. See Pg. 9.
8.1 is the alternator. 8.2 is a battery isolator. 8.3 is the vehicle battery ground. 8.4 is an auxiliary vehicle battery. 8.5 is the
vehicle battery. 8.6 is the fuse.
Conexión Avanzada de Baterías de 12V de CD en Vehículos. Vea página 27.
8.1 representa el alternador. 8.2 representa el aislador de la batería. 8.3 representa la conexión a tierra de la batería.
8.4 representa la batería auxiliar del vehículo.
8.5 representa la baterÍa del vehiculo. 8.6 representa el fusible.
Diagrams/Esquemas
APS
12V
7
7.1 7.2 7.3 7.4
8
8.1 8.2 8.3 8.4 8.68.5
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 38
39
1. Operating Mode Switch (All models)
2. DIP Switch Group A (All models)
3. DIP Switch Group B (Select models only)
4. “LINE” (All models)
5. “INV” (Inverting—all models)
6. “LOAD” (All models)
8. “BATTERY HI/MED/LO” (All models)
9. DC Input Terminals (All models)
10. AC Receptacles (Corded models only)
11. Fixed AC Input Line Cord fixed
(Corded models only)
13. Resettable Circuit Breakers (All models)
14. Remote Module Connector (All models)
15. Load Sense Potentiometer (All models)
16. Ground Connector Block
(Corded models only)
1. Interruptor “Operating Mode”
(Modo de operación)
2. Grupo A de Interruptores DIP
(Todos los modelos)
3. Grupo B de Interruptores DIP
(Modelos selectos únicamente)
4. “LINE” (Línea) (Todos los modelos)
5. “INV” (Inversor) (Todos los modelos)
6. “LOAD” (Carga Conectada)
8. “BATTERY HI/MED/LO” (Carga de
Baterías Alta/Media/Baja) (Todos los modelos)
9. Terminales de Entrada de CD
(Todos los modelos)
10. Receptáculos de CA (Solamente en los
modelos con cable de CA)
11. Cable de Línea de CA (Solamente en los
modelos con cable de CA)
13. Interruptores de Circuito con Restablecimiento
14. Conector para el Módulo de
Control Remoto (Todos los modelos)
15. Potenciómetro Sensor de Carga
Conectada (Todos los modelos)
16. Conexión a Tierra (Solamente en los
modelos con cable de CA)
Corded Model • Modelo con Cable
Diagrams/Esquemas
9a
2 8 14 4 5 6 1
15
13
10
9 16 11
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 39
OUTPUT/NEUTRA
OUTPUT/HOT
GROUND
INPUT/NEUTRA
INPUT/HOT
“FOR USE WITH COPPER WIRE ONLY”
Diagrams/Esquemas
9b
1. Operating Mode Switch (All models)
2. DIP Switch Group A (All models)
3. DIP Switch Group B (Select models only)
4. “LINE” (All models)
5. “INV” (Inverting—all models)
6. “LOAD” (All models)
7. “CUT/BOOST” (VR models only)
8. “BATTERY HI/MED/LO” (All models)
9. DC Input Terminals (All models)
12. AC Input/Output Terminal Strip
(Hardwire models only)
13. Resettable Circuit Breakers (All models)
14. Remote Module Connector (All models)
15. Load Sense Potentiometer (All models)
1. Interruptor “Operating Mode”
(Modo de operación) (Todos los modelos)
2. Grupo A de Interruptores DIP
(Todos los modelos)
3. Grupo B de Interruptores DIP
(Modelos selectos únicamente)
4. “LINE” (Línea) (Todos los modelos)
5. “INV” (Inversor) (Todos los modelos)
6. “LOAD” (Carga Conectada)
(Todos los modelos)
7. “CUT/BOOST” (disminuyendo / elevando)
(Modelos VR solamente)
8. “BATTERY HI/MED/LO” (Carga de
Baterías Alta/Media/Baja) (Todos los modelos)
9. Terminales de Entrada de CD
(Todos los modelos)
12. Barra de Terminales de Toma Directa
a Entrada/Salida de CA (Modelos con
toma directa al circuito solamente)
13. Interruptores de Circuito con Restablecimiento
14. Conector para el Módulo de
Control Remoto (Todos los modelos)
15. Potenciómetro Sensor de Carga
Conectada (Todos los modelos)
Hardwired Model • Modelo con Toma Directa al Circuito
7 3 2 8 14 4 5
15
13
12
9
1
6
93-2006 (200110086)
200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 40

Transcripción de documentos

200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 18 Manual de Operación APS PowerVerter ® Fuentes Alternativas de Energía (120V, 60 Hz) • Con Voltaje y Frecuencia Controlada • Energía de Cresta • Alta Eficiencia Introducción 19 Seguridad 21 Configuración y Conexión 22 Características 29 Mantenimiento y Servicio 32 Garantía 32 Resolución de Problemas 33 Especificaciones 34 1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA Servicios a Clientes: (773) 869-1234 • www.tripplite.com Copyright © 2001 Tripp Lite. Propiedad Literaria de Tripp Lite 2001. Reservados todos los derechos. 18 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 19 Introducción Introducción ¡Felicitaciones! Usted ha adquirido el inversor / cargador de batería integrado más avanzado y con más características en el mercado. Este modelo APS suministrará a sus equipos energía de CA mientras ésta esté presente. Durante un apagón, caída o subida de voltaje, esta unidad cambia automáticamente a la batería externa para suministrar energía de CA de voltaje y frecuencia controlada. Salida de Alta Eficiencia La circuitería avanzada de este sistema APS produce una conversión de alta eficiencia de CD a CA, minimizando así la pérdida de energía. Esto le permite a usted operar los equipos conectados por períodos prolongados entre carga y carga de las baterías. Este sistema mantendrá la salida de alta eficiencia aún mientras disminuye la carga de las baterías. Protección Automática contra Sobrecargas Si usted sobrecarga este APS, la unidad protegerá automáticamente sus baterías y a sí misma contra daños. Cambio Rápido de Carga El sistema APS brinda alimentación eléctrica ininterrumpida. Si se pierde el suministro de corriente alterna de la red, el APS conmutará en 6 milisegundos o menos a la alimentación por pilas de reserva, de modo que sus equipos funcionarán sin interrupción. Luces Indicadoras de Funciones Múltiples Varios juegos de luces indicadoras de funciones múltiples le mantienen constantemente informado acerca de los niveles de carga de la batería, fallas y operación del sistema APS. Interruptores de Operaciones Múltiples Una variedad de interruptores ajustables por el usuario le ofrecen convenientes opciones para operar el sistema APS. Usted puede seleccionar el nivel de voltaje de activación del inversor del APS para maximizar la protección de sus equipos y minimizar el desgaste de las baterías; regular el APS para incrementar la eficiencia de recarga de acuerdo al tipo de baterías utilizadas; y hasta activar la operación de su APS por control remoto. 19 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 10:38 AM Page 20 continua Cargador Avanzado de 3 Etapas para Baterías 15 Este sistema APS recargará sus baterías más rápido que otros cargadores convencionales debido a que su perfil de recarga de 3 etapas (Alimentación en Masa, Absorción y Alimentación por Flotador) provee óptimo rendimiento independientemente del tipo de baterías que usted utilice (Húmeda o de Gel).