American-Lincoln 4366XP Instrucciones de operación

Categoría
Máquina de piso
Tipo
Instrucciones de operación
4366XP
Instructions For Use / Instrucciones de uso
Models 56516751(Gas), 56516752(LPG), 56516754(Diesel)
10/08 Form No. 56041727
A-English
B- Español
ESPAÑOL / B-3
FORM NO. 56041727 - 4366XP - B-3
INTRODUCCIÓN
Este manual le ayudará a sacar el mejor partido a su American-Lincoln 4366XP. Léalo con atención antes de utilizar la máquina. Las referencias
a “derecha” e “izquierda” en el manual han de entenderse desde el punto de vista del asiento del conductor.
COMPONENTES Y SERVICIO
Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por su Centro Autorizado de Servicio American-Lincoln que utiliza personal de
servicio formado en fábrica y lleva un inventario de piezas de repuesto y accesorios American-Lincoln originales.
Llame al DISTRIBUIDOR AMERICAN-LINCOLN-ADVANCE que se indica a continuación para lo referente a piezas de repuesto o servicio. Por
favor, especi que el modelo y el número de serie cuando hable de su máquina.
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
El número de modelo y el número de serie de la máquina se muestran en la placa de identi cación, situada en la pared del compartimiento del
operario. Esta información es necesaria a la hora de solicitar repuestos para la máquina. Utilice el espacio situado más adelante para anotar el
número de modelo y el número de serie de la máquina para futuras consultas.
MODELO _______________________________________________
NÚMERO DE SERIE ______________________________________
Nota: si desea datos más detallados sobre especi caciones y servicio técnico del motor, consulte el manual de uso y mantenimiento del fabricante
del motor que se entrega por separado.
DESEMBALAJE
Tras la entrega, inspeccione con atención la caja de transporte y la máquina para ver si se han producido daños. Si los daños son evidentes, guarde
todas las partes de la caja de transporte, de manera que la compañía de transporte que entregó la máquina pueda inspeccionarla. Póngase en
contacto con la compañía de transporte inmediatamente para presentar una reclamación por daños durante el transporte.
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
SU BARREDORA HA SIDO ENVIADA COMPLETA, PERO NO INTENTE UTILIZARLA SIN LEER LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
1. Desembale la máquina y quítela con mucho cuidado de la plataforma para evitar daños.
2. Conecte y apriete los cables de la batería.
3. Llene el tanque con gasolina SIN PLOMO o combustible diesel.
¡ADVERTENCIA!
Nunca llene el tanque de combustible con el motor en marcha. Siempre asegúrese de que el tanque de gasolina y la barredora estén eléctricamente
conectados antes de verter gas. Esto puede realizarse de un modo fácil jando permanentemente el extremo de un cable aislado al depósito con una
presilla de la batería en el lado opuesto.
4. Compruebe el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Aunque se lubrica adecuadamente en la fábrica, compruebe antes de poner en
marcha el motor. No se recomienda ningún aceite especial y la cantidad recomendada de horas de funcionamiento antes del cambio inicial
de aceite es la misma que la normal. Consulte el Manual de Servicio de American-Lincoln.
5. Compruebe el nivel de refrigerante del radiador. En la fábrica se añade anticongelante de tipo permanente para proporcionar protección
hasta aproximadamente -35° F (-37° C). Para conservar este nivel de protección, mezcle siempre 1 parte de agua con 1 parte de
anticongelante.
6. Compruebe el nivel del aceite en el depósito hidráulico situado en el centro de la máquina, junto al motor. El depósito hidráulico está lleno, si
se puede ver aceite en el indicador con la tolva en la posición “DOWN” (Hacia abajo). Si se requiere aceite, añada ÚNICAMENTE LÍQUIDO
HIDRÁULICO, líquido para transmisión automática FORD tipo “F” ATF.
NOTA
Tras las primeras 50 horas de funcionamiento, su motor debe someterse a revisión para garantizar un rendimiento futuro alto y un funcionamiento sin
problemas. Consulte la sección Mantenimiento.
B-4 / ESPAÑOL
B-4 - FORM NO. 56041727 - 4366XP
SÍMBOLOS
American-Lincoln utiliza los símbolos que aparecen a continuación para indicar situaciones potencialmente peligrosas. Lea siempre con atención esta información
y tome las medidas necesarias para la protección de las personas y la propiedad.
¡PELIGRO!
Se utiliza para advertir de riesgos inmediatos que producirán lesiones personales graves o incluso fatales.
¡ADVERTENCIA!
Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que podría producir lesiones personales graves.
¡PRECAUCIÓN!
Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que podría provocar lesiones personales leves o daños en la máquina u otros objetos.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Se incluyen precauciones y advertencias especí cas que advierten de los peligros potenciales de daños a la máquina o lesiones personales.
¡ADVERTENCIA!
Esta máquina únicamente deben utilizarla personas autorizadas y con la debida formación.
Al circular sobre rampas o pendientes, evite las paradas bruscas si lleva carga. Evite las curvas muy cerradas. Circule lentamente al bajar pendientes. Si 
está en una rampa, limpie sólo al subir la misma.
Para evitar la introducción de aceite hidráulico o lesiones provocadas por aceite hidráulico, utilice siempre las ropas y la protección ocular apropiados cuando 
trabaje con el sistema hidráulico o cerca de él.
Apague el interruptor de llave (O) y desconecte la batería antes de realizar operaciones de servicio de los componentes eléctricos.
Nunca trabaje debajo de una máquina sin colocar antes bloques o soportes de seguridad que sostengan la misma.
No aplique sustancias limpiadoras in amables ni utilice la máquina sobre estas sustancias o cerca de ellas, ni tampoco en zonas en las que haya líquidos 
in amables.
No limpie esta máquina con una limpiadora a presión.
Esta máquina emite gases de escape (monóxido de carbono) que pueden producir lesiones graves e incluso fatales; facilite siempre la ventilación adecuada 
cuando utilice la máquina.
No vacíe la tolva sobre un pozo abierto o muelle. No vacíe la tolva cuando esté ubicada sobre una pendiente (rampa). La máquina debe estar nivelada 
(horizontal).
Utilice únicamente con las tapas, puertas y paneles de acceso rmemente cerrados.
Nunca viaje con la tolva en la posición elevada.
Esté alerta ante obstrucciones, especialmente por encima de la cabeza.
No lleve pasajeros en la máquina.
Informe sobre daños o funcionamiento defectuoso inmediatamente. No utilice la máquina hasta que se hayan realizado las reparaciones correspondientes.
El mantenimiento y las reparaciones debe efectuarlas únicamente personal autorizado.
Nunca presione manualmente el interruptor eléctrico sobre el brazo de elevación izquierdo cuando la tolva está elevada.
Para mantener la estabilidad de la barredora en funcionamiento normal, los contrapesos, la protección elevada, protección de parachoques trasero, o 
cualquier equipo similar instalados por el fabricante como equipo original nunca deben quitarse. De ser necesario quitar dicho equipo para reparaciones o
mantenimiento, debe ser reinstalado antes de volver a utilizar la barredora.
El conjunto de ruedas puede explotar causando lesiones personales graves o la muerte. El conjunto de ruedas debe ser reparado por personal cuali cado y 
debidamente capacitado de acuerdo con la Norma Federal OSHA 29 Cfr Parte 1910.177.<D>.
No agregue aire los conjuntos de neumáticos y llantas que se hayan utilizado sin estar correctamente in ados o estando pinchados. Los componentes de 
neumático y llanta pueden explotar causando lesiones graves o fatales.
¡PRECAUCIÓN!
Esta máquina no ha sido aprobada para su uso en vías públicas.
Esta máquina no es apta para la recogida de sustancias peligrosas en polvo.
Cuando utilice la máquina, asegúrese de que no existe peligro para terceras personas, especialmente niños.
Antes de realizar cualquier función de mantenimiento o reparación, lea con atención todas las instrucciones relativas a la misma.
No abandone la máquina sin antes apagar el interruptor de llave (O), retirar la llave y aplicar el freno de estacionamiento.
Apague el interruptor de llave (O) antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de acceso.
Tome las debidas precauciones para evitar que pelo, joyas o prendas amplias queden atrapados entre elementos en movimiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOL / B-5
FORM NO. 56041727 - 4366XP - B-5
FUNCIONES DE LOS CONTROLES E INDICADORES
A Indicador de temperatura del agua
B Medidor de horas de funcionamiento
C Indicador de combustible
D Manómetro del aceite
E Voltímetro
F Interruptor de cepillo y ventilador
G Interruptor del motor del vibrador
H Elevación del cepillo lateral derecho
I Derivación de barrido en húmedo (opcional)
J Interruptor de encendido
K Intermitente de giro (opcional)
L Freno de pedal
M Pedal acelerador y de control direccional
N Interruptor de alarma de respaldo (opcional)
O Ajuste del asiento
P Freno de estacionamiento
Q Disyuntores de circuito
R Elevación de la tolva
S Rotación y vaciado de tolva
T Control de aceleración
U Luz de comprobación del motor (gasolina/propano líquido)
V Elevación del cepillo lateral izquierdo
W Elevación del cepillo principal
X Interruptor de luz de trabajo (opcional)
Y Interruptor de luz (opcional)
Z Claxon
AA Bujía de calentamiento (Diesel)
FIGURA 2
INDICADOR DE TEMPERATURA DEL AGUA (Ver Figura 2)
El indicador de temperatura del agua (A) está ubicado en el panel de instrumentos a la izquierda del indicador de combustible. El indicador se
activa mediante un transmisor ubicado en el motor. Muestra la temperatura del agua del motor en grados Fahrenheit.
MEDIDOR DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Vea Figura 2).
Este medidor (B) está ubicado a la izquierda del indicación de presión de aceite en la consola de instrumentos. Este medidor se activa cuando
el motor empieza a funcionar. El medidor indica el tiempo de “funcionamiento” real de la máquina. El medidor puede utilizarse para determinar
cuándo realizar el mantenimiento de la máquina.
INDICADOR DE COMBUSTIBLE (Ver Figura 2)
El indicador de combustible (C) está ubicado entre el indicador de temperatura y el voltímetro en el panel de instrumentos e indica el nivel de
combustible en el tanque de combustible.
INDICADOR DE PRESIÓN DE ACEITE (Ver Figura 2)
El indicador de presión de aceite (D) está ubicado en el panel de instrumentos a la derecha del medidor de horas. El indicador es mecánico y se
activa mediante un transmisor ubicado en el motor. Muestra la presión del aceite del motor en PSI (libras por pulgada cuadrada).
VOLTÍMETRO (Vea Figura 2).
El voltímetro (E) está ubicado en el panel de instrumentos a la izquierda del indicador de combustible. El voltímetro indica la carga o descarga
de la batería. Cuando la llave está en la posición de accesorio, el indicador registrará aprox. 12 voltios. El voltímetro indicará aproximadamente
13 a 14,5 voltios cuando el motor esté en funcionamiento. Esto indica que el alternador está trabajando correctamente.
