Panasonic DMCGX1XEC Guía de inicio rápido

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

VQT3U01
EC
Instrucciones básicas de funcionamiento
Cámara digital/
Objetivo/Cuerpo
Modelo N. DMC-GX1X/DMC-GX1K
DMC-GX1
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
until
2011/11/21
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
En “Instrucciones de
funcionamiento para
características avanzadas
(formato PDF)” en el CD-ROM
suministrado se incluyen instrucciones
más detallas sobre el funcionamiento de
esta cámara. Instálelo en su PC para
leerlo.
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 1 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
2
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara digital
Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo tenga
a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los
detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente diferentes de los que
se destacan en las figuras de este manual de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para
cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
Marca de identificación del producto
Acerca del paquete de la batería
No caliente ni exponga a llamas.
No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS
COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CARCASA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
EL ENCHUFE DEBE ENCONTRARSE CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE
AL ALCANCE.
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
Cargador de batería Parte inferior
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 2 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
3
(SPA) VQT3U01
Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable que
suministra alimentación de CA.
El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando dicho cable esté conectado a una
toma de corriente.
Precauciones de uso
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado.
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional).
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1; opcional).
Utilice siempre un obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1; opcional).
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(DMW-AC8E; opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y
encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN
UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES
NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO AMBIENTE.
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 3 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
4
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos
y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían mezclarse con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/
96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo
contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para ampliar la información sobre la recogida y el reciclado de aparatos
y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si desea eliminar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte
con su distribuidor o proveedor para ampliar la información.
[Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o
distribuidor y consulte el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico.
En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por
la Directiva para los químicos involucrados.
Cd
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 4 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
5
(SPA) VQT3U01
Indice
Información para su seguridad ........................................................................................ 2
Cuidado de la cámara...................................................................................................... 6
Accesorios de serie ......................................................................................................... 7
Nombres y funciones de piezas principales .................................................................... 9
Cambio de la lente......................................................................................................... 12
Sujetar la correa al hombro ........................................................................................... 13
Cargar la batería............................................................................................................ 14
• Carga....................................................................................................................... 14
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería .............................................................. 15
Acerca de la tarjeta........................................................................................................ 16
• Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad................................ 16
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) ....................................................................... 17
Seleccionar el modo de grabación ................................................................................ 18
Cómo tomar una imagen fija.......................................................................................... 20
• Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador.................................... 20
Tomar imágenes usando la Función Automática (Modo automático inteligente) .......... 21
• Grabación usando el modo automático inteligente Plus.......................................... 22
Tomar imágenes con la función de control de desenfoque ........................................... 23
Grabar una imagen en movimiento ............................................................................... 24
• Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas........... 24
Compensar la exposición .............................................................................................. 25
Fije fácilmente una exposición adecuada (presione una vez AE) ................................. 26
Cómo usar el botón de función...................................................................................... 26
Reproducir imágenes en movimiento/fotografías .......................................................... 27
• Reproducir imágenes............................................................................................... 27
• Reproducir imágenes en movimiento ...................................................................... 28
Borrar imágenes ............................................................................................................ 29
Cambio de la visualización del monitor LCD ................................................................. 30
Ajustar el menú.............................................................................................................. 31
Ajuste del menú rápido ................................................................................................. 32
Tipos de menú............................................................................................................... 33
Acerca del software suministrado.................................................................................. 39
• Instalación del software suministrado...................................................................... 40
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) .................................... 41
Especificaciones ............................................................................................................ 42
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 5 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
6
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor LCD o la carcasa externa se pueden dañar si
se utilizan en las siguientes condiciones. Es posible que funcionen
mal o que no se grabe la imagen.
Si hace caer o golpea la cámara.
Si presiona fuertemente en la lente o el monitor LCD.
Esta cámara no es a prueba de polvo/salpicadura/agua.
Evite usar la cámara en una ubicación con mucho polvo,
agua, arena, etc.
Los líquidos, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en
el espacio alrededor de la lente, botones, etc. Tenga mucho
cuidado ya que no solamente puede causar fallas sino que pueden
ser irreparables.
No la use en lugares con mucha arena o polvo.
No la use en lugares donde el agua puede entrar en contacto con
esta unidad como en un día de lluvia o en la playa.
No coloque sus manos dentro del montaje del cuerpo de la
cámara digital. Ya que la unidad del sensor es un aparato de
precisión puede causar una falla o daño.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes o el
monitor LCD están empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la
humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación ya que
causa manchas y hongos en las lentes y en el monitor LCD y falla
en la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante
2 horas. La niebla desaparecerá naturalmente cuando la
temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 6 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
7
(SPA) VQT3U01
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
Números de productos correctos a partir de octubre de 2011. Pueden estar sujetos a
cambio.
1 Cuerpo de la Cámara Digital
(Esto se denomina cuerpo de la cámara en estas instrucciones de funcionamiento.)
2 Objetivo intercambiable
“LUMIX G X VARIO PZ 14–42 mm/F3.5–5.6 ASPH./POWER O.I.S.”
(Esto se denomina lente en estas instrucciones de funcionamiento. Esto se coloca en
el cuerpo de la cámara al momento de la compra.)
3 Tapa de la lente
(Esto se adjunta a la lente intercambiable al momento de la compra.)
4 Tapa trasera de las lentes
¢1
5 Tapa del cuerpo
¢1
6 Objetivo intercambiable
“LUMIX G VARIO 1442 mm/F3.55.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(Esto se denomina lente en estas instrucciones de funcionamiento.)