* Además, el sistema avanzado de recarga protege contra exceso de carga y descarga para prolongar la vida útil de sus baterías. * Los niveles de Absorción y Alimentación por Flotador varían de acuerdo al tipo de baterías conectadas. Esta unidad puede ser regulada para operar con Baterías Húmedas o de Gel. Regulación Automática de Voltaje (Modelos Selectos Solamente) Los modelos “VR” regulan el voltaje de entrada de CA, elevando o disminuyendo dicho voltaje para mantener sus equipos en operación durante caídas y subidas de voltaje sin desgastar las baterías. Compartición de Carga (Modelos selectos solamente) Algunos modelos APS pueden ser regulados para limitar sus propias funciones de carga y así recargar sus baterías lo más rápido posible sin sobrecargar sus circuitos de entrada de energía. Inversor con Salida de Frecuencia Controlada Todos los modelos APS incluyen Inversores con Salida de Frecuencia Controlada para permitir que los equipos que dependen de la frecuencia de la línea de CA (como computadoras, grabadoras de video, lectores de CD, grabadoras de audio, relojes eléctricos y tocadiscos) operen correctamente. Tarjetas de Circuitos Protegidas Tarjetas de circuitos son protegidas por revestimiento de conformación de silicona transparente. 20 Stage 2 Absorption 14 Stage 1 Bulk Introducción 1/4/02 13 12 Stage 3 Float 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 21 Seguridad Este manual contiene advertencias e instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación, operación y almacenaje de todos los Sistemas APS de Tripp Lite. Precauciones Sobre la Ubicación del APS • Instale este sistema bajo techo, lejos de calor o humedad excesivos, polvo o luz solar directa. • Deje suficiente espacio alrededor del APS para permitir ventilación adecuada. • No instale este sistema APS cerca de dispositivos magnéticos de memoria ya que esto puede producir la corrupción de los datos grabados. • Los modelos APS no son impermeables o resistentes al agua. El contacto con agua puede causar cortocircuitos y lesiones corporales debido a choques eléctricos. No sumerja este APS. Instálelo en el lugar más seco posible. Precauciones Sobre la Conexión de Baterías • El APS no funcionará, con alimentación de la red o sin ella, hasta que se conecten las pilas. • Los sistemas múltiples de baterías deben estar formados por baterías del mismo tipo, voltaje, edad y capacidad en amperios/hora. • Mantenga ventilación adecuada. Gases hidrógenos explosivos pueden acumularse cerca de las baterías si el área no está bien ventilada. • Durante la conexión final de las baterias pueden producirse chispas. • No permita que ningún objeto foráneo entre en contacto con las terminales de entrada de CD. No conecte estas terminales entre sí con ningún objeto. Esto puede producir serias lesiones corporales o daños a objetos. Precauciones Sobre la Conexión de Equipos • No utilice los Sistemas APS de Tripp Lite en aplicaciones para el soporte de la vida humana donde una falla del APS pueda causar anomalías o alterar significativamente el rendimiento del dispositivo de soporte de vida. • No conecte supresores de sobretensiones transitorias, reguladores de voltaje, acondicionadores de línea o no-breaks / sistemas UPS a los receptáculos de salida de esta unidad. • Modelos con cables: no modifique el enchufe del APS de forma tal que se elimine la conexión a tierra. No use adaptadores de potencia que eliminen la conexión a tierra del enchufe. Conecte el APS exclusivamente a tomas de corriente alterna debidamente conectadas a tierra. No conecte el APS a sí mismo; con ello se dañaría el APS y quedaría sin efecto la garantía. Precauciones de Operación • Este sistema APS no requiere mantenimiento rutinario alguno. No abra este sistema APS por ninguna razón. No existen partes interiores que puedan ser reparadas por el usuario. • Existen voltajes potencialmente letales dentro de esta unidad mientras las baterías estén conectadas. Durante cualquier procedimiento de servicio, siempre deben desconectarse las baterías y la entrada de CA (cuando sea necesario). • No conecte o desconecte baterías mientras el sistema APS esté operando con la energía de las baterías. 21 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 22 Configuración Regulación de los Interruptores DIP de Configuración GRUPO A DE INTERRUPTORES DIP (Todos los modelos) TIPO DE BATERÍAS / PUNTOS DE VOLTAJA Usando una herramienta pequeña, ajuste los 4 Interruptores DIP de Configuración, Grupo A: “Battery Type / Voltage Point” (tipo de baterías / punto de voltaje) ubicados en el panel frontal del sistema APS (vea el Diagrama 1, página 36) para seleccionar el tipo de baterías que desea utilizar y programar el rango de voltaje para el cambio automático del sistema APS a energía de batería. • Seleccione el Tipo de Baterías (Interruptor DIP No. 1, Grupo A) PRECAUCION: El Interruptor DIP “Battery Type” (tipo de baterías), para seleccionar el tipo de baterías, debe ser colocado en la posición correcta y de acuerdo al tipo de baterías utilizadas para evitar daños o desgaste durante un período extendido de tiempo. Refiérase a la sección “Selección de Baterías” en la página 25 para obtener más información. Tipo de Batería Batería de Gel (Sellada) Batería Húmeda (Ventilada) Posición del Interruptor Arriba Abajo* 4 3 2 1 • Seleccione el Punto Alto de Voltaje de CA para el Cambio a Batería (Interruptor DIP No. 2, Grupo A) 4 3 2 1 Voltaje 145V 135V Bateria* Húmeda Posición del Interruptor Arriba Abajo* • Seleccione el Punto Bajo de Voltaje de CA para el Cambio a Batería (Interruptores DIP No. 4, 145V 135V* 4 3 2 1 Grupo A y No. 3, Grupo A) Voltaje 105V 95V 85V 75V Bateria de Gel 105V Posición del Interruptor #4 Arriba & #3 Arriba #4 Arriba & #3 Abajo #4 Abajo & #3 Arriba #4 Abajo & #3 Abajo* La mayoría de las cargas funcionarán correctamente cuando el Interruptor DIP No. 2 para el ajuste del Punto Alto de Voltaje de CA está regulado a 135 V y los Interruptores DIP No. 3 y No. 4 para el ajuste del Punto Bajo de Voltaje de CA están regulados a 95 V. No obstante, si su sistema APS cambia frecuentemente a batería debido a las fluctuaciones de alto / bajo voltaje que no interfieren con la operación de sus equipos, usted pude cambiar estos ajustes. Incrementando el Punto Alto de Voltaje de CA para el Cambio a Batería y/o disminuyendo el Punto Bajo de Voltaje de CA para el Cambio a Batería, usted puede reducir el número de veces que su sistema APS cambia a batería debido a fluctuaciones de voltaje. * Regulación de fábrica 22 4 3 2 1 95V 4 3 2 1 85V 4 3 2 1 75V* 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd Configuración 1/4/02 10:38 AM Page 23 continua GRUPO B DE INTERRUPTORES DIP (Modelos Selectos) COMPARTICION DE CARGA / IGUALAR CARGA DE BATERIAS Usando una herramienta pequeña, ajuste los Interruptores DIP de Configuración “Load Sharing” (compartición de carga) del Grupo B (ubicados en el panel frontal del sistema APS; vea el Diagrama 1, página 36). El Interruptor DIP No.3 del Grupo B debe estar en la posición “UP” (hacia arriba) cuando usted no desee igualar la carga de las baterías. El interruptor DIP No. 4, Grupo B tiene diferentes funciones, o no función alguna, de acuerdo con el sistema APS. • Compartición de Carga (Interruptores DIP No. 1 y No. 2, Grupo B) Este sistema APS incluye un cargador de alta salida para baterías que puede demandar una cantidad considerable de energía de su fuente de CA mientras está recargando