B-6 / ESPAÑOL
B-6 - FORM NO. 56041727 - 4366XP
FUNCIONES DE LOS CONTROLES E INDICADORES
FIGURA 3 FIGURA 4
INTERRUPTOR DEL CEPILLO Y VENTILADOR (Vea Figura 2)
El indicador del cepillo y ventilador (F) está ubicado a la izquierda de la palanca derecha del cepillo. El indicador “activa” el cepillo y el sistema
de ventilador de aspiración. Tiene posicionamiento de encendido-apagado.
INTERRUPTOR DEL MOTOR DEL VIBRADOR (Vea Figura 2)
El interruptor del motor del vibrador (G) está ubicado por debajo del indicador del cepillo y ventilador. Este es un interruptor momentáneo que
activará los motores del vibrador del ltro. Sostenga el interruptor durante 20 a 30 segundos para activar los motores del vibrador. Cuando los
motores del vibrador se han activado, los cepillos y ventilador del impulsor se detendrán. Los motores del vibrador solamente operarán cuando
la tolva esté en la posición de “BARRIDO”. El interruptor no está en el panel de control si la máquina viene equipada con la opción de ltro de
control de polvo CDC.
INTERRUPTOR DEL MOTOR DEL VIBRADOR CRONOMETRADO (Vea Figura 2)
El interruptor del motor del vibrador (G) está ubicado por debajo del indicador del cepillo y ventilador. Este es un interruptor momentáneo que
activará los motores del vibrador del ltro durante 20 a 30 segundos una vez que ha sido presionado. Cuando los motores del vibrador se han
activado, los cepillos y ventilador del impulsor se detendrán. Los motores del vibrador solamente operarán cuando la tolva esté en la posición
de “BARRIDO”.
INDICADOR VISUAL DEL FLUIDO HIDRÁULICO (Ver la gura 3)
El indicador visual está ubicado en el lado del depósito de aceite hidráulico.
El indicador visual indica el nivel del aceite hidráulico en el depósito.
El nivel del uido debe estar visible en el indicador visual cuando la tolva esté abajo. Si el indicador visual está completamente lleno, hay
demasiado uido en el depósito.
CONTROL DE ELEVACIÓN DEL CEPILLO LATERAL DERECHO Y DE LA POTENCIA (Vea Figura 4)
El control de elevación del cepillo lateral derecho (H) y de la potencia se encuentra a la derecha del panel de instrumentos. Para elevar y
detener el cepillo izquierdo, tome la palanca y empújela a la muesca de bloqueo, marcada con la echa “UP” (HACIA ARRIBA). Para bajar el
cepillo lateral, tome la palanca y empuje hacia arriba y hacia la izquierda, alejándose de la muesca de bloqueo. Deje que la palanca baje, hasta
que descanse al lado de la echa “DOWN” (HACIA ABAJO). El cepillo automáticamente comenzará a girar mientras se lo baje. Para encender
los cepillos laterales, mueva la palanca de elevación de tolva/cepillo lateral hacia adelante a la posición “ON” (ENCENDIDO) (Vea la Figura 9).
ESPAÑOL / B-7
FORM NO. 56041727 - 4366XP - B-7
FUNCIONES DE LOS CONTROLES E INDICADORES
FIGURA 5 FIGURA 6
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (Vea Figura 5)
El interruptor de contacto de encendido está situado a la derecha de la columna de dirección, en el lado frontal de la consola de instrumentos. Tiene
cuatro posiciones.
1. Si se gira la llave a la posición de desconexión (“OFF”) central, se apaga el motor. En la posición de desconexión es posible activar los
siguientes elementos.
(A) Claxon
(B) Opciones de luz
2. Si se gira la llave a la posición de encendido (“IGN/ON”) se permitirá la activación de todos los elementos siguientes (pero NO se pondrá en
marcha el motor):
(A) Claxon
(B) Opciones de luz
(C) Señales de giro
(D) Indicadores del panel de instrumentos
3. Si se gira la llave a la posición de puesta en marcha (“START”) de más a la derecha, el motor se pone en marcha. Esta posición es
momentánea. La llave volverá a la posición de encendido (“IGN/ON”) cuando se suelte.
INTERRUPTOR DE DERIVACIÓN PARA BARRIDO EN HÚMEDO (Vea Figura 2)
El interruptor de derivación para barrido en húmedo (I) está localizado a la derecha del volante debajo del interruptor del motor del vibrador. El
interruptor activado cerrará el motor de aspiración. Esto evitará que los ltros de polvo se arruinen con el agua de barrido cuando se aspiren
líquidos.
INTERMITENTES DE GIRO DE 4 POSICIONES (OPCIONAL) (Vea Figura 2)
La opción de intermitente de giro (K) está ubicada en la columna de dirección y funciona igual que los intermitentes de giro de un automóvil: si se
mueve la palanca hacia adelante, se indica giro a la derecha, y hacia atrás se indica giro la izquierda. El intermitente de 4 posiciones se activa
cuando la palanca de señalización de giro se tira hacia fuera.
PEDAL DE FRENO (Vea Figura 6)
El pedal del freno (L) está situado a la derecha de la columna de dirección, en el suelo del compartimento del conductor. El freno de las ruedas
delanteras es un sistema mecánico accionado por el pedal del freno.
B-8 / ESPAÑOL
B-8 - FORM NO. 56041727 - 4366XP
FUNCIONES DE LOS CONTROLES E INDICADORES
FIGURA 7 FIGURA 8
PEDAL ACELERADOR Y DE CONTROL DIRECCIONAL (Vea Figura 7)
El pedal acelerador y de control direccional está situado en el suelo del área del operador, a la derecha del pedal del freno. El pedal acelerador y
de control direccional controla la dirección y la velocidad de desplazamiento de la máquina.
1. Ejerza presión con el pie en la parte superior del pedal (A). La máquina avanzará.
2. Aumente la presión con el pie en la parte superior del pedal (A) para aumentar la velocidad de avance.
3. Ejerza presión con el pie en la parte inferior del pedal (B). La máquina irá marcha atrás.
4. Aumente la presión con el pie en la parte inferior del pedal (B) para aumentar la velocidad de marcha atrás.
5. Para detener la máquina, ejerza una presión ligera con el pie en el extremo opuesto del pedal del acelerador y de control direccional. Si la
máquina se mueve hacia delante, ejerza una presión ligera con el pie en la parte inferior del pedal. Si la máquina se mueve hacia atrás,
ejerza una presión ligera con el pie en la parte superior del pedal.
ALARMA DE RESPALDO (OPCIONAL) (Vea Figura 2)
La alarma de respaldo (N) es operada por un interruptor que está localizado en la sección inferior del pedal acelerador y de control direccional.
La alarma emite un sonido audible alto cuando la máquina se utiliza marcha atrás.
AJUSTE DEL ASIENTO (Vea Figura 2)
Esta palanca (O) está ubicada a la derecha del asiento. Esta palanca permite ajustar el asiento hacia delante o hacia atrás.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO (Vea Figura 8)
La palanca del freno de estacionamiento (P) está situada en el lado izquierdo del suelo del compartimento del conductor. Si se eleva esta
palanca a la posición vertical el pedal del freno se “bloquea” en posición bajada.
ESPAÑOL / B-9
FORM NO. 56041727 - 4366XP - B-9
FUNCIONES DE LOS CONTROLES E INDICADORES
FIGURA 8a FIGURA 9
DISYUNTORES (Vea Figuras 2 y 8a)
Los disyuntores (Q) están ubicados a la izquierda del volante. Cuando un disyuntor ”salta”, es una indicación de un problema eléctrico que debe corregirse antes
de que se pueda reiniciar el disyuntor.
Puede haber hasta siete disyuntores en la la. Controlan los siguientes circuitos, comenzando con el número 1 a la izquierda:
CB-1 = motores del vibrador de ltro
CB-2 = Claxon
CB-3 = Relé de arrancador
CB-4 = Encendido
CB-5 = Accesorio
CB-6 = Opciones
CB-7 = Opciones de cabina
BUJÍA DE CALENTAMIENTO - DIESEL (Ver la gura 8a)
¡ADVERTENCIA!
Se recomienda que bajo ninguna circunstancia se utilicen otras ayudas de arranque no autorizadas al mismo tiempo que las bujías de calentamiento.
Para utilizar las bujías de calentamiento, se debe seguir el siguiente procedimiento.
1. Antes de utilizar el motor de arranque, presione el botón “GLOW PLUG” (bujía de calentamiento) durante 20-30 segundos.
2. Con el botón “GLOW PLUG” todavía presionado, active el motor de arranque hasta que dicho motor se ponga en marcha.
3. Siga presionando el botón “GLOW PLUG” durante unos segundos más tras la puesta en marcha del motor, hasta lograr un funcionamiento regular.
4. Si el motor no se pone en marcha, desactive el motor de arranque, pero mantenga presionado el botón “GLOW PLUG” durante 10-15 segundos más.
Cuando se hace otro intento para poner en marcha el motor, mantenga las bujías de calentamiento energizadas mientras lo ponga en marcha y durante
unos pocos segundos una vez que el motor se ha encendido hasta que esté funcionando sin di cultades.
PALANCA DE ELEVACIÓN DE TOLVA / CEPILLO LATERAL (Vea Figura 9)
La palanca de elevación de tolva/cepillo lateral (R) está ubicada a la izquierda del compartimento del conductor. La palanca es un control de tres posiciones que
eleva la tolva, el cepillo lateral y el cepillo izquierdo opcional.
NOTA
La palanca de elevación de la tolva no funcionará hasta que la tolva se haya girado para despejar el cuerpo de la barredora.
La palanca tiene un muelle centrado para la posición posterior. La posición central APAGA el cepillo lateral (o cepillos) y es la posición de SOSTENER cuando se
vacía la tolva. La palanca se detona en la posición hacia delante. Mueva la palanca hacia delante para encender el cepillo lateral cuando se barre o para bajar
(A) la tolva cuando se vacía la misma. Mueva la palanca hacia atrás para elevar (B) la tolva cuando se vacía. Suelte la palanca cuando la tolva ha alcanzado la
altura deseada. La palanca retornará a la posición de SOSTENER central.
PALANCA DE DESCARGA DE TOLVA/CONTROL DE RETORNO (Vea Figura 9)
La palanca de descarga de tolva/retorno (R) está ubicada a la izquierda del compartimento del conductor. La palanca es un control de dos posiciones que opera
el sistema de descarga de la tolva. La palanca está cargada a resorte a la posición central que “DETIENE” la rotación de la tolva. Para rotar la tolva, mueva la
palanca hacia delante a la posición de DESCARGA (C) y sosténgala. Suelte la palanca cuando la tolva ha alcanzado la posición deseada. Para retornar la tolva
después de la descarga, mueva la palanca hacia atrás a la posición de RETORNO (D). La tolva rotará hacia atrás y bajará a la posición asentada. Suelte la
palanca una vez que la tolva se haya asentado en el cuerpo de la barredora.
¡ADVERTENCIA!
Nunca apague el motor con la tolva en la posición elevada.
B-10 / ESPAÑOL
B-10 - FORM NO. 56041727 - 4366XP
FUNCIONES DE LOS CONTROLES E INDICADORES
CONTROL DE ACELERACIÓN (Vea Figuras 10 y 10a)
El control de aceleración está ubicado en la consola lateral izquierda. Los equipos de gasolina y propano líquido cuentan con un interruptor de aceleración (A).
