Transcripción de documentos
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 16
Manual de Operación
APS PowerVerter
®
1111 W. 35th Street
Chicago, IL 60609 USA
Servicios a Clientes: (773) 869-1234
www.tripplite.com
Fuentes Alternativas de Energía
(120V, 60 Hz)
• Con Voltaje y Frecuencia Controlada
• Energía de Cresta - Alta Eficiencia
Introducción:
p. 17 - 18
Seguridad:
p. 19
Configuración y Conexión: p. 20 - 25
Características:
p. 25 - 27
Mantenimiento y Servicio:
p. 27
Garantía:
p. 28
Resolución de Problemas:
p. 29
Especificaciones:
p. 30 - 31
Copyright © 2001 Tripp Lite. Propiedad Literaria de Tripp Lite 2001. Reservados todos los derechos.
16
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 17
Introducción
¡Felicitaciones! Usted ha adquirido el inversor / cargador de batería integrado más avanzado y con más
características en el mercado. Este modelo APS suministrará a sus equipos energía de CA mientras ésta esté
presente. Durante un apagón, caída o subida de voltaje, esta unidad cambia automáticamente a la batería
externa para suministrar energía de CA de voltaje y frecuencia controlada.
• Salida de Alta Eficiencia
La circuitería avanzada de este sistema APS produce una conversión de alta eficiencia de CD a
CA, minimizando así la pérdida de energía. Esto le permite a usted operar los equipos conectados
por períodos prolongados entre carga y carga de las baterías. Este sistema mantendrá la salida
de alta eficiencia aún mientras disminuye la carga de las baterías.
• Protección Automática contra Sobrecargas
Si usted sobrecarga este APS, la unidad protegerá automáticamente sus baterías y a sí misma
contra daños.
• Cambio Rápido de Carga
El sistema APS brinda alimentación eléctrica ininterrumpida. Si se pierde el suministro de
corriente alterna de la red, el APS conmutará en 6 milisegundos o menos a la alimentación por
pilas de reserva, de modo que sus equipos funcionarán sin interrupción.
• Luces Indicadoras de Funciones Múltiples
Varios juegos de luces indicadoras de funciones múltiples le mantienen constantemente informado
acerca de los niveles de carga de la batería, fallas y operación del sistema APS.
• Interruptores de Operaciones Múltiples
Una variedad de interruptores ajustables por el usuario le ofrecen convenientes opciones para
operar el sistema APS. Usted puede seleccionar el nivel de voltaje de activación del inversor del
APS para maximizar la protección de sus equipos y minimizar el desgaste de las baterías; regular
el APS para incrementar la eficiencia de recarga de acuerdo al tipo de baterías utilizadas; y hasta
activar la operación de su APS por control remoto.
17
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
Etapa
1 Alim
entac
ión e
n Ma
sa
10:18 AM
Page 18
Cargador Avanzado
de 3 Etapas para Baterías
Etapa 2
Absorción
VOLTAJE DE BATERÍA
7/2/01
Etapa 3
Alimentación
por Flotador
Este sistema APS recargará sus baterías más
rápido que otros cargadores convencionales
debido a que su perfil de recarga de 3 etapas
(Alimentación en Masa, Absorción y
Alimentación por Flotador) provee óptimo
rendimiento independientemente del tipo de
baterías que usted utilice (Húmeda o de Gel).*
Además, el sistema avanzado de recarga
protege contra exceso de carga y descarga
para prolongar la vida útil de sus baterías.
* Los niveles de Absorción y Alimentación por Flotador varían
de acuerdo al tipo de baterías conectadas. Esta unidad puede ser
regulada para operar con Baterías Húmedas o de Gel.
TIEMPO
PERFIL DE CARGA
• Regulación Automática de Voltaje (Modelos Selectos Solamente)
Los modelos “VR” regulan el voltaje de entrada de CA, elevando o disminuyendo dicho voltaje
para mantener sus equipos en operación durante caídas y subidas de voltaje sin desgastar las
baterías.
• Compartición de Carga (Modelos selectos solamente)
Algunos modelos APS pueden ser regulados para limitar sus propias funciones de carga y así
recargar sus baterías lo más rápido posible sin sobrecargar sus circuitos de entrada de energía.
• Inversor con Salida de Frecuencia Controlada
Todos los modelos APS incluyen Inversores con Salida de Frecuencia Controlada para permitir
que los equipos que dependen de la frecuencia de la línea de CA (como computadoras,
grabadoras de video, lectores de CD, grabadoras de audio, relojes eléctricos y tocadiscos)
operen correctamente.
• Tarjetas de Circuitos Protegidas
Tarjetas de circuitos son protegidas por revestimiento de conformación de silicona transparente.
18
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 19
Seguridad
Este manual contiene advertencias e instrucciones importantes que deben seguirse durante la
instalación, operación y almacenaje de todos los Sistemas APS de Tripp Lite.
Precauciones Sobre la Ubicación del APS
• Instale este sistema bajo techo, lejos de calor o humedad excesivos, polvo o luz solar directa.
• Deje suficiente espacio alrededor del APS para permitir ventilación adecuada.
• No instale este sistema APS cerca de dispositivos magnéticos de memoria ya que esto
puede producir la corrupción de los datos grabados.
• Los modelos APS NO SON impermeables o resistentes al agua. El contacto con agua
puede causar cortocircuitos y lesiones corporales debido a choques eléctricos. No sumerja
este APS. Instálelo en el lugar más seco posible.
Precauciones Sobre la Conexión de Baterías
• El APS no funcionará, con alimentación de la red o sin ella, hasta que se conecten las pilas.
• Los sistemas múltiples de baterías deben estar formados por baterías del mismo tipo,
voltaje, edad y capacidad en amperios/hora.
• Mantenga ventilación adecuada. Gases hidrógenos explosivos pueden acumularse cerca
de las baterías si el área no está bien ventilada.
• Durante la conexión final de las baterias pueden producirse chispas.
• No permita que ningún objeto foráneo entre en contacto con las terminales de entrada de
CD. No conecte estas terminales entre sí con ningún objeto. Esto puede producir serias
lesiones corporales o daños a objetos.
Precauciones Sobre la Conexión de Equipos
• No utilice los Sistemas APS de Tripp Lite en aplicaciones para el soporte de la vida
humana donde una falla del APS pueda causar anomalías o alterar significativamente
el rendimiento del dispositivo de soporte de vida.
• No conecte supresores de sobretensiones transitorias, reguladores de voltaje, acondicionadores
de línea o no-breaks / sistemas UPS a los receptáculos de salida de esta unidad.
• Modelos con cables: no modifique el enchufe del APS de forma tal que se elimine la conexión
a tierra. No use adaptadores de potencia que eliminen la conexión a tierra del enchufe.
Conecte el APS exclusivamente a tomas de corriente alterna debidamente conectadas a
tierra. No conecte el APS a sí mismo; con ello se dañaría el APS y quedaría sin efecto la
garantía.