a su índice máximo. Si el APS está suministrando su índice completo de energía de CA a la carga conectada al mismo tiempo que está recargando las baterías, podría saltar el interruptor de circuitos correspondiente a la fuente de línea. Al saltar este interruptor de circuitos se cortará la energía de CA suministrada a sus equipos y se suspenderá la función de recarga de las baterías. Para reducir la posibilidad de tal evento, algunos sistemas APS pueden ser regulados para limitar automáticamente la salida del cargador y mantener la suma de la carga conectada de CA y de la energía del cargador dentro de los límites del interruptor de circuitos. Esta función de limitación del cargador tiene cuatro posiciones para permitirle escoger una menor limitación del cargador para configuraciones de sistemas APS con fusibles de mayor capacidad. Los diagramas en esta página representan las instrucciones para regular los Interruptores DIP y seleccionar la cantidad de carga que puede conectarse al sistema APS antes de que se active la limitación automática del cargador. Puntos Limites del Cargador de Baterias Limitación Superior (#1 & #2 Arriba*): La limitación del cargador se activa al momento de la conexión de equipos; la salida del cargador disminuye gradualmente desde salida completa sin carga conectada, a cero salida con carga completa conectada. Limitación Medio (#1 Abajo, #2 Arriba): La limitación del cargador se activa cuando la carga conectada al APS llega a 33% de la capacidad máxima del APS. La salida del cargador disminuye gradualmente desde salida completa a 33% de la capacidad máxima del APS, a 40% de salida con carga completa conectada. Limitación Inferior (#1 Arriba, #2 Abajo): La limitación del cargador se activa cuando la carga conectada al sistema APS llega a 66% de la capacidad máxima del APS. La salida del cargador disminuye gradualmente desde salida completa a 66% de la capacidad máxima del APS, a 40% de salida con carga completa conectada. Limitación Desactivada (#1 & #2 Abajo): La limitación del cargador estará desactivada independientemente del tamaño de la carga conectada. * Regulación de fábrica 23 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd Configuración 1/4/02 10:38 AM Page 24 continua • Igualar la Carga de Baterías (Interruptores DIP No. 3, Grupo B) Este interruptor DIP se acciona momentáneamente para iniciar el proceso de igualar la resistencia interna de las pilas. Con ello se prolonga la vida útil de algunos tipos de pilas; consulte con el fabricante de sus pilas para conocer si éstas se beneficiarían con dicho proceso. El proceso de igualación de carga es automático y una vez iniciado sólo se puede detener si se interrumpe la alimentación de electricidad. Procedimiento de Regulacion: • Mueva el interruptor hacia abajo hasta la posición “Equalize” (igualar) por tres segundos. • Mueva el interruptor hacia arriba hasta la posición “Reset” (restablecer) y manténgalo permanentemente en esta posición. PRECAUCION: El procedimiento para igualar la carga de las baterías debe ejecutarse como lo indican las instrucciones y especificaciones del fabricante de las baterías. PRECAUCION: no deje el interruptor DIP # 3 de abajo después de iniciar el proceso. Carga de Baterías Restablecer Igualar Posición del Interruptor Arriba* Abajo 4 3 2 1 Restablecer* Igualar * Regulación de fábrica • Límites del Cargador de Baterías (APS1012, APS1524 y APS2012 únicamente) (Interruptor DIP #4, Grupo B) Para evitar el calentamiento excesivo de baterías de menor tamaño, el cargador incluido con estos No-breaks/Sistemas UPS viene limitado de fábrica para suministrar una fracción de su capacidad máxima a las baterías conectadas. Si usted desea utilizar los sistemas APS mencionados con baterías de mayor capacidad o con bancos de baterías (más de 100 amperios-hora), puede ajustar el cargador para que éste suministre su capacidad total sin calentar excesivamente las baterías. Cargador de Baterías Capacidad Parcial (1/3) de Carga Capacidad Total de Carga Posición del Interruptor Arriba* Abajo * Posición de fábrica. 4 3 2 1 Parcíal* Total · 24 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 25 Selección de Baterías Seleccione el Tipo de Batería(s) Seleccione una batería o sistema de baterías que suministre voltaje apropiado de CD y capacidad adecuada en amperios / hora al sistema APS.* Seleccione baterías de ciclo profundo para obtener el máximo rendimiento de su sistema APS. Las baterías húmedas (ventiladas) o de gel / fibra de vidrio absorbido (selladas) son ideales. Las baterías de 6 voltios (“golf-cart”), ciclo profundo marino o ciclo profundo 8D también son aceptables.** * Aún cuando los sistemas APS son inversores de energía de alta eficiencia, su capacidad de salida será limitada por el tamaño en amperios/hora de sus baterías externas. ** Usted debe ajustar el Interruptor DIP No. 1, Grupo A (tipo de batería) de acuerdo con el tipo de baterías que desea conectar. De lo contrario, las baterías pueden sufrir daños o desgaste excesivo durante un prolongado periodo de tiempo. Refiérase a la sección “Configuarción” en la página 22 para obtener más información. Seleccione la Capacidad en Amperios/Hora de las Baterías 1. Sume los índices de demanda eléctrica de los equipos que desea conectar para determinar el Total Requerido en Vatios.* 2. Divida el Total Requerido en Vatios (obtenido en el paso 1) entre el voltaje de entrada del sistema APS para determinar el Indice de Amperios de CD Requerido. 3. Multiplique el Indice de Amperios de CD Requerido (obtenido en el paso 2) por el número de horas (estimado) que pasará sin energía de CA antes de que las baterías puedan recargarse, para determinar un Estimado Aproximado de Capacidad en Amperios-Hora.** 4. La capacidad de baterías en Amperios/Hora se indica usualmente para una intensidad de descarga de 20 horas. La capacidad actual en Amperios/Hora es menor cuando la batería se descarga a mayor intensidad. Compense por la ineficacia multiplicando el Estimado Aproximado en Amperios-Hora de su Batería (obtenido en el Paso 3) por 1.2 para determinar cuantos amperios-hora de respaldo de batería (suministrados por una o varias baterías) debe conectar al APS. Tenga en cuenta que las capacidades en Amperios-Hora de las baterías usualmente se expresan para un índice de descarga de 20 horas. Las capacidades verdaderas en Amperios-Hora disminuyen cuando las baterías se descargan a mayor velocidad: las baterías que se descargan en 55 minutos proporcionan solamente un 50% de la capacidad nominal, mientras que las baterías que se descargan en 9 minutos proporcionan solamente 30% de su capacidad nominal en Amperios-Hora. * La demanda eléctrica de los equipos electrónicos normalmente se encuentra en el manual de operación o en la placa de identificación. Si este índice está expresado en amperios, conviértalos a vatios multiplicando los amperios por el voltaje nominal de línea (120). ** El resultado de la multiplicación de los amperios de carga y las horas de carga debe exceder los amperios/hora de descarga tomados de las baterías entre carga y carga. De lo contrario, eventualmente se desgastará totalmente su banco de baterías. 