Frigidaire Gallery FGWC5233TS El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
El manual del propietario
ÍNDICE DE CONTENIDO
www.frigidaire.com EE.UU. 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Todo sobre el
Uso y & Cuidado
de su Enfriador de vino
Instrucciones importantes
para la seguridad .......................................2
Instalación .................................................4
Instrucciones para cambiar el
sentido de apertura de la puerta .................5
Consejos de ahorro de energía ....................7
Ajustes de temperatura...............................8
A10092202 (julio de 2017)
Características ..........................................10
Uso apropiado del enfriador de vino ..........11
Cuidado y limpieza ...................................12
Antes de llamar al servicio técnico .............13
Garantía para grandes electrodomésticos ......16
2
N.º DE SERIE/MODELO - INSTRUCCIONES
IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una posible situación
de riesgo que, si no se evita, podría resultar
en lesiones graves o la muerte.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de
instalación, funcionamiento o mantenimiento
importante pero no relacionada con riesgos.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo
inminente que, si no se evita, resultará
en lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una posible situación de
riesgo que, si no se evita, podría resultar en
lesiones leves o moderadas.
Deniciones
Este es el símbolo de las alertas de
seguridad. Se utiliza para alertarle sobre
posibles riesgos de lesiones. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que lleven este símbolo
para evitar posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de poner
en funcionamiento el enfriador de vino.
Lea y guarde estas instrucciones
Esta guía del usuario facilita instrucciones de
funcionamiento especícas para su modelo.
Utilice el enfriador de vino exclusivamente
como se indica en esta guía. Estas instrucciones
no pretenden abarcar todas las condiciones y
situaciones que se pueden producir. Al instalar,
hacer funcionar y mantener cualquier aparato
es necesario tener sentido común y precaución.
Registre el número de modelo
y de serie
Registre el número de modelo y de serie en
el espacio que se facilita más abajo. La placa
del número de serie está situada en la parte
superior izquierda del revestimiento interior
o en la parte trasera de la unidad.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
ADVERTENCIA
Por su seguridad
No guarde ni use gasolina u otros líquidos
o productos inamables cerca de este o de
cualquier otro aparato. Lea las etiquetas
del producto sobre inamabilidad y otras
advertencias.
PELIGRO
PELIGRO Riesgo de incendido o explosión.
Se ha utilizado un refrigerante inamable.
No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador. No perfore
el tubo de refrigerante.
PELIGRO Riesgo de incendido o explosión.
Se ha utilizado un refrigerante inamable.
Debe ser reparado exclusivamente por
personal de servicio técnico autorizado.
No perfore el tubo de refrigerante.
PRECAUCIÓN
PRECAUCION Riesgo de incendio o explosión.
Se ha utilizado un refrigerante inamable.
Consulte el manual de reparación/guía
del usuario antes de intentar realizar una
operación de servicio en este producto.
Se deben seguir todas las precauciones
de seguridad.
PRECAUCION Riesgo de incendio o
explosión. Realice el vertido del aparato de
acuerdo con la normativa nacional o local.
Se ha utilizado un refrigerante inamable.
PRECAUCIÓN Riesgo de incendio o explosión
por perforación de la tubería de refrigerante.
Siga minuciosamente las instrucciones de
manipulación. Se ha utilizado un refrigerante
inamable.
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PARA LA SEGURIDAD
Receptáculo de pared con
derivación a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de 3 patillas
con toma de tierra
Bajo ninguna
circunstancia
corte, desmonte
ni puentee la
patilla de toma
de tierra.
ADVERTENCIA
Seguridad de los niños
Destruya la caja de cartón, las bolsas
de plástico y cualquier material exterior
de envoltura inmediatamente después
de desempaquetar el enfriador. Los niños
no deben jugar nunca con estos
elementos. Una caja de cartón cubierta
con una alfombra, colcha, lámina de
plástico o envoltura extensible puede
convertirse en una cámara hermética
y provocar asxia rápidamente.