Las versiones diesel tienen una palanca (B). Ambos tienen 3 posiciones de velocidad de aceleración - RALENTÍ, 1 y 2. Para hacer funcionar el diesel, tome la
palanca y empújela hacia arriba y delante a la posición de muesca de bloqueo deseada. Para reducir a ralentí, tome la palanca y empuje hacia arriba y hacia la
izquierda (alejándose de las muescas de bloqueo). Deje bajar la palanca hasta que se apoye en la parte inferior de la ranura. Para el interruptor de gasolina/
propano líquidos, la posición inferior es ralentí, la posición superior es RPMs (2450 “sin carga”) y la intermedia es bajar velocidad (2050 RPMs “sin carga”). Las
RPM con carga (“Load”) (cepillos o control del polvo en funcionamiento) y sin carga (“No Load”) (cepillos y control del polvo apagados) son las mismas para
los equipos de gas y propano líquido. Habrá una caída leve entre RPMs “ con carga” y “sin carga” con diesels. Siempre retorne la palanca de aceleración a la
posición de ralentí antes de apagar el interruptor de contacto y detener el motor.
LUZ DE COMPROBACIÓN DEL MOTOR (Solo gasolina, propano líquido) (Vea Figura 10a)
La luz de comprobación del motor “MIL” (C) está situada en la consola lateral izquierda. Si la luz se enciende, indica que hay algún problema en el motor.
Consulte la sección 7 del manual de servicio del motor GM para obtener instrucciones sobre cómo diagnosticar el problema.
CONTROL DE ELEVACIÓN DEL CEPILLO LATERAL IZQUIERDO Y DE LA POTENCIA (OPCIONAL) (Vea Figura 10)
El control de elevación del cepillo lateral izquierdo (V) está ubicado a la izquierda del panel de instrumentos. Para elevar y detener el cepillo lateral, tome la
palanca y empújela a la muesca de bloqueo, marcada con la echa “UP” (HACIA ARRIBA). Para bajar el cepillo lateral, tome la palanca y empuje hacia arriba
y hacia la derecha, alejándose de la muesca de bloqueo. Deje que la palanca baje, hasta que descanse al lado de la marca “DOWN” (HACIA ABAJO). Para
encender los cepillos laterales, mueva la palanca de elevación de tolva/cepillo lateral (R) hacia adelante a la posición “ON” (ENCENDIDO) (Vea la Figura 9).
ELEVACIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL (Vea Figura 10)
El control de elevación del cepillo principal (W) está situado a la izquierda del asiento del conductor. Para bajar el cepillo principal, tome la palanca y empuje
hacia arriba y hacia la izquierda, alejándose de la muesca de bloqueo. Mueva la palanca hacia bajo hasta la primera o la segunda muesca en la ranura alargada.
La primera muesca, “SWEEP” (barrido) es para barrido normal (patrón de barrido de 5 a 8 cm.). La segunda muesca, “FLOAT” ( otación) es para barrido intenso
(patrón de barrido de 10 a 13 cm.). Para elevar el cepillo principal, empuje la palanca hacia arriba y deslícela dentro de la muesca de bloqueo en la posición “UP”
(hacia arriba). Puede utilizar el cepillo principal en la posición “SWEEP” o “FLOAT”. Sin embargo, para barrido normal debe utilizarse la posición “SWEEP”, lo
que aumentará la vida operativa de dicho cepillo. La posición “FLOAT” debe utilizarse únicamente al barrer áreas muy irregulares.
FIGURA 10 FIGURA 10A
Motor Velocidades RPMs
RALENTÍ “NO LOAD” (sin carga)
Gas/propano
líquido
950 2050
950 2450
Diesel 950 2150
950 2550
ESPAÑOL / B-11
FORM NO. 56041727 - 4366XP - B-11
FUNCIONES DE LOS CONTROLES E INDICADORES
INTERRUPTOR DE LUZ DE TRABAJO (OPCIONAL) (Vea Figura 2)
El interruptor de luz de trabajo (X) está ubicado debajo del interruptor de luz en el lado izquierdo del volante. Permite al operador utilizar la
opción de luz de trabajo posterior cuando los faros delanteros están encendidos.
INTERRUPTOR DE LUZ (OPCIONAL) (Vea Figura 2)
El interruptor de luz (Y) está ubicado debajo del claxon en la lado izquierdo del volante. Hace funcionar diversas opciones de iluminación
disponibles para la máquina, como:
- Faros delanteros
- Faros traseros
- Luces del cepillo laterales
- Luces de los instrumentos
Todos los indicadores, con excepción del medidor de horas de funcionamiento, pueden contar con una luz opcional de instrumentos interna.
BOTÓN DEL CLAXON (Vea Figura 2).
El botón del claxon (Z) está ubicado a la izquierda de la columna de dirección. El botón del claxon siempre está activo. Presione el botón del
claxon para hacer sonar el claxon.
CABINA (OPCIONAL)
La cabina para todo tipo de clima está disponible para esta máquina junto con varias opciones de “solo cabina”:
- Limpiaparabrisas
- Desempañador
- Luz interior
- Presurizador
Estas opciones tienes sus controles ubicados en la cabina.
CIERRE POR BAJA PRESIÓN DE ACEITE
El motor está equipado con un cierre por baja presión de aceite. Si la presión de aceite del motor baja mucho, el motor se apagará. Agregue
aceite al motor hasta que el aceite alcance el nivel correcto.
B-12 / ESPAÑOL
B-12 - FORM NO. 56041727 - 4366XP
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Antes de poner en marcha el motor, lleve a cabo estas comprobaciones previas a la puesta en marcha.
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA PUESTA EN MARCHA
1. Limpie el elemento del ltro de aire del motor si es necesario
2. Compruebe el nivel de aceite del motor
3. Compruebe el nivel de refrigerante del radiador
4. Compruebe el nivel del líquido hidráulico
5. Compruebe el nivel de combustible
6. Compruebe todos los sistemas por si presentan fugas
7. Compruebe si los frenos y los controles funcionan correctamente
ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR
1. Coloque el freno de estacionamiento.
2. Asegúrese de que todos los controles están en la posición de desconexión.
PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR
1. Asegúrese de que el pedal de acelerador y de control direccional está en posición neutral.
2. Gire la llave a la posición “On” (encendido) y suéltela.
3. Si el motor no se pone en marcha tras seguir los procedimientos anteriores, consulte el manual del motor.
NOTA
Cuando la máquina se ha almacenado en temperaturas bajo cero, haga funcionar el motor a no más de ½ velocidad de aceleración con la máquina
quieta durante 5 a 10 minutos para calentar el motor y el aceite hidráulico.
LISTA DE COMPROBACIÓN POSTERIOR A LA PUESTA EN MARCHA (Motor en funcionamiento)
1. Compruebe los cepillos principal y lateral para asegurarse de que no presentan residuos que impidan el giro y la aspiración.
NOTA: lleve siempre protección en las manos al limpiar residuos de los cepillos.
2. Compruebe las escobillas de goma para asegurarse de que no están dañadas y se adaptan al suelo.
PARA OPERAR LA BARREDORA
Asegúrese de que el freno de estacionamiento no esté colocado.1.
Baje los cepillos lateral y principal al suelo. (El control del cepillo principal puede ser colocado en la posición de “FLOAT” (FLOTACIÓN) o “SWEEP” 2.
(BARRIDO)).
Encienda el interruptor del ventilador del cepillo.3.
Tire del acelerador del motor a la posición “UP” (HACIA ARRIBA). (El motor siempre debe operarse a velocidad regulada total mientras se barre para 4.
obtener la velocidad de cepillo y control de polvo recomendados).
Empuje hacia delante el pedal de control direccional para poner la máquina en movimiento.5.
Cambie la presión de su pie en el pedal de control direccional para obtener la velocidad de desplazamiento deseada.6.
PARA DETENER LA BARREDORA
Deje que el pedal de control direccional regrese a la posición neutral (centrada). (El pedal regresará automáticamente a posición neutral cuando se suelte 1.
la presión del pie). PARA EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, PRESIONE EL PEDAL DE CONTROL DIRECCIONAL CON EL TALÓN EN LA POSICIÓN
NEUTRAL.
Presione el pedal de freno.2.
Apague el interruptor del ventilador del cepillo.3.
Coloque los controles de los cepillos (lateral y principal) en la posición “UP” (hacia arriba ).4.
Empuje el acelerador del motor hacia abajo. Gire la llave a la posición “OFF” (APAGADO)..5.
Aplique el freno de estacionamiento.6.
ESPAÑOL / B-13
FORM NO. 56041727 - 4366XP - B-13
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
FIGURA 11
¡ADVERTENCIA!
No gire el volante de dirección bruscamente cuando la máquina esté en movimiento. La barredora es muy
sensible al movimiento del volante. No realice giros repentinos.
Barra en línea recta. No choque contra postes. No raye los laterales de la máquina.
Cuando la máquina esté en movimiento, no pise completamente el pedal de control direccional/velocidad. Esto equivale a comenzar en velocidad alta
(“High”) y supondrá un gran esfuerzo para el sistema de tracción y el motor.
1. Plani que el barrido con antelación. Utilice la máquina en tramos largos, manteniendo al mínimo el número de paradas y puestas en
marcha. Limpie los residuos comenzando por los pasillos estrechos (A) hasta el pasillo principal (B). Limpie un piso completo o una sección
entera cada vez.
2. Recoja los residuos de gran tamaño antes del barrido.
3. No gire la dirección bruscamente cuando la máquina esté en movimiento. La máquina es muy sensible movimiento del volante, de modo
que evite giros repentinos.
4. Intente seguir una ruta lo más recta posible. Evite chocar contra postes o arañar los laterales de la máquina.
5. Al poner la máquina en movimiento, evite pisar el pedal de control direccional a fondo, de forma violenta y rápida. Esto equivale a poner en
marcha en “HIGH” y exige un esfuerzo innecesario al motor y el sistema de tracción.
6. Deje siempre que la máquina se caliente antes de trabajar en temperaturas frías.
7. Gire periódicamente el cepillo (principal) de barrido de un extremo a otro para evitar que las cerdas “se jen” en una dirección.
NOTA
Sustituya el cepillo de barrido cuando las cerdas se hayan desgastado a 8 cm. de longitud.
B-14 / ESPAÑOL
B-14 - FORM NO. 56041727 - 4366XP
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Tras detener el motor, realice estas comprobaciones posteriores a la operación.
LISTA DE COMPROBACIÓN POSTERIOR A LA OPERACIÓN
1. Limpie la tolva de residuos.
2. Compruebe si los cepillos están desgastados o dañados.
3. Compruebe todas las aletas por si presentan desgaste o daños, o si necesitan ajustes.
4. Llene el tanque de combustible.
¡ADVERTENCIA!
El tanque de gasolina está ubicado detrás del asiento del conductor.
NO confunda el depósito hidráulico con el tanque de combustible.
5. Compruebe todos los sistemas por si presentan fugas.
FIGURA 11a
PARA VACIAR LA TOLVA DE RESIDUOS
1. Coloque el acelerador del motor a la posición de aceleración total.
2. Empuje la palanca de rotación y descarga de la tolva (S) a la posición de “DESCARGA”. La tolva comenzará a girar.
3. Una vez que se duplique la velocidad de rotación de la tolva, funcionará la palanca de elevación de tolva (R). Eleve la tolva al nivel deseado (MÍNIMO DE
20 cm. DE LA ELEVACIÓN REQUERIDA) tirando hacia atrás la palanca de elevación de la tolva (R) a la posición de “ELEVACIÓN”.