7 Visera del objetivo
8 Tapa de la lente
(Esto se adjunta a la lente intercambiable al momento de la compra.)
9 Tapa trasera de las lentes
(Esto se adjunta a la lente intercambiable al momento de la compra.)
10 Tapa del cuerpo
(Esto se coloca en el cuerpo de la cámara al momento de la compra.)
11 Tapa del cuerpo
(Esto se coloca en el cuerpo de la cámara al momento de la compra.)
12 Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la batería o batería)
Cargue la batería antes de usarla.
13 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador de batería o cargador)
14 Cable de CA
15 Cable de conexión USB
16 CD-ROM
Software:
Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
17 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
18 Cubierta de la zapata caliente
(Esto se coloca en el cuerpo de la cámara al momento de la compra.)
19 Correa al hombro
¢1 En la compra, estas piezas se suministran colocadas juntas.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-PS14042).
Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 7 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
8
¢2 Suministrado en DMC-GX1X solamente
¢3 Suministrado en
DMC-GX1K solamente
¢4 Suministrado en
DMC-GX1 solamente
12 13 14
K1HY08YY0017
15
16
VFF0867 VKF4970 VFC4765
17 18 19
DE-A94ADMW-BLD10E
K2CQ29A00002
DMC-GX1X
2
3
VYF3443
H-PS14042
4
VFC4605
5
VKF4385
678 9
VYC1009 VYF3201 VFC4315H-FS014042
DMC-GX1K
3
10
VKF4385
11
VKF4385
1
2
DMC-GX1
4
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 8 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
9
(SPA) VQT3U01
Nombres y funciones de piezas principales
Cuerpo de la cámara
1 Sensor
2 Indicador del autodisparador/
Testigo de ayuda AF
3Flash
4 Marca de ajuste de la lente
5 Montura
6 Palanca de bloqueo del objetivo
7 Botón de desbloqueo del objetivo
8 Botón de apertura del flash
9 Botón de reproducción
10 Botón [AF/AE LOCK]/
Botón [Fn2]
11 Disco trasero
12 Panel táctil/Monitor LCD
13 Botón [Fn1]
14 Botón [Q.MENU]/
Botón de borrado/retorno
15 Botón [MENU/SET]
16 Botón [AF/MF]
17 Botones cursor
3/ISO
1/WB (Balance de blancos)
2/Botón modo AF
4/Botón [MODO ACCIONAMIENTO]
Este botón en el modo de grabación de imagen permitirá que el usuario seleccione
entre las siguientes opciones.
Individual/Ráfaga/Muestreo automático/autotemporizador
18 Botón [DISP.]
4567
23
1
89
12 13 14 18
11
15 1716
10
VQT3U01~Body1_spa.fm 9 ページ 2011年10月31日 月曜日 午後3時29分
VQT3U01 (SPA)
10
19 Micrófono estéreo
20 Disco del modo
21 Botón del obturador
22 Botón de imagen en movimiento
23 Marca de referencia de la distancia del
enfoque
24 Cubierta de la zapata caliente
Mantenga la cubierta de la zapata caliente
fuera del alcance de los niños para evitar
que se la traguen.
25 Interruptor ON/OFF de la cámara
26 Indicador de estado
27 Botón automático inteligente
28 Altavoz
No cubra el altavoz con sus dedos, etc.
29 Sujeción de la correa al hombro
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar
la correa al hombro para asegurarse de que
no se caiga.
30 Toma [REMOTE]
31 Toma [HDMI]
32 Toma [AV OUT/DIGITAL]
33 Base para trípode
34 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
35 Tapa del acoplador de CC
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese
de usar el acoplador de CC de Panasonic
(DMW-DCC9; opcional) y el adaptador de
CA (DMW-AC8E; opcional).
No intente usar un adaptador de CA en otros
dispositivos.
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC8E; opcional).
Al utilizar un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador.
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA cuando
se graban imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA,
etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
36 Palanca de desbloqueo
23 24 25 26 27
19 21 22
20
29
31
30
32
28
34 35 3633
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 10 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
11
(SPA) VQT3U01
Objetivo
H-PS14042
(LUMIX G X VARIO PZ 14–42 mm/
F3.5–5.6 ASPH./POWER O.I.S.)
H-FS014042
(LUMIX G VARIO 1442 mm/F3.55.6
ASPH./MEGA O.I.S.)
37 Superficie del objetivo
38 Palanca del zoom
39 Palanca de enfoque
40 Punto de contacto
41 Marca de ajuste de la lente
42 Teleobjetivo
43 Anillo del enfoque
44 Gran angular
45 Anillo del zoom
40 41393837
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 11 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
12
Cambio de la lente
Al cambiar la lente, aumentará sus opciones para tomar imágenes y será un placer usar la
cámara. Cambie la lente usando el siguiente procedimiento.
Compruebe que la cámara está apagada.
Mientras presiona el botón de liberación de la lente
B, gire la lente hacia la flecha hasta que se detenga
y luego retírela.
Alinee las marcas de ajuste de la lente A (marcas rojas) y luego gire la
lente en la dirección de la flecha hasta que haga clic.
No presione el botón de liberación de la lente B cuando coloca una lente.
Extracción de la lente
Preparación: Coloque la tapa de la lente.
Colocar la lente
Preparación: Sacar la tapa de la lente trasera de la lente.
Si la tapa del cuerpo está colocada en la cámara, sáquela.