Precauciones de Operación
• Este sistema APS no requiere mantenimiento rutinario alguno. No abra este sistema APS
por ninguna razón. No existen partes interiores que puedan ser reparadas por el usuario.
• Existen voltajes potencialmente letales dentro de esta unidad mientras las baterías estén
conectadas. Durante cualquier procedimiento de servicio, siempre deben desconectarse las
baterías y la entrada de CA (cuando sea necesario).
• No conecte o desconecte baterías mientras el sistema APS esté operando con la energía
de las baterías.
19
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 20
Configuración
Regulación de los Interruptores DIP de Configuración
GRUPO A DE INTERRUPTORES DIP (Todos los modelos)
TIPO DE BATERÍAS / PUNTOS DE VOLTAJE
Usando una herramienta pequeña, ajuste los 4 Interruptores DIP de Configuración, Grupo A:
“Battery Type / Voltage Point” (tipo de baterías / punto de voltaje) ubicados en el panel frontal del
sistema APS (vea el Diagrama 1, página 32) para seleccionar el tipo de baterías que desea
utilizar y programar el rango de voltaje para el cambio automático del sistema APS a energía de
batería.
• Seleccione el Tipo de Baterías
(Interruptor DIP No. 1, Grupo A)
PRECAUCION: El Interruptor DIP “Battery Type” (tipo de baterías), para seleccionar el tipo de baterías, debe ser colocado
en la posición correcta y de acuerdo al tipo de baterías utilizadas para evitar daños o desgaste durante un período extendido
de tiempo. Refiérase a la sección “Selección de Baterías” en la página 22 para obtener más información.
Tipo de Batería
Posición del Interruptor
Batería de Gel (Sellada) ......................Arriba
Batería Húmeda (Ventilada) ................Abajo*
4 3 2 1
Batería
Húmeda
• Seleccione el Punto Alto de Voltaje de CA
para el Cambio a Batería
(Interruptor DIP No. 2, Grupo A)
Voltaje
Posición del Interruptor
145V ....................................................Arriba
135V ....................................................Abajo*
Batería
de Gel
4 3 2 1
• Seleccione el Punto Bajo de Voltaje de CA
para el Cambio a Batería
145V
135V*
(Interruptores DIP No. 4, Grupo A y No. 3, Grupo A)
4 3 2 1
4 3 2 1
4 3 2 1
4 3 2 1
75V*
105V
95V
85V
#4 Abajo
#4 Arriba
#4 Arriba
#4 Abajo
& #3 Abajo
& #3 Arriba
& #3 Abajo
& #3 Arriba
La mayoría de las cargas funcionarán correctamente cuando el Interruptor DIP No. 2 para el ajuste
del Punto Alto de Voltaje de CA está regulado a 135 V y los Interruptores DIP No. 3 y No. 4 para
el ajuste del Punto Bajo de Voltaje de CA están regulados a 95 V. No obstante, si su sistema APS
cambia frecuentemente a batería debido a las fluctuaciones de alto / bajo voltaje que no interfieren
con la operación de sus equipos, usted pude cambiar estos ajustes. Incrementando el Punto Alto
de Voltaje de CA para el Cambio a Batería y/o disminuyendo el Punto Bajo de Voltaje de CA para
el Cambio a Batería, usted puede reducir el número de veces que su sistema APS cambia a
batería debido a fluctuaciones de voltaje.
* Regulación de fábrica
GRUPO B DE INTERRUPTORES DIP (Modelos Selectos)
COMPARTICION DE CARGA / IGUALAR CARGA DE BATERIAS
Usando una herramienta pequeña, ajuste los Interruptores DIP de Configuración “Load Sharing”
(compartición de carga) del Grupo B (ubicados en el panel frontal del sistema APS; vea el
Diagrama 1, página 32). El Interruptor DIP No.3 del Grupo B debe estar en la posición “UP” (hacia
arriba) cuando usted no desee igualar la carga de las baterías. El interruptor DIP No. 4, Grupo B
tiene diferentes funciones, o no función alguna, de acuerdo con el sistema APS.
20
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 21
• Compartición de Carga
(Interruptores DIP No. 1 y No. 2, Grupo B)
Este sistema APS incluye un cargador de alta salida para baterías que puede demandar una cantidad
considerable de energía de su fuente de CA mientras está recargando a su índice máximo. Si el APS
está suministrando su índice completo de energía de CA a la carga conectada al mismo tiempo que
está recargando las baterías, podría saltar el interruptor de circuitos correspondiente a la fuente de
línea. Al saltar este interruptor de circuitos se cortará la energía de CA suministrada a sus equipos
y se suspenderá la función de recarga de las baterías.
Para reducir la posibilidad de tal evento, algunos sistemas APS pueden ser regulados para limitar
automáticamente la salida del cargador y mantener la suma de la carga conectada de CA y de la
energía del cargador dentro de los límites del interruptor de circuitos.
Esta función de limitación del cargador tiene cuatro posiciones para permitirle escoger una menor
limitación del cargador para configuraciones de sistemas APS con fusibles de mayor capacidad. Los
diagramas en esta página representan las instrucciones para regular los Interruptores DIP y
seleccionar la cantidad de carga que puede conectarse al sistema APS antes de que se active la
limitación automática del cargador.
Puntos Limites del Cargador de Baterias
4 3 2 1
Limitación Superior
#1 & #2 Arriba*
4 3 2 1
Limitación Medio
#1 Abajo, #2 Arriba
La limitación del cargador se activa
al momento de la conexión de
equipos; la salida del cargador
disminuye gradualmente desde salida
completa sin carga conectada, a cero
salida con carga completa conectada.
* Regulación de fábrica
La limitación del cargador se activa
cuando la carga conectada al APS
llega a 33% de la capacidad máxima
del APS. La salida del cargador disminuye gradualmente desde salida
completa a 33% de la capacidad máxima del APS, a 40% de salida con
carga completa conectada.
4 3 2 1
Limitación Inferior
#1 Arriba, #2 Abajo
4 3 2 1
La limitación del cargador se activa cuando
la carga conectada al sistema APS llega a
66% de la capacidad máxima del APS. La
salida del cargador disminuye gradualmente
desde salida completa a 66% de la capacidad
máxima del APS, a 40% de salida con carga
completa conectada.
La limitación del cargador estará desactivada
independientemente del tamaño de la carga
conectada.
Limitación Desactivada
#1 & #2 Abajo
• Igualar la Carga de Baterías
(Interruptores DIP No. 3, Grupo B)
Este interruptor DIP se acciona momentáneamente para iniciar el proceso de igualar la
resistencia interna de las pilas. Con ello se prolonga la vida útil de algunos tipos de pilas;
consulte con el fabricante de sus pilas para conocer si éstas se beneficiarían con dicho
proceso. El proceso de igualación de carga es automático y una vez iniciado sólo se puede
detener si se interrumpe la alimentación de electricidad.
PROCEDIMIENTO DE REGULACION:
1) Mueva el interruptor hacia abajo hasta la posición “Equalize” (igualar) por tres segundos.