4. Conduzca hacia delante 12 a 18 pulgadas con la tolva hacia arriba antes de completar el ciclo de descarga.
5. Empuje la palanca de rotación y descarga de la tolva (S) a la posición de “DESCARGA” para completar el ciclo de descarga.
6. Conduzca en marcha atrás 12 a 18 pulgadas o 30 a 46 cm. lentamente con la tolva hacia arriba para limpiar el contenedor antes de bajar la tolva.
7. Tire de la palanca de rotación y descarga de la tolva (S) a la posición de “RETORNO” y la tolva automáticamente girará y descenderá a su posición
correcta.
¡ADVERTENCIA!
Nunca apague el motor con la tolva en la posición elevada.
ESPAÑOL / B-15
FORM NO. 56041727 - 4366XP - B-15
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Vista de la bomba de accionamiento desde la parte frontal de la máquina
FIGURA 12
NOTA
El cepillo principal y ventilador impelente se cerrarán automáticamente cuando el motor del agitador esté pasando por un ciclo.
INSTRUCCIONES DE REMOLQUE
1. Ubique la extensión del eje de control de remolque (A) como se muestra en la Figura
12. El eje de control de remolque está ubicado por debajo de la bomba.
2. Para abrir el circuito hidráulico al motor de tracción de ruedas, gire el eje 90°.
3. Luego de remolcar, gire el eje 90° a su posición original.
FILTROS DE POLVO
El panel de ltros puede sacarse periódicamente de la tolva y soplarse con aire
comprimido (sin exceder 100 P.S.I.) o limpiar con jabón y agua. (No intente utilizar paneles
de ltro que no se hayan secado completamente).
SISTEMA DE CONTROL DE POLVO
El sistema de de ectores incorporado en la tolva de residuos se ha diseñado para
minimizar el polvo en el aire mientras la máquina barre.
El residuo del barrido se introduce en la tolva. El ventilador de aspiración impelente
lleva el polvo más ligero hacia arriba, a través de un sistema de de ectores. La aleta de
prelimpieza separa las partículas de polvo más pesadas hacia un área situada bajo los
ltros. El ltro de polvo atrapa las partículas de polvo más livianas. Esto permite que los
ltros de polvo permanezcan más limpios y necesiten menos agitación para eliminar el
polvo. Cuando los ltros de polvo se atascan, debe utilizarse el interruptor del agitador
del ltro para poner en marcha el ciclo de dicho agitador. Esto extiende la vida útil de los
ltros.
FIGURA 13
B-16 / ESPAÑOL
B-16 - FORM NO. 56041727 - 4366XP
MANTENIMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA
FIGURA 14
CÓMO REEMPLAZAR EL CEPILLO PRINCIPAL (Vea Figura 14)
Reemplace el cepillo principal cuando las cerdas estén desgastadas a 2 pulgadas de longitud.
Abra la puerta de la cámara del cepillo izquierdo 1. (A).
Coloque el control del cepillo principal en la posición “SWEEP” (barrido).2.
Retire el perno de retención 3. (B). (Vea la gura 14)
Retire el conjunto del brazo libre 4. (C).
Retire el cepillo principal 5. (D) y descártelo.
Coloque un nuevo cepillo principal en la cámara del cepillo.6.
Gire el nuevo cepillo hacia la derecha sobre el cubo de accionamiento 7. (E) hasta que se enganche en las lengüetas del cepillo del cubo de accionamiento.
Coloque el conjunto del brazo libre 8. (C) en su lugar.
Coloque el perno de retención 9. (B) en su lugar y apriete.
Cierre la puerta de la cámara del cepillo 10. (A).
Ponga el motor en marcha.11.
Coloque la palanca del cepillo en la posición “SWEEP” (barrido).12.
Deje que el cepillo barra sin moverse durante 30 segundos.13.
Coloque la palanca del cepillo en la posición “UP” (arriba ).14.
Haga retroceder la máquina fuera del lugar de la prueba.15.
Inspeccione el área pulida donde ha barrido el cepillo, en busca de contacto de las cerdas de dicho cepillo con el suelo.16. El área de contacto de las cerdas
del cepillo con el suelo debe tener una anchura de 5 a 8 cm.
AJUSTE DEL NIVEL DEL CEPILLO PRINCIPAL
El nivel del cepillo principal se ajusta en fábrica y no debería necesitar ajustes; si el nivel se desajusta y el patrón de contacto de las cerdas del cepillo no tiene
una anchura regular de 5 a 8 cm., el bastidor de elevación del brazo del cepillo deberá ajustarse.
El bastidor está sostenido por dos cojinetes con brida. Estos
cojinetes están situados dentro de las puertas de los cepillos.
Los pernos del carro en las dos bridas de los extremos deben a ojarse. Después es posible nivelar
el bastidor y apretar los pernos.
ESPAÑOL / B-17
FORM NO. 56041727 - 4366XP - B-17
MANTENIMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA
FIGURA 15
CÓMO AJUSTAR EL PATRÓN DE DESGASTE DEL CEPILLO PRINCIPAL
Cuando las cerdas del cepillo se empiezan a desgastar, pueden realizarse los siguientes ajustes para mantener un patrón del cepillo de 5 cm.
A oje la tuerca de mariposa situada en el compartimento del motor.1.
Sitúe la palanca del cepillo en la posición “Sweep” (barrido) y ajuste la perilla de torsión para obtener un patrón de cepillo de 5 cm.2. La perilla
de torsión moverá el sistema de varillas que ajusta el patrón de barrido del cepillo para el desgaste.
Apriete la tuerca de mariposa contra la perilla de torsión.3.
AJUSTE DEL NIVEL DEL CEPILLO LATERAL
A medida que el cepillo lateral se desgaste, a oje los dos pernos de ajuste para desgaste y deslice el conjunto del motor de los cepillos a una
posición tal que el cepillo entre en contacto con el suelo a un ángulo de 3º cuando se baje.
SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL
Coloque el control de elevación del cepillo lateral en la posición “UP” (arriba). Retire el tornillo de retención en la mitad inferior del cepillo lateral.
Retire el cepillo lateral. Trans era la brida, el separador, los tornillos, las arandelas y tuercas del cepillo al cepillo lateral de repuesto. Coloque el
cepillo lateral de repuesto en el eje. Coloque el tornillo de retención y la arandela en su lugar y apriete.
ALETAS DEL CEPILLO
Las aletas de uretano son susceptibles de sufrir daños, y deben inspeccionarse regularmente y mantenerse en buen estado. Las aletas laterales
y de la tolva (A) son ajustables y deben mantenerse niveladas con el suelo. El ajuste de la aleta trasera es de 1,6 mm por encima del suelo.
Todas las aletas deben sustituirse cuando estén desgastadas o dañadas de tal forma que no puedan realizar su función normal.
B-18 / ESPAÑOL
B-18 - FORM NO. 56041727 - 4366XP
MANTENIMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA
FIGURA 16
Realice los siguientes procedimientos de lubricación después de 50 horas del uso de la máquina:
Lubrique los puntos de pivotaje del sistema de descarga 1. (A) con una grasa multifunción de buen grado. Realice los siguientes
procedimientos de lubricación después de 100 horas del uso de la máquina:
Lubrique el cojinete basculante de la rueda de tracción 2. (B) y los cojinetes de la rueda frontal (C) con una buena grasa multifunción.
El conjunto de engranaje de la dirección tiene un accesorio de engrase, localizado en la sección frontal del alojamiento del engranaje de 3.
dirección. Utilice grasa litio E.P. para lubricar el engranaje de dirección a través del accesorio de engrase.
Lubrique todas las otras juntas móviles 4. (D) de la máquina con aceite número 10.
Lubrique los extremos de abrazadera del cable acelerador 5. (E) con NAPA #765-1363 o lubricante antiagarrotamiento equivalente.
B-20 / ESPAÑOL
B-20 - FORM NO. 56041727 - 4366XP
MANTENIMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
CADA 8 HORAS de funcionamiento o A DIARIO, compruebe y limpie/ajuste si es necesario:
1. Inspeccione si los ltros del panel presentan daños y limpie.
2. Compruebe el nivel de aceite del motor
3. Compruebe el nivel del líquido hidráulico
4. Compruebe si el núcleo del radiador está bloqueado.
5. Compruebe si las aletas están desgastadas o dañadas.
6. Compruebe si los cepillos están desgastados o dañados; ajuste si es necesario.
7. Compruebe si los ltros del panel (lado limpio) presentan fugas.
8. Compruebe el pedal del freno y el freno de estacionamiento.
9. Compruebe si se percibe olor a propano líquido o diesel en las conexiones.
10. Compruebe el separador de agua (diesel).
11. Limpie la tapa de polvo del ltro de aire del motor y compruebe el estado del ltro
12. Compruebe el ltro de retorno hidráulico
13. Compruebe el nivel de refrigerante.
CADA 50 HORAS
14. Compruebe la tensión de todas las correas.
15. Compruebe el nivel de electrolitos de la batería (si la batería es del tipo que necesita mantenimiento)
16. Lubrique el sistema de descarga
17. Compruebe si las mangueras hidráulicas están desgastadas o dañadas.
18. Gire el cepillo principal (de extremo a extremo).
19. Limpie o sustituya el ltro del panel.
Realice el mantenimiento recomendado del motor (consulte el manual del motor).
CADA 100 HORAS
20. Cambie el aceite del cárter del cigüeñal.
21. Cambie el ltro del aceite del motor.
22. Lubrique el cojinete basculante de la rueda de tracción
23. Lubrique los cojinetes de la rueda delantera.
24. Lubrique la caja de engranajes de la dirección
25. Lubrique todas las juntas móviles.
26. Compruebe si las zapatas de los frenos están desgastadas y ajuste si es necesario.
27. Lubrique los extremos de abrazadera del cable acelerador con NAPA #765-1363 o lubricante antiagarrotamiento equivalente.
Realice el mantenimiento recomendado del motor (consulte el manual del motor).
CADA 250 HORAS
29. Lave el sistema de refrigerante del radiador.
30. Retire las bujías; limpie o sustituya (gasolina/propano líquido).
31. Compruebe el distribuidor; limpie o sustituya (gasolina/propano líquido).
32. Limpie y lubrique el varillaje regulador (diesel).
33. Cambie el ltro del combustible.
34. Sustituya el elemento del ltro de retorno hidráulico.
35. Compruebe los bujes de metal y pasadores en los brazos de elevación y de la tolva
Realice el mantenimiento recomendado del motor (consulte el manual del motor).
CADA 500 HORAS
36. Limpie el depósito hidráulico.
37. Limpie el ltro de la admisión hidráulica.
38. Cambie el líquido hidráulico.
Realice el mantenimiento recomendado del motor (consulte el manual del motor).
