Electrolux EI24BC15VS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Electrolux EI24BC15VS es un refrigerador de vino y centro de bebidas con capacidad para 24 botellas que ofrece almacenamiento y enfriamiento óptimos para sus vinos y bebidas. Cuenta con estantes ajustables, filtro de carbón para eliminar olores, sistema de refrigeración sin vibraciones para proteger el vino y control de temperatura electrónico para garantizar la temperatura perfecta.

El Electrolux EI24BC15VS es un refrigerador de vino y centro de bebidas con capacidad para 24 botellas que ofrece almacenamiento y enfriamiento óptimos para sus vinos y bebidas. Cuenta con estantes ajustables, filtro de carbón para eliminar olores, sistema de refrigeración sin vibraciones para proteger el vino y control de temperatura electrónico para garantizar la temperatura perfecta.

A16345301 junio 2019
EN WINE COOLER/BEVERAGE CENTER
FR REFROIDISSEUR DE VIN/ CENTRE
DE BOISSONS
ES REFRIGERADOR DE VINO/ CENTRO
DE BEBIDAS
USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIA DE USO Y CUIDADO
2
Búsqueda de información
Tarjeta de registro de
producto
El paquete que contiene este manual
también incluye la información de registro
del producto. La cobertura de la garantía
comienza en el momento de comprar su
enfriador de vino Electrolux.
Anote la fecha de compra de su unidad
Electrolux y el nombre, la dirección y
número de teléfono del distribuidor.
____________________________________
Fecha de compra
____________________________________
Número de modelo Electrolux
____________________________________
Número de serie Electrolux
____________________________________
Nombre del distribuidor
____________________________________
Dirección del distribuidor
____________________________________
Teléfono del distribuidor
Conserve este manual y el recibo de
compra juntos en lugar seguro para
futuras consultas.
Lea y guarde esta guía
Gracias por elegir Electrolux, la nueva
marca premium de electrodomésticos.
Esta Guía de uso y cuidado es parte de
nuestro compromiso con la satisfacción
del cliente y la calidad del producto
durante la vida útil de su nuevo enfriador
de vino/centro de bebidas.
Consideramos su compra como el
comienzo de una relación. Para garantizar
nuestra capacidad para continuar
atendiéndolo, utilice esta página para
registrar información de producto
fundamental.
Una vez que haya instalado la unidad,
lesugerimos que guarde este manual
enun lugar seguro para futuras consultas.
Si ocurre algún problema, consulte
Resolución de problemas” en este
manual. Esta información ayudará a
identificar rápidamente un problema y
remediarlo. Si necesita ayuda, por favor
contacte con el distribuidor donde adquirió
su unidad.
IMPORTANTE
LEA POR FAVOR todas las instrucciones
por completo antes de intentar instalar o
utilizar la unidad.
Todos los enfriadores de vino/ centro
de bebidas requierenuna conexión a
una fuente dealimentación eléctrica.
Una conexión incorrecta puede producir
un riesgo de seguridad y daños
potenciales al producto o su contenido.
La correcta instalación, de acuerdo con
las especificaciones del fabricante y
todos los códigos locales, es exclusiva
responsabilidad del consumidor. El
fabricante no es responsable de los
gastos de instalación o daños sufridos
debido a una instalación inadecuada.
Sino está seguro de su capacidad para
conectar de forma segura la energía
eléctrica a la unidad, consulte a un
profesional con licencia y seguro para
llevar a cabo todo el trabajo eléctrico.
NOTA
El registro del producto permite
que Electrolux tenga mayor
capacidad para prestarle servicio.
Puede registrarse por Internet en
www.electroluxappliances.com o
enviando su Tarjeta de Registro de
Producto por correo. Rellene y envíe la
Tarjeta de Registro de Producto lo antes
posible para validar la fecha de registro.
Mantenga un registro
para su consulta rápida
Siempre que llame para solicitar
información o servicio, usted tendrá que
saber el número de modelo y número
de serie. Encontrará esta información en
la placa de serie situada en la esquina
superior izquierda del aparato y en la
tarjeta de registro del producto.
3
Búsqueda de información
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica gratuita
en los EE.UU. y Canadá:
1-877- 4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para soporte en línea e información
de producto en Internet:
www.electroluxappliances.com
Table of Contents
Búsqueda de información ....................... 2
Seguridad ............................................... 4
Resumen de características .................... 7
Instalación .............................................. 8
Nivelado ............................................... 14
Funcionamiento .................................... 15
Reversión de la puerta .......................... 18
Almacenamiento ................................... 20
Mantenimiento ...................................... 21
Resolución de problemas ..................... 22
Información de la garantía ..................... 23
4
Precauciones generales
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA
representa una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría
tener como resultado la muerte o una
lesión grave.
IMPORTANTE
Indica información de instalación,
operación o mantenimiento que es
importante pero no se relaciona con
ningún peligro.
PRECAUCIÓN
Una indicación de PRECAUCIÓN
representa una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede
tener como resultado una lesión leve
omoderada.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa
una situación inminentemente peligrosa
que, si no se evita, tendrá como resultado
la muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN
ATRAPADOS. Antes de desechar el aparato
antiguo, retire las puertas y deje los estantes
en su sitio para impedir que los niños puedan
introducirse fácilmente en el aparato.
ADVERTENCIA
Nunca intente reparar o realizar el
mantenimiento de la unidad hasta que
la electricidad haya sido desconectada.
Alterar o cortar el cable de corriente,
retirar el cable de corriente, retirar
el enchufe o cablear directamente
pueden provocar lesiones graves,
incendios y/o la pérdida de bienes y/o
vidas, además de anular la garantía.