2) Mueva el interruptor hacia arriba hasta la posición “Reset” (restablecer) y manténgalo
permanentemente en esta posición.
PRECAUCION: El procedimiento para igualar la carga de las baterías debe ejecutarse como lo indican las
instrucciones y especificaciones del fabricante de las baterías.
PRECAUCION: no deje el interruptor DIP # 3 de abajo después de iniciar el proceso.
Carga de Baterías
Posición del Interruptor
4 3 2 1
Restablecer ..................................Arriba*
Igualar ..........................................Abajo
* Regulación de fábrica
Restablecer*
Igualar
• Desactivar el Cargador de Baterías (APS 2448 únicamente)
(Interruptor DIP #4, Grupo B)
Si desea conectar el APS 2448 a baterías con cargador separado, usted debe desactivar el
cargador integrado del APS 2448 para prevenir sobrecargas.
Cargador de Baterías
Posición del Interruptor
Desactivar ..............................Arriba*
Activar ....................................Abajo
4 3 2 1
Desactivar*
* Posición de fábrica.
Activar
21
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 22
• Límites del Cargador de Baterías (APS 1012 y APS 2012 únicamente)
(Interruptor DIP #4, Grupo B)
Para evitar el calentamiento excesivo de baterías de menor tamaño, el cargador incluido con
estos No-breaks/Sistemas UPS viene limitado de fábrica para suministrar una fracción de su
capacidad máxima a las baterías conectadas. Si usted desea utilizar los sistemas APS
mencionados con baterías de mayor capacidad o con bancos de baterías (más de 100
amperios-hora a 12 voltios para el APS 1012, más de 200 amperios-hora a 12 voltios para
el APS 2012), puede ajustar el cargador para que éste suministre su capacidad total sin
calentar excesivamente las baterías.
Posición del Interruptor
Cargador de Baterías
Capacidad Parcial (1/3) de Carga ....................Arriba*
Capacidad Total de Carga ................................Abajo
* Posición de fábrica.
4 3 2 1
Capacidad
Parcial*
Capacidad
Total
Selección de Baterías
Seleccione el Tipo de Batería(s)
Seleccione una batería o sistema de baterías que suministre voltaje apropiado de CD y capacidad
adecuada en amperios / hora al sistema APS.* Seleccione baterías de ciclo profundo para obtener
el máximo rendimiento de su sistema APS. Las baterías húmedas (ventiladas) o de gel / fibra de
vidrio absorbido (selladas) son ideales. Las baterías de 6 voltios (“golf-cart”), ciclo profundo marino
o ciclo profundo 8D también son aceptables.**
* Aún cuando los sistemas APS son inversores de energía de alta eficiencia, su capacidad de salida será limitada por el tamaño en
amperios/hora de sus baterías externas. ** Usted debe ajustar el Interruptor DIP No. 1, Grupo A (tipo de batería) de acuerdo con
el tipo de baterías que desea conectar. De lo contrario, las baterías pueden sufrir daños o desgaste excesivo durante un prolongado
periodo de tiempo. Refiérase a la sección “Configuarción” en la página 20 para obtener más información.
Seleccione la Capacidad en Amperios/Hora de las Baterías
Paso 1:
Sume los índices de demanda eléctrica de los equipos que desea conectar para determinar el
Total Requerido en Vatios.*
Paso 2:
Divida el Total Requerido en Vatios (obtenido en el paso 1) entre el voltaje de entrada del sistema
APS para determinar el Indice de Amperios de CD Requerido.
Paso 3:
Multiplique el Indice de Amperios de CD Requerido (obtenido en el paso 2) por el número de horas
(estimado) que pasará sin energía de CA antes de que las baterías puedan recargarse, para
determinar un Estimado Aproximado de Capacidad en Amperios-Hora.**
Paso 4:
La capacidad de baterías en Amperios/Hora se indica usualmente para una intensidad de descarga
de 20 horas. La capacidad actual en Amperios/Hora es menor cuando la batería se descarga a
mayor intensidad. Compense por la ineficacia multiplicando el Estimado Aproximado en AmperiosHora de su Batería (obtenido en el Paso 3) por 1.2 para determinar cuantos amperios-hora de
respaldo de batería (suministrados por una o varias baterías) debe conectar al APS. Tenga en
cuenta que las capacidades en Amperios-Hora de las baterías usualmente se expresan para un
índice de descarga de 20 horas. Las capacidades verdaderas en Amperios-Hora disminuyen
cuando las baterías se descargan a mayor velocidad: las baterías que se descargan en 55 minutos
proporcionan solamente un 50% de la capacidad nominal, mientras que las baterías que se
descargan en 9 minutos proporcionan solamente 30% de su capacidad nominal en AmperiosHora.
* La demanda eléctrica de los equipos electrónicos normalmente se encuentra en el manual de operación o en la placa de
identificación. Si este índice está expresado en amperios, conviértalos a vatios multiplicando los amperios por el voltaje nominal de
línea (120). ** El resultado de la multiplicación de los amperios de carga y las horas de carga debe exceder los amperios/hora de
descarga tomados de las baterías entre carga y carga. De lo contrario, eventualmente se desgastará totalmente su banco de baterías.
22
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 23
Montaje (Opcional*)
(Refiérase al diagrama 2, página 32)
• El usuario debe suministrar todos los sujetadores y piezas de fijación necesarias y verificar
que éstas sean adecuadas para la superficie de montaje que desea utilizar. Apague el
PowerVerter y todos lo equipos conectados antes de comenzar el proceso de montaje.
• Instale dos fijadores de 8 mm (1/4 pulgada) (A) en una superficie rígida horizontal utilizando
las medidas especificadas en el diagrama. Permita que las cabezas de los fijadores
permanezcan ligeramente por encima de la superficie de montaje para asegurarlas en las
ranuras de las patas del Sistema APS.
• Deslice el PowerVerter hacia delante hasta que los fijadores entren firmemente en las patas
del Sistema APS. Instale dos fijadores de 8 mm (1/4 pulgada) (B) en la superficie y a través
de las ranuras de las dos patas del Sistema APS. Apriete los tornillos para asegurar el
Sistema APS en esta posición.
* Utilice montaje horizontal en todas las aplicaciones de vehículos. Debido a su tamaño y peso, todos los sistemas APS en
vehículos deben montarse en superficies rígidas horizontales (no verticales) y la placa o sujetadores de montaje deben in
stalarse antes de conectar la batería.
Conexión de Baterías (Estándar)
1. Conecte la terminal positiva de CD del sistema APS directamente
a un fusible
UL recomienda que usted instale una caja de fusibles y un fusible aceptado por UL a una
distancia no mayor de 18 pulgadas (46 centímetros) de la batería. El índice de capacidad del
fusible debe ser igual o mayor al Índice Mínimo de Capacidad del Fusible indicado en las
especificaciones de su modelo APS en las páginas 30 ó 31.
2. Escoja la configuración apropiada a sus baterías
•
•
•
3.