ESPAÑOL / B-21
FORM NO. 56041727 - 4366XP - B-21
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (SEGÚN LA INSTALACIÓN Y LAS PRUEBAS DE LA UNIDAD)
Modelo 4366XP VD LPG
4366XP VD Petrol
4366XP VD Diesel
Nº de modelo 56516752
56516751
56516754
Nivel de presión sonora
(IEC 60335-2-72: 2002, enmienda. 1:2005, ISO 11201) dB (A) 92.3
Nivel de potencia acústica
(IEC 60335-2-72: 2002, enmienda. 1:2005, ISO 3744) dB (A) Lwa 112,1
Peso total Kg. 3800 / 1724
Vibraciones en los controles manuales (ISO 5349-1) m/s
2
0,93 m/s
2
Vibraciones en el asiento (EN 1032) m/s
2
0,54 m/s
2
Capacidad de ascenso 21% (11.8°)

Transcripción de documentos

4366XP Instructions For Use / Instrucciones de uso Models 56516751(Gas), 56516752(LPG), 56516754(Diesel) A-English B- Español 10/08 Form No. 56041727 ESPAÑOL / B-3 INTRODUCCIÓN Este manual le ayudará a sacar el mejor partido a su American-Lincoln 4366XP. Léalo con atención antes de utilizar la máquina. Las referencias a “derecha” e “izquierda” en el manual han de entenderse desde el punto de vista del asiento del conductor. COMPONENTES Y SERVICIO Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por su Centro Autorizado de Servicio American-Lincoln que utiliza personal de servicio formado en fábrica y lleva un inventario de piezas de repuesto y accesorios American-Lincoln originales. Llame al DISTRIBUIDOR AMERICAN-LINCOLN-ADVANCE que se indica a continuación para lo referente a piezas de repuesto o servicio. Por favor, especifique el modelo y el número de serie cuando hable de su máquina. PLACA DE IDENTIFICACIÓN El número de modelo y el número de serie de la máquina se muestran en la placa de identificación, situada en la pared del compartimiento del operario. Esta información es necesaria a la hora de solicitar repuestos para la máquina. Utilice el espacio situado más adelante para anotar el número de modelo y el número de serie de la máquina para futuras consultas. MODELO _______________________________________________ NÚMERO DE SERIE ______________________________________ Nota: si desea datos más detallados sobre especificaciones y servicio técnico del motor, consulte el manual de uso y mantenimiento del fabricante del motor que se entrega por separado. DESEMBALAJE Tras la entrega, inspeccione con atención la caja de transporte y la máquina para ver si se han producido daños. Si los daños son evidentes, guarde todas las partes de la caja de transporte, de manera que la compañía de transporte que entregó la máquina pueda inspeccionarla. Póngase en contacto con la compañía de transporte inmediatamente para presentar una reclamación por daños durante el transporte. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA SU BARREDORA HA SIDO ENVIADA COMPLETA, PERO NO INTENTE UTILIZARLA SIN LEER LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: 1. 2. 3. Desembale la máquina y quítela con mucho cuidado de la plataforma para evitar daños. Conecte y apriete los cables de la batería. Llene el tanque con gasolina SIN PLOMO o combustible diesel. ¡ADVERTENCIA! Nunca llene el tanque de combustible con el motor en marcha. Siempre asegúrese de que el tanque de gasolina y la barredora estén eléctricamente conectados antes de verter gas. Esto puede realizarse de un modo fácil fijando permanentemente el extremo de un cable aislado al depósito con una presilla de la batería en el lado opuesto. 4. 5. 6. Compruebe el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Aunque se lubrica adecuadamente en la fábrica, compruebe antes de poner en marcha el motor. No se recomienda ningún aceite especial y la cantidad recomendada de horas de funcionamiento antes del cambio inicial de aceite es la misma que la normal. Consulte el Manual de Servicio de American-Lincoln. Compruebe el nivel de refrigerante del radiador. En la fábrica se añade anticongelante de tipo permanente para proporcionar protección hasta aproximadamente -35° F (-37° C). Para conservar este nivel de protección, mezcle siempre 1 parte de agua con 1 parte de anticongelante. Compruebe el nivel del aceite en el depósito hidráulico situado en el centro de la máquina, junto al motor. El depósito hidráulico está lleno, si se puede ver aceite en el indicador con la tolva en la posición “DOWN” (Hacia abajo). Si se requiere aceite, añada ÚNICAMENTE LÍQUIDO HIDRÁULICO, líquido para transmisión automática FORD tipo “F” ATF. NOTA Tras las primeras 50 horas de funcionamiento, su motor debe someterse a revisión para garantizar un rendimiento futuro alto y un funcionamiento sin problemas. Consulte la sección Mantenimiento. FORM NO. 56041727 - 4366XP - B-3 B-4 / ESPAÑOL SÍMBOLOS American-Lincoln utiliza los símbolos que aparecen a continuación para indicar situaciones potencialmente peligrosas. Lea siempre con atención esta información y tome las medidas necesarias para la protección de las personas y la propiedad. ¡PELIGRO! Se utiliza para advertir de riesgos inmediatos que producirán lesiones personales graves o incluso fatales. ¡ADVERTENCIA! Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que podría producir lesiones personales graves. ¡PRECAUCIÓN! Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que podría provocar lesiones personales leves o daños en la máquina u otros objetos. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Se incluyen precauciones y advertencias específicas que advierten de los peligros potenciales de daños a la máquina o lesiones personales.                           ¡ADVERTENCIA! Esta máquina únicamente deben utilizarla personas autorizadas y con la debida formación. Al circular sobre rampas o pendientes, evite las paradas bruscas si lleva carga. Evite las curvas muy cerradas. Circule lentamente al bajar pendientes. Si está en una rampa, limpie sólo al subir la misma. Para evitar la introducción de aceite hidráulico o lesiones provocadas por aceite hidráulico, utilice siempre las ropas y la protección ocular apropiados cuando trabaje con el sistema hidráulico o cerca de él. Apague el interruptor de llave (O) y desconecte la batería antes de realizar operaciones de servicio de los componentes eléctricos. Nunca trabaje debajo de una máquina sin colocar antes bloques o soportes de seguridad que sostengan la misma. No aplique sustancias limpiadoras inflamables ni utilice la máquina sobre estas sustancias o cerca de ellas, ni tampoco en zonas en las que haya líquidos inflamables. No limpie esta máquina con una limpiadora a presión. Esta máquina emite gases de escape (monóxido de carbono) que pueden producir lesiones graves e incluso fatales; facilite siempre la ventilación adecuada cuando utilice la máquina. No vacíe la tolva sobre un pozo abierto o muelle. No vacíe la tolva cuando esté ubicada sobre una pendiente (rampa). La máquina debe estar nivelada (horizontal). Utilice únicamente con las tapas, puertas y paneles de acceso firmemente cerrados. Nunca viaje con la tolva en la posición elevada. Esté alerta ante obstrucciones, especialmente por encima de la cabeza. No lleve pasajeros en la máquina. Informe sobre daños o funcionamiento defectuoso inmediatamente. No utilice la máquina hasta que se hayan realizado las reparaciones correspondientes. El mantenimiento y las reparaciones debe efectuarlas únicamente personal autorizado. Nunca presione manualmente el interruptor eléctrico sobre el brazo de elevación izquierdo cuando la tolva está elevada. Para mantener la estabilidad de la barredora en funcionamiento normal, los contrapesos, la protección elevada, protección de parachoques trasero, o cualquier equipo similar instalados por el fabricante como equipo original nunca deben quitarse. De ser necesario quitar dicho equipo para reparaciones o mantenimiento, debe ser reinstalado antes de volver a utilizar la barredora. El conjunto de ruedas puede explotar causando lesiones personales graves o la muerte. El conjunto de ruedas debe ser reparado por personal cualificado y debidamente capacitado de acuerdo con la Norma Federal OSHA 29 Cfr Parte 1910.177.<D>. No agregue aire los conjuntos de neumáticos y llantas que se hayan utilizado sin estar correctamente inflados o estando pinchados. Los componentes de neumático y llanta pueden explotar causando lesiones graves o fatales. ¡PRECAUCIÓN! Esta máquina no ha sido aprobada para su uso en vías públicas. Esta máquina no es apta para la recogida de sustancias peligrosas en polvo. Cuando utilice la máquina, asegúrese de que no existe peligro para terceras personas, especialmente niños. Antes de realizar cualquier función de mantenimiento o reparación, lea con atención todas las instrucciones relativas a la misma. No abandone la máquina sin antes apagar el interruptor de llave (O), retirar la llave y aplicar el freno de estacionamiento. Apague el interruptor de llave (O) antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de acceso. Tome las debidas precauciones para evitar que pelo, joyas o prendas amplias queden atrapados entre elementos en movimiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES B-4 - FORM NO. 56041727 - 4366XP ESPAÑOL / B-5 FUNCIONES DE LOS CONTROLES E INDICADORES A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z AA Indicador de temperatura del agua Medidor de horas de funcionamiento Indicador de combustible Manómetro del aceite Voltímetro Interruptor de cepillo y ventilador Interruptor del motor del vibrador Elevación del cepillo lateral derecho Derivación de barrido en húmedo (opcional) Interruptor de encendido Intermitente de giro (opcional) Freno de pedal Pedal acelerador y de control direccional Interruptor de alarma de respaldo (opcional) Ajuste del asiento Freno de estacionamiento Disyuntores de circuito Elevación de la tolva Rotación y vaciado de tolva Control de aceleración Luz de comprobación del motor (gasolina/propano líquido) Elevación del cepillo lateral izquierdo Elevación del cepillo principal Interruptor de luz de trabajo (opcional) Interruptor de luz (opcional) Claxon Bujía de calentamiento (Diesel) FIGURA 2 INDICADOR DE TEMPERATURA DEL AGUA (Ver Figura 2) El indicador de temperatura del agua (A) está ubicado en el panel de instrumentos a la izquierda del indicador de combustible. El indicador se activa mediante un transmisor ubicado en el motor. Muestra la temperatura del agua del motor en grados Fahrenheit. MEDIDOR DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Vea Figura 2). Este medidor (B) está ubicado a la izquierda del indicación de presión de aceite en la consola de instrumentos. Este medidor se activa cuando el motor empieza a funcionar. El medidor indica el tiempo de “funcionamiento” real de la máquina. El medidor puede utilizarse para determinar cuándo realizar el mantenimiento de la máquina. INDICADOR DE COMBUSTIBLE (Ver Figura 2) El indicador de combustible (C) está ubicado entre el indicador de temperatura y el voltímetro en el panel de instrumentos e indica el nivel de combustible en el tanque de combustible. INDICADOR DE PRESIÓN DE ACEITE (Ver Figura 2) El indicador de presión de aceite (D) está ubicado en el panel de instrumentos a la derecha del medidor de horas. El indicador es mecánico y se activa mediante un transmisor ubicado en el motor. Muestra la presión del aceite del motor en PSI (libras por pulgada cuadrada). VOLTÍMETRO (Vea Figura 2). El voltímetro (E) está ubicado en el panel de instrumentos a la izquierda del indicador de combustible. El voltímetro indica la carga o descarga de la batería. Cuando la llave está en la posición de accesorio, el indicador registrará aprox. 