No levante la unidad por el tirador
de la puerta.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al mover la unidad.
Algunos bordes son afilados y pueden
causar lesiones personales. Use guantes
al mover o reposicionar la unidad.
Nunca instale la unidad detrás de
puertas cerradas. Asegúrese de
que la parrilla delantera está libre de
obstrucciones. Obstruir el libre flujo
de aire puede hacer que la unidad
se averíe y puede anular lagarantía.
Deje que la temperatura de la unidad
se estabilice durante 24 horas antes
de usarla.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente piezas de repuesto
originales de Electrolux. Las piezas de
imitación pueden dañar la unidad y
anular la garantía.
Instrucciones
importantes para la
seguridad
Precauciones de seguridad
No intente instalar u operar su unidad
hasta que haya leído las precauciones de
seguridad en este manual. Los elementos
de seguridad en este manual están
etiquetados con Peligro, Advertencia o
Atención, según el tipo de riesgo.
Definiciones
Este es el símbolo de las alertas de
seguridad. Se usa para advertirle sobre
posibles riesgos de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de
seguridad que lleven este símbolo para
evitar posibles lesiones o la muerte.
Seguridad
WARNING
ADVERTENCIA! RESIDENTES DE
CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo
www.P65Warnings.ca.gov
5
Seguridad de los niños
Este dispositivo no está diseñado
para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos bajo
supervisión o después de haber
recibido formación sobre el uso del
dispositivo por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Destruya la caja de cartón, las bolsas
deplástico y cualquier material
exterior de envoltura inmediatamente
después dedesempaquetar el
enfriador/ centro de bebidas.
Losniños no deben jugar nunca
con estos elementos. Una caja de
cartón cubierta con una alfombra,
colcha, lámina de plástico o envoltura
extensible puede convertirse en una
cámara hermética yprovocar asfixia
rápidamente.
Retire todas las grapas de la caja de
cartón. Las grapas pueden causar
cortes graves o dañar acabados si
entran en contacto con aparatos o
muebles.
Un enfriador de vino/ centro de
bebidas abandonado y vacío es muy
peligroso para los niños,
Desmonte la(s) puerta(s) de todo
aparato fuera de uso, incluso si va a
deshacerse de él.
Vertido correcto del enfriador
de vino/centro de bebidas
Riesgo de atrapamiento de niños
El atrapamiento y asfixia de niños no son
problemas del pasado. Un enfriador de
vino abandonado o destrozado todavía
puede ser peligroso, incluso si solo es
durante unos días. Si se va a deshacer
de su enfriador devino usado, siga
estas instrucciones para ayudar a evitar
accidentes.
Alentamos encarecidamente el uso de
métodos responsables de reciclaje/vertido
del aparato. Póngase en contacto con la
empresa de servicio público o visite
www.recyclemyoldfridge.com para obtener
más información sobre el reciclaje de su
enfriador de vino/centro de bebidas viejo.
Antes de tirar su enfriador de vino/
centro de bebidas viejo:
Desmonte la puerta.
Deje colocados los estantes para
que los niños no puedan meterse
fácilmente en el interior.
Pida a un técnico cualificado de
servicio que extraiga el refrigerante.
ADVERTENCIA
No utilice electrodomésticos dentro
de los compartimentos de comida del
producto, a no ser que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
PELIGRO
PELIGRO Riesgo de incendio o
explosión. Uso de refrigerante
inflamable. No utilice dispositivos
mecánicos para descongelar el
frigorífico. No perfore el tubo del
refrigerante.
PELIGRO Riesgo de incendio o
explosión. Uso de refrigerante
inflamable. Solo debe ser reparado por
personal de servicio capacitado. No
perfore el tubo del refrigerante.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Riesgo de incendio
o explosión. Uso de refrigerante
inflamable. Consulte el manual de
reparación o la guía del propietario
antes de intentar reparar este producto.
Se deben seguir todas las precauciones
de seguridad.
PRECAUCIÓN Riesgo de incendio o
explosión. Deseche el producto de
acuerdo con las reglamentaciones
federales o locales. Uso de refrigerante
inflamable.
PRECAUCIÓN Riesgo de incendio o
explosión debido a la perforación del
tubo de refrigerante. Siga atentamente
las instrucciones de manejo. Uso de
refrigerante inflamable.
Seguridad
6
Seguridad
Receptáculo de pared con
derivación a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de 3 patillas
con toma de tierra
Bajo ninguna
circunstancia
corte, desmonte
ni puentee la
patilla de toma
de tierra.
Este electrodoméstico está previsto para
uso doméstico y aplicaciones similares,
como:
Áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo
Casas rurales y como equipos para
uso de clientes en hoteles, moteles y
otros alojamientos.
Hostales y pensiones
Catering y aplicaciones similares no
de distribución minorista
El aparato no deberá estar expuesto
a la lluvia
Información sobre electricidad
El enfriador de vino/centro de
bebidas debe enchufarse a una toma
exclusiva de corriente alterna de 115
voltios, 60 Hz, 15 amperios. El cable
de alimentación del aparato dispone
de un enchufe con toma de tierra
con tres patillas como protección
contra descargas eléctricas. Deberá
enchufarse directamente a una toma
de corriente de tres conectores con
conexión a tierra. La toma deberá
estar instalada de conformidad con
los códigos y ordenanzas locales.
Consulte a un electricista cualificado.
Evite conectar el frigorífico a un
circuito con interruptor diferencial. No
utilice alargadores ni adaptadores.
Si está dañado, el cable de
alimentación debe ser sustituido por
un técnico de servicio autorizado
para evitar riesgos.