Retire todas las grapas de la caja de
cartón. Las grapas pueden causar cortes
graves o dañar acabados si entran en
contacto con aparatos o muebles.
Un enfriador de vino abandonado y vacío
es muy peligroso para los niños,
Desmonte la(s) puerta(s) de todo aparato
fuera de uso, incluso si va a deshacerse de él.
ADVERTENCIA
Información eléctrica
El enfriador de vino se debe enchufar
exclusivamente en una toma eléctrica de
115 voltios CA, 60 hertzios, 15 amperios.
El cable de alimentación del aparato está
provisto de un enchufe de tres clavijas
con toma de tierra para ofrecer protección
contra riesgos de descarga eléctrica.
Se debe enchufar directamente en un
receptáculo correspondiente debidamente
conectado a tierra. El receptáculo se debe
instalar de conformidad con la normativa
y ordenanzas locales. Consulte a un
electricista cualicado. El aparato no se
debe conectar a un circuito con interruptor
de conexión a tierra (GFI). No utilice cable
de prolongación ni enchufe adaptador.
Si el cable de alimentación está dañado,
para evitar riesgos debe ser sustituido por
un técnico de servicio autorizado.
No desenchufe nunca el enfriador tirando
del cable de alimentación. Para no dañar
el cable, agarre rmemente el enchufe
y tire recto hacia fuera del receptáculo.
Para evitar descargas eléctricas,
desenchufe el enfriador antes de limpiarla
y de sustituir la bombilla.
El rendimiento puede verse afectado si
la tensión eléctrica varía un 10% o más.
Hacer funcionar el enfriador de vino con
potencia insuciente puede dañar el
compresor. Este daño no está cubierto
por la garantía.
No enchufe la unidad en una toma
eléctrica que esté controlada por un
interruptor de pared o un cable para
evitar que se apague accidentalmente.
ADVERTENCIA
Vertido correcto del enfriador de vino
Riesgo de atrapamiento de niños
El atrapamiento y asxia de niños no son
problemas del pasado. Un enfriador de vino
abandonado o destrozado todavía puede
ser peligroso, incluso si solo es durante unos
días. Si se va a deshacer de su enfriador
de vino usado, siga estas instrucciones para
ayudar a evitar accidentes.
Alentamos encarecidamente el uso de
métodos responsables de reciclaje/vertido
del aparato. Póngase en contacto con
la empresa de servicio público o visite
www.recyclemyoldfridge.com para obtener
más información sobre el reciclaje de su
enfriador de vino viejo.
Antes de tirar su enfriador de vino viejo:
Desmonte la puerta.
Deje colocados los estantes para que los
niños no puedan meterse fácilmente en
el interior.
Pida a un técnico cualicado de servicio
que extraiga el refrigerante.
4
Nivelación
Las esquinas inferiores de enfriador de vino
deben apoyarse con rmeza sobre un suelo
sólido. El suelo debe tener la solidez suciente
para soportar el enfriador de vino a plena
carga. NOTA: Para que el enfriador de vino
funcione correctamente es muy importante
que esté nivelado. Si el enfriador no se nivela
durante su instalación, la puerta puede quedar
desalineada y no cerrarse o aislar de forma
apropiada, lo que provocará problemas de
enfriamiento, escarcha o humedad.
Para nivelar el enfriador de vino:
Después de retirar todos los materiales de
embalaje interiores y exteriores, utilice un
nivel de carpintero para nivelar el enfriador
de delante atrás. Ajuste las patas de nivelación
de la parte delantera 1/2 burbuja más altas
para que la puerta se cierre fácilmente cuando
quede medio abierta.
Limpieza
Lave todas las piezas desmontables del
interior y exterior del enfriador con un
detergente suave y agua caliente. Limpie
y seque. No utilice limpiadores ásperos en
estas supercies.
No utilice cuchillas de afeitar ni otros
instrumentos cortantes para quitar las
etiquetas adhesivas, pues pueden rayar
la supercie del aparato. Los restos
de pegamento de la cinta se pueden
eliminar con una mezcla de agua caliente
y detergente suave, o pegándolos con
el lado adhesivo de la cinta ya retirada.