Conexión de Una Batería: Refiérase al Diagrama 4, página 33. Si desea utilizar una sola
batería, el voltaje de la misma debe ser igual al Voltaje Nominal de Entrada del Inversor del
APS (vea las especificaciones).
Conexión Paralela de Baterías: Refiérase al Diagrama 5, página 33. Si desea utilizar
baterías múltiples en forma paralela, el voltaje de cada batería debe ser igual al Voltaje
Nominal de Entrada del Inversor del APS (vea las especificaciones).
Conexión en Serie de Baterías: Refiérase al Diagrama 6, página 33. Si desea utilizar
baterías múltiples en serie, el voltaje de cada batería debe ser igual al Voltaje Nominal de
Entrada del Inversor del APS (vea las especificaciones).
Utilice SOLAMENTE cables de calibre 2/0 para la conexión de
baterías externas. Apriete las terminales o bornes de las
baterías a una torsión de 4 Newton – metro.
¡Advertencia! El no atenerse a estas instrucciones puede
causar daños al producto debido a sobrecalentamiento
excesivo.
Los cables de conexión de las baterías deben ser de longitud mínima posible y en ninguna
circunstancia deben exceder 10 pies de longitud. Los cables cortos y de calibres espesos
limitan la pérdida de voltaje de CD y permite transferencia máxima de corriente.* Debe apretar
las terminales o bornes de las baterías a una torsión de aproximadamente 4 Newton-metro
para crear una conexión eficiente y prevenir sobrecalentamiento excesivo. El no apretar
suficientemente las terminales o bornes de las baterías puede anular la garantía del
PowerVerter.
* Los modelos APS incluyen capacidad para entregar una salida más alta en vatios durante breves períodos de tiempo. Por esta
razón, el cableado debe ser configurado para soportar adecuadamente la posible demanda de alta corriente. Aún cuando los
sistemas APS son inversores de energía de alta eficiencia, su capacidad de salida será limitada por el tamaño en amperios/hora de
sus baterías externas.
23
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 24
Conexión de Baterías (DC Vehículos)
Los sistemas APS pueden montarse permanentemente en coches (automóviles), camiones o embarcaciones y
obtener la energía de las baterías del vehículo. Nota: el APS SÓLO se puede conectar a las baterías del
vehículo si éstas coinciden con la entrada nominal de corriente directa del APS – baterías del vehículo a
12 V para los sistemas APS de 12 V de entrada nominal de corriente directa, etc. (Ver especificaciones).
Hay dos maneras principales de efectuar la conexión a las baterías del vehículo. Utilice la conexión básica si es
para alimentar a pequeñas herramientas manuales u otros dispositivos pequeños durante un período breve de
tiempo (ver Diagrama 7, p. 34). Utilice la conexión avanzada si emplea el sistema APS para alimentar equipos
pesados durante largos períodos de tiempo (ver Diagrama 8, p. 34). La conexión avanzada incorpora un aislante
de la batería y un sistema propio de batería para permitir que ésta alimente al APS sin descargar la batería del
vehículo. Nota: En dependencia de la aplicación en cuestión, puede que necesite más de una batería de ciclo profundo.
Preacución: Nunca opere su APS desde un alternador sin baterías conectadas como se indica en los Diagramas 7 y 8 en la página 34.
Conexión de CA
Antes de la conexión de CA, cerciórese de que la demanda de
energía de sus equipos coincida con la capacidad de salida del
APS para evitar sobrecargas.
Cuando calcule la demanda de energía de sus equipos, no confunda el índice de energía
“continua” con el índice de energía “de cresta”. Ciertos motores eléctricos necesitan más energía
para arrancar (“energía de cresta”) de lo que requieren para su operación continua. Los índices
de energía “de cresta” son normalmente de 2 a 5 veces mayores que los índices de energía
“continua”. La mayoría de los motores eléctricos demandan “energía de cresta” solamente para su
arranque. No obstante, otros motores eléctricos, como los incluidos con refrigeradores y bombas
de agua, se encienden y se apagan continuamente de acuerdo con la demanda impuesta. Estos
motores pueden requerir “energía de cresta” a intervalos múltiples e imprevisibles durante su
operación.
Conexiones Eléctricas Directas al Circuito
(Todos los modelos con toma directa al circuito – “hardwire”)
(Refiérase a los esquemáticos eléctricos, Diagrama 3, página 32.)
Consulte a un electricista capacitado y aténgase a los códigos y requisitos eléctricos de su zona
de residencia.
PROCEDIMIENTO DE CONEXION DE MODELOS CON TOMA DIRECTA AL CIRCUITO
1) Remueva los tornillos y la cubierta de la Terminal de CA del sistema APS con toma directa al
circuito (hardwire). Remueva la cubierta más cercana a la fuente de energía que desea utilizar
y a sus equipos.
2) Enhebre sus alambres a través de los sujetacables y a través de la perforación para este
propósito
3) Conecte los alambres de conexión a tierra de la entrada y la salida a la terminal de conexión
a tierra (verde).
4) Conecte el alambre positivo de entrada a la terminal positiva de entrada (café).
5) Conecte el alambre neutro de entrada a la terminal neutra de entrada (azul).
6) Conecte el alambre positivo de salida a la terminal positiva de salida (negra).
7) Conecte el alambre neutro de salida a la terminal neutra de salida (blanca).
8) Apriete y fije los sujetacables. Instale nuevamente la cubierta y los tornillos.
24
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 25
Conexión de la Entrada Eléctrica de CA
(Todos los modelos con cable)
Enchufe el cable a una toma que suministre energía de 120V de CA y 60 Hz. Cerciórese de que
el circuito al cual desea conectar el sistema APS posea protección adecuada contra sobrecargas,
como un interruptor de circuitos o un fusible.
Conexión de la Salida Eléctrica de CA
(Todos los modelos con cable)
Simplemente conecte sus equipos a los receptáculos de CA de la unidad.
Regule el Interruptor “Operating Mode” (Modo de Operación)
•
Colóquelo en la posición “AUTO/REMOTE” (automático / remoto) cuando usted desee utilizar
los equipos conectados. VENTAJA: Suministra energía de respaldo durante caídas de voltaje
y apagones.
Importante: Cuando el interruptor está en la posición “AUTO/REMOTE” (automático /
remoto), usted puede utilizar un interruptor (suministrado por el usuario) para conmutar
entre los modos “battery-backup” (respaldo a batería) y “charge-only” (recarga solamente).
(Vea el Manual del Conector Remoto).
•
Colóquelo en la posición “CHARGE ONLY” (recarga solamente) cuando usted no necesite
utilizar los equipos conectados. (¡ADVERTENCIA! el sistema APS no suministrará energía de
respaldo) VENTAJAS: A) Continúa recargando las baterías cuando la energía eléctrica está
presente, y B) Apaga el Inversor del sistema APS para prevenir el desgaste de las baterías
durante apagones y caídas de voltaje.
•
Colóquelo en la posición “OFF” (apagado) para apagar completamente el APS y los equipos
conectados o para restablecer el sistema APS después de que éste se haya apagado debido
a una sobrecarga o calor excesivo.