No tire nunca del cable para
desenchufar el enfriador de
vino. Agarre siempre el enchufe
firmemente y tire de él directamente
hacia afuera para sacarlo de la toma
sin dañar el cable de alimentación.
Desenchufe el enfriador de vino/
centro de bebidas antes de limpiarlo
o cambiar una bombilla para evitar
descargas eléctricas.
El rendimiento puede verse afectado
si la tensión varía en un 10% o más.
La utilización del enfriador de vino/
centro de bebidas con insuficiente
potencia puede dañar el compresor.
Estos daños no están cubiertos por
la garantía.
No enchufe el aparato a una toma
eléctrica controlada por interruptor
de pared o cable de alimentación
para evitar que el enfriador de
vino/centro de bebidas se apague
accidentalmente.
7
Resumen de características
Panel de control
Bisagra superior
Puerta
Encargarse de
Estante
Interruptor de luz de la puerta
Bisagra inferior
Toe Grille
Pierna
Ventilador
Sensor
Centro de bebidas
Panel de control
Bisagra superior
Puerta
Encargarse de
Estante
Interruptor de luz de la puerta
Bisagra inferior
Toe Grille
Pierna
Ventilador
Sensor
Enfriador de vino
8
Instalación
Instalación de su enfria-
dor de vino/centro de
bebidas
Su enfriador de vino/centro de bebidas
Electrolux ha sido diseñado para colocarse
en posición libre vertical o instalarse
debajo del mostrador. Cuando se instala
debajo del mostrador, la unidad no
necesita espacio adicional para aire en la
parte superior, en los lados ni en la parte
posterior. En cualquier caso, la parrilla
frontal NO debe estar obstruida.
Este aparato está diseñado para
instalarse libremente en posición vertical
o debajo del mostrador (completamente
oculto en un recoveco). (Consulte la
pegatina ubicada en la parte posterior
del aparato).
Este aparato está previsto
exclusivamente para almacenar vino
o bebidas.
Coloque su enfriador de vino/centro
de bebidas en un piso capaz de
soportar su peso a plena carga. Para
nivelar su enfriador de vino/centro
de bebidas, ajuste la pata niveladora
delantera en la parte inferior.
Este aparato utiliza refrigerante
inflamable. En ningún caso deberá
dañarse el conducto de enfriado
durante el transporte.
Sitúe el enfriador de vino/centro de
bebidas alejado de la luz directa
del sol y fuentes de calor (cocina,
radiador, calefactor, etc.). La luz
directa del sol puede afectar al
recubrimiento acrílico y las fuentes de
calor pueden aumentar el consumo
eléctrico. Una temperatura ambiente
extremadamente fría también puede
provocar fallos en el funcionamiento
del aparato.
Evite situar el aparato en zonas
húmedas.
Enchufe el enfriador de vino/centro
de bebidas a una toma de corriente
exclusiva con toma de tierra y
debidamente instalada. En ninguna
caso corte o elimine la tercera patilla
(tierra) del cable de alimentación.
Cualquier pregunta relacionada con la
alimentación o conexión a tierra deberá
dirigirse a un electricista cualificado o a
un Centro de Servicio Autorizado.
NOTA
Para facilitar la instalación y
desinstalación, se recomienda aumentar
las dimensiones aproximadas del
espacio para el mueble en al menos
¼ de pulgada sobre las dimensiones
indicadas para su aparato.
NOTA
Todas las unidades precisan holgura
cero al instalarse empotradas en un
armario o pared. Los modelos Electrolux
de acero inoxidable precisan una
holgura mínima de 2-7⁄8 pulgadas al
instalarse contra una pared o armario
que se extienda más allá del borde
delantero de la unidad.
Antes de utilizar su enfriador de
vino/centro de bebidas
Retire el material de embalaje exterior
e interior.
Antes de conectar el enfriador de
vino/centro de bebidas a la toma
de corriente, déjelo en posición
vertical durante aproximadamente 2
horas. De esta manera se reduce la
posibilidad de fallos en el sistema de
enfriado después del transporte.
Limpie la superficie interior con agua
templada y un paño suave.
Utilización de su enfriador de
vino/centro de bebidas
Guarde el vino en botellas sin abrir.
No sobrecargue el mueble.
No abra la puerta si no es necesario.
No cubra las baldas con papel de
aluminio u otros materiales que
puedan dificultar la circulación del
aire.
9
Instalación
Instalación del soporte
antivuelco
PRECAUCIÓN
Si su enfriador de vino/centro de
bebidas no se coloca bajo una encimera
(instalación independiente), deberá
utilizar un soporte antivuelco siguiendo
estas instrucciones. Si el enfriador de
vino/centro de bebidas se saca por
cualquier motivo de su ubicación,
asegúrese de que el soporte quede
correctamente sujeto al volver a colocar
el enfriador de vino/centro de bebidas
en su ubicación original. Si el soporte
no queda correctamente sujeto, existe
riesgo de que el enfriador de vino/centro
de bebidas se vuelque y provoque
lesiones o daños si un adulto o un niño
se sube, sienta o apoya en una balda
con el aparato abierto.
PRECAUCIÓN
El piso deberá protegerse con material
adecuado para evitar daños al trasladar
el aparato de lugar.
T
ODAS LAS UNIDADES
PUEDEN VOLCARSE
PUEDEN PRODUCIRSE
LESIONES
INSTALE EL
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
EMBALADO
CON LA UNIDAD
CONSULTE LAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Herramientas necesarias:
ADVERTENCIA
El aparato puede inclinarse al extender
las baldas, lo que podría provocar
lesiones o daños. ¡Si este aparato se
utiliza de forma independiente, deberá
instalarse el soporte antivuelco de
acuerdo con estas instrucciones!