VQT3U01~Body1_spa.fm 12 ページ 2011年10月31日 月曜日 午後3時29分
13
(SPA) VQT3U01
Sujetar la correa al hombro
Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
Pase la correa al hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la
cámara.
A: Sujeción de la correa al hombro
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del anillo en la dirección de la flecha y,
luego, pásela a través del retén.
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del orificio por el lado opuesto del retén.
Empuje el otro lado de la correa
al hombro y luego compruebe
que no salga fuera.
Siga los pasos 1 a 4 y luego una el otro
lado de la correa al hombro.
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 13 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
14
Cargar la batería
Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BLD10E.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga se completó sin problema. (Desconecte
el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.)
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batea se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Carga
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
Conecte el cable de CA.
El indicador [CHARGE] A se
enciende y comienza la carga.
Tiempo de carga Aprox. 120 min
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 14 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
15
(SPA) VQT3U01
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha y abra la tapa
de la tarjeta/batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BLD10E).
Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la
orientación de la batería, insértela
hasta que escuche un sonido de
bloqueo y luego verifique que se
bloquee con la palanca A. Tire la
palanca A en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura
hasta que escuche un “clic” y tenga
cuidado con la dirección de
inserción. Para retirar la tarjeta,
empújela hasta que haga clic, luego
sáquela de forma recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha.
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 15 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
16
Acerca de la tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Nota
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de 8MB a 2GB)
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una
tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
¢
la
“Clase 4” o más alta.
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de
memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria
SDHC/SDXC compatible UHS-I.
Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad
restante mencionada.
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
Por
ejemplo:
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 16 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
17
(SPA) VQT3U01
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
El indicador de estado 1 se enciende al encender esta
unidad.
Toque [AJ. IDIOMA].
Seleccione el idioma.
Toque [AJUST RELOJ].
Toque los elementos que desea ajustar
(Año/Mes/Día/Horas/Minutos), y ajuste usando
[3]/[4].
Puede continuar cambiando los ajustes al tocar
continuamente [3]/[4].
Toque [VOLVER] para cancelar los ajustes de fecha y hora
sin fijar una fecha y hora.
Para fijar la secuencia de visualización y el formato
de visualización de la hora.
Toque [ESTILO] para visualizar la pantalla de ajustes a fin
de ajustar el formato de visualización de orden/hora.
Toque [AJUST] para ajustar.
Toque [AJUST] en la pantalla de configuración.
El reloj se puede configurar con el siguiente procedimiento en el momento de compra.
Cambie el ajuste del reloj en [AJUST RELOJ] del menú [CONF.].
Para obtener detalles, lea el PDF.
ON
OFF
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 17 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
18
Seleccionar el modo de grabación
Para seleccionar un modo de grabación con el disco de modo
Seleccione el modo al girar el disco de modo.
Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el
modo deseado A.
Para seleccionar el modo automático inteligente
Pulse [¦].
[¦] se encenderá cuando se cambia al modo automático inteligente.
El modo de grabación seleccionado por el disco de modo se
desactiva cuando se enciende el botón [
¦].
Modo automático inteligente
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo de la AE programada
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo AE con prioridad a la abertura
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que
ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que
ha ajustado.
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
Modo personalizado
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo de control creativo
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 18 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
19
(SPA) VQT3U01
Modo de escena
Modo de control creativo
[RETRATO]
Este modo le permite mejorar el aspecto de las personas
interesadas y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
[PIEL DELICADA]
Este modo permite a la piel parecer incluso más suave que con
[RETRATO]. (Es eficaz cuando toma imágenes de personas
del pecho hacia arriba).
[PAISAJE] Para las vistas amplias de grabación.
[ARQUITECTURA] Para grabar edificios con un enfoque nítido.
[DEPORTE]
Para grabar escenas que incluyen los objetos que se mueven
rápidamente con los ajustes adecuados.
[DESENFO. PERIFÉR.]
Para grabar con el sujeto enfatizado contra un fondo
desenfocado.
[FLORES]
Las flores en exteriores se graban con colores naturales en los ajustes
de macro.
[ALIMENTOS]
Para grabar los alimentos con colores naturales.
[OBJETOS]
Para grabar joyas y otros objetos pequeños con claridad, brillo
y colores nítidos.
[RETRATO NOCT.]
Para grabar claramente un sujeto humano y una vista nocturna
en el fondo.
[PAISAJE NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
[ALUMBRADO]
Las iluminaciones se fotografían hermosamente.
[NIÑOS1]
Para grabar con los ajustes optimizados para la grabación de
bebes y mascotas. Además, para establecer cumpleaños y
nombres, y hacer que estos aparezcan cuando reproduce la
grabación.
[NIÑOS2]
[MASCOTAS]
[FIESTA]
Para grabar con colores más naturales cuando se graba en
interiores.
[PUESTA SOL]
Esto le permite tomar imágenes nítidas del color rojo del sol.
[EXPRESIVO]
Este es un efecto de imagen de estilo arte pop que enfatiza el
color.
[RETRO]
Este es un efecto de imagen suave que le da la apariencia de
una fotografía empañada.
[TONALIDAD ALTA]
Este efecto da más brillo a la imagen total y crea un ambiente
suave e iluminado.
[TONALIDAD BAJA]
Este efecto crea una atmósfera oscura y pacífica en la imagen
total, haciendo que resalten las áreas brillantes.
[SEPIA] Un efecto de imagen color sepia.