Interruptores, Luces Indicadoras
y Otras Características
(Vea el Diagrama 9 en la página 35 para localizar los siguientes interruptores, luces indicadoras y otras características.)
Interruptores
1. Interruptor “Operating Mode” (Modo de operación)
Este interruptor selecciona el modo de operación del sistema APS: “AUTO/REMOTE” (automático/remoto); “OFF” (apagado); “CHARGE ONLY” (recarga solamente). Vea la sección “Conexión de
CA” en p. 24 para seleccionar la regulación más favorable de este interruptor.
2. Interruptores de Configuración (“Configuration Switches”) – Grupo A de Interruptores
DIP (Todos los modelos)
Estos cuatro interruptores deben ser regulados de acuerdo al tipo de baterías conectadas al sistema
APS y los puntos de voltaje en que el sistema APS suministrará energía de batería. Refiérase a
la sección “Configuración” en la página 20 para seleccionar la regulación más favorable de estos
interruptores.
3. Interruptores de Configuración (“CONFIGURATION SWITCHES”) – Grupo B de
Interruptores DIP (Modelos selectos únicamente)
Estos Interruptores DIP le permiten igualar la resistencia interna de las celdas de las baterías y
ajustar el porcentaje de la capacidad máxima del APS y la limitación de recarga de baterías.
Refiérase a la sección “Configuración” en la página 21 para seleccionar la regulación más favorable
de estos interruptores.
25
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 26
Luces Indicadoras
4. “LINE” (Línea – Todos los modelos)
Esta luz verde se iluminará continuamente para indicar que los equipos conectados están recibiendo
energía de CA suministrada por la compañía local de electricidad y el sistema APS está en el
modo “AUTO/REMOTE” (automático / remoto), lo que significa que el APS suministrará energía
de respaldo si se produce una falla de la energía eléctrica. También parpadeará para indicar que
sus equipos están recibiendo energía de línea y que el Interruptor “Operating Mode” (modo de
operación) del sistema APS está en la posición “Charge Only” (recarga solamente) para advertirle
que el inversor está apagado (OFF) y que el sistema APS NO suministrará energía de respaldo
durante apagones, caídas o subidas de voltaje.
5. “INV” (Inversor – Todos los modelos)
Esta luz amarilla se iluminará continuamente para indicar que los equipos conectados están recibiendo
energía suministrada por de las baterías (durante un apagón, caída o subida de voltaje mientras la
unidad esté conectada a una línea de CA o mientras esté conectada a baterías externas durante la
operación en un vehículo).
6. “LOAD” (Carga Conectada – Todos los modelos)
Esta luz roja se iluminará continuamente para indicar que la carga conectada al sistema APS está
entre 80% y 110% de su capacidad. También parpadeará cuando se haya desactivado el inversor
del sistema APS debido a condiciones severas de sobrecarga o sobrecalentamiento. Si esto
sucediera, apague (OFF) el Interruptor “Operating Mode” (modo de operación). Disminuya la carga
conectada. Permita que se enfríe la unidad y encienda (ON) nuevamente el sistema APS.
7. “CUT/BOOST” (disminuyendo / elevando – Modelos VR solamente)
Estas luces se iluminarán cuando el sistema APS esté regulando automáticamente el voltaje alto
(“CUT” – disminuyendo) o bajo (“BOOST” – elevando) de línea de CA. Esta es una función automática
y normal del sistema APS que no desgasta las baterías y no requiere acción o interferencia del
usuario.
8. “BATTERY HI/MED/LO” (Carga de Baterías Alta/Media/Baja – Todos los modelos)
Estas tres luces se iluminarán en combinaciones diferentes para indicar el nivel aproximado de
carga y el voltaje del banco conectado de baterías, y para alertarle acerca de varias condiciones o
fallas
CARGA DE LAS BATERIAS (Aproximada)
Luz Indicadora
Verde
Verde y Amarilla
Amarilla
Amarilla y Roja
Roja
Las tres luces apagadas
Roja Parpadeando
Las tres luces
parpadean lentamente*
Las tres luces
parpadean rápidamente**
*
Capacidad
91% - Completa
81% - 90%
61% - 80%
41% - 60%
21% - 40%
1% - 20%
0% (Apagado del Inversor)
Descarga Excesiva
Sobrecarga
Parpadean aproximadamente cada 1/2 segundo. Vea la sección “Guía de Resolución de Problemas”.
** Parpadean aproximadamente cada 1/4 segundo. También puede indicar la existencia de una falla en el
cargador de baterías. Vea la sección “Guía de Resolución de Problemas”.
26
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 27
Otras Características
9. Terminales de Entrada de CD (Todos los modelos)
Las tuercas aseguran los cables provenientes de la batería externa o sistema externo de baterías.
Sus baterías o sistema de baterías deben proporcionar voltaje adecuado de CD al sistema APS y
a sus equipos, y también capacidad adecuada en amperios/hora. Refiérase a la sección “Selección
de Baterías” en la página 22 para obtener más información.
10. Receptáculos de CA: NEMA 5-15R (Solamente en los modelos con cable de CA)
Estos receptáculos permiten la conexión de equipos diseñados para operar a 120V de CA y 60 Hz.
11. Cable de Línea de CA: NEMA 5-15P fijo (Solamente en los modelos con cable de CA)
Este cable debe conectarse a un enchufe de CA dedicado de 15 amperios y 120V, 60 Hz. NO
CONECTE este cable a los receptáculos de CA del sistema APS.
12. Barra de Terminales de Toma Directa a Entrada/Salida de CA (Modelos “hardwire” solamente)
Utilice las tuercas mariposa en estas terminales para asegurar las tomas directas de entrada y
salida de CA. Refiérase a las páginas 23 y 32 para obtener instrucciones de conexión.
13. Interruptores de Circuito con Restablecimiento (Todos los modelos)
Los interruptor de circuitos protege el sistema APS contra daños causados por sobrecargas. Si
saltara un interruptor, disminuya la carga conectada al sistema APS para prevenir sobrecargas,
después espere 1 minuto para permitir que se enfríen los componentes antes de restablecer el
interruptor de circuitos.
14. Conector para el Módulo de Control Remoto (Todos los modelos)
El panel frontal de todos los modelos incluye un conector tipo RJ45 para utilizarlo con el módulo
opcional de control remoto. (Este módulo se incluye con los modelos “VR”). Refiérase a las instrucciones
incluidas con el módulo de control remoto.
15. Potenciómetro Sensor de Carga Conectada (Todos los modelos)
Con el fin de ahorrar corriente de la pila, el inversor del APS se apaga automáticamente cuando
no haya carga conectada. La unidad enciende automáticamente el inversor cuando detecte la
presencia de carga. El usuario puede ajustar el potenciómetro de detección de carga (Load Sense
Potentiometer) para seleccionar la carga mínima que detectará el APS. Use una herramienta
pequeña para girar el potenciómetro en el sentido del reloj si desea reducir la carga mínima a
detectar, lo que hará que el inversor se encienda con pequeñas cargas. Cuando el potenciómetro
se gire por completo en el sentido del reloj, el inversor funcionará incluso cuando no haya carga.