NOTA
Deberán utilizarse guantes y gafas
de seguridad al llevar a cabo el
procedimiento de instalación descrito en
esta sección.
La seguridad
gafas de protección
Semental
hallazgos
Destornillador
Guantes
Martillo
o mazo
Taladro eléctrico
con
Broca de 3/8 "
Llave inglesa
IMPORTANTE
Determine la ubicación definitiva del
aparato antes de instalar el soporte.
Deberá elegir uno de los tres métodos
de instalación indicados a continuación.
Métodos de instalación:
1. PLADUR
2. SUELO DE MADERA
3. SUELO DE HORMIGÓN
Instalación del soporte
antivuelco
El soporte puede instalarse en la parte
inferior izquierda O inferior derecha de la
parte posterior del aparato. Elija el lado
que más cómodo le resulte.
10
Instalación
Instalación en PLADUR:
1. Una vez elegida la ubicación, coloque
el soporte en el suelo con (1) contra
la pared; utilice los tornillos (e) (2
unidades) para fijar el soporte a la
pared. Asegúrese de que al menos
uno de los tornillos esté fijado con
taco.
2. Alinee la esquina inferior del aparato y
la ranura del soporte (A) con el tornillo
hexagonal (B), arandela de seguridad
(C) y arandela plana (D).
E
D
C
B
A
1
Tornillo hexagonal
1/4 "x 1.2" (1)
(1)
Lavadora Plana (1)
Tornillo ST4x35 (2)
Soporte
Perno de la pared
A
D
C
B
E
A
D
C
B
E
IMPORTANTE
Los tornillos DEBERÁN entrar en un
montante de madera. Si la pared
tiene montantes de metal o materiales
similares, lleve a cabo la instalación en
el suelo.
Instalación en SUELO DE
MADERA:
E
D
C
B
A
Tornillo hexagonal
1/4 "x 1.2" (1)
Arandela de bloqueo
(1)
Lavadora Plana (1)
Tornillo ST4x35 (2)
2
Soporte
1. Una vez elegida la ubicación, coloque
el soporte sobre el suelo de madera.
Utilice tornillos (E) (2 unidades) para
fijar el soporte al suelo utilizando los
orificios del soporte (2).
2. Alinee la esquina inferior del aparato y
la ranura del soporte (A) con el tornillo
hexagonal (B), arandela de seguridad
(C) y arandela plana (D).
11
NOTA
Si realiza la instalación en suelo de
hormigón necesitará soportes para
hormigón (no incluidos con el kit
antivuelco).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VUELCO: Una de las
patas traseras de nivelación del mueble
deberá estar sujeta a un soporte
antivuelco.
Instalación en SUELO DE
HORMIGÓN:
ADVERTENCIA
Después de instalar el soporte, haga
algo de fuerza para tratar de inclinar el
aparato. Si el aparato no se mueve, el
soporte está instalado correctamente.
Si el aparato sí se mueve, VUELVA A
INSTALAR el soporte siguiendo estas
instrucciones.
3/8"
1.7"
F
B
C
D
A
F
D
C
B
A
Tornillo hexagonal
1/4 "x 1.2" (1)
Arandela de
bloqueo (1)
Lavadora Plana (1)
Tornillo de expansión
1/4 "x 2.4" (1)
Soporte
3
1. Una vez elegida la ubicación, utilice
uno de los orificios (3) para fijar el
soporte en el suelo de hormigón.
2. Utilizando una broca para hormigón,
perfore un orificio piloto de
8mm (3/8”) de 45mm (1,7”) de
profundidad.
3. Quite la tuerca, la arandela de
seguridad y la arandela del tornillo de
expansión (F).
4. Introduzca con cuidado el tornillo de
expansión en el hormigón utilizando
un mazo o martillo.
5. Alinee el orificio del soporte (3) sobre
la rosca del tornillo de expansión
y sustituya la arandela (D), la
arandela de seguridad (C) y la parte
posterior de la tuerca en el tornillo
de expansión. Fije el soporte al suelo
apretando bien la tuerca.
6. Alinee la esquina inferior del aparato y
la ranura del soporte (A) con el tornillo
hexagonal (B), arandela de seguridad
(C) y arandela plana (D).
Instalación
12
Instalación del enfriador de vino
Su enfriador de vino Electrolux ha sido diseñado para colocarse en posición libre vertical
o instalarse debajo del mostrador. Cuando se instala debajo del mostrador, el enfriador
de vino no necesita espacio adicional para aire en la parte superior, en los lados ni en la
parte posterior. En cualquier caso, la parrilla frontal NO debe estar obstruida.
NOTA
Para facilitar la instalación y remoción unidad, se recomienda que las medidas de
las cavidades del gabinete se incrementen en al menos ¼ de pulgada sobre las
dimensiones dadas para su unidad.
NOTA
Se recomienda un mínimo de 73 mm de espacio libre para manipulación de los
modelos de acero inoxidable cuando se instalan contra una pared o armario, con el fin
de poder abrir o sacar los estantes.
24.02"
610mm
34.45"
875mm
24.02"
610mm
34.06"
865mm
23.82"
605mm
23.52"
597.5mm
Instalación
13
Instalación antiboquilla
para colocar debajo del
mostrador
D
B
C
x2
x2
A
E
A Soporte antivuelco (uno para
instalación a la derecha y uno para
instalación a la izquierda).
B Tornillos (2 unidades) Tamaño M5
(12mm)
C Tornillos (2 unidades) Tamaño ST4
(12mm)
D Nicho en la cocina
E Mueble del producto
Instrucciones de instalación
1. Saque el soporte antivuelco y los
tornillos de la bolsa de accesorios.