[DINÁMICA ALTA]
Desde las áreas oscuras hasta las áreas claras, este efecto
crea una luz bien equilibrada en toda la imagen.
[EFECTO CÁM.
JUGUETE]
Este efecto produce viñetas, haciendo que se vea como si la
imagen hubiera sido tomada con una cámara de juguete.
[EFECTO MINIATURA]
Este es un efecto de imagen que desenfoca los alrededores
para que parezca un diorama.
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 19 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
20
Modos aplicables:
Cómo tomar una imagen fija
Seleccionar el modo de grabación.
Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de
forma automática.
1 Toque [ ].
2 Toque [ ].
El icono cambiará a [ ], y se puede localizar una
imagen con la función de toque del obturador.
3 Toque el sujeto que desea enfocar y luego tome
la imagen.
El área AF con la misma función que [Ø] en el modo
AF se visualiza en la posición que toca y la imagen se
toma cuando se enfoca cuando el modo AF se fija en [š], [ ], [ ], o [Ø].
4 Toque [ ] para cancelar la función de toque del obturador.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
Se muestran el valor de apertura y la velocidad de
obturación. (Si no se puede lograr la exposición
correcta parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el
flash.)
Cuando la imagen se enfoca correctamente, se
tomará la imagen, ya que [PRI.AD ENFOQUE] está
fijado inicialmente en [ON].
Pulse completamente el botón del
obturador (empújelo hasta el fondo) y
capte la imagen.
Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador
AB
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 20 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
21
(SPA) VQT3U01
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente)
En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena, por lo
tanto lo recomendamos cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar sin
pensarlo.
Pulse [¦].
[¦] se encenderá cuando se cambia al modo automático
inteligente.
[¦] se apaga durante la grabación para evitar que la luz se refleje
en un vidrio o similar pero esto no es una falla.
[¦] se apaga cuando se presiona nuevamente y se ajustará a los
modos [REC] seleccionados por el disco de modo.
El control de desenfoque se puede fijar al tocar [ ] en la pantalla de
grabación y luego toque [ ].
Cuando se toca el sujeto, se activa la función de localización AF.
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul
el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su
color pasa al rojo habitual.
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 21 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
22
El brillo y el color fijados de manera óptima por la cámara se pueden coincidir fácilmente
con sus preferencias.
Este modo es útil para aquellos que desean que los ajustes realizados por la cámara
coincidan con sus preferencias pero no desean tratar con ajustes detallados.
Presione [MENU/SET] cuando se
encuentra en el modo automático
inteligente.
Presione 3/4/2/1 para seleccionar el menú de modo automático
inteligente [¦] y luego presione 1.
Pulse 1 para seleccionar [ ] luego
pulse [MENU/SET].
1
Presione el disco trasero para visualizar la
pantalla de ajuste.
Cada vez que se presiona el disco trasero, cambia
entre el ajuste de brillo, el control de desenfoque y el
fin de la operación.
2 Toque la barra deslizadora para fijar.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco
trasero.
1 Pulse 1 ( ) para visualizar la pantalla de
ajuste.
2 Toque la barra deslizadora para fijar.
Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al
color azul.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco
trasero.
Al presionar de nuevo el botón del cursor 1 vuelve a la
pantalla de grabación.
Grabación usando el modo automático inteligente Plus
Ajuste del brillo
Ajuste del color
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 22 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
23
(SPA) VQT3U01
Modos aplicables:
Tomar imágenes con la función de control de
desenfoque
Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
Toque [ ].
Toque [ ] para visualizar la pantalla de
ajuste.
Toque la barra deslizadora para fijar.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco
trasero.
Grabación de fotografías o imágenes en movimiento.
También se puede grabar una imagen al tocar [ ].
La operación del control de desenfoque se puede finalizar al tocar [ ].
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 23 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
24
Modos aplicables:
Grabar una imagen en movimiento
Las imágenes fijas se pueden grabar incluso mientras se graba una imagen en
movimiento. (grabación simultánea)
Aquí la pantalla es un ejemplo de cuando el modo de grabación
se ajusta en [ ] (Modo del programa AE).
Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en
movimiento.
A Tiempo de grabación pasado
B Tiempo de grabación disponible
Es posible la grabación de la imagen en movimiento adecuada
para cada modo.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el
indicador de estado de la grabación (rojo) C.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes
fijas
Durante la grabación de la imagen en
movimiento, presione por completo el botón del
obturador para grabar una imagen fija.
El indicador de grabación simultánea A se visualiza mientras
se graban las imágenes fijas.
También puede tomar imágenes usando la función Toque del
obturador.
A
B
C
A
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 24 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
25
(SPA) VQT3U01
Modos aplicables:
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Pulse el disco trasero para pasar al funcionamiento de
Compensación de la Exposición.
Gire el disco trasero para compensar la
exposición.
A Valor de compensación de la exposición
B [EXPOSÍMETRO]
Seleccione [0] para volver a la exposición original.
Gire el disco para visualizar [EXPOSÍMETRO].
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Compense la exposición hacia el
negativo.
A B
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 25 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
26
Fije fácilmente una exposición adecuada
(presione una vez AE)
Al presionar una vez AE, puede alcanzar fácilmente un ajuste de exposición adecuada
cuando el ajuste de exposición es demasiado brillante o demasiado oscuro (solamente los
modos , , )
En la compra, se asigna un toque de AE al botón [Fn1].
Se visualiza el medidor de exposición, y se cambian la velocidad de apertura y obturación
para dar una exposición adecuada. Los elementos del ajuste que cambian dependerán
del Modo de grabación.