Gire el potenciómetro en sentido contrario al reloj para aumentar la carga mínima a detectar, lo
que hará que el inversor se mantenga apagado hasta que se alcance la nueva carga mínima. El
potenciómetro viene de fábrica en la posición de giro completo en el sentido del reloj, pero en
aquellas zonas donde haya frecuentes interrupciones de la alimentación eléctrica de la red, el
potenciómetro debe ajustarse en sentido contrario al reloj hasta que el inversor sólo funcione
cuando haya carga conectada al APS.
Mantenimiento y Servicio
Mantenimiento
Este sistema APS no requiere mantenimiento alguno. No obstante, debe mantenerse seco en todo
momento. Verifique periódicamente todas las conexiones y cables en la unidad y sus baterías.
Apriete y limpie estas conexiones como sea necesario.
Servicio
Si necesita enviar el sistema APS a Tripp Lite, por favor empáquelo cuidadosamente usando el
MATERIAL ORIGINAL DE EMPAQUE. Adjunte una carta con la descripción de los síntomas del
problema. Si la unidad está dentro del período de garantía, adjunte una copia de su factura o recibo
original de compra.
27
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 28
Servicio en México
Compusupport México provee 36 centros autorizados de servicio ubicados en diferentes partes
del país para reparar los APS sistemas de Tripp Lite. Si usted está en México D.F., lleve las
unidades que necesiten ser reparadas en la oficina central de Compusupport México, localizada
en Roberto Gayol 29; Col. del Valle; México D.F. Tel / Fax: 5 559-3022. Si usted no está en México
D.F., por favor visite nuestra página PowerZone en español en el Internet: www.tripplite.com para
obtener una lista completa de los centros autorizados de servicio, incluyendo direcciones y
números telefónicos, de Compusupport.
Si usted necesita soporte técnico, por favor comuníquese a la oficina de Tripp Lite de México,
localizada en Av. San Antonio 256, Piso 6; Col. Ampliación Nápoles, 03849 México D.F.
Tel: 5 615-0252; Fax: 5 615-0255; Hotline (línea de soporte técnico): 5 575-0929
Garantía Limitada
Tripp Lite garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra
por un período de un año (unidades utilizadas en EE.UU.) ó 120 días (unidades utilizadas fuera
de EE.UU) a partir de la fecha inicial de compra. La obligación de Tripp Lite bajo esta garantía está
limitada a reparar o reemplazar (a sola discreción de Tripp Lite) los productos defectuosos. Para
obtener servicio bajo esta garantía usted debe obtener un número de Autorización de Devolución
de Material (RMA) de Tripp Lite o de uno de sus centros autorizados de servicio. Los productos
defectuosos deben ser enviados, con los cargos de transporte pagados, a Tripp Lite o a uno de
sus centros autorizados de servicio y deben estar acompañados por una breve descripción del
problema que ha experimentado el usuario y comprobación de fecha y lugar de compra. Esta
garantía no cubre equipos que hayan sido dañados por accidente, negligencia o uso incorrecto, o
que hayan sido alterados o modificados en forma alguna. Esta garantía sólo es válida para el
comprador original, quien debe registrar correctamente este producto dentro de los primeros 10
días de la fecha de compra.
EXCEPTO COMO SE ESPECIFICA EN ESTE DOCUMENTO, TRIPP LITE NO EXTIENDE
NINGUNA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIAS DE COMERCIALIZACION
Y APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de garantías implícitas; por consiguiente, es posible que la(s) limitación(es) o
exclusión(es) mencionada(s) no sean aplicables al comprador.
EXCEPTO COMO SE ESPECIFICA EN ESTE DOCUMENTO, TRIPP LITE NO SERA RESPONSABLE,
EN NINGUN CASO, POR DAÑOS O PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES O
CONSIGUIENTES QUE SURJAN POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, AUN SI EXISTEN
ADVERTENCIAS PREVIAS SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Específicamente,
Tripp Lite no es responsable por costo alguno, como pérdidas de ganancias o réditos, pérdidas de
equipos, pérdida de uso de equipos, pérdida de software, pérdida de datos, costo de equipos
sustitutos, reclamos por terceras u otras partes.
28
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 29
Resolucion de Problemas
Si experimenta problemas comunes refiérase a esta guía antes de llamar al centro de servicios.
Llame al Servicios a Clientes de Tripp Lite antes de enviar el sistema APS.
SIMTOMA
PROBLEMAS
SOLUCION
El sistema APS no suministra
salida de CA (energía de CA
disponible)
APS no connecta correctamente
a la toma de energía eléctrica.
Conecte el sistema APS a una toma
de energía eléctrica.
El sistema APS no suministra
salida de CA (energía de CA
ausente)
Interruptor de circuitos extendido.
Restablezca el interruptor de circuitos.
El sistema APS ha sido desactivado
debido al voltaje excesivo de la
batería, lo que indica una posible
falla del cargador. Desconecte la
unidad de la línea de CA.
Apague el sistema APS. Espere 1
minuto y coloque el interruptor en la
posición “AUTO/REMOTE” .
El sistema APS está apagado (OFF).
Coloque el interruptor del sistema APS
en “AUTO/REMOTE” o “CHARGE ONLY”.
El Interruptor de Circuitos está
extendido.
Reajuste el interruptor de circuitos.
El Interruptor “Operating Mode” (modo Coloque el Interruptor “Operating Mode”
de operación) está en la posición
en la posición “AUTO/REMOTE”.
“Charge Only” (recarga solamente).
Indica temperatura excesiva o
falla de la carga conectada.
El sistema APS no recarga las
baterías (energía de CA
disponible)
Apague el APS. Remueva la sobrecarga.
Espere1minuto.Cambiea“AUTO/REMOTE.”
Descarga excesiva de la batería.
Verifique las condiciones de las baterías.
Las baterías conectadas están
totalmente descargadas.
Verifique y reemplace las baterías
usadas.
El fusible de la batería* se ha quemado.
Verifique y reemplace el fusible.
El cableado de la batería* está
flojo o dañado.
Verifique y apriete o reemplace el
cableado.
Falla en el cargador del sistema APS.
Apague el APS. Espere 1 minuto y
coloque el interruptor en la posición
“AUTO/REMOTE”. Si se apaga
automáticamente, llame al Servicios
a Clientes de Tripp Lite.
Todas las Luces Indicadoras del Esto es normal si el interruptor del
sistema APS están apagadas
sistema APS está en la posición
(energía de CA ausente)
“Charge Only” (recarga solamente).
—
Todas las Luces Indicadoras del Descarga excesiva de la batería.
sistema APS están apagadas
(energía de CA disponible o
ausente)
Utilice un cargador auxiliar* para
incrementar el voltaje de las baterías.
Verifique las conexiones de las
baterías externas y sus fusibles.