25 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd Montaje (Opcional*) 1/4/02 10:38 AM Page 26 (Refiérase al diagrama 2, página 36) El usuario debe suministrar todos los sujetadores y piezas de fijación necesarias y verificar que éstas sean adecuadas para la superficie de montaje que desea utilizar. Apague el PowerVerter y todos lo equipos conectados antes de comenzar el proceso de montaje. • Instale dos fijadores de 8 mm (1/4 pulgada) (A) en una superficie rígida horizontal utilizando las medidas especificadas en el diagrama. Permita que las cabezas de los fijadores permanezcan ligeramente por encima de la superficie de montaje para asegurarlas en las ranuras de las patas del Sistema APS. • Deslice el PowerVerter hacia delante hasta que los fijadores entren firmemente en las patas del Sistema APS. Instale dos fijadores de 8 mm (1/4 pulgada) (B) en la superficie y a través de las ranuras de las dos patas del Sistema APS. Apriete los tornillos para asegurar el Sistema APS en esta posición. * Utilice montaje horizontal en todas las aplicaciones de vehículos. Debido a su tamaño y peso, todos los sistemas APS en vehículos deben montarse en superficies rígidas horizontales (no verticales) y la placa o sujetadores de montaje deben in stalarse antes de conectar la batería. Conexión de Baterías Estándar 1. Conecte la terminal positiva de CD del sistema APS directamente a un fusible UL recomienda que usted instale una caja de fusibles y un fusible aceptado por UL a una distancia no mayor de 18 pulgadas (46 centímetros) de la batería. El índice de capacidad del fusible debe ser igual o mayor al índice Mínimo de Capacidad del Fusible indicado en las especificaciones de su modelo APS en las páginas 34 ó 35. 2. Escoja la configuración apropiada a sus baterías • Conexión de Una Batería: Refiérase al Diagrama 4, página 37. Si desea utilizar una sola batería, el voltaje de la misma debe ser igual al Voltaje Nominal de Entrada del Inversor del APS (vea las especificaciones). • Conexión Paralela de Baterías: Refiérase al Diagrama 5, página 37. Si desea utilizar baterías múltiples en forma paralela, el voltaje de cada batería debe ser igual al Voltaje Nominal de Entrada del Inversor del APS (vea las especificaciones). • Conexión en Serie de Baterías: Refiérase al Diagrama 6, página 37. Si desea utilizar baterías múltiples en serie, el voltaje de cada batería debe ser igual al Voltaje Nominal de Entrada del Inversor del APS (vea las especificaciones). 3. SOLAMENTE cables de calibre 2/0 para la conexión de baterías externas. Apriete las terminales o bornes de las baterías a una torsión de 4 Newton – metro. ¡Advertencia! El no atenerse a estas instrucciones puede causar daños al producto debido a sobrecalentamiento excesivo. 26 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd Conexión de Baterías 1/4/02 10:38 AM Page 27 continua Los cables de conexión de las baterías deben ser de longitud mínima posible y en ninguna circunstancia deben exceder 10 pies de longitud. Los cables cortos y de calibres espesos limitan la pérdida de voltaje de CD y permite transferencia máxima de corriente.* Debe apretar las terminales o bornes de las baterías a una torsión de aproximadamente 4 Newton-metro para crear una conexión eficiente y prevenir sobrecalentamiento excesivo. El no apretar suficientemente las terminales o bornes de las baterías puede anular la garantía del PowerVerter. * Los modelos APS incluyen capacidad para entregar una salida más alta en vatios durante breves períodos de tiempo. Por esta razón, el cableado debe ser configurado para soportar adecuadamente la posible demanda de alta corriente. Aún cuando los sistemas APS son inversores de energía de alta eficiencia, su capacidad de salida será limitada por el tamaño en amperios/hora de sus baterías externas. Conexión de Baterías (DC Vehículos) Los sistemas APS pueden montarse permanentemente en coches (automóviles), camiones o embarcaciones y obtener la energía de las baterías del vehículo. Nota: el APS SÓLO se puede conectar a las baterías del vehículo si éstas coinciden con la entrada nominal de corriente directa del APS – baterías del vehículo a 12 V para los sistemas APS de 12 V de entrada nominal de corriente directa, etc. (Ver especificaciones). Hay dos maneras principales de efectuar la conexión a las baterías del vehículo. Utilice la conexión básica si es para alimentar a pequeñas herramientas manuales u otros dispositivos pequeños durante un período breve de tiempo (ver Diagrama 7, p. 38). Utilice la conexión avanzada si emplea el sistema APS para alimentar equipos pesados durante largos períodos de tiempo (ver Diagrama 8, p. 38). La conexión avanzada incorpora un aislante de la batería y un sistema propio de batería para permitir que ésta alimente al APS sin descargar la batería del vehículo. Nota: En dependencia de la aplicación en cuestión, puede que necesite más de una batería de ciclo profundo. Preacución: Nunca opere su APS desde un alternador sin baterías conectadas como se indica en los Diagramas 7 y 8 en la página 38. Conexión de CA Conexión de CD a Tierra Los sistemas APS deben conectarse a una instalación eléctrica permanente y con conexión a tierra. En la mayoría de las instalaciones, el conductor negro de la batería debe estar soldado al sistema de conexión a tierra en un punto (y solamente uno) del sistema. Todas las instalaciones deben cumplir con los códigos y regulaciones nacionales y locales. 27 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 28 Conexión de CA Antes de la conexión de CA, cerciórese de que la demanda de energía de sus equipos coincida con la capacidad de salida del APS para evitar sobrecargas. Cuando calcule la demanda de energía de sus equipos, no confunda el índice de energía “continua” con el índice de energía “de cresta”. Ciertos motores eléctricos necesitan más energía para arrancar (“energía de cresta”) de lo que requieren para su operación continua. Los índices de energía “de cresta” son normalmente de 2 a 5 veces mayores que los índices de energía “continua”. La mayoría de los motores eléctricos demandan “energía de cresta” solamente para su arranque. No obstante, otros motores eléctricos, como los incluidos con refrigeradores y bombas de agua, se encienden y se apagan continuamente de acuerdo con la demanda impuesta. Estos motores pueden requerir “energía de cresta” a intervalos múltiples e imprevisibles durante su operación. Conexiones Eléctricas Directas al Circuito (Todos los modelos con toma directa al circuito – “hardwire”) (Refiérase a los esquemáticos eléctricos, Diagrama 3, página 36.) Consulte a un electricista capacitado y aténgase a los códigos y requisitos eléctricos de su zona de residencia. PROCEDIMIENTO DE CONEXION DE MODELOS CON TOMA DIRECTA AL CIRCUITO 1. Remueva los tornillos y la cubierta de la Terminal de CA del sistema APS con toma directa al circuito (hardwire). Remueva la cubierta más cercana a la fuente de energía que desea utilizar y a sus equipos. 