Cómo usar el botón de función
Las funciones de grabación, etc. registradas en [AJ. BOTÓN
Fn] del menú [PERSONALIZADO] se pueden asignar a los
botones (función) [Fn1], [Fn2] y los iconos [Fn3] y [Fn4].
Puede usar las funciones asignadas al presionar los botones
para [Fn1] y [Fn2] y al tocar los iconos para [Fn3] y [Fn4].
Para usar [Fn2], fije [AF/AE LOCK /Fn2] del menú
[PERSONALIZADO] en [Fn2].
Seleccione [Fn1], [Fn2], [Fn3] o [Fn4] desde
[AJ. BOTÓN Fn] en el menú
[PERSONALIZADO] y pulse [MENU/SET].
Seleccione la función que desea asignar y
pulse [MENU/SET].
Asigne su función favorita a [Fn1], [Fn2], [Fn3] y [Fn4].
Salga del menú después de que se fija.
Cómo saber si la exposición no es adecuada
Si los valores de apertura y la velocidad del obturador parpadean
en rojo A cuando el botón del obturador se presiona hasta la
mitad.
Si la ayuda de la exposición manual no es cuando está en
el modo .
1 Ajuste [AJ. BOTÓN Fn] del menú [PERSONALIZADO] a [AE 1 PULSAC.].
El ajuste inicial para [Fn1] es [AE 1 PULSAC.].
2 (Cuando la exposición no es adecuada) Presione [Fn1].
A
ョㄏヒ
モョバモユチロヰヤレ
ョㄏビ
ョㄏヒ
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 26 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
27
(SPA) VQT3U01
Reproducir imágenes en movimiento/fotografías
Pulse [(].
Avance y rebobine la imagen arrastrando
horizontalmente la pantalla.
Avance: arrastre de la derecha a la izquierda
Rebobinado: arrastre de la izquierda a la derecha
Reproducir imágenes
Usar la reproducción con zoom
Toque firmemente la parte para agrandar.
1k>2k>4k>8k>16k
A La indicación de posición del zoom
También puede agrandar/reducir la imagen girando el disco
trasero.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su
calidad.
Puede mover la parte agrandada al arrastrar la pantalla.
Tocando [ ] la imagen volverá al tamaño original (1k).
Cuando toca [ ], la ampliación disminuye.
A
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 27 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
28
Los formatos de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden reproducir en
esta unidad se graban en AVCHD en una cámara digital Panasonic (LUMIX) (excluyendo
AVCHD Progressive), MP4 y QuickTime Motion JPEG.
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
Reproducir imágenes en movimiento
Pulse [(].
Seleccione una imagen con un icono de imagen
en movimiento ([ ]) y luego toque [ ] para
reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla
el tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s].
Ejecutar/Pausa Parada
Rebobinado rápido Avance rápido
Rebobinado cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
Avance cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
Reduzca el nivel del volumen Aumente el nivel de volumen
BA
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 28 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
29
(SPA) VQT3U01
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
¢ Se tratará al grupo de imágenes en el modo de ráfaga como una sola imagen.
(Se eliminarán todas las imágenes en el grupo de imágenes en el modo de ráfaga
seleccionado.)
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a ser borrada y luego
toque [ ].
Toque [BORRADO UNICO].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [SI].
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 100
¢
)
Toque [ ].
Toque [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL].
[BORRADO TOTAL] > Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [SI].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que están establecidas como
favoritas cuando se selecciona [BORRAR TODO SALVOÜ] con [BORRADO TOTAL]
ajustado.
(Cuando está seleccionado [BORRADO MULT.])
Toque la imagen a ser borrada.
(Repita este paso)
En las imágenes seleccionadas aparece []. Al tocar de
nuevo se cancela el ajuste.
(Cuando está seleccionado [BORRADO MULT.]) Toque [EJ.AR].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [SI].
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 29 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
30
Cambio de la visualización del monitor LCD
Pulse [DISP.] para cambiar.
(En el modo de grabación)
La pantalla cambia de la siguiente manera:
(Ejemplo de la visualización del monitor LCD)
A Con información
B Sin información
C Con información (visualización del sensor de inclinación)
D Sin información (visualización del sensor de inclinación)
(En el modo de reproducción)
La pantalla cambia de la siguiente manera:
(Ejemplo de la visualización del monitor LCD)
A Con información
B Visualización de la información detallada
C Visualización de histograma
D Sin información
DISP.
98
98
98
AFS
AFS
AFS
L
0
0
98
98
98
AFS
AFS
AFS
L
0
0


100-0001
F3.5
60
P
10:00 1.DIC.2011
s
RGB
AFS
160
0
WB
WB
ISO
ISO
AWB
STD.
STD.
STD.
F3.5
60
1/98
ISO
160
0
100-0001
60
60
60F3.5
F3.5
F3.5
0
0
AWB
AWB
AWB
1/98
1/98
1/98
L
16
0
16
0
16
0
VQT3U01~Body1_spa.fm 30 ページ 2011年10月31日 月曜日 午前8時47分
31
(SPA) VQT3U01
Ajustar el menú
Cierre el menú
Presione varias veces [ ] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Cambiar al menú [CONF.] desde el menú de modo [REC]
1 Pulse 2.
A Icono de alternación del menú
2 Pulse 4 o gire el disco trasero para seleccionar
el icono [ ] del menú [CONF.].