Todas las Luces Indicadoras de Descarga excesiva de la batería.
las condiciones de las baterías
parpadean lentamente.
Utilice un cargador auxiliar* para
incrementar el voltaje de las baterías.
Se restablece automáticamente.
La Luz Indicadora “LO” (baja)
del sistema APS parpadea
El inversor ha sido desactivado debido Restablezca la unidad moviendo el
a que el voltaje de la batería es muy
interruptor a la posición “OFF” y
bajo por más de 5 segundos. Esta
luego a la posición “AUTO/REMOTE”.
protege las baterías contra daños.
Todas las Luces Indicadoras de La batería ha sido desactivada
las condiciones de las baterías debido al alto voltaje durante el
parpadean rápidamente
modo de Recarga.
Verifique todas las fuentes de recarga.
Restablezca moviendo el interruptor a
“OFF” y luego a “AUTO/REMOTE”.
La Luz Indicadora “LOAD”
(carga conectada)
parpadea rápidamente
Restablezca la unidad reduciendo la carge
conectada y moviendo el interruptor a
“OFF” y luego a “AUTO/REMOTE” .
Sobrecarga del inversor. Si esta
condición se mantiene por más de
5 segundos se apagará el inversor.
*Suministrado por el usuario
29
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 30
Especificaciones (Modelos con cable)
MODELOS CON CABLE:
Peso:
APS 1012
11.9 Kg
APS 1024
11.9 Kg
INVERSOR
Energía continua a 20º C
900 Vatios
1000 Vatios
Energía de sobretensiones transitorias (5 segundos):
1800 Vatios
2000 Vatios
Eficiencia (Carga Completa):
Indice Mínimo de Capacidad del Fusible:
Corriente de Entrada de CD a Niveles Nominales
Carga Completa:
Sin Carga:
Voltios Nominales de Entrada:
Gama de Voltaje de Entrada de CD:
Voltios Nominales de Salida:
Frecuencia Nominal de Salida:
90%
225A
90%
125A
95 A
2.2 A*
12 V de CD
10 a15 V de CD
120V de CA ±5%
60 Hz ±.3%
47 A
1.3 A*
24 V de CD
20 a 30 V de CD
120V de CA ±5%
60 Hz ±.3%
30 A
2 pies
Programable
14.4**/14.2 V Húmeda**/Gel
13.3 V (13.6 V)
120 V
8A
15 A
7 pies
Programable
28.8 V**/28.4 V Húmeda**/Gel
26.6 V (27.2 V)
120 V
8A
Programable
75**, 85, 95 ó 105V de CA
Programable
75**, 85, 95 ó 105V de CA
CARGADOR DE BATERIAS
Capacidad de Carga de CD:
Longitud Máxima del Cable:
Aceptación de Voltios de CD:
Flotador - Voltios de CD (con batería de gel):
Voltaje de Entrada de CA:
Corriente de Entrada de CA:
OPERACION EN LINEA DE CA
Entrada Mínima en Voltios de CA:
Entrada Máxima en Voltios de CA:
(Continua, Cargador al Máximo)
Corriente Máxima de Entrada
(Continua, Cargador al Máximo)
Frecuencia de Entrada:
Salida Máxima de CA (Continua):
Tiempo de Transferencia Automática:
Programable 135** ó 145V de CA Programable 135** ó 145V de CA
12 A
60 Hz ±10%
8.3 A
4-5 milisegundos
16 A
60 Hz ±10%
8.3 A
4-5 milisegundos
*La sensibilidad de carga puede reducir esto a 1/30 de la corriente indicada. **Regulación de fábrica.
30
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 31
Especificaciones (Modelos con toma directa al circuito)
MODELOS CON TOMA DIRECTA AL CIRCUITO:
Peso:
INVERSOR
Energía continua a 20º C
Energía de sobretensiones transitorias (5 segundos):
Eficiencia (Carga Completa):
Indice Mínimo de Capacidad del Fusible:
Corriente de Entrada de CD a Niveles Nominales
Carga Completa:
Sin Carga:
Voltios Nominales de Entrada:
Gama de Voltaje de Entrada de CD:
Voltios Nominales de Salida:
Frecuencia Nominal de Salida:
CARGADOR DE BATERIAS
Capacidad de Carga de CD:
Longitud Máxima del Cable:
Aceptación de Voltios de CD:
Flotador - Voltios de CD (con batería de gel):
Voltaje de Entrada de CA:
Corriente de Entrada de CA:
OPERACION EN LINEA DE CA
Entrada Mínima en Voltios de CA:
Entrada Máxima en Voltios de CA
(Continua, Cargador al Máximo):
Corriente Máxima de Entrada
(Continua, Cargador al Máximo) :
Frecuencia de Entrada:
Maximum Output AC (Continuous):
APS 2012
17.1 Kg
APS 2424
18.5 Kg
2000 Vatios
4000 Vatios
90%
500A
2400 Vatios
4800 Vatios
90%
300A
192 A
2.5 A*
12 V de CD
10 a15 V de CD
120V de CA ±5%
60 Hz ±.3%
112 A
1.5 A*
24V de CD
20 a 30 V de CD
120V de CA ±5%
60 Hz ±.3%
60 A
1 pies
Programable
14.4**/14.2 V Húmeda**/Gel
13.3 V (13.6 V)
120 V
16 A
30 A
3 pies
Programable
28.8 V**/28.4 V Húmeda**/Gel
26.6 V (27.2 V)
120 V
16 A
Programable 75**, 85, 95 ó 105V de CA Programable 75**, 85, 95 ó 105V de CA
Programable 135** ó 145V de CA
Programable 135** ó 145V de CA
32 A
60 Hz ±10%
16.7 A
36 A
60 Hz ±10%
20 A
Automatic Transfer Time:
4-5 milisegundos
4-5 milisegundos
MODELOS CON TOMA DIRECTA AL CIRCUITO:
Peso:
INVERSOR
Energía continua a 20º C
Energía de sobretensiones transitorias (5 segundos):
Eficiencia (Carga Completa):
Indice Mínimo de Capacidad del Fusible:
Corriente de Entrada de CD a Niveles Nominales
Carga Completa:
Sin Carga:
Voltios Nominales de Entrada:
Gama de Voltaje de Entrada de CD:
Voltios Nominales de Salida:
APS 2448
18.5 Kg
APS 3636VR
25.6 Kg
2400 Vatios
4800 Vatios
90%
300A
3600 Vatios
7200 Vatios
89%
300A
56 A
1.5 A*
48V de CD
40 a 60 V de CD
120V de CA ±5%
114 A
1.7 A*
36V de CD
30 a 45 V de CD
120V de CA ±5%
Frecuencia Nominal de Salida:
60 Hz ±.3%
60 Hz ±.3%
30 A
12 pies
Programable
57.6 V**/56.8 V Húmeda**/Gel
53.2V (54.4 V)
120 V
16 A
30 A
4.5 pies
Programable
43.2 V**/42.6 V Húmeda**/Gel
39.9 V (40.8 V)
120 V
24 A
CARGADOR DE BATERIAS
Capacidad de Carga de CD:
Longitud Máxima del Cable:
Aceptación de Voltios de CD:
Flotador - Voltios de CD (con batería de gel):
Voltaje de Entrada de CA:
Corriente de Entrada de CA:
OPERACION EN LINEA DE CA
Entrada Mínima en Voltios de CA:
Entrada Máxima en Voltios de CA
(Continua, Cargador al Máximo):
Corriente Máxima de Entrada
(Continua, Cargador al Máximo) :
Frecuencia de Entrada:
Salida Máxima de CA (Continua):
Programable 75**, 85, 95 ó 105V de CA Programable 75**, 85, 95 ó 105V de CA
Programable 135** ó 145V de CA
Programable 135** ó 145V de CA
33 A
60 Hz ±10%
20 A
54 A***
60 Hz ±10%
30 A
Tiempo de Transferencia Automática:
4-5 milisegundos
4-5 milisegundos
*La sensibilidad de carga puede reducir esto a 1/30 de la corriente indicada. **Regulación de fábrica.