No retire la placa del número de serie.
Precauciones importantes: No guarde
alimentos en el enfriador de vino, pues la
temperatura interior podría no ser lo
sucientemente fría para impedir que se
corrompan. En los meses de verano y en
zonas muy húmedas la puerta de vidrio podría
acumular humedad. Para eliminar la humedad,
séquela.
Instalación del tirador
1. Coloque el tirador sobre los dos tornillos de
montaje de la parte superior de la puerta.
2. Apriete los dos tornillos de ajuste de la
parte inferior del tirador con la llave Allen.
Tornillos de montaje
del tirador
Llave
Apretar
Aflojar
Girar a la
derecha
para
apretar
INSTALACIÓN
Esta Guía de Uso y Cuidado facilita instrucciones
generales de funcionamiento para su modelo.
Utilice el aparato solo como se indica en la guía.
Antes de poner en marcha el enfriador de vino,
siga estos importantes primeros pasos.
Ubicación
Elija un lugar cerca de una toma eléctrica
con derivación a tierra. No utilice cable
prolongador ni enchufe adaptador.
Para conseguir un rendimiento óptimo se
recomienda instalar el enfriador de vino en
un lugar donde la temperatura ambiente se
encuentre entre 70 y 78 °F (21 a 25 °C).
No instale su vinoteca en ningún lugar que
no esté bien aislado o calentado, como
en un garaje, ya que puede provocar un
bajo rendimiento de enfriamiento y/o
condensación externa en el cristal.
Deje un espacio de 5 cm en la parte trasera
del enfriador para facilitar una circulación
de aire adecuada.
Asegúrese de que el enfriador permanezca
en posición vertical durante su traslado.
Mantenga el enfriador alejado de agentes
peligrosos o combustibles.
5
Inversión del sentido de apertura
de la puerta
La puerta de vidrio se puede abrir de izquierda a
derecha y viceversa. Si desea cambiar la dirección
de apertura, siga estas instrucciones.
NOTA
La inversión del sentido de apertura de la
puerta no está disponible en unidades con
panel de control en la puerta. La operación
siguiente solo es posible en unidades con
panel de control dentro del armario.
Observaciones: Estas instrucciones son
válidas para una unidad con bisagra derecha
ya instalada.
Para invertir la puerta de bisagra derecha a
bisagra izquierda necesitará el kit de bisagra
extra que se entrega con la unidad.
Guarde todas las piezas que desmonte al cambiar
el sentido de apertura de la puerta.
1. Con un destornillador Phillips, retire el
pasador de bisagra superior situado en
la esquina derecha superior de la puerta.
(Consulte la Figura 1).
4. Quite los tres tapones de botón de la
esquina izquierda superior del armario
y páselos a los oricios del lado opuesto.
Asegúrese de presionar rmemente los
tapones en los oricios. Quite los tornillos
de cada lado de la rejilla inferior y coloque
plana la rejilla en el suelo delante de la
unidad. (Consulte la Figura 4).
Figura 1
Pasador
de bisagra
Bisagra
superior
Figura 3
Bisagra derecha
superior
2. Sujete con cuidado la parte superior
de la puerta e inclínela ligeramente
hacia delante para dejar la bisagra
al descubierto; después, levante la
puerta para extraerla de la bisagra
inferior y colóquela sobre una supercie
almohadillada para evitar que se raye.
(Consulte la Figura 2).
3. Quite los tres tornillos que sujetan la
bisagra derecha superior a la parte superior
del armario. (Consulte la Figura 3).
Figura 4
Tapones de botón (3 ud.)
Retire la rejilla inferior
Figura 2
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL
SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA
6
Tornillos
Bisagra
Pasador
Figura 7
gráfico
3)
?
?
?