3 Pulse 1 o el disco trasero.
Seleccione un detalle sucesivo del menú y ajústelo.
Pulse [MENU/SET].
Seleccione el elemento del menú
presionando 3/4 o girando el disco
trasero.
Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4 o
gire el disco trasero a la derecha para pasar a la
siguiente pantalla.
Pulse [MENU/SET] o el disco trasero.
Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o bien puede visualizarse de
manera diferente.
Seleccione los ajustes presionando 3/4 o
girando el disco trasero.
La figura de la derecha es un ejemplo de
configuración [DINÁM. INTEL.] de [OFF] a [HIGH].
Pulse [MENU/SET] o el disco trasero para fijar.
o
o
o
A
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 31 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
32
Ajuste del menú rápido
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido.
Toque el elemento del menú.
El elemento de menú se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
Seleccione y toque el ajuste.
Toque [EXIT] para salir del menú cuando se
completa el ajuste.
Cambie el menú rápido a su elemento preferido
1 Toque [ ].
2 Seleccione el menú en la fila superior
y arrástrelo hacia la fila inferior.
A Elementos que se pueden configurar como Menús
rápidos.
B Elementos que se pueden visualizar en la pantalla
del Menú rápido.
Si no hay espacio en la fila inferior, arrástrelo hacia el
elemento de menú que se va a reemplazar.
El nuevo elemento se puede fijar al reemplazar el
elemento viejo.
Cuando el elemento se arrastra desde la fila inferior a la fila superior, el ajuste se cancela
y ese espacio queda vacío.
3 Toque [EXIT].
Volverá a la pantalla del paso anterior 1. Toque [EXIT] para volver a la pantalla de
grabación.
ヲハヮユワヶ
A
B
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 32 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
33
(SPA) VQT3U01
Tipos de menú
Menú de modo [REC]
Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos
de las imágenes que está grabando.
[FOTOESTILO], [MODO MEDICIÓN], [RESOLUC. INTEL.], [DINÁM. INTEL.] y [ZOOM D.] son
comunes para el menú del modo [REC] y el menú de modo [IM. MOVIMIENTO]. El cambio de
estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú.
[FOTOESTILO]
Puede seleccionar los efectos para que coincidan con el tipo
de imagen que desea grabar. Puede ajustar el color y la
calidad de la imagen de los efectos.
[ASPECTO]
Fija la relación de aspecto de la imagen.
[TAMAÑ. IM.] Fije la cantidad de pixeles.
[CALIDAD]
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de
almacenarse.
[RECONOCE CARA]
Fija el enfoque y la exposición automáticamente priorizando
las caras registradas.
[AF RÁPIDO]
Acelera el enfoque que se realiza cuando presiona el botón del
obturador.
[MODO MEDICIÓN]
Fija el método de medición de luz para medir el brillo.
[FLASH]
Fija la manera en que funciona el flash.
[EL. OJO ROJO]
Detecta automáticamente los ojos rojos causados por el flash y
corrige los datos de la imagen correspondientemente.
[SINCRO FLASH]
Fija el método de sincronización del flash.
[AJUSTE FLASH]
Ajusta la cantidad de luz liberada por el flash.
[RESOLUC. INTEL.]
Graba las imágenes con contornos más definidos y sensación
de claridad.
[DINÁM. INTEL.]
(Control de rango
dinámico inteligente)
Corrige automáticamente el contraste y la exposición.
[AJ. LÍMITE ISO]
Cuando la sensibilidad ISO se fija en [AUTO] o [ ], una
sensibilidad ISO óptima se fija con el valor seleccionado como
límite superior.
[AUMENTOS ISO]
Los valores de ajuste de la sensibilidad ISO cambian en los
pasos de 1/3 EV o 1 EV.
[R/R OB. LARGO]
Puede eliminar el ruido generado al grabar con una velocidad
de obturación más lenta.
[COMP. SOMBRE.]
Si la periferia de la pantalla se oscurece como resultado de las
características de la lente, el brillo en esta región se corrige.
VQT3U01~Body1_spa.fm 33 ページ 2011年10月31日 月曜日 午後3時28分
VQT3U01 (SPA)
34
Menú de modo [IM. MOVIMIENTO]
Este menú le permite ajustar el [MODO DE GRAB.], [CALIDAD GRA.] y otros aspectos
para la grabación de imágenes en movimiento.
[FOTOESTILO], [MODO MEDICIÓN], [RESOLUC. INTEL.], [DINÁM. INTEL.] y [ZOOM D.] son
comunes para el menú del modo [REC] y el menú de modo [IM. MOVIMIENTO]. El cambio de
estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú.
Para obtener detalles, consulte la explicación para los ajustes correspondientes en el menú
de modo [REC].
[TELECONV. EXT.]
Cuando la cantidad de pixeles se fija en otra que no es [L], el
efecto de teleobjetivo aumenta sin degradación en la calidad
de la imagen.
[ZOOM D.]
Aumenta el efecto de teleobjetivo. Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es la degradación de la calidad de la
imagen.
[VEL. RAFAGA]
Fija la velocidad de ráfaga para la grabación en el modo de
ráfaga.
[AUTO BRACKET]
Fija la grabación simple/del modo de ráfaga, el ancho de
corrección y la secuencia de grabación para la grabación de
muestreo automático.
[AUTODISPARDOR]
Fija el tiempo hasta la grabación para la grabación con el
disparador automático.
[ESPACIO COLOR]
Fija esto cuando desea corregir la reproducción de color de las
imágenes grabadas en un PC, impresora, etc.