12 voltios. El voltímetro indicará aproximadamente 13 a 14,5 voltios cuando el motor esté en funcionamiento. Esto indica que el alternador está trabajando correctamente. FORM NO. 56041727 - 4366XP - B-5 B-6 / ESPAÑOL FUNCIONES DE LOS CONTROLES E INDICADORES FIGURA 3 FIGURA 4 INTERRUPTOR DEL CEPILLO Y VENTILADOR (Vea Figura 2) El indicador del cepillo y ventilador (F) está ubicado a la izquierda de la palanca derecha del cepillo. El indicador “activa” el cepillo y el sistema de ventilador de aspiración. Tiene posicionamiento de encendido-apagado. INTERRUPTOR DEL MOTOR DEL VIBRADOR (Vea Figura 2) El interruptor del motor del vibrador (G) está ubicado por debajo del indicador del cepillo y ventilador. Este es un interruptor momentáneo que activará los motores del vibrador del filtro. Sostenga el interruptor durante 20 a 30 segundos para activar los motores del vibrador. Cuando los motores del vibrador se han activado, los cepillos y ventilador del impulsor se detendrán. Los motores del vibrador solamente operarán cuando la tolva esté en la posición de “BARRIDO”. El interruptor no está en el panel de control si la máquina viene equipada con la opción de filtro de control de polvo CDC. INTERRUPTOR DEL MOTOR DEL VIBRADOR CRONOMETRADO (Vea Figura 2) El interruptor del motor del vibrador (G) está ubicado por debajo del indicador del cepillo y ventilador. Este es un interruptor momentáneo que activará los motores del vibrador del filtro durante 20 a 30 segundos una vez que ha sido presionado. Cuando los motores del vibrador se han activado, los cepillos y ventilador del impulsor se detendrán. Los motores del vibrador solamente operarán cuando la tolva esté en la posición de “BARRIDO”. INDICADOR VISUAL DEL FLUIDO HIDRÁULICO (Ver la figura 3) El indicador visual está ubicado en el lado del depósito de aceite hidráulico. El indicador visual indica el nivel del aceite hidráulico en el depósito. El nivel del fluido debe estar visible en el indicador visual cuando la tolva esté abajo. Si el indicador visual está completamente lleno, hay demasiado fluido en el depósito. CONTROL DE ELEVACIÓN DEL CEPILLO LATERAL DERECHO Y DE LA POTENCIA (Vea Figura 4) El control de elevación del cepillo lateral derecho (H) y de la potencia se encuentra a la derecha del panel de instrumentos. Para elevar y detener el cepillo izquierdo, tome la palanca y empújela a la muesca de bloqueo, marcada con la flecha “UP” (HACIA ARRIBA). Para bajar el cepillo lateral, tome la palanca y empuje hacia arriba y hacia la izquierda, alejándose de la muesca de bloqueo. Deje que la palanca baje, hasta que descanse al lado de la flecha “DOWN” (HACIA ABAJO). El cepillo automáticamente comenzará a girar mientras se lo baje. Para encender los cepillos laterales, mueva la palanca de elevación de tolva/cepillo lateral hacia adelante a la posición “ON” (ENCENDIDO) (Vea la Figura 9). B-6 - FORM NO. 56041727 - 4366XP ESPAÑOL / B-7 FUNCIONES DE LOS CONTROLES E INDICADORES FIGURA 5 FIGURA 6 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (Vea Figura 5) El interruptor de contacto de encendido está situado a la derecha de la columna de dirección, en el lado frontal de la consola de instrumentos. Tiene cuatro posiciones. 1. Si se gira la llave a la posición de desconexión (“OFF”) central, se apaga el motor. En la posición de desconexión es posible activar los siguientes elementos. (A) Claxon (B) Opciones de luz 2. Si se gira la llave a la posición de encendido (“IGN/ON”) se permitirá la activación de todos los elementos siguientes (pero NO se pondrá en marcha el motor): (A) Claxon (B) Opciones de luz (C) Señales de giro (D) Indicadores del panel de instrumentos 3. Si se gira la llave a la posición de puesta en marcha (“START”) de más a la derecha, el motor se pone en marcha. Esta posición es momentánea. La llave volverá a la posición de encendido (“IGN/ON”) cuando se suelte. INTERRUPTOR DE DERIVACIÓN PARA BARRIDO EN HÚMEDO (Vea Figura 2) El interruptor de derivación para barrido en húmedo (I) está localizado a la derecha del volante debajo del interruptor del motor del vibrador. El interruptor activado cerrará el motor de aspiración. Esto evitará que los filtros de polvo se arruinen con el agua de barrido cuando se aspiren líquidos. INTERMITENTES DE GIRO DE 4 POSICIONES (OPCIONAL) (Vea Figura 2) La opción de intermitente de giro (K) está ubicada en la columna de dirección y funciona igual que los intermitentes de giro de un automóvil: si se mueve la palanca hacia adelante, se indica giro a la derecha, y hacia atrás se indica giro la izquierda. El intermitente de 4 posiciones se activa cuando la palanca de señalización de giro se tira hacia fuera. PEDAL DE FRENO (Vea Figura 6) El pedal del freno (L) está situado a la derecha de la columna de dirección, en el suelo del compartimento del conductor. El freno de las ruedas delanteras es un sistema mecánico accionado por el pedal del freno. FORM NO. 56041727 - 4366XP - B-7 B-8 / ESPAÑOL FUNCIONES DE LOS CONTROLES E INDICADORES FIGURA 7 FIGURA 8 PEDAL ACELERADOR Y DE CONTROL DIRECCIONAL (Vea Figura 7) El pedal acelerador y de control direccional está situado en el suelo del área del operador, a la derecha del pedal del freno. El pedal acelerador y de control direccional controla la dirección y la velocidad de desplazamiento de la máquina. 1. 2. 3. 4. 5. Ejerza presión con el pie en la parte superior del pedal (A). La máquina avanzará. Aumente la presión con el pie en la parte superior del pedal (A) para aumentar la velocidad de avance. Ejerza presión con el pie en la parte inferior del pedal (B). La máquina irá marcha atrás. Aumente la presión con el pie en la parte inferior del pedal (B) para aumentar la velocidad de marcha atrás. Para detener la máquina, ejerza una presión ligera con el pie en el extremo opuesto del pedal del acelerador y de control direccional. Si la máquina se mueve hacia delante, ejerza una presión ligera con el pie en la parte inferior del pedal. Si la máquina se mueve hacia atrás, ejerza una presión ligera con el pie en la parte superior del pedal. ALARMA DE RESPALDO (OPCIONAL) (Vea Figura 2) La alarma de respaldo (N) es operada por un interruptor que está localizado en la sección inferior del pedal acelerador y de control direccional. La alarma emite un sonido audible alto cuando la máquina se utiliza marcha atrás. AJUSTE DEL ASIENTO (Vea Figura 2) Esta palanca (O) está ubicada a la derecha del asiento. Esta palanca permite ajustar el asiento hacia delante o hacia atrás. FRENO DE ESTACIONAMIENTO (Vea Figura 8) La palanca del freno de estacionamiento (P) está situada en el lado izquierdo del suelo del compartimento del conductor. Si se eleva esta palanca a la posición vertical el pedal del freno se “bloquea” en posición bajada. B-8 - FORM NO. 56041727 - 4366XP ESPAÑOL / B-9 FUNCIONES DE LOS CONTROLES E INDICADORES FIGURA 8a FIGURA 9 DISYUNTORES (Vea Figuras 2 y 8a) Los disyuntores (Q) están ubicados a la izquierda del volante. Cuando un disyuntor ”salta”, es una indicación de un problema eléctrico que debe corregirse antes de que se pueda reiniciar el disyuntor. Puede haber hasta siete disyuntores en la fila. Controlan los siguientes circuitos, comenzando con el número 1 a la izquierda: CB-1 = motores del vibrador de filtro CB-2 = Claxon CB-3 = Relé de arrancador CB-4 = Encendido CB-5 = Accesorio CB-6 = Opciones CB-7 = Opciones de cabina BUJÍA DE CALENTAMIENTO - DIESEL (Ver la figura 8a) ¡ADVERTENCIA! Se recomienda que bajo ninguna circunstancia se utilicen otras ayudas de arranque no autorizadas al mismo tiempo que las bujías de calentamiento. Para utilizar las bujías de calentamiento, se debe seguir el siguiente procedimiento. 1. Antes de utilizar el motor de arranque, presione el botón “GLOW PLUG” (bujía de calentamiento) durante 20-30 segundos. 2. Con el botón “GLOW PLUG” todavía presionado, active el motor de arranque hasta que dicho motor se ponga en marcha. 3. Siga presionando el botón “GLOW PLUG” durante unos segundos más tras la puesta en marcha del motor, hasta lograr un funcionamiento regular. 4. Si el motor no se pone en marcha, desactive el motor de arranque, pero mantenga presionado el botón “GLOW PLUG” durante 10-15 segundos más. Cuando se hace otro intento para poner en marcha el motor, mantenga las bujías de calentamiento energizadas mientras lo ponga en marcha y durante unos pocos segundos una vez que el motor se ha encendido hasta que esté funcionando sin dificultades. PALANCA DE ELEVACIÓN DE TOLVA / CEPILLO LATERAL (Vea Figura 9) La palanca de elevación de tolva/cepillo lateral (R) está ubicada a la izquierda del compartimento del conductor. La palanca es un control de tres posiciones que eleva la tolva, el cepillo lateral y el cepillo izquierdo opcional. NOTA La palanca de elevación de la tolva no funcionará hasta que la tolva se haya girado para despejar el cuerpo de la barredora. La palanca tiene un muelle centrado para la posición posterior. La posición central APAGA el cepillo lateral (o cepillos) y es la posición de SOSTENER cuando se vacía la tolva. La palanca se detona en la posición hacia delante. Mueva la palanca hacia delante para encender el cepillo lateral cuando se barre o para bajar (A) la tolva cuando se vacía la misma. Mueva la palanca hacia atrás para elevar (B) la tolva cuando se vacía. Suelte la palanca cuando la tolva ha alcanzado la altura deseada. La palanca retornará a la posición de SOSTENER central. PALANCA DE DESCARGA DE TOLVA/CONTROL DE RETORNO (Vea Figura 9) La palanca de descarga de tolva/retorno (R) está ubicada a la izquierda del compartimento del conductor. La palanca es un control de dos posiciones que opera el sistema de descarga de la tolva. La palanca está cargada a resorte a la posición central que “DETIENE” la rotación de la tolva. Para rotar la tolva, mueva la palanca hacia delante a la posición de DESCARGA (C) y sosténgala. Suelte la palanca cuando la tolva ha alcanzado la posición deseada. Para retornar la tolva después de la descarga, mueva la palanca hacia atrás a la posición de RETORNO (D). La tolva rotará hacia atrás y bajará a la posición asentada. Suelte la palanca una vez que la tolva se haya asentado en el cuerpo de la barredora. ¡ADVERTENCIA! Nunca apague el motor con la tolva en la posición elevada. FORM NO. 56041727 - 4366XP - B-9 B-10 / ESPAÑOL FUNCIONES DE LOS CONTROLES E INDICADORES CONTROL DE ACELERACIÓN (Vea