NOTA
Si invierte la posición de la puerta, saque los
tacos de de los orificios de la bisagra derecha.
NOTA
Si va a invertir la posición de la puerta, fije
el soporte antivuelco en los orificios de la
bisagra derecha y fije el otro extremo del
soporte antivuelco al nicho con los tornillos
(2 unidades) de tamaño ST4 (12mm).
2. Fija el soporte antivuelco con tornillos
(2 unidades) de tamaño M5 (12mm) a
los orificios de la bisagra izquierda (si va
a invertir la posición de la puerta, fije el
soporte antivuelco a los orificios de la
bisagra derecha) y fije el otro extremo del
soporte antivuelco al nicho con los tornillos
(2 unidades) de tamaño ST4 (12mm).
Instalación
A
x2
B
x2
Instalación del asa
Instrucciones de instalación
1. Coloque el asa sobre los dos tornillos
de montaje (A).
2. Utilice una llave Allen para apretar los
2 tornillos de fijación (B) en el asa.
14
Nivelado
Nivelado de la unidad
Posicione la unidad sobre una superficie plana y nivelada capaz de sostener todo el
peso de la unidad una vez llena.
Patas de nivelación
Las patas ajustables de las esquinas delantera y trasera del aparato deben ajustarse
para que la unidad quede firmemente posicionada sobre el piso y nivelada de lado a lado
y de adelante hacia atrás. La altura total del aparato Electrolux se puede ajustar entre el
mínimo, 33 ¾"
(85,7 cm), girando hacia dentro la pata de nivelación y el máximo de 34 ¾" (88,3 cm),
girando hacia fuera la pata de nivelación.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el aparato sobre una superficie sólida y
proteja el piso debajo de las patas para evitar dañarlo. Con la ayuda de otra persona,
incline el aparato hacia atrás para acceder a las patas niveladoras delanteras. Levante
o descienda las patas a la dimensión necesaria girándolas. Repita este proceso para la
parte trasera inclinando el aparato hacia adelante con cautela. En una superficie nivelada
compruebe La nivelación del aparato y ajuste en consecuencia.
Parrilla delantera,
mantener esta área
abierto.
Patas de nivelación, 2
en la parte delantera y 2
en la parte trasera.
15
Funcionamiento
Enfriador de vino
CELLAR
MODE
Luces encendidas/apagadas
Pulse una vez para encender/apagar
las luces. Puse y mantenga pulsado
durante 3 segundos para modificar
los ajustes de luz, cambiando entre
dos ajustes. Si el ajuste predeterminado actual
es ‘1A’, pulse y mantenga pulsado durante
3 segundos para que la pantalla muestre el
ajuste de luz ‘2A’. Pulse de nuevo para volver
a ajustarlo. El nuevo ajuste aparecerá durante
2 segundos y a continuación se mostrará la
temperatura establecida.
Ajuste de temperatura
Pulse para aumentar o disminuir la
temperatura establecida. Solo se mostrará
la temperatura establecida.
Comportamiento de las luces
La pantalla de temperatura
muestra el código de ajuste de luz:
1A: Luz siempre encendida con
la puerta abierta; luz siempre
apagada con la puerta cerrada.
2A: Luz siempre encendida,
tanto con la puerta abierta como cerrada.
Centro de bebidas
Bloqueo de seguridad para niños
Mantenga la tecla pulsada durante tres
segundos para activar/desactivar el
bloqueo de seguridad.
Bloqueo de seguridad queda encendido
cuando está activado.
El bloqueo infantil desactiva todos los
controles de botones. Mientras se
encuentre en estado bloqueado, no podrá
cambiar ningún valor en pantalla hasta que
se desactive el bloqueo infantil.
CELLAR
MODE
Encender/Apagar (Enfriador de vino)
Pulse a la vez y mantenga pulsados
es botón del modo Bodega y el botón
más durante 5 segundos para encender
o apagar el aparato. Al encenderlo de
nuevo, la pantalla mostrará el ajuste de
temperatura anterior.
(Centro de bebidas)
Mantenga pulsado el botón
de encendido durante 3
segundos.
NOTA
La temperatura establecida se muestra
mientras se cambia la temperatura. Una
vez finalizada esta operación, se mostrará
la temperatura actual en la pantalla.
16
Funcionamiento
Ajuste del modo Bodega
(Enfriador de vino solamente)
Pulse una vez para activar/desactivar el
modo Bodega.
Si se ajusta el modo Bodega, la pantalla
de temperatura indica “CE” hasta que
se desactiva. Al desactivarse vuelve a
aparecer la temperatura anterior.
En modo Bodega, la temperatura es fija y
no puede cambiarse de 12ºC/54ºF.
CELLAR
MODE
NOTA
Se recomienda establecer la
temperatura en el modo Bodega para
almacenar el vino durante largo tiempo.
Ajuste de C°/F°
Para cambiar el ajuste
entre C° y F°, pulse y
mantenga pulsados
a la vez el botón de
aumento y el de luz.
Explicación: Las alertas de temperatura
alta/baja se muestran si la temperatura
en el interior del aparato es demasiado
alta o baja. El icono de alerta permanece
encendido pero sin parpadear y continuará
así hasta que se desactive el modo
Sabbat. Se activará una alarma sonora
que se desactivará automáticamente al
cabo de 10 minutos.
Al desactivarse, la pantalla de temperatura
indica la anterior temperatura ajustada.
Modo Sabbat
Pulse y mantenga pulsados a la vez
los botones de aumentar y disminuir la
temperatura durante 10 segundos para
activar/desactivar el modo Sabbath.
Cuando está activado, la pantalla de temperatura
indicará “Sb” hasta que se desactive.