[ESTAB.OR]
Cuando la sacudida de la cámara se siente durante la
grabación, la cámara lo corrige automáticamente.
[MODO DE GRAB.]
Fija el formato de archivo para las imágenes en movimiento
que graba.
[CALIDAD GRA.]
Esto configura la calidad de imagen de las imágenes en
movimiento.
[MODO IMAG.]
Fija el método de grabación para las imágenes fijas durante la
grabación de la imagen en movimiento.
[AF CONTINUO]
Continua enfocando en el sujeto para el que se alcanzó el
enfoque.
[TELECONV. EXT.]
Si [CALIDAD GRA.] se fija en otro que no es [FSH] y [FHD], se
aumenta el efecto de Teleobjetivo.
[CORTA VIENTO] Esto evitará automáticamente que se grabe el ruido del viento.
[VIS. NIVEL MIC.]
Ajuste si desea que los niveles del micrófono se visualicen en
la pantalla.
[AJU. NIVEL MIC.]
Ajuste el nivel de entrada de sonido a 4 niveles diferentes.
[RED. PARPADEO]
La velocidad del obturador se puede fijar para reducir el
parpadeo o las rayas en la imagen en movimiento.
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 34 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
35
(SPA) VQT3U01
Menú [PERSONALIZADO]
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la pantalla y las operaciones del
botón, se puede fijar de acuerdo con sus preferencias. También, se pueden registrar los
ajustes modificados.
[MEM. AJ. CLIENTE]
Registra los ajustes actuales de la cámara como ajustes
personalizados.
[AF/AE LOCK /Fn2]
Asigna el bloqueo AF/AE o Fn2 (botón de función) al el botón
[AF/AE LOCK]/[Fn2].
[AJ. BOTÓN Fn]
Puede asignar varias funciones de grabación y de otro tipo al
botón de función.
[HISTOGRAMA] Esto le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
[LÍNEA GUÍA]
Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas al tomar
una imagen.
[DESTACAR]
Cuando está activada la función de revisión automática o
cuando se reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco
destellando en negro y blanco.
[EXPOSÍMETRO] Fije si desea visualizar o no el medidor de exposición.
[AF/AE LOCK]
Establece el contenido fijado para el enfoque y la exposición
cuando está activado el bloqueo AF/AE.
[MANT. AF/AE LOCK]
Esto fijará la operación del botón [AF/AE LOCK] al tomar una
imagen con el enfoque o la exposición fijada.
[ÁREA ENFOQUE DTO.]
Mueve el área AF o la ayuda MF usando el botón del cursor
cuando se graba.
[PRI.AD ENFOQUE]
Se fijará de manera que no se puedan tomar imágenes cuando
está fuera de enfoque.
[AF DISPARADOR]
Ajuste si el enfoque se ajusta automáticamente o no cuando se
presiona el botón del obturador hasta la mitad.
[ENFOQUE AF PREC.]
Fija el tiempo durante el cual se agranda la pantalla cuando se
presiona hasta la mitad el botón del obturador con el modo de
enfoque automático fijado en [ ].
[LÁMP.AYUDA AF]
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se
presione el botón del obturador hasta la mitad lo cual hace que
sea más fácil para la cámara enfocar mientras se graba en
condiciones de poca luz.
[AF / MF]
Puede fijar el enfoque manualmente después de que terminó
el enfoque automático.
[AYUDA MF]
Cuando fija el enfoque manualmente, se amplía la
visualización.
[GUÍA MF]
Cuando fija el enfoque manualmente, se visualiza una guía MF
que le permite revisar la dirección para alcanzar el enfoque.
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 35 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
36
[ZOOM MOTORIZADO]
Fija la visualización de la pantalla y las operaciones de la lente
cuando se usa una lente intercambiable que es compatible con
el zoom electrónico (operado electrónicamente).
[ESTILO VIS. LVF]
Esto fijará el estilo de visualización del visor vivo opcional.
[ESTILO VIS. LCD]
Esto fijará el estilo de visualización del monitor LCD.
[INTERRUPTOR ¦]
Se puede ajustar cómo operará el botón [¦] para alternar al
modo automático inteligente.
[BON ] Habilita/deshabilita el botón de la imagen en movimiento.
[ AR. GRAB.]
Esto cambia el ángulo de visión durante la grabación de la
imagen en movimiento y la grabación de imágenes fijas.
[VISUA. RESTANTE]
Esto cambiará la visualización entre la cantidad de imágenes
que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible.
[REP EN LCD]
Cuando cambia desde el Modo de grabación al Modo de
reproducción, se enciende el monitor LCD.
[AJUS. TÁCTILES]
Activa/desactiva la operación táctil.
[DESPLA. TÁCTIL]
Esto le permite fijar la velocidad del avance o retroceso
continuo de las imágenes usando la operación de toque.
[GUIA DEL DISCO] Fije si desea o no visualizar la guía de operación del disco.
[MEM. POS. MENÚ]
La posición del menú operado por último queda memorizado
aun cuando esté apagada la cámara.
[ACTUA.AR PÍXEL]
Realizará la optimización del dispositivo de imágenes y el
procesamiento de imágenes.
[LIMP. SENSOR]
Se realiza una reducción de polvo para sacar la suciedad y el
polvo que se pegó a la parte delantera del dispositivo de
imágenes.
[LENTE GRAB. W/O]
Cuando no se coloca la lente en la cámara, el obturador se fija
para que se desactive.