Figuras 10 y 10a) El control de aceleración está ubicado en la consola lateral izquierda. Los equipos de gasolina y propano líquido cuentan con un interruptor de aceleración (A). Las versiones diesel tienen una palanca (B). Ambos tienen 3 posiciones de velocidad de aceleración - RALENTÍ, 1 y 2. Para hacer funcionar el diesel, tome la palanca y empújela hacia arriba y delante a la posición de muesca de bloqueo deseada. Para reducir a ralentí, tome la palanca y empuje hacia arriba y hacia la izquierda (alejándose de las muescas de bloqueo). Deje bajar la palanca hasta que se apoye en la parte inferior de la ranura. Para el interruptor de gasolina/ propano líquidos, la posición inferior es ralentí, la posición superior es RPMs (2450 “sin carga”) y la intermedia es bajar velocidad (2050 RPMs “sin carga”). Las RPM con carga (“Load”) (cepillos o control del polvo en funcionamiento) y sin carga (“No Load”) (cepillos y control del polvo apagados) son las mismas para los equipos de gas y propano líquido. Habrá una caída leve entre RPMs “ con carga” y “sin carga” con diesels. Siempre retorne la palanca de aceleración a la posición de ralentí antes de apagar el interruptor de contacto y detener el motor. LUZ DE COMPROBACIÓN DEL MOTOR (Solo gasolina, propano líquido) (Vea Figura 10a) La luz de comprobación del motor “MIL” (C) está situada en la consola lateral izquierda. Si la luz se enciende, indica que hay algún problema en el motor. Consulte la sección 7 del manual de servicio del motor GM para obtener instrucciones sobre cómo diagnosticar el problema. CONTROL DE ELEVACIÓN DEL CEPILLO LATERAL IZQUIERDO Y DE LA POTENCIA (OPCIONAL) (Vea Figura 10) El control de elevación del cepillo lateral izquierdo (V) está ubicado a la izquierda del panel de instrumentos. Para elevar y detener el cepillo lateral, tome la palanca y empújela a la muesca de bloqueo, marcada con la flecha “UP” (HACIA ARRIBA). Para bajar el cepillo lateral, tome la palanca y empuje hacia arriba y hacia la derecha, alejándose de la muesca de bloqueo. Deje que la palanca baje, hasta que descanse al lado de la marca “DOWN” (HACIA ABAJO). Para encender los cepillos laterales, mueva la palanca de elevación de tolva/cepillo lateral (R) hacia adelante a la posición “ON” (ENCENDIDO) (Vea la Figura 9). ELEVACIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL (Vea Figura 10) El control de elevación del cepillo principal (W) está situado a la izquierda del asiento del conductor. Para bajar el cepillo principal, tome la palanca y empuje hacia arriba y hacia la izquierda, alejándose de la muesca de bloqueo. Mueva la palanca hacia bajo hasta la primera o la segunda muesca en la ranura alargada. La primera muesca, “SWEEP” (barrido) es para barrido normal (patrón de barrido de 5 a 8 cm.). La segunda muesca, “FLOAT” (flotación) es para barrido intenso (patrón de barrido de 10 a 13 cm.). Para elevar el cepillo principal, empuje la palanca hacia arriba y deslícela dentro de la muesca de bloqueo en la posición “UP” (hacia arriba). Puede utilizar el cepillo principal en la posición “SWEEP” o “FLOAT”. Sin embargo, para barrido normal debe utilizarse la posición “SWEEP”, lo que aumentará la vida operativa de dicho cepillo. La posición “FLOAT” debe utilizarse únicamente al barrer áreas muy irregulares. FIGURA 10 Motor Gas/propano líquido Diesel Velocidades 1ª 2ª 1ª 2ª RALENTÍ 950 950 950 950 B-10 - FORM NO. 56041727 - 4366XP FIGURA 10A RPMs “NO LOAD” (sin carga) 2050 2450 2150 2550 ESPAÑOL / B-11 FUNCIONES DE LOS CONTROLES E INDICADORES INTERRUPTOR DE LUZ DE TRABAJO (OPCIONAL) (Vea Figura 2) El interruptor de luz de trabajo (X) está ubicado debajo del interruptor de luz en el lado izquierdo del volante. Permite al operador utilizar la opción de luz de trabajo posterior cuando los faros delanteros están encendidos. INTERRUPTOR DE LUZ (OPCIONAL) (Vea Figura 2) El interruptor de luz (Y) está ubicado debajo del claxon en la lado izquierdo del volante. Hace funcionar diversas opciones de iluminación disponibles para la máquina, como: - Faros delanteros Faros traseros Luces del cepillo laterales Luces de los instrumentos Todos los indicadores, con excepción del medidor de horas de funcionamiento, pueden contar con una luz opcional de instrumentos interna. BOTÓN DEL CLAXON (Vea Figura 2). El botón del claxon (Z) está ubicado a la izquierda de la columna de dirección. El botón del claxon siempre está activo. Presione el botón del claxon para hacer sonar el claxon. CABINA (OPCIONAL) La cabina para todo tipo de clima está disponible para esta máquina junto con varias opciones de “solo cabina”: - Limpiaparabrisas Desempañador Luz interior Presurizador Estas opciones tienes sus controles ubicados en la cabina. CIERRE POR BAJA PRESIÓN DE ACEITE El motor está equipado con un cierre por baja presión de aceite. Si la presión de aceite del motor baja mucho, el motor se apagará. Agregue aceite al motor hasta que el aceite alcance el nivel correcto. FORM NO. 56041727 - 4366XP - B-11 B-12 / ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA Antes de poner en marcha el motor, lleve a cabo estas comprobaciones previas a la puesta en marcha. LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA PUESTA EN MARCHA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Limpie el elemento del filtro de aire del motor si es necesario Compruebe el nivel de aceite del motor Compruebe el nivel de refrigerante del radiador Compruebe el nivel del líquido hidráulico Compruebe el nivel de combustible Compruebe todos los sistemas por si presentan fugas Compruebe si los frenos y los controles funcionan correctamente ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR 1. 2. Coloque el freno de estacionamiento. Asegúrese de que todos los controles están en la posición de desconexión. PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR 1. 2. 3. Asegúrese de que el pedal de acelerador y de control direccional está en posición neutral. Gire la llave a la posición “On” (encendido) y suéltela. Si el motor no se pone en marcha tras seguir los procedimientos anteriores, consulte el manual del motor. NOTA Cuando la máquina se ha almacenado en temperaturas bajo cero, haga funcionar el motor a no más de ½ velocidad de aceleración con la máquina quieta durante 5 a 10 minutos para calentar el motor y el aceite hidráulico. LISTA DE COMPROBACIÓN POSTERIOR A LA PUESTA EN MARCHA (Motor en funcionamiento) 1. Compruebe los cepillos principal y lateral para asegurarse de que no presentan residuos que impidan el giro y la aspiración. NOTA: lleve siempre protección en las manos al limpiar residuos de los cepillos. 2. Compruebe las escobillas de goma para asegurarse de que no están dañadas y se adaptan al suelo. PARA OPERAR LA BARREDORA 1. 2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento no esté colocado. Baje los cepillos lateral y principal al suelo. (El control del cepillo principal puede ser colocado en la posición de “FLOAT” (FLOTACIÓN) o “SWEEP” 3. 4. (BARRIDO)). Encienda el interruptor del ventilador del cepillo. Tire del acelerador del motor a la posición “UP” (HACIA ARRIBA). (El motor siempre debe operarse a velocidad regulada total mientras se barre para 5. 6. obtener la velocidad de cepillo y control de polvo recomendados). Empuje hacia delante el pedal de control direccional para poner la máquina en movimiento. Cambie la presión de su pie en el pedal de control direccional para obtener la velocidad de desplazamiento deseada. PARA DETENER LA BARREDORA 1. Deje que el pedal de control direccional regrese a la posición neutral (centrada). (El pedal regresará automáticamente a posición neutral cuando se suelte la presión del pie). PARA EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, PRESIONE EL PEDAL DE CONTROL DIRECCIONAL CON EL TALÓN EN LA POSICIÓN 2. 3. 4. NEUTRAL. Presione el pedal de freno. Apague el interruptor del ventilador del cepillo. Coloque los controles de los cepillos (lateral y principal) en la posición “UP” (hacia arriba ). 5. 6. Empuje el acelerador del motor hacia abajo. Gire la llave a la posición “OFF” (APAGADO).. Aplique el freno de estacionamiento. B-12 - FORM NO. 56041727 - 4366XP ESPAÑOL / B-13 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO FIGURA 11 ¡ADVERTENCIA! No gire el volante de dirección bruscamente cuando la máquina esté en movimiento. La barredora es muy sensible al movimiento del volante. No realice giros repentinos. Barra en línea recta. No choque contra postes. No raye los laterales de la máquina. Cuando la máquina esté en movimiento, no pise completamente el pedal de control direccional/velocidad. Esto equivale a comenzar en velocidad alta (“High”) y supondrá un gran esfuerzo para el sistema de tracción y el motor. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Planifique el barrido con antelación. Utilice la máquina en tramos largos, manteniendo al mínimo el número de paradas y puestas en marcha. Limpie los residuos comenzando por los pasillos estrechos (A) hasta el pasillo principal (B). Limpie un piso completo o una sección entera cada vez. Recoja los residuos de gran tamaño antes del barrido. No gire la dirección bruscamente cuando la máquina esté en movimiento. La máquina es muy sensible movimiento del volante, de modo que evite giros repentinos. Intente seguir una ruta lo más recta posible. Evite chocar contra postes o arañar los laterales de la máquina. Al poner la máquina en movimiento, evite pisar el pedal de control direccional a fondo, de forma violenta y rápida. Esto equivale a poner en marcha en “HIGH” y exige un esfuerzo innecesario al motor y el sistema de tracción. Deje siempre que la máquina se caliente antes de trabajar en temperaturas frías. Gire periódicamente el cepillo (principal) de barrido de un extremo a otro para evitar que las cerdas “se fijen” en una dirección. NOTA Sustituya el cepillo de barrido cuando las cerdas se hayan desgastado a 8 cm. de longitud. FORM NO. 56041727 - 4366XP - B-13 B-14 / ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA Tras detener el motor, realice estas comprobaciones posteriores a la operación. LISTA DE COMPROBACIÓN POSTERIOR A LA OPERACIÓN 1. 2. 3. 4. Limpie la tolva de residuos. Compruebe si los cepillos están desgastados o dañados. Compruebe todas las aletas por si presentan desgaste o daños, o si necesitan ajustes. Llene el tanque de combustible. ¡ADVERTENCIA! El tanque de gasolina está ubicado detrás del asiento del conductor. NO confunda el depósito hidráulico con el tanque de combustible. 