Abrazadera
de tope
Casquillo
Figura 8
Pasador
de bisagra
Bisagra
superior
Figura 9
6. Quite los tres tornillos que sujetan la
bisagra inferior al extremo más bajo del
armario. Quite el soporte de moldura
de la esquina izquierda inferior y páselo
a los oricios donde se acaba de retirar
la bisagra inferior. (Consulte la Figura 6).
7. Desatornille el pasador de la bisagra
inferior y páselo al oricio roscado del lado
opuesto. (Consulte la Figura 7). Instale
de nuevo la bisagra inferior en la esquina
izquierda del armario utilizando los mismos
tres tornillos que se retiraron en el paso 6.
8. En el borde inferior de la puerta, transera
el soporte de freno de la puerta y el
casquillo a los oricios del lado opuesto.
(Consulte la Figura 8).
9. En el borde superior de la puerta,
transera los tapones de botón y el
casquillo al oricio del lado opuesto.
(Consulte la Figura 9).
10. Coloque la esquina inferior izquierda de la
puerta sobre la bisagra inferior; después,
incline la parte superior de la puerta
hacia atrás para dejar al descubierto el
borde de la bisagra superior. Asegúrese
de que la puerta esté nivelada y que se
cierra herméticamente contra el armario;
después, introduzca el pasador de bisagra
en el oricio de la bisagra superior y dentro
del casquillo de la puerta. Sujételo de
forma segura con el destornillador Phillips.
(Consulte la Figura 9).
5. Instale la nueva bisagra superior izquierda
(empaquetada dentro de la unidad) en la
esquina izquierda del armario. (Consulte
la Figura 5).
11. Instale de nuevo la rejilla inferior con los
mismos tornillos retirados en el paso 4.
Figura 5
Bisagra izquierda
superior
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL
SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA
Figura 6
Tornillos
Bisagra
Tornillos
Soporte
de moldura
7
Instale el enfriador en la parte más fría
de una habitación seca y ventilada, donde
no reciba luz directa del sol y alejado
de conductos y registros de calefacción.
No coloque el enfriador cerca de aparatos
que emitan calor, como cocina, horno
o lavavajillas.
Nivele el enfriador para que la puerta
quede bien cerrada.
No llene en exceso el enfriador ni obstruya
los conductos de aire frío. Hacerlo provoca
que el enfriador funcione durante más
tiempo y consuma más energía. Los
estantes no se deben forrar con papel
de aluminio, papel de cera ni toallitas
de papel. Los forros intereren en la
circulación del aire frío, haciendo que
el enfriador sea menos eciente.
Seque bien los contenedores antes de
colocarlos en el enfriador. De esta manera
se evita la formación de humedad dentro
de la unidad.
Organice el contenido del enfriador para
reducir las aperturas de la puerta. Saque
todos los productos que necesite de una
vez y cierre la puerta lo antes posible.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
8
AJUSTES DE TEMPERATURA
Control de iluminación interior ON/OFF
Pulse el botón de iluminación para encender/apagar el LED interior.
La luz permanece encendida hasta que se apaga manualmente o se cierra la puerta.
Modo de visualización
Presione el botón de luz una vez y espere hasta que la luz se apague, luego presione el mismo
botón una segunda vez. La luz permanece encendida, incluso con la puerta cerrada, hasta que
se apague manualmente.
Ventana de visualización de temperatura
La temperatura se muestra con dígitos. La pantalla digital muestra la temperatura ajustada.
Si la sonda de temperatura funciona mal o se produce otro error, en la pantalla puede
aparecer un código “E1”, “L” o “H” en lugar de la temperatura real y emitirse un pitido
continuo. Si así sucede, el aparato se ha diseñado para mantener un funcionamiento
periódico del compresor y los ventiladores y conservar una temperatura adecuada dentro
del armario con el n de proteger los vinos almacenados en él, pero se recomienda hacer
reparar la unidad lo antes posible.
IMPORTANTE
Para evitar daños en el compresor, no encienda de nuevo el aparato hasta 5 minutos después
de haberlo apagado.
Panel de mandos
Control de alimentación
ENCENDIDO/APAGADO
Cuando el aparato se enchufa a una toma
eléctrica, se enciende automáticamente.