Durante el modo Sabbat:
Se deshabilitan todos los botones de
comandos aparte de la combinación de
teclas aumentar y disminuir temperatura
para desactivar el modo Sabbath.
Se apagan todas las luces salvo “Sb”.
Al abrir o cerrar la puerta no se
encenderá ni apagará ninguna luz,
mensaje digital, solenoide, ventilador,
válvula, compresor, icono, sonido
o alarma. Hay un retardo de 30
segundos desde el momento que
se abre la puerta hasta que el
compresor puede arrancar o cambiar
de velocidad.
Las alertas no se mostrarán hasta que
se desactive el modo Sabbat, salvo
las alertas de temperatura alta/baja.
Todos los sonidos quedan silenciados
excepto la alarma de audio por alertas
de temperatura alta/baja.
17
Funcionamiento
El ajuste
predeterminado
para los sonidos es
Activado. Pulse una
vez el botón de silencio
para cambiar la pantalla
entre ‘OF’ y ‘On’.
Aparecerá ‘OF’ u ‘On’
durante 2 segundos y
a continuación la pantalla cambia al ajuste
de temperatura anterior.
Cuando se activa el botón de silenciar
sonidos y las pulsaciones de teclas son
silenciadas, las alarmas seguirán activas.
Silenciar sonidos
Pulse una vez para
activarlo o desactivarlo.
Tenga en cuenta que las
alarmas no se silencian.
Alerta de
temperatura alta
/ baja
Cuando se supera la
temperatura durante un
periodo de 6 horas, la
alerta de Temperatura
alta indica “Hº” y el
icono de alerta parpadea.
Cuando la temperatura es insuficiente
durante un periodo de 6 horas, la alerta de
Temperatura baja indica “Lº” y el icono de
alerta parpadea.
Las alertas sonoras no se activarán en
los primeros 90 minutos después del
encendido.
Alerta de puerta abierta
Si la puerta queda abierta durante 5
minutos o más, se activa el icono de
puerta abierta, las luces comienzan
a oscurecerse y se activa una alarma
sonora.
Cualquier acción en el panel de control
desactivará las alarmas. El icono
permanece encendido mientras la puerta
esté abierta.
Modo de demostración
(Enfriador de vino)
Pulse y mantenga pulsados a la vez
los botones del modo Bodega y de
luz durante 10 segundos para activar/
desactivar el modo de demostración.
CELLAR
MODE
Cuando está activado, la pantalla indica
alternativamente “dE” y “On” durante 10
segundos. Se desactivan temporalmente
todas las alertas.
Para seguir comunicándose con el aparato
en modo de demostración, cada pocos
minutos la pantalla indica alternativamente
“dE” y “On” durante 10 segundos.
Cuando está desactivado, la pantalla
indica alternativamente “dE” y “OF”
durante 10 segundos.
Modo Demo (centro de bebidas)
Pulse simultáneamente los botones de
silenciar sonidos y de luces durante 10
segundos para activar/desactivar el modo
Demo.
18
Reversión de la puerta
Invertir la puerta
1. Para quitar el pasador de la bisagra
superior, abra la puerta y tire
hacia abajo de la junta. Utilice un
destornillador de punta plana para
sacar el gancho y a continuación
empuje hacia arriba del pasador de la
bisagra superior.
2. Repita para sacar el pasador de
la bisagra inferior. Retire la puerta
y colóquela en una superficie
acolchada para evitar que se dañe.
3. Quite los tornillos de la bisagra
superior con un destornillador
Phillips.
1
2
5
4
7
6
+
+
+
+
+
+
3
5
4. Quite con cuidado los tapones de
los orificios para tornillos superiores y
cámbielos al lado contrario.
5. Quite los tornillos de la bisagra
inferior con un destornillador Phillips.
6. Quite con cuidado los tapones de
los orificios para tornillos inferiores y
cámbielos al lado contrario
19
Reversión de la puerta
7. Instale la bisagra superior derecha en
la esquina inferior izquierda.
8. Instale la bisagra inferior derecha en
la esquina superior izquierda.
9. Gire la puerta 180 grados (tirador a
la derecha). Coloque la puerta en la
bisagra inferior izquierda. Instale el
gancho del pasador de la bisagra y
a continuación instale el pasador de
bisagra.
10. Alinee la puerta y la bisagra superior.
Instale el gancho del pasador de la
bisagra y a continuación instale el
pasador de bisagra.
8
7
+
12
11
+
+
+
+
+
+
+
180°
9
10
10
10
11. Cambie de lugar el actuador del
interruptor de la puerta. El actuador
se encuentra en la parte interior
superior de la puerta y deberá
colocarse en la parte inferior de la
puerta.
12. Vuelva a colocar los 2 tornillos donde
estaba ubicado el actuador, en la
parte superior de la puerta, para
ocultar los orificios que quedan.
IMPORTANTE
Reubique el actuador de
cambio de la puerta.
NOTE
Después del proceso de cambio de sentido
de la puerta, asegúrese de que el actuador
de cambio de la puerta (12) se instale en la
parte inferior interna de la puerta.
20
Almacenamiento
Almacenamiento de bo-
tellas de vino
Solo pueden colocarse botellas de
borgoña y burdeos en la parte inferior
del enfriador de vino. El resto de baldas
admiten botellas de borgoña, burdeos y
espumoso. La capacidad máxima es de
41 botellas.
Estantes del enfriador de vino:
Cinco (5) baldas extensibles
Para sacar una balda
Enfriador de vino
Abra completamente la puerta y tire de la
balda hacia fuera hasta el final. Levante
por el frontal de la balda y a continuación
en la parte posterior, tire ligeramente hacia
delante y levante para soltar la balda del riel.