5. Compruebe todos los sistemas por si presentan fugas. FIGURA 11a PARA VACIAR LA TOLVA DE RESIDUOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Coloque el acelerador del motor a la posición de aceleración total. Empuje la palanca de rotación y descarga de la tolva (S) a la posición de “DESCARGA”. La tolva comenzará a girar. Una vez que se duplique la velocidad de rotación de la tolva, funcionará la palanca de elevación de tolva (R). Eleve la tolva al nivel deseado (MÍNIMO DE 20 cm. DE LA ELEVACIÓN REQUERIDA) tirando hacia atrás la palanca de elevación de la tolva (R) a la posición de “ELEVACIÓN”. Conduzca hacia delante 12 a 18 pulgadas con la tolva hacia arriba antes de completar el ciclo de descarga. Empuje la palanca de rotación y descarga de la tolva (S) a la posición de “DESCARGA” para completar el ciclo de descarga. Conduzca en marcha atrás 12 a 18 pulgadas o 30 a 46 cm. lentamente con la tolva hacia arriba para limpiar el contenedor antes de bajar la tolva. Tire de la palanca de rotación y descarga de la tolva (S) a la posición de “RETORNO” y la tolva automáticamente girará y descenderá a su posición correcta. ¡ADVERTENCIA! Nunca apague el motor con la tolva en la posición elevada. B-14 - FORM NO. 56041727 - 4366XP ESPAÑOL / B-15 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE REMOLQUE 1. 2. 3. Ubique la extensión del eje de control de remolque (A) como se muestra en la Figura 12. El eje de control de remolque está ubicado por debajo de la bomba. Para abrir el circuito hidráulico al motor de tracción de ruedas, gire el eje 90°. Luego de remolcar, gire el eje 90° a su posición original. FILTROS DE POLVO El panel de filtros puede sacarse periódicamente de la tolva y soplarse con aire comprimido (sin exceder 100 P.S.I.) o limpiar con jabón y agua. (No intente utilizar paneles de filtro que no se hayan secado completamente). SISTEMA DE CONTROL DE POLVO El sistema de deflectores incorporado en la tolva de residuos se ha diseñado para minimizar el polvo en el aire mientras la máquina barre. El residuo del barrido se introduce en la tolva. El ventilador de aspiración impelente lleva el polvo más ligero hacia arriba, a través de un sistema de deflectores. La aleta de prelimpieza separa las partículas de polvo más pesadas hacia un área situada bajo los filtros. El filtro de polvo atrapa las partículas de polvo más livianas. Esto permite que los filtros de polvo permanezcan más limpios y necesiten menos agitación para eliminar el polvo. Cuando los filtros de polvo se atascan, debe utilizarse el interruptor del agitador del filtro para poner en marcha el ciclo de dicho agitador. Esto extiende la vida útil de los filtros. Vista de la bomba de accionamiento desde la parte frontal de la máquina FIGURA 12 NOTA El cepillo principal y ventilador impelente se cerrarán automáticamente cuando el motor del agitador esté pasando por un ciclo. FIGURA 13 FORM NO. 56041727 - 4366XP - B-15 B-16 / ESPAÑOL MANTENIMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA FIGURA 14 CÓMO REEMPLAZAR EL CEPILLO PRINCIPAL (Vea Figura 14) Reemplace el cepillo principal cuando las cerdas estén desgastadas a 2 pulgadas de longitud. 1. Abra la puerta de la cámara del cepillo izquierdo (A). 2. Coloque el control del cepillo principal en la posición “SWEEP” (barrido). 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Retire el perno de retención (B). (Vea la figura 14) Retire el conjunto del brazo libre (C). Retire el cepillo principal (D) y descártelo. Coloque un nuevo cepillo principal en la cámara del cepillo. Gire el nuevo cepillo hacia la derecha sobre el cubo de accionamiento (E) hasta que se enganche en las lengüetas del cepillo del cubo de accionamiento. Coloque el conjunto del brazo libre (C) en su lugar. Coloque el perno de retención (B) en su lugar y apriete. Cierre la puerta de la cámara del cepillo (A). Ponga el motor en marcha. Coloque la palanca del cepillo en la posición “SWEEP” (barrido). Deje que el cepillo barra sin moverse durante 30 segundos. Coloque la palanca del cepillo en la posición “UP” (arriba ). Haga retroceder la máquina fuera del lugar de la prueba. Inspeccione el área pulida donde ha barrido el cepillo, en busca de contacto de las cerdas de dicho cepillo con el suelo. El área de contacto de las cerdas del cepillo con el suelo debe tener una anchura de 5 a 8 cm. AJUSTE DEL NIVEL DEL CEPILLO PRINCIPAL El nivel del cepillo principal se ajusta en fábrica y no debería necesitar ajustes; si el nivel se desajusta y el patrón de contacto de las cerdas del cepillo no tiene una anchura regular de 5 a 8 cm., el bastidor de elevación del brazo del cepillo deberá ajustarse. El bastidor está sostenido por dos cojinetes con brida. Estos cojinetes están situados dentro de las puertas de los cepillos. Los pernos del carro en las dos bridas de los extremos deben aflojarse. Después es posible nivelar el bastidor y apretar los pernos. B-16 - FORM NO. 56041727 - 4366XP ESPAÑOL / B-17 MANTENIMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA FIGURA 15 CÓMO AJUSTAR EL PATRÓN DE DESGASTE DEL CEPILLO PRINCIPAL Cuando las cerdas del cepillo se empiezan a desgastar, pueden realizarse los siguientes ajustes para mantener un patrón del cepillo de 5 cm. 1. Afloje la tuerca de mariposa situada en el compartimento del motor. 2. Sitúe la palanca del cepillo en la posición “Sweep” (barrido) y ajuste la perilla de torsión para obtener un patrón de cepillo de 5 cm. La perilla de torsión moverá el sistema de varillas que ajusta el patrón de barrido del cepillo para el desgaste. 3. Apriete la tuerca de mariposa contra la perilla de torsión. AJUSTE DEL NIVEL DEL CEPILLO LATERAL A medida que el cepillo lateral se desgaste, afloje los dos pernos de ajuste para desgaste y deslice el conjunto del motor de los cepillos a una posición tal que el cepillo entre en contacto con el suelo a un ángulo de 3º cuando se baje. SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL Coloque el control de elevación del cepillo lateral en la posición “UP” (arriba). Retire el tornillo de retención en la mitad inferior del cepillo lateral. Retire el cepillo lateral. Transfiera la brida, el separador, los tornillos, las arandelas y tuercas del cepillo al cepillo lateral de repuesto. Coloque el cepillo lateral de repuesto en el eje. Coloque el tornillo de retención y la arandela en su lugar y apriete. ALETAS DEL CEPILLO Las aletas de uretano son susceptibles de sufrir daños, y deben inspeccionarse regularmente y mantenerse en buen estado. Las aletas laterales y de la tolva (A) son ajustables y deben mantenerse niveladas con el suelo. El ajuste de la aleta trasera es de 1,6 mm por encima del suelo. Todas las aletas deben sustituirse cuando estén desgastadas o dañadas de tal forma que no puedan realizar su función normal. FORM NO. 56041727 - 4366XP - B-17 B-18 / ESPAÑOL MANTENIMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA FIGURA 16 Realice los siguientes procedimientos de lubricación después de 50 horas del uso de la máquina: 1. Lubrique los puntos de pivotaje del sistema de descarga (A) con una grasa multifunción de buen grado. Realice los siguientes procedimientos de lubricación después de 100 horas del uso de la máquina: 2. Lubrique el cojinete basculante de la rueda de tracción (B) y los cojinetes de la rueda frontal (C) con una buena grasa multifunción. 3. El conjunto de engranaje de la dirección tiene un accesorio de engrase, localizado en la sección frontal del alojamiento del engranaje de dirección. Utilice grasa litio E.P. para lubricar el engranaje de dirección a través del accesorio de engrase. 4. Lubrique todas las otras juntas móviles (D) de la máquina con aceite número 10. 5. Lubrique los extremos de abrazadera del cable acelerador (E) con NAPA #765-1363 o lubricante antiagarrotamiento equivalente. B-18 - FORM NO. 56041727 - 4366XP B-20 / ESPAÑOL MANTENIMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 8 HORAS de funcionamiento o A DIARIO, compruebe y limpie/ajuste si es necesario: 1. Inspeccione si los filtros del panel presentan daños y limpie. 2. Compruebe el nivel de aceite del motor 3. Compruebe el nivel del líquido hidráulico 4. Compruebe si el núcleo del radiador está bloqueado. 5. Compruebe si las aletas están desgastadas o dañadas. 6. Compruebe si los cepillos están desgastados o dañados; ajuste si es necesario. 7. Compruebe si los filtros del panel (lado limpio) presentan fugas. 8. Compruebe el pedal del freno y el freno de estacionamiento. 9. Compruebe si se percibe olor a propano líquido o diesel en las conexiones. 10. Compruebe el separador de agua (diesel). 11. Limpie la tapa de polvo del filtro de aire del motor y compruebe el estado del filtro 12. Compruebe el filtro de retorno hidráulico 13. Compruebe el nivel de refrigerante. CADA 50 HORAS 14. Compruebe la tensión de todas las correas. 15. Compruebe el nivel de electrolitos de la batería (si la batería es del tipo que necesita mantenimiento) 16. Lubrique el sistema de descarga 17. Compruebe si las mangueras hidráulicas están desgastadas o dañadas. 18. Gire el cepillo principal (de extremo a extremo). 19. Limpie o sustituya el filtro del panel. Realice el mantenimiento recomendado del motor (consulte el manual del motor). CADA 100 HORAS 20. Cambie el aceite del cárter del cigüeñal. 21. Cambie el filtro del aceite del motor. 22. Lubrique el cojinete basculante de la rueda de tracción 23. Lubrique los cojinetes de la rueda delantera. 24. Lubrique la caja de engranajes de la dirección 25. Lubrique todas las juntas móviles. 26. Compruebe si las zapatas de los frenos están desgastadas y ajuste si es necesario. 27. Lubrique los extremos de abrazadera del cable acelerador con NAPA #765-1363 o lubricante antiagarrotamiento equivalente. Realice el mantenimiento recomendado del motor (consulte el manual del motor). CADA 250 HORAS 29. Lave el sistema de refrigerante del radiador. 30. Retire las bujías; limpie o sustituya (gasolina/propano líquido). 31. Compruebe el distribuidor; limpie o sustituya (gasolina/propano líquido). 32. Limpie y lubrique el varillaje regulador (diesel). 33. Cambie el filtro del combustible. 34. Sustituya el elemento del filtro de retorno hidráulico. 35. Compruebe los bujes de metal y pasadores en los brazos de elevación y de la tolva Realice el mantenimiento recomendado del motor (consulte el manual del motor). CADA 500 HORAS 36. Limpie el depósito hidráulico. 37. Limpie el filtro de la admisión hidráulica. 38. Cambie el líquido hidráulico. Realice el mantenimiento recomendado del motor (consulte el manual del motor). B-20 - FORM NO. 56041727 - 4366XP ESPAÑOL / B-21 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (SEGÚN LA INSTALACIÓN Y LAS PRUEBAS DE LA UNIDAD) Modelo 4366XP VD LPG 4366XP VD Petrol 4366XP VD Diesel 56516752 56516751 56516754 Nº de modelo Nivel de presión sonora (IEC 60335-2-72: 2002, enmienda. 1:2005, ISO 11201) Nivel de potencia acústica (IEC 60335-2-72: 2002, enmienda. 1:2005, ISO 3744) Peso total Vibraciones en los controles manuales (ISO 5349-1) Vibraciones en el asiento (EN 1032) Capacidad de ascenso dB (A) 92.3 dB (A) Kg. m/s2 m/s2 Lwa 112,1 3800 / 1724 0,93 m/s2 0,54 m/s2 21% (11.8°) FORM NO. 56041727 - 4366XP - B-21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

American-Lincoln 4366XP Instrucciones de operación

Categoría
Máquina de piso
Tipo
Instrucciones de operación