2) Enhebre sus alambres a través de los sujetacables y a través de la perforación para este propósito 3) Conecte los alambres de conexión a tierra de la entrada y la salida a la terminal de conexión a tierra (verde). 4) Conecte el alambre positivo de entrada a la terminal positiva de entrada (café). 5) Conecte el alambre neutro de entrada a la terminal neutra de entrada (azul). 6) Conecte el alambre positivo de salida a la terminal positiva de salida (negra). 7) Conecte el alambre neutro de salida a la terminal neutra de salida (blanca). 8) Apriete y fije los sujetacables. Instale nuevamente la cubierta y los tornillos. Conexión de la Entrada Eléctrica de CA (Todos los modelos con cable) Enchufe el cable a una toma que suministre energía de 120V de CA y 60 Hz. Cerciórese de que el circuito al cual desea conectar el sistema APS posea protección adecuada contra sobrecargas, como un interruptor de circuitos o un fusible. 28 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd Conexión de CA 1/4/02 10:38 AM Page 29 continua Conexión de la Salida Eléctrica de CA (Todos los modelos con cable) Simplemente conecte sus equipos a los receptáculos de CA de la unidad. Regule el Interruptor “Operating Mode” (Modo de Operación) • Colóquelo en la posición “AUTO/REMOTE” (automático / remoto) cuando usted desee utilizar los equipos conectados. VENTAJA: Suministra energía de respaldo durante caídas de voltaje y apagones. Importante: Cuando el interruptor está en la posición “AUTO/REMOTE” (automático / remoto), usted puede utilizar un interruptor (suministrado por el usuario) para conmutar entre los modos “battery-backup” (respaldo a batería) y “charge-only” (recarga solamente). (Vea el Manual del Conector Remoto). • Colóquelo en la posición “CHARGE ONLY” (recarga solamente) cuando usted no necesite utilizar los equipos conectados. (¡ADVERTENCIA! el sistema APS no suministrará energía de respaldo) VENTAJAS: A) Continúa recargando las baterías cuando la energía eléctrica está presente, y B) Apaga el Inversor del sistema APS para prevenir el desgaste de las baterías durante apagones y caídas de voltaje. • Colóquelo en la posición “OFF” (apagado) para apagar completamente el APS y los equipos conectados o para restablecer el sistema APS después de que éste se haya apagado debido a una sobrecarga o calor excesivo. Interruptores, Luces Indicadoras y Otras Características (Vea los Díagramas 9a y 9b en las páginas 39-40 para localizar los siguientes interruptores, luces indicadoras y otras características.) Interruptores 1. Interruptor “Operating Mode” (Modo de operación): Este interruptor selecciona el modo de operación del sistema APS: “AUTO/REMOTE” (automático/remoto); “OFF” (apagado); “CHARGE ONLY” (recarga solamente). Vea la sección “Conexión de CA” en p. 28 para seleccionar la regulación más favorable de este interruptor. 2. Interruptores de Configuración (“Configuration Switches”) – Grupo A de Interruptores DIP (Todos los modelos): Estos cuatro interruptores deben ser regulados de acuerdo al tipo de baterías conectadas al sistema APS y los puntos de voltaje en que el sistema APS suministrará energía de batería. Refiérase a la sección “Configuración” en la página 22 para seleccionar la regulación más favorable de estos interruptores. 3. Interruptores de Configuración (“Configuration Switches”) – Grupo B de Interruptores DIP (Modelos selectos únicamente): Estos Interruptores DIP le permiten igualar la resistencia interna de las celdas de las baterías y ajustar el porcentaje de la capacidad máxima del APS y la limitación de recarga de baterías. Refiérase a la sección “Configuración” en la página 23 para seleccionar la regulación más favorable de estos interruptores. 29 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 30 Interruptores, Luces Indicadoras y Otras Características continua Luces Indicadoras 4. “LINE” (Línea – Todos los modelos): Esta luz verde se iluminará continuamente para indicar que los equipos conectados están recibiendo energía de CA suministrada por la compañía local de electricidad y el sistema APS está en el modo “AUTO/REMOTE” (automático / remoto), lo que significa que el APS suministrará energía de respaldo si se produce una falla de la energía eléctrica. También parpadeará para indicar que sus equipos están recibiendo energía de línea y que el Interruptor “Operating Mode” (modo de operación) del sistema APS está en la posición “Charge Only” (recarga solamente) para advertirle que el inversor está apagado (OFF) y que el sistema APS NO suministrará energía de respaldo durante apagones, caídas o subidas de voltaje. 5. “INV” (Inversor – Todos los modelos): Esta luz amarilla se iluminará continuamente para indicar que los equipos conectados están recibiendo energía suministrada por de las baterías (durante un apagón, caída o subida de voltaje mientras la unidad esté conectada a una línea de CA o mientras esté conectada a baterías externas durante la operación en un vehículo). 6. “LOAD” (Carga Conectada – Todos los modelos): Esta luz roja se iluminará continuamente para indicar que la carga conectada al sistema APS está entre 80% y 110% de su capacidad. También parpadeará cuando se haya desactivado el inversor del sistema APS debido a condiciones severas de sobrecarga o sobrecalentamiento. Si esto sucediera, apague (OFF) el Interruptor “Operating Mode” (modo de operación). Disminuya la carga conectada. Permita que se enfríe la unidad y encienda (ON) nuevamente el sistema APS. 7. “CUT/BOOST” (disminuyendo / elevando – Modelos VR solamente): Estas luces se iluminarán cuando el sistema APS esté regulando automáticamente el voltaje alto (“CUT” – disminuyendo) o bajo (“BOOST” – elevando) de línea de CA. Esta es una función automática y normal del sistema APS que no desgasta las baterías y no requiere acción o interferencia del usuario. 8. “BATTERY HI/MED/LO” (Carga de Baterías Alta/Media/Baja – Todos los modelos): Estas tres luces se iluminarán en combinaciones diferentes para indicar el nivel aproximado de carga y el voltaje del banco conectado de baterías, y para alertarle acerca de varias condiciones o fallas CARGA DE LAS BATERIAS (Aproximada) Luz Indicadora Verde Verde y Amarilla Amarilla Amarilla y Roja Roja Las tres luces apagadas Roja Parpadeando Las tres luces parpadean lentamente* Las tres luces parpadean rápidamente** Capacidad 91% - Completa 81% - 90% 61% - 80% 41% - 60% 21% - 40% 1% - 20% 0% (Apagado del Inversor) Descarga Excesiva Sobrecarga * Parpadean aproximadamente cada 1/2 segundo. Vea la sección “Guía de Resolución de Problemas”. ** Parpadean aproximadamente cada 1/4 segundo. También puede indicar la existencia de una falla en el cargador de baterías. Vea la sección “Guía de Resolución de Problemas”. 