Mantenga pulsado el botón de encendido
durante cinco segundos para encender/apagar el aparato.
Después de la puesta en marcha inicial, el indicador estará predeterminado a 54°F (12°C).
Iluminación
Temp.
Más
Ventana
de
visualización
Temp.
Menos
Alimentación eléctrica
Cambio ºF/ºC
9
NOTA
Cuando se alcance la temperatura más alta/baja, la pantalla emitirá un pitido. Pulse de nuevo
para aumentar/disminuir la temperatura hasta el ajuste deseado.
Ajustes de temperatura
El rango de ajustes de temperatura es el siguiente.
Toque directamente + o – para ajustar la temperatura del enfriador.
El primer toque de + o – sirve para mostrar la temperatura anteriormente ajustada.
Toque + para aumentar la temperatura ajustada 1°F (o 1°C). Por contra, toque – para
reducir la temperatura ajustada 1°F (o 1°C).
La pantalla digital cambiará y mostrará la temperatura ajustada del interior del armario
10 segundos después de la pulsación.
Selección de indicación en Fahrenheit (°F) y Celsius (°C)
Pulse y suelte rápidamente el botón F/C para cambiar entre temperatura Fahrenheit y Celsius.
La pantalla mostrará el ajuste de temperatura en grados Fahrenheit y Celsius del modo que esté
funcionando en ese momento.
Puerta entreabierta
Una alarma sonora sonará si se deja la puerta abierta durante más de 2 minutos. Las
condiciones de alarma de puerta abierta se indican mediante un pitido acústico. Cuando se
restablecen las condiciones normales (puerta cerrada), la alarma se detendrá. Durante la
alarma, el pitido se puede apagar pulsando cualquier botón.
41°F 42°F 43°F 44°F 45°F 62°F 63°F 64°F......
5°C 6°C 7°C 8°C 9°C 16°C...... 17°C 18°C
AJUSTES DE TEMPERATURA
10
CARACTERÍSTICAS
Nombre de los componentes
Altura regulable 867-890 mm (34 1/8” - 35”)
23
7
/
16
"
(595mm)
23
7
/
16
"
(595mm)
3
15
/
16
"
(100mm)
>22
1
/
2
"
(572mm)
23
5
/
8
"
(600~ 610mm)
34
1
/
8
"
(867mm)
34
1
/
4
"
(870mm)
IMPORTANTE
Su modelo y las características pueden variar ligeramente de las ilustraciones mostradas.
Tirador
Panel de mandos
Puerta de vidrio
Estante inferior
Pata de ajuste
Rejilla inferior
Estante convertible
Oriente estantes
11
NOTA
El estante convertible solo se puede utilizar
en la segunda posición desde la parte
superior.
Disposición de las botellas
Para mantener una buena circulación de
aire en el enfriador, no deje que las botellas
toquen el panel trasero.
La cantidad de botellas almacenadas varía
según la forma y el tamaño de éstas.
La capacidad de almacenamiento de botellas
en el enfriador se basa en el siguiente
tamaño de botella. Botellas de mayor tamaño
pueden afectar al número de unidades que
cabe en alguno de los estantes.
Φ30mm
Φ7
5mm
215mm
300mm
1. Estante convertible: un lado tiene
capacidad para 8 botellas de vino.
2. Estante convertible: cuando se gira 180
grados, admitirá hasta 36 latas (12 onzas);
es necesario retirar el estante superior para
dejar sitio para las latas.
3. Estantes centrales de profundidad
completa: tienen capacidad para 8 botellas
de vino.
4. Estante inferior: tiene capacidad para 6
botellas de vino.
USO APROPIADO DEL ENFRIADOR DE VINO
12
Limpieza del enfriador de vino
Antes de realizar la limpieza, ponga
el control de temperatura en OFF,
desenchufe el aparato y retire las botellas.
Limpie su vinoteca una vez al año según
convenga.
Interior: Lave las supercies internas del
enfriador con una solución de dos cucharadas
de bicarbonato en 1,1 litros de agua caliente.