*** Cuando la regulación automática de voltaje está elevando la corriente de entrada.
31
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 32
Diagrams/Esquemas
1.2
1.1
1
See “Configuration”, pg. 5. 1.1 is DIP Switch Group A. 1.2 is DIP Switch Group B.
Refiérase a la sección “Configuración”, página 20. 1.1 representa el Grupo A de Interruptores DIP. 1.2 representa
el Grupo B de Interruptores DIP
2
3
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.2
3.1
See Hardwire Electrical Connections, pg. 9. 3.1 is the
cover plate, 3.2 is the five-position terminal strip, 3.3 is
the output neutral (white), 3.4 is the output hot (black), 3.5
is the ground (green), 3.6 is the input neutral (blue) and
3.7 is the input hot (brown).
Refiérase a la sección “Conexiones Eléctricas Directas al
Circuito”, página 24. 3.1 representa la cubierta;
3.2 representa la barra de terminales de 5 posiciones;
3.3 representa la terminal neutra de salida (blanca);
3.4 representa la terminal positiva de salida (negra);
3.5 representa la terminal de conexión a tierra (verde);
3.6 representa la terminal neutra de entrada (azul) y
3.7 representa la terminal positiva de entrada (café).
32
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 33
4
X Volts
4.1
APS
See Battery Connection, Pg.8. 4.1 is the fuse. X = Your APS's Inverter's Nominal Input Voltage. (See specs.)
Refiérase a la sección “Conexión de Baterías”, página 23. 4.1 representa el fusible. X = El Voltaje Nominal de
Entrada del Inversor del APS. (Vea las especificaciones).
5
5.1
X Volts
X Volts
X Volts
APS
X Volts
See Battery Connection, Pg.8. 5.1 is the fuse. X = Your APS’s Inverter's Nominal Input Voltage. (See specs.)
Refiérase a la sección “Conexión de Baterías”, página 23. 5.1 representa el fusible. X = El Voltaje Nominal de
Entrada del Inversor del APS. (Vea las especificaciones).
6
X/2 Volts
6.1
X/2 Volts
APS
See Battery Connection, Pg.8. 6.1 is the fuse. X = Your APS’s Inverter's Nominal Input Voltage. (See specs.)
Refiérase a la sección “Conexión de Baterías”, página 23. 6.1 representa el fusible. X = El Voltaje Nominal de
Entrada del Inversor del APS. (Vea las especificaciones).
33
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 34
7
7.1
12V
7.3
7.4
7.2
APS
Basic 12VDC Vehicular Battery Connection. See Pg.8.
7.1 is the alternator. 7.2 is the vehicle battery ground. 7.3 is the vehicle battery. 7.4 is the fuse.
Conexión Básica de Baterías de 12V de CD en Vehículos. Vea página 23.
7.1 representa el alternador. 7.2 representa la conexión a tierra de la batería del vehículo.
7.3 representa la batería del vehículo. 7.4 representa el fusible.
8
12V
8.1
8.2
8.3
8.6
8.4
APS
12V
8.5
8.3
Advanced 12VDC Vehicular Battery Connection. See Pg.8.
8.1 is the alternator. 8.2 is a battery isolator. 8.3 is the vehicle battery ground. 8.4 is an
auxiliary vehicle battery. 8.5 is the vehicle battery. 8.6 is the fuse.
Conexión Avanzada de Baterías de 12V de CD en Vehículos. Vea página 23.
8.1 representa el alternador. 8.2 representa el aislador de la batería. 8.3 representa la
conexión a tierra de la batería. 8.4 representa la batería auxiliar del vehículo.
8.5 representa la baterÍa del vehiculo. 8.6 representa el fusible.
34
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
2
8
10:18 AM
14 4
5
6
Page 35
1
9
15
A. Corded Model
Modelo con Cable
13
16
9
10
11
B. Hardwired Model
Modelo con Toma Directa al Circuito
7
3
2
8
14
4
5
6
1
15
13
1. Interruptor “Operating Mode”
(Modo de operación)
2. Grupo A de Interruptores DIP
(Todos los modelos)
12
3. Grupo B de Interruptores DIP
(Modelos selectos únicamente)
4. “LINE” (Línea)
(Todos los modelos)
5. “INV” (Inversor )
(Todos los modelos)
6. “LOAD” (Carga Conectada)
7. “CUT/BOOST” (disminuyendo / elevando)
(Modelos VR solamente)
8. “BATTERY HI/MED/LO”
(Carga de Baterías Alta/Media/Baja)
(Todos los modelos)
9
1. Operating Mode Switch (All models)
2. DIP Switch Group A (All models)
3. DIP Switch Group B (Select models only)
9. Terminales de Entrada de CD (Todos los modelos)
4. “LINE” (All models)
10. Receptáculos de CA
(Solamente en los modelos con cable de CA)
5. “INV” (Inverting—all models)
11. Cable de Línea de CA
(Solamente en los modelos con cable de CA)
7. “CUT/BOOST” (VR models only)
12. Barra de Terminales de Toma Directa a Entrada/Salida
de CA (Modelos con toma directa al circuito solamente)
9. DC Input Terminals (All models)
13. Interruptores de Circuito con Restablecimiento
14. Conector para el Módulo de Control Remoto
(Todos los modelos)
15. Potenciómetro Sensor de Carga Conectada
(Todos los modelos)
6. “LOAD” (All models)
8. “BATTERY HI/MED/LO” (All models)
10. AC Receptacles (Corded models only)
11. Fixed AC Input Line Cord fixed (Corded models only)
12. AC Input/Output Terminal Strip (Hardwire models only)
13. Resettable Circuit Breakers (All models)
14. Remote Module Connector (All models)
15. Load Sense Potentiometer (All models)
35
200103046 120V APS MV-cabinetEn-Sp 93-1911.qxd
7/2/01
10:18 AM
Page 36
1111 W. 35th Street
Chicago, IL 60609 USA
Customer Support: (773) 869-1234
www.tripplite.com
93-1911 (200103046)
36