30 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 31 Interruptores, Luces Indicadoras y Otras Características continua Otras Características 9. Terminales de Entrada de CD (Todos los modelos): Las tuercas aseguran los cables provenientes de la batería externa o sistema externo de baterías. Sus baterías o sistema de baterías deben proporcionar voltaje adecuado de CD al sistema APS y a sus equipos, y también capacidad adecuada en amperios/hora. Refiérase a la sección “Selección de Baterías” en la página 25 para obtener más información. 10. Receptáculos de CA: NEMA 5-15R (Solamente en los modelos con cable de CA): Estos receptáculos permiten la conexión de equipos diseñados para operar a 120V de CA y 60 Hz. 11. Cable de Línea de CA: NEMA 5-15P fijo (Solamente en los modelos con cable de CA): Este cable debe conectarse a un enchufe de CA dedicado de 15 amperios y 120V, 60 Hz. NO CONECTE este cable a los receptáculos de CA del sistema APS. 12. Barra de Terminales de Toma Directa a Entrada/Salida de CA (Modelos “hardwire” solamente): Utilice las tuercas mariposa en estas terminales para asegurar las tomas directas de entrada y salida de CA. Refiérase a las páginas 28 y 36 para obtener instrucciones de conexión. 13. Interruptores de Circuito con Restablecimiento (Todos los modelos): Los interruptor de circuitos protege el sistema APS contra daños causados por sobrecargas. Si saltara un interruptor, disminuya la carga conectada al sistema APS para prevenir sobrecargas, después espere 1 minuto para permitir que se enfríen los componentes antes de restablecer el interruptor de circuitos. 14. Conector para el Módulo de Control Remoto (Todos los modelos): El panel frontal de todos los modelos incluye un conector tipo RJ45 para utilizarlo con el módulo opcional de control remoto. (Este módulo se incluye con los modelos “VR”). Refiérase a las instrucciones incluidas con el módulo de control remoto. 15. Potenciómetro Sensor de Carga Conectada (Todos los modelos): Con el fin de ahorrar corriente de la pila, el inversor del APS se apaga automáticamente cuando no haya carga onectada. La unidad enciende automáticamente el inversor cuando detecte la presencia de carga. El usuario puede ajustar el potenciómetro de detección de carga (Load Sense Potentiometer) para seleccionar la carga mínima que detectará el APS. Use una herramienta pequeña para girar el potenciómetro en el sentido del reloj si desea reducir la carga mínima a detectar, lo que hará que el inversor se encienda con pequeñas cargas. Cuando el potenciómetro se gire por completo en el sentido del reloj, el inversor funcionará incluso cuando no haya carga. Gire el potenciómetro en sentido contrario al reloj para aumentar la carga mínima a detectar, lo que hará que el inversor se mantenga apagado hasta que se alcance la nueva carga mínima. El potenciómetro viene de fábrica en la posición de giro completo en el sentido del reloj, pero en aquellas zonas donde haya frecuentes interrupciones de la alimentación eléctrica de la red, el potenciómetro debe ajustarse en sentido contrario al reloj hasta que el inversor sólo funcione cuando haya carga conectada al APS. 31 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 32 Mantenimiento y Servicio Mantenimiento Este sistema APS no requiere mantenimiento alguno. No obstante, debe mantenerse seco en todo momento. Verifique periódicamente todas las conexiones y cables en la unidad y sus baterías. Apriete y limpie estas conexiones como sea necesario. Servicio Si necesita enviar el sistema APS a Tripp Lite, por favor empáquelo cuidadosamente usando el MATERIAL ORIGINAL DE EMPAQUE. Adjunte una carta con la descripción de los síntomas del problema. Si la unidad está dentro del período de garantía, adjunte una copia de su factura o recibo original de compra. Servicio en México Compusupport México provee 36 centros autorizados de servicio ubicados en diferentes partes del país para reparar los APS sistemas de Tripp Lite. Si usted está en México D.F., lleve las unidades que necesiten ser reparadas en la oficina central de Compusupport México, localizada en Roberto Gayol 29; Col. del Valle; México D.F. Tel / Fax: 5 559-3022. Si usted no está en México D.F., por favor visite nuestra página PowerZone en español en el Internet: www.tripplite.com para obtener una lista completa de los centros autorizados de servicio, incluyendo direcciones y números telefónicos, de Compusupport. Si usted necesita soporte técnico, por favor comuníquese a la oficina de Tripp Lite de México, localizada en Av. San Antonio 256, Piso 6; Col. Ampliación Nápoles, 03849 México D.F. Tel: 5 615-0252; Fax: 5 615-0255; Hotline (línea de soporte técnico): 5 575-0929 Garantía Limitada Tripp Lite garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de un año (unidades utilizadas en EE.UU.) ó 120 días (unidades utilizadas fuera de EE.UU) a partir de la fecha inicial de compra. La obligación de Tripp Lite bajo esta garantía está limitada a reparar o reemplazar (a sola discreción de Tripp Lite) los productos defectuosos. Para obtener servicio bajo esta garantía usted debe obtener un número de Autorización de Devolución de Material (RMA) de Tripp Lite o de uno de sus centros autorizados de servicio. Los productos defectuosos deben ser enviados, con los cargos de transporte pagados, a Tripp Lite o a uno de sus centros autorizados de servicio y deben estar acompañados por una breve descripción del problema que ha experimentado el usuario y comprobación de fecha y lugar de compra. Esta garantía no cubre equipos que hayan sido dañados por accidente, negligencia o uso incorrecto, o que hayan sido alterados o modificados en forma alguna. Esta garantía sólo es válida para el comprador original, quien debe registrar correctamente este producto dentro de los primeros 10 días de la fecha de compra. EXCEPTO COMO SE ESPECIFICA EN ESTE DOCUMENTO, TRIPP LITE NO EXTIENDE NINGUNA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIAS DE COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones o exclusiones de garantías implícitas; por consiguiente, es posible que la(s) limitación(es) o exclusión(es) mencionada(s) no sean aplicables al comprador. EXCEPTO COMO SE ESPECIFICA EN ESTE DOCUMENTO, TRIPP LITE NO SERA RESPONSABLE, EN NINGUN CASO, POR DAÑOS O PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES QUE SURJAN POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, AUN SI EXISTEN ADVERTENCIAS PREVIAS SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Específicamente, Tripp Lite no es responsable por costo alguno, como pérdidas de ganancias o réditos, pérdidas de equipos, pérdida de uso de equipos, pérdida de software, pérdida de datos, costo de equipos sustitutos, reclamos por terceras u otras partes. 