Aclare y seque. Cuando limpie la zona de
los controles o algún componente eléctrico,
escurra bien la esponja o paño.
Lave las piezas desmontables con la solución
de bicarbonato indicada anteriormente o un
detergente suave y agua caliente. Aclare
y seque. No utilice nunca estropajos, cepillos,
limpiadores abrasivos ni soluciones alcalinas
en ninguna supercie. No lave las piezas
desmontables en el lavavajillas.
Exterior: Lave el armario con agua caliente
y un detergente líquido suave. Enjuague bien
y seque con un paño suave limpio.
Cuidado de las piezas de plástico
Asegúrese de proteger la junta de la puerta.
Debe estar limpia en todo momento.
Si las piezas de plástico del enfriador se
mantienen contaminadas de aceite (animal
o vegetal) durante un periodo prolongado
de tiempo, envejecerán y se agrietarán
fácilmente. Límpielas de forma regular.
Consejos al salir de vacaciones
y para el traslado del aparato
Vacaciones:
Si el enfriador de vino no se va a utilizar
durante varios meses:
Retire todo el contenido y desenchufe
el cable de alimentación.
Limpie y seque el interior minuciosamente.
Deje la puerta del enfriador ligeramente
abierta (bloqueándola si es necesario) para
evitar malos olores y formación de moho.
ADVERTENCIA
Si se va a dejar abierta la puerta del enfriador
durante periodos de vacaciones, asegúrese
de que ningún niño pueda meterse y quedar
atrapado.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Traslado: Cuando traslade el enfriador de vino,
siga estas directrices para evitar daños:
Desconecte el enchufe del cable de
alimentación de la toma eléctrica de
la pared.
Retire el contenido y limpie el enfriador.
Asegure con cinta todos los elementos
sueltos para evitar daños.
En el vehículo de transporte, asegure el
enfriador en posición vertical para evitar
movimientos. Además, proteja el exterior del
enfriador con una manta o artículo similar.
13
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL ENFRIADOR DE VINO
El enfriador no
funciona.
El enfriador está
enchufado a un circuito
que tiene un interruptor
con conexión a tierra.
El control de temperatura
está en posición OFF.
Es posible que el aparato
no esté enchufado o el
enchufe esté suelto.
Se ha disparado un
disyuntor eléctrico o se
ha fundido un fusible de
la vivienda.
Apagón eléctrico.
Utilice otro circuito. Si no tiene
seguridad sobre la toma eléctrica
de la pared, haga que un técnico
acreditado la compruebe.
Consulte el apartado Ajuste del
control de temperatura
Asegúrese de que el enchufe esté bien
introducido en la toma de la pared.
Compruebe/sustituya el fusible por
uno de 15 amperios con retardo.
Restablezca el disyuntor.
Compruebe las luces de la vivienda.
Llame a la empresa de suministro
eléctrico local.
El enfriador de
vino funciona
demasiado o
durante mucho
tiempo.
La temperatura exterior
o de la habitación es cálida.
El enfriador ha
estado desconectado
recientemente durante un
periodo de tiempo.
La puerta se abre con
demasiada frecuencia
o durante mucho tiempo.
La puerta del enfriador
puede estar ligeramente
abierta.
El ajuste de temperatura
es demasiado bajo.
La junta de la puerta
del enfriador está sucia,
desgastada, agrietada
o mal ajustada.
Es normal que el enfriador tenga que
trabajar más en estas condiciones.
El enfriador necesita 4 horas para
enfriarse completamente.
El aire caliente que entra en el
enfriador hace que ésta tenga que
funcionar más. Abra la puerta con
menos frecuencia.
Asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada y bien
alineada.
Ajuste el control a una temperatura
más alta. Espere varias horas para
que se estabilice la temperatura.
Limpie o cambie la junta. Las fugas
en la junta de la puerta provocarán
un funcionamiento más prolongado
del enfriador para mantener la
temperatura deseada.