Centro de bebidas
Abra la puerta por completo y saque los
tornillos de fijación a ambos lados de la
balda. Siga sacando la balda.
PRECAUCIÓN
Nunca intente retirar un estante
cargado; retire todo el contenido del
estante antes de moverlo. Utilice las dos
manos para mover el estante.
21
Mantenimiento del en-
friador de vino
La limpieza periódica y el mantenimiento
adecuado asegurarán una mayor eficacia,
rendimiento y vida útil. Los intervalos
de mantenimiento indicados se basan
en condiciones normales. Quizá desea
acortar los intervalos si tiene mascotas u
otras circunstancias especiales.
Limpieza exterior del modelo de
acero inoxidable
El modelo de acero inoxidable puede
decolorarse si se expone a gases
de cloro, productos químicos para
piscinas, agua salada o limpiadores
conblanqueador.
Mantenga como nueva la unidad
de acero limpiándola cada mes
con un producto de limpieza/pulido
para acero inoxidable. Una limpieza
frecuente elimina la contaminación
superficial que puede generar
oxidación. Algunas instalaciones
requieren una limpieza semanal.
NO LIMPIE CON ESTROPAJOS
DELANA DE ACERO.
NO UTILICE LIMPIADORES
QUE NO SE HAYAN CREADO
ESPECÍFICAMENTE PARA ACERO
INOXIDABLE (como limpiadores para
cristales, baldosas oencimeras).
Si aparece cualquier decoloración
u oxidación superficial, limpie
rápidamente con Bon-Ami o
Barkeepers Friend Cleanser y un
paño no abrasivo. Limpie siempre
en la dirección de la veta. Termine
siempre el proceso con un limpiador/
pulidor integral para acero inoxidable
para evitar problemas posteriores.
EL USO DE ESTROPAJOS
ABRASIVOS TIPO SCOTCHBRITE
HARÁ QUE SE DIFUMINE EL
GRANO DE LA SUPERFICIE DE
ACERO INOXIDABLE.
El óxido que se deje permanecer
puede penetrar en la superficie del
acero inoxidable y resultar imposible
deeliminar.
Mantenimiento
Limpieza del interior, según sea
preciso
1 Desconecte la energía del enfriador
de vino.
2 Quite los estantes si es necesario,
consulte “EXTRACCIÓN/
INSTALACIÓN DEL BOTELLERO”.
3 Limpie el interior con una solución de
detergente suave no abrasivo y agua
tibia.
4 Enjuague con agua limpia.
5 Vuelva a conectar la energía a la
unidad.
Si el enfriador de vino/centro de
bebidas va a quedar sin utilizar
durante un periodo prolongado:
Límpielo bien.
Deje la puerta entreabierta para
dejar que circule el aire en el interior
del mueble y evitar que se acumule
condensación, moho o malos olores.
PRECAUCIÓN
Los modelos de acero inoxidable
expuestos al gas de cloro y la
humedad, como en zonas con
spas o piscinas, pueden presentar
cierta decoloración del acero
inoxidable. La decoloración debida
al gas de cloro es normal. Siga
las instrucciones de limpieza del
exterior.
NUNCA UTILICE CLORO NI
LIMPIADORES QUE CONTENGAN
BLANQUEADORES PARA LIMPIAR
EL ACERO INOXIDABLE.
22
Resolución de problemas
Antes de solicitar
asistencia técnica
Si la unidad aparenta estar averiada,
lea primero este manual. Si el problema
persiste, consulte la Guía de resolución
de problemas a continuación. Localice el
problema en la guía y consulte la causa y
solución antes de solicitar asistencia técnica.
El problema puede ser algo muy simple
que se puede resolver sin una llamada de
servicio. Puede ser necesario consultar o
contratar a un técnico de servicio calificado.
Si se requiere el servicio
Póngase en contacto con el distribuidor
donde adquirió la unidad si se requiere
servicio. Indique el modelo y número de
serie y explique el problema. La placa de
modelo y número de serie se encuentra en
el techo de la unidad. Si usted no sabe el
nombre del distribuidor o una compañía
de servicio local, se puede comprobar en
línea en www.electroluxappliances.com o
llame al1-877-435-3287.
Problema Causa posible Solución
La unidad no está lo
suficientemente fría.
Ajuste la temperatura
(vea “Ajuste de la
temperatura” en la
sección “Puesta en
marcha y control de
latemperatura”).
Control configurado
con una temperatura
demasiado alta.
La luz permanece
encendida.
Flujo de aire de la rejilla
delantera bloqueado.
La junta de la puerta no
cierra correctamente.
Ajuste la temperatura más fría.
Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
Apague el control manual de la
luz. Consulte “Funcionamiento”.
No debe obstruirse el flujo de aire a la
rejilla delantera. Consulte “Instalación”.
Ajuste la junta de la puerta.
La unidad está
demasiado fría.
Contenido de la
unidad demasiado
frío/congelado.
Ajuste la temperatura
(vea “Ajuste de la
temperatura” en la
sección “Puesta en
marcha y control de
la temperatura”).
Control configurado
con una temperatura
demasiado baja.
Ajuste la temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
No se enciende la luz
interior.
Falla en el montaje de
LED.
Póngase en contacto con un técnico
de servicio calificado de Electrolux.
La luz no se apaga al
cerrar la puerta.
El control manual de la
luz está encendido.
El interruptor de
la puerta no hace
contacto.
Apague el control manual de la
luz. Consulte “Funcionamiento”.
Compruebe la alineación de la
puerta.
La alarma no se
detiene.
Puerta entreabierta.
Ha habido un corte de
energía.
La temperatura interna
esdemasiado elevada.