32 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 33 Resolucion de Problemas Si experimenta problemas comunes refiérase a esta guía antes de llamar al centro de servicios. Llame al Servicios a Clientes de Tripp Lite antes de enviar el sistema APS. SIMTOMA PROBLEMAS SOLUCION El sistema APS no suministra salida de CA (energía de CA disponible) APS no connecta correctamente a la toma de energía eléctrica. Interruptor de circuitos extendido. El sistema APS ha sido desactivado debido al voltaje excesivo de la batería, lo que indica una posible falla del cargador. Desconecte la unidad de la línea de CA. El sistema APS está apagado (OFF). Conecte el sistema APS a una toma de energía eléctrica. Restablezca el interruptor de circuitos. Apague el sistema APS. Espere 1 minuto y coloque el interruptor en la posición “AUTO/REMOTE” . El Interruptor de Circuitos está extendido. Reajuste el interruptor de circuitos. El Interruptor “Operating Mode” (modo de operación) está en la posición “Charge Only” (recarga solamente). Indica temperatura excesiva o falla de la carga conectada. Coloque el Interruptor “Operating Mode” en la posición “AUTO/REMOTE”. El sistema APS no suministra salida de CA (energía de CA ausente) Descarga excesiva de la batería. Coloque el interruptor del sistema APS en “AUTO/REMOTE” o “CHARGE ONLY”. Apague el APS. Remueva la sobrecarga. Espere1minuto. Cambiea“AUTO/REMOTE.” Verifique las condiciones de las baterías. El sistema APS no recarga las baterías (energía de CA disponible) Las baterías conectadas están totalmente descargadas. El fusible de la batería* se ha quemado. El cableado de la batería* está flojo o dañado. Falla en el cargador del sistema APS. Verifique y reemplace las baterías usadas. Verifique y reemplace el fusible. Verifique y apriete o reemplace el cableado. Apague el APS. Espere 1 minuto y coloque el interruptor en la posición “AUTO/REMOTE”. Si se apaga automáticamente, llame al Servicios a Clientes de Tripp Lite. Todas las Luces Indicadoras del sistema APS están apagadas (energía de CA ausente) Esto es normal si el interruptor del sistema APS está en la posición “Charge Only” (recarga solamente). — Todas las Luces Indicadoras del sistema APS están apagadas (energía de CA disponible o ausente) Descarga excesiva de la batería. incrementar el voltaje de las baterías. Utilice un cargador auxiliar* para Verifique las conexiones de las baterías externas y sus fusibles. Todas las Luces Indicadoras de las condiciones de las baterías parpadean lentamente. Descarga excesiva de la batería. Utilice un cargador auxiliar* para incrementar el voltaje de las baterías. Se restablece automáticamente. La Luz Indicadora “LOAD” del sistema APS parpadea El inversor ha sido desactivado debido a que el voltaje de la batería es muy bajo por más de 5 segundos. Esta protege las baterías contra daños. Restablezca la unidad moviendo el interruptor a la posición “OFF” y luego a la posición “AUTO/REMOTE”. Todas las Luces Indicadoras de las condiciones de las baterías parpadean rápidamente La batería ha sido desactivada debido al alto voltaje durante el modo de Recarga. Verifique todas las fuentes de recarga. Restablezca moviendo el interruptor a “OFF” y luego a “AUTO/REMOTE”. La Luz Indicadora “LOAD” carge (carga conectada) parpadea rápidamente Sobrecarga del inversor. Si esta condición se mantiene por más de 5 segundos se apagará el inversor. Restablezca la unidad reduciendo la conectada y moviendo el interruptor a “OFF” y luego a “AUTO/REMOTE” . *Suministrado por el usuario 33 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd Especificaciones 1/4/02 10:38 AM (Modelos con cable) MODELOS CON CABLE: Peso: 11.9 Kg APS1012 11.9 Kg INVERSOR Energía continua a 20º C Energía de sobretensiones transitorias (5 segundos): Eficiencia (Carga Completa): Indice Mínimo de Capacidad del Fusible: Corriente de Entrada de CD a Niveles Nominales Carga Completa: Sin Carga: Voltios Nominales de Entrada: Gama de Voltaje de Entrada de CD: Voltios Nominales de Salida: Frecuencia Nominal de Salida: 95 A 2.2 A* 12 V de CD 10 a15 V de CD 120V de CA ±5% 60 Hz ±.3% CARGADOR DE BATERIAS Capacidad de Carga de CD: Longitud Máxima del Cable: Aceptación de Voltios de CD: Flotador - Voltios de CD (con batería de gel): Voltaje de Entrada de CA: Corriente de Entrada de CA: 10 A** 2 pies Programable 14.4**/14.2 V Húmeda**/Gel 13.3 V (13.6 V) 120 V 1.4 A** OPERACION EN LINEA DE CA Entrada Mínima en Voltios de CA: Entrada Máxima en Voltios de CA: (Continua, Cargador al Máximo) Corriente Máxima de Entrada (Continua, Cargador al Máximo) Frecuencia de Entrada: Salida Máxima de CA (Continua): Tiempo de Transferencia Automática: 1000 Vatios 2000 Vatios 88% 225A Programable 75**, 85, 95 ó 105V de CA Programable 135** ó 145V de CA 12 A 60 Hz ±10% 8.3 A 4-5 milisegundos *La sensibilidad de carga puede reducir esto a 1/30 de la corriente indicada. **Regulación de fábrica. 34 Page 34 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd Especificaciones 1/4/02 10:38 AM Page 35 (Modelos con toma directa al circuito) MODELOS CON TOMA DIRECTA AL CIRCUITO: Peso: INVERSOR Energía continua a 20º C Energía de sobretensiones transitorias (5 segundos): Eficiencia (Carga Completa): Indice Mínimo de Capacidad del Fusible: Corriente de Entrada de CD a Niveles Nominales Carga Completa: Sin Carga: Voltios Nominales de Entrada: Gama de Voltaje de Entrada de CD: Voltios Nominales de Salida: Frecuencia Nominal de Salida: CARGADOR DE BATERIAS Capacidad de Carga de CD: Longitud Máxima del Cable: Aceptación de Voltios de CD: Flotador - Voltios de CD (con batería de gel): Voltaje de Entrada de CA: Corriente de Entrada de CA: OPERACION EN LINEA DE CA Entrada Mínima en Voltios de CA: Entrada Máxima en Voltios de CA (Continua, Cargador al Máximo): Corriente Máxima de Entrada (Continua, Cargador al Máximo) : Frecuencia de Entrada: Maximum Output AC (Continuous): Automatic Transfer Time: APS1524 12.0 Kg APS2012 17.1 Kg 1500 Vatios 3000 Vatios 89% 125A 2000 Vatios 4000 Vatios 87% 500A 70 A 1.3 A* 24 V de CD 20 a 30 V de CD 120V de CA ±5% 60 Hz ±.3% 192 A 2.5 A* 12 V de CD 10 a15 V de CD 120V de CA ±5% 60 Hz ±.3% 10 A** 7 pies Programable 28.8 V**/28.4 V Húmeda**/Gel 26.6 V (27.2 V) 120 V 4.2 A** 20 A** 1 pies Programable 14.4**/14.2 V Húmeda**/Gel 13.3 V (13.6 V) 120 V 4.2 A** Programable 75**, 85, 95 ó 105V de CA Programable 75**, 85, 95 ó 105V de CA Programable 135** ó 145V de CA Programable 135** ó 145V de CA 26 A 60 Hz ±10% 12.5 A 4-5 milisegundos 29 A 60 Hz ±10% 16.7 A 4-5 milisegundos APS2424 18.5 Kg APSVR3636 25.6 Kg 2400 Vatios 4800 Vatios 89% 300A 3600 Vatios 7200 Vatios 88% 300A 112 A 1.5 A* 24V de CD 20 a 30 V de CD 120V de CA ±5% 60 Hz ±.3% 114 A 1.7 A* 36V de CD 30 a 45 V de CD 120V de CA ±5% 60 Hz ±.3% Flotador - Voltios de CD (con batería de gel): Voltaje de Entrada de CA: Corriente de Entrada de CA: 30 A 3 pies Programable 28.8 V**/28.4 V Húmeda**/Gel 26.6 V (27.2 V) 120 V 13.3 A 30 A 4.5 pies Programable 43.2 V**/42.6 V Húmeda**/Gel 39.9 V (40.8 V) 120 V 20 A OPERACION EN LINEA DE CA Entrada Mínima en Voltios de CA: Programable 75**, 85, 95 ó 105V de CA Programable 75**, 85, 95 ó 105V de CA Entrada Máxima en Voltios de CA (Continua, Cargador al Máximo): Programable 135** ó 145V de CA Programable 135** ó 145V de CA Corriente Máxima de Entrada (Continua, Cargador al Máximo) : 33 A 54 A*** Frecuencia de Entrada: 60 Hz ±10% 60 Hz ±10% Salida Máxima de CA (Continua): 20 A 30 A Tiempo de Transferencia Automática: 4-5 milisegundos 4-5 milisegundos MODELOS CON TOMA DIRECTA AL CIRCUITO: Peso: INVERSOR Energía continua a 20º C Energía de sobretensiones transitorias (5 segundos): Eficiencia (Carga Completa): Indice Mínimo de Capacidad del Fusible: Corriente de Entrada de CD a Niveles Nominales Carga Completa: Sin Carga: Voltios Nominales de Entrada: Gama de Voltaje de Entrada de CD: Voltios Nominales de Salida: Frecuencia Nominal de Salida: CARGADOR DE BATERIAS Capacidad de Carga de CD: Longitud Máxima del Cable: Aceptación de Voltios de CD: *La sensibilidad de carga puede reducir esto a 1/30 de la corriente indicada. **Regulación de fábrica. *** Cuando la regulación automática de voltaje está elevando la corriente de entrada. 