La temperatura
interior del
enfriador es
demasiado fría.
El ajuste de temperatura
es demasiado bajo.
Ponga el control en un ajuste más
caliente. Espere varias horas para
que se estabilice la temperatura.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Visite nuestro sitio Web en
www.frigidaire.com
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-265-8352 (Canadá)
14
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (Continuación)
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL ENFRIADOR DE VINO (Cont.)
La temperatura
interior del
enfriador es
demasiado alta.
El ajuste de temperatura
es demasiado caliente.
La puerta se abre con
demasiada frecuencia
o durante mucho tiempo.
Es posible que la puerta
no esté bien asentada.
El enfriador ha
estado desconectado
recientemente durante
un periodo de tiempo.
Gire el control a un ajuste más frío.
Espere varias horas para que se
estabilice la temperatura.
El aire caliente que entra en el
enfriador hace que ésta tenga que
funcionar más. Abra la puerta con
menos frecuencia.
Compruebe que la alineación
de puerta y junta es correcta.
El enfriador necesita 4 horas para
enfriarse completamente.
RUIDOS Y SONIDOS
Cuando el
enfriador de vino
está funcionando
el nivel sonoro es
superior.
Los enfriadores modernos
tienen mayor capacidad
de almacenamiento
y temperaturas más
estables. Necesitan un
compresor de alta ecacia.
Esto es normal. Cuando el nivel
sonoro circundante sea bajo,
posiblemente pueda oír el compresor
funcionando mientras enfría el
interior.
El sonido se
equilibra cuando
se enciende el
compresor.
El enfriador de vino
funciona a mayor presión
durante el inicio del ciclo
de encendido.
Esto es normal. El sonido se
estabiliza o desaparece mientras
el refrigerador sigue funcionando.
Sonido de
chasquido o
traqueteo cuando
se enciende el
compresor.
Las piezas metálicas sufren
dilatación y contracción,
como en las tuberías de
agua caliente.
Esto es normal. El sonido se
estabiliza o desaparece mientras
el enfriador sigue funcionando.
Sonido de
ebullición o
borboteo, como
agua hirviendo.
El refrigerante (que se
utiliza para enfriar el
enfriador) está circulando
por el sistema.
Esto es normal.
Sonido de
vibración
o traqueteo.
El enfriador no está
nivelado. Se balancea
cuando se mueve
ligeramente.
Nivele la unidad. Consulte las
instrucciones de nivelación en
el apartado "Instalación".
Sonido de
chasquido.
El control del frío está
apagando y encendiendo
el enfriador.
Esto es normal.
15
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (Continuación)
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL ENFRIADOR
En el interior
de las paredes
del enfriador de
vino se forma
humedad.
El clima es cálido
y húmedo.
Es posible que la puerta
no esté bien asentada.
La puerta se mantiene
abierta demasiado tiempo
o se abre con demasiada
frecuencia.
Esto es normal.
Compruebe que la alineación
de puerta y junta es correcta.
Abra la puerta con menos
frecuencia.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA EN EL EXTERIOR DEL ENFRIADOR
En el exterior
del enfriador de
vino se forma
humedad.
Es posible que la puerta no
esté bien asentada, lo que
provoca que el aire frío del
interior del enfriador se
mezcle con el aire húmedo
y cálido del exterior.
Compruebe que la alineación
de puerta y junta es correcta.
OLOR EN EL ENFRIADOR
Olores en el
enfriador de vino.
Es necesario limpiar
el interior.
Limpie el interior con una esponja,
agua caliente y bicarbonato.
PROBLEMAS DE LA PUERTA
La puerta no se
cierra.
El enfriador no está
nivelado. Se balancea
cuando se mueve
ligeramente.
Esta situación podría descuadrar
el armario y desalinear la puerta.
Consulte "Nivelación" en el apartado
"Instalación".
LA BOMBILLA NO SE ENCIENDE
La bombilla no se
enciende.
No llega corriente eléctrica
al enfriador.
Asegúrese de que el enchufe esté
bien apretado en la toma eléctrica
de la pared.