Pulse la tecla “Alarma” para
reconocer la alarma.
Asegúrese de que la puerta esté
bien cerrada.
Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
La alimentación no
se recupera tras un
corte deenergía.
Se ha disparado el
disyuntor de circuito.
Verifique el suministro eléctrico.
Consulte “Instalación”.
La puerta no cierra
correctamente.
Las bisagras de la puerta
están desalineadas.
La junta de la puerta no
cierra correctamente.
Afloje las bisagras y vuelva a alinear la
puerta. Vuelva a apretar las bisagras.
Gire la junta 180°.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
NUNCA intente reparar o realizar el mantenimiento de la unidad hasta que la
alimentación principal haya sido desconectada.
23
Información de la garantía
1
Información acerca de la garantía
Información sobre la garantía principal del aparato
El aparato cuenta con un año de garantía limitada. Durante un año desde la fecha original de compra,
Electrolux reparará o reemplazará cualquier pieza de este aparato cuando se compruebe que los
materiales o la mano de obra estén defectuosos siempre que se instale, utilice y mantenga dicho
aparato según las instrucciones proporcionadas. Además, el revestimiento del gabinete y el sistema de
refrigeración sellado (compresor, condensador, evaporador, secador o tuberías) de su aparato dispone de
una garantía limitada de dos a cinco años de cobertura. Desde el segundo al quinto año desde la fecha
original de compra, Electrolux reparará o reemplazará cualquier pieza del revestimiento del gabinete y
del sistema de refrigeración sellado cuando se compruebe que los materiales o la mano de obra estén
defectuosos siempre que se instale, utilice y mantenga según las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones -
La presente garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos con números de serie original que se hayan quitado, modificado o no se
pueden determinar fácilmente.
2. Productos que se hayan transferido de su dueño original a otra parte o trasladado fuera
de los EE.UU. oCanadá.
3. Herrumbre en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “en su estado actual” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos debido a un error del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados en un entorno comercial.
7. Llamadas al servicio técnico que no impliquen un funcionamiento incorrecto o defectos en los
materiales o la mano de obra, o para los aparatos que no se encuentren en uso doméstico
habitual o utilizados de otra forma que no sea de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8.
Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación de su aparato o aprender cómo se
utiliza su aparato.
9. Gastos para hacer accesible el aparato al servicio técnico, tales como la extracción de adornos,
los armarios, los estantes, etc., que no forman parte del aparato cuando se envía de fábrica.
10.
Llamadas al servicio técnico para reparar o reemplazar lámparas, filtros de aire, filtros de
agua, otros insumos del aparato o perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11.
Costos por el retiro y la entrega del aparato; este se ha diseñado para ser reparado en el hogar.
12.
Sobrecargos que incluyen, entre otros, todo servicio técnico fuera de horario, durante
feriados o fines de semana, peajes, cargos de viaje en transbordador o gastos de millaje
para el servicio técnico en áreas remotas, incluso el Estado de Alaska.
13.
Daños en el acabado del aparato o en el hogar producidos durante el traslado o la
instalación, que incluyen, entre otros, el suelo, los gabinetes, las paredes, etc.
14.
Daños provocados por: los servicios técnicos realizados por empresas de servicio no autorizadas, el
uso de piezas que no sean las piezas auténticas de Electrolux o piezas obtenidas de personas que no
sean las empresas de servicio técnico autorizado o causas externas como el abuso, el uso incorrecto,
el suministro de alimentación inadecuado, los accidentes, los incendios o los casos fortuitos.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CLIENTE DE ACUERDO CON ESTA GARANTÍA LIMITADA
SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO COMO SE ESTABLECE EN EL
PRESENTE DOCUMENTO. LAS RECLAMACIONES BASADAS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN
AÑO O EL MENOR TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY, PERO NO MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX
NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS IMPORTANTES O INHERENTES COMO EL DAÑO
MATERIAL Y LOS GASTOS INHERENTES QUE RESULTEN DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INHERENTES
O IMPORTANTES, O LAS LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE
MANERA QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
LA PRESENTE GARANTÍA POR ESCRITO LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES
POSIBLE QUE TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO.
Si necesita obtener servicio técnico
Conserve su recibo, el recibo de entrega u otro registro de pago adecuado para establecer
el período de garantía en caso de que se requiera servicio técnico. Si se realizara un servicio
técnico, es conveniente que obtenga y conserve todos los recibos. Para solicitar servicio
técnico de conformidad con esta garantía, debe comunicarse con Electrolux alas direcciones
o los números de teléfono que figuran a continuación.
La presente garantía solo se aplica en EE.UU., Puerto Rico y Canadá. En EE.UU. y Puerto Rico, su
aparato cuenta con la garantía de Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux
Home Products, Inc. En Canadá, su aparato cuenta con la garantía de Electrolux Canada Corp.
Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar ni agregar ninguna obligación en virtud de esta
garantía. Las obligaciones por servicio técnico y piezas en virtud de esta garantía se deben realizar por
Electrolux o una empresa de servicio técnico autorizada. Las características o las especificaciones de
los productos según lo descrito o ilustrado están sujetas a cambio sin previoaviso.
USA
1-877-435-3287
Electrolux Major Appliances North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario,
Canada L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Electrolux EI24BC15VS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Electrolux EI24BC15VS es un refrigerador de vino y centro de bebidas con capacidad para 24 botellas que ofrece almacenamiento y enfriamiento óptimos para sus vinos y bebidas. Cuenta con estantes ajustables, filtro de carbón para eliminar olores, sistema de refrigeración sin vibraciones para proteger el vino y control de temperatura electrónico para garantizar la temperatura perfecta.