35 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 36 Diagrams/Esquemas 1 1.2 1.1 See “Configuration”, pg. 5. 1.1 is DIP Switch Group A. 1.2 is DIP Switch Group B. Refiérase a la sección “Configuración”, página 22. 1.1 representa el Grupo A de Interruptores DIP. 1.2 representa el Grupo B de Interruptores DIP 2 3 3.3 3.4 3.5 OUTPUT/NEUTRA 3.6 OUTPUT/HOT GROUND INPUT/NEUTRA 3.7 INPUT/HOT “FOR USE WITH COPPER WIRE ONLY” 3.2 3.1 See Hardwire Electrical Connections, pg. 10. 3.1 is the cover plate; 3.2 are the DC input terminals; 3.3 is the output neutral (white); 3.4 is the output hot (black); 3.5 is the input/output ground tie point; 3.6 is the input neutral (blue); and 3.7 is the input hot (brown). Refiérase a la sección “Conexiones Eléctricas Directas al Circuito”, página 28. 3.1 representa la cubierta; 3.2 representan las terminales de entrada de CD; 3.3 representa la terminal neutra de salida (blanca); 3.4 representa la terminal positiva de salida (negra); 3.5 representa la terminal entrada/salida de tierra; 3.6 representa la terminal neutra de entrada (azul) y 3.7 representa la terminal positiva de entrada (café). 36 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 37 Diagrams/Esquemas 4.1 4 X Volts APS See Battery Connection, Pg. 9. 4.1 is the fuse. X = Your APS’s Inverter's Nominal Input Voltage. (See specs.) Refiérase a la sección “Conexión de Baterías”, página 26. 4.1 representa el fusible. X = El Voltaje Nominal de Entrada del Inversor del APS. (Vea las especificaciones). 5 5.1 X Volts X Volts X Volts X Volts APS See Battery Connection, Pg. 9. 5.1 is the fuse. X = Your APS’s Inverter’s Nominal Input Voltage. (See specs.) Refiérase a la sección “Conexión de Baterías”, página 26. 5.1 representa el fusible. X = El Voltaje Nominal de Entrada del Inversor del APS. (Vea las especificaciones). 6 6.1 X/2 Volts X/2 Volts APS See Battery Connection, Pg. 9. 6.1 is the fuse. X = Your APS’s Inverter’s Nominal Input Voltage. (See specs.) Refiérase a la sección “Conexión de Baterías”, página 26. 6.1 representa el fusible. X = El Voltaje Nominal de Entrada del Inversor del APS. (Vea las especificaciones). 37 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 38 Diagrams/Esquemas 7 7.1 7.2 7.3 7.4 12V APS Basic 12VDC Vehicular Battery Connection. See Pg. 9. 7.1 is the alternator. 7.2 is the vehicle battery ground. 7.3 is the vehicle battery. 7.4 is the fuse. Conexión Básica de Baterías de 12V de CD en Vehículos. Vea página 27. 7.1 representa el alternador. 7.2 representa la conexión a tierra de la batería del vehículo. 7.3 representa la batería del vehículo. 7.4 representa el fusible. 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 12V APS 12V Advanced 12VDC Vehicular Battery Connection. See Pg. 9. 8.1 is the alternator. 8.2 is a battery isolator. 8.3 is the vehicle battery ground. 8.4 is an auxiliary vehicle battery. 8.5 is the vehicle battery. 8.6 is the fuse. Conexión Avanzada de Baterías de 12V de CD en Vehículos. Vea página 27. 8.1 representa el alternador. 8.2 representa el aislador de la batería. 8.3 representa la conexión a tierra de la batería. 8.4 representa la batería auxiliar del vehículo. 8.5 representa la baterÍa del vehiculo. 8.6 representa el fusible. 38 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 39 Diagrams/Esquemas 9a Corded Model • Modelo con Cable 2 8 14 4 5 6 1 15 13 10 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 8. 9. 10. 11. 13. 14. 15. 16. 16 Operating Mode Switch (All models) DIP Switch Group A (All models) DIP Switch Group B (Select models only) “LINE” (All models) “INV” (Inverting—all models) “LOAD” (All models) “BATTERY HI/MED/LO” (All models) DC Input Terminals (All models) AC Receptacles (Corded models only) Fixed AC Input Line Cord fixed (Corded models only) Resettable Circuit Breakers (All models) Remote Module Connector (All models) Load Sense Potentiometer (All models) Ground Connector Block (Corded models only) 11 1. Interruptor “Operating Mode” (Modo de operación) 2. Grupo A de Interruptores DIP (Todos los modelos) 3. Grupo B de Interruptores DIP (Modelos selectos únicamente) 4. “LINE” (Línea) (Todos los modelos) 5. “INV” (Inversor) (Todos los modelos) 6. “LOAD” (Carga Conectada) 8. “BATTERY HI/MED/LO” (Carga de Baterías Alta/Media/Baja) (Todos los modelos) 9. Terminales de Entrada de CD (Todos los modelos) 10. Receptáculos de CA (Solamente en los modelos con cable de CA) 11. Cable de Línea de CA (Solamente en los modelos con cable de CA) 13. Interruptores de Circuito con Restablecimiento 14. Conector para el Módulo de Control Remoto (Todos los modelos) 15. Potenciómetro Sensor de Carga Conectada (Todos los modelos) 16. Conexión a Tierra (Solamente en los modelos con cable de CA) 39 200110086 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-2006.qxd 1/4/02 10:38 AM Page 40 Diagrams/Esquemas 9b Hardwired Model • Modelo con Toma Directa al Circuito 7 3 2 8 14 4 5 6 1 15 OUTPUT/NEUTRA OUTPUT/HOT 13 GROUND INPUT/NEUTRA INPUT/HOT “FOR USE WITH COPPER WIRE ONLY” 12 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 12. Operating Mode Switch (All models) DIP Switch Group A (All models) DIP Switch Group B (Select models only) “LINE” (All models) “INV” (Inverting—all models) “LOAD” (All models) “CUT/BOOST” (VR models only) “BATTERY HI/MED/LO” (All models) DC Input Terminals (All models) AC Input/Output Terminal Strip (Hardwire models only) 13. Resettable Circuit Breakers (All models) 14. Remote Module Connector (All models) 15. Load Sense Potentiometer (All models) 1. Interruptor “Operating Mode” (Modo de operación) (Todos los modelos) 2. Grupo A de Interruptores DIP (Todos los modelos) 3. Grupo B de Interruptores DIP (Modelos selectos únicamente) 4. “LINE” (Línea) (Todos los modelos) 5. “INV” (Inversor) (Todos los modelos) 6. “LOAD” (Carga Conectada) (Todos los modelos) 7. “CUT/BOOST” (disminuyendo / elevando) (Modelos VR solamente) 8. “BATTERY HI/MED/LO” (Carga de Baterías Alta/Media/Baja) (Todos los modelos) 9. Terminales de Entrada de CD (Todos los modelos) 12. Barra de Terminales de Toma Directa a Entrada/Salida de CA (Modelos con toma directa al circuito solamente) 13. Interruptores de Circuito con Restablecimiento 14. Conector para el Módulo de Control Remoto (Todos los modelos) 15. Potenciómetro Sensor de Carga Conectada (Todos los modelos) 93-2006 (200110086)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Tripp Lite PowerVerter APS 2012 El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para