Compruebe/sustituya el fusible por
uno de 15 amperios con retardo.
Restablezca el disyuntor.
16
GARANTÍA PARA GRANDES
ELECTRODOMÉSTICOS
El aparato está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha
de compra original, Electrolux pagará todos los costes de reparación o sustitución de toda pieza de
este aparato que resulte ser defectuosa en materiales o mano de obra siempre que éste haya sido
instalado, utilizado y mantenido de conformidad con las instrucciones facilitadas.
Exclusiones
Si necesita servicio técnico
La presente garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos con el número de serie original borrado, modicado o que no pueda ser determinado
de forma adecuada.
2. Productos que hayan pasado de su propietario original a una tercera parte o que hayan sido
exportados de EE.UU. o Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos adquiridos "tal cual" no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos debida a fallos en el frigoríco o congelador.
6. Productos utilizados en entornos comerciales.
7. Visitas de servicio que no se reeran a fallos de funcionamiento o defectos en materiales
o mano de obra o para aparatos no utilizados en entornos domésticos ordinarios o utilizados
de forma distinta a las instrucicones facilitadas.
8. Visitas de servicio para corregir la instalación del aparato o para obtener instrucciones sobre cómo utilizarlo.
9. Gastos ocasionados para facilitar el acceso al aparato para tareas de servicio, como movimiento de
adornos, armarios empotrados, estanterías, etc. que no formen parte del apartado tal y como se
entregó de fábrica.
10. Visitas de servicio para reparar o sustituir bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros
consumibles o tiradores, asas o embellecedores.
11. Costes adicionales como, entre otros, visitas fuera de horario comercial, en nes de semana o
vacaciones, cargos por envío por ferry o kilometraje para áreas remotas, incluido el estado de Alaska.
12. Daños en el acabado del aparato o a la vivienda durante el transporte o instalación, incluidos,
entre otros, a suelos, armarios, paredes, etc.
13. Daños provocados por: servicios prestados por empresas de servicio no autorizadas, uso de
piezas distintas de recambios originales Electrolux o piezas adquiridas a personas distintas
de las empresas de servicio autorizadas; o causas externas como maltrato, uso indebido,
alimentación eléctrica inadecuada, accidentes, incendios o fuerza mayor.
DESCARGO DE RESPONSABILIDADES DE LAS GARANTÍAS IMPLICITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS.
LA ÚNICA Y TOTAL SATISFACCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN
O SUSTITUCIÓN SEGÚN LO PREVISTO EN ESTA GARANTÍA. LAS RECLAMACIONES BASADAS EN
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PERA
UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERIODO MÁS BREVE PERMITIDO
POR LA LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
EMERGENTES O INCIDENTALES, COMO DAÑOS A PROPIEDADES Y GASTOS INDIRECTOS RESULTANTES
DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O DE CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO ADMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS
DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, O LIMITACIONES DURANTE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, POR LO QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO LE SEAN
APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA POR ESCRITO LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS.
ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN ENTRE LOS DISTINTOS ESTADOS.
Esta garantía solo es de aplicación en EE.UU. y Canadá. En EE.UU., su aparato está garantizado por
Electrolux Major Appliances North Amercia, una división delectrolux Home Products, Inc. En Canadá está
garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar ni ampliar las
obligaciones cubiertas por esta garantía. Las obligaciones de servicio técnico y piezas según esta garantía
deberán ser realizadas por Electrolux o una empresa de servicio técnico autorizada. Las características
o especicaciones del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambios sin previo aviso.
Conserve su recibo, albarán de entrega u otro registro apropiado del pago para establecer el
periodo de garantía en caso de solicitar servicio técnico. En caso de realización de tareas de servicio,
le conviene pedir y conservar todos los recibos. El servicio técnico cubierto por esta garantía deberá
obtenerse contactando con Electrolux en las direcciones o números de teléfono indicados más abajo.
EE.UU.
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Frigidaire Gallery FGWC5233TS El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
El manual del propietario