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 36 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
37
(SPA) VQT3U01
Menú de configuración
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del tono del bip
de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara.
[AJUST RELOJ]
Ajuste de la fecha/hora.
[HORA MUNDIAL]
Fija las horas para la región donde vive y el destino de las
vacaciones.
[FECHA VIAJE]
La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del
destino del viaje se pueden fijar.
[BIP]
Ajuste el volumen para los ruidos electrónicos y los ruidos del
obturador electrónico.
[VOLUMEN]
Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles.
[MONITOR]/[VISOR]
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor LCD/
visor vivo opcional.
[MODO LCD]
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que se
encuentra alrededor de la cámara.
[AHORRO]
Disminuye el consumo de energía para evitar que la batería se
acabe.
[REPR. AUTO]
Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de quedarse
visualizada después de tomar la imagen fija.
[MODO USB]
Fija el método de comunicación cuando se conecta usando el
cable de conexión USB (suministrado).
[SALIDA VIDEO]
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país.
[ASPECTO TV]
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
[MODO HDMI]
Ajusta el formato de imagen de salida HDMI cuando se
reproduce mediante un mini cable HDMI (opcional).
[VIERA Link]
El equipo que admite VIERA Link se conectará
automáticamente.
[REP. 3D]
Configuración del método de salida para imágenes en 3D.
[GUÍA MENÚ]
Fije la pantalla que se visualiza cuando el disco del modo está
ajustado en / .
[IDIOMA]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[VIS. VERSIÓN ]
Esto habilita las versiones de firmware de la cámara y la lente
que se van revisar.
[NO REINIC.] Vuelve el número del archivo de imagen a 0001.
[REINIC.]
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.]/[PERSONALIZADO] se
restablecen a los ajustes iniciales.
[FORMATO]
Se formatea la tarjeta.
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 37 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
38
Menú de modo [REPR.]
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e impresión, etc. de las imágenes
grabadas.
[AJUSTES 2D/3D]
Cambia el método de reproducción para imágenes en 3D.
[DIAPOSITIVA]
Selecciona el tipo, etc. de imágenes y reproduce en orden.
[MODO DE REPR.]
Selecciona el tipo, etc. de imágenes y reproduce solamente
imágenes particulares.
[INS. TÍTUL] Ingresa los textos (comentarios) en las imágenes grabadas.
[IMPR. CAR.]
Imprime las imágenes grabadas con la fecha de grabación y la
hora, nombres, destino de viaje, fecha de viaje, etc.
[DIVIDE VIDEO]
Divide en dos la imagen en movimiento grabada.
[CAMB.TAM.] Reduce el tamaño de la imagen (número de píxeles).
[RECORTE]
Corta la imagen grabada.
[CONV.ASPEC.]
Cambia la relación de aspecto de las imágenes grabadas con
una relación de aspecto de [16:9] para la impresión.
[GIRAR] Gira las imágenes manualmente en pasos de 90o.
[GIRAR PANT.]
Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes
en sentido vertical si éstas se grabaron manteniendo la cámara
verticalmente.
[MIS FAVORIT.]
Pueden agregarse marcas a las imágenes y las imágenes
pueden ajustarse como favoritas.
[AJU. IMPRE.]
Fija las imágenes para la impresión y la cantidad de
impresiones.
[PROTECC]
Protege las imágenes para evitar eliminar por error.
[EDI. REC. CARA]
Elimina o cambia la información relacionada con la identidad
personal.
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 38 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
39
(SPA) VQT3U01
Acerca del software suministrado
El CD-ROM suministrado incluye el siguiente software.
Instale el software en su equipo antes de usarlo.
PHOTOfunSTUDIO 7.0 HD Edition (Windows XP/Vista/7)
Este software le permite adquirir imágenes al ordenador y también clasificar estas imágenes
adquiridas por medio de la fecha de grabación o del nombre del modelo de la cámara utilizada.
Puede dar a las imágenes un nuevo tamaño y añadir efectos a las mismas. Soporta también
varias funciones de impresión, como la impresión de disposición y la función de escritura en un
CD-R
¢
. Si se ha olvidado ajustar la fecha en la cámara digital, con este software puede
agregar a las imágenes la de grabación.
Además, las imágenes en movimiento [AVCHD] pueden ser cargadas y escritas en el DVD.
¢ Éste sólo puede utilizarse si la ficha [Grabación] está visualizada en [Propiedades] de la
unidad CD/DVD en el ordenador.
QuickTime (Windows XP/Vista/7)
Este software es necesario para crear imágenes panorámicas y para reproducir en
“PHOTOfunSTUDIO 7.0 HD Edition”.
También puede reproducir las imágenes fijas con audio y las imágenes en movimiento
(extensión .MP4/.MOV) grabadas en una cámara digital.
Se incluye como estándar en los SO de Mac.
SILKYPIX Developer Studio (Windows XP/Vista/7, Mac OS X v10.4/v10.5/v10.6/v10.7)
Este software sirve para editar las imágenes de formato RAW.
El usar los archivos RAW grabados en esta cámara permite editar las imágenes con mejor
calidad.
Las imágenes editadas pueden guardarse en un formato (JPEG, TIFF, etc.) que puede ser
visualizado en un ordenador personal.
Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope (Windows XP/Vista/7)
LoiLoScope es un software de edición de video que aprovecha al máximo la capacidad de tu
PC. Hacer videos es tan fácil como organizar cartas en tu escritorio.
Usa tus archivos de música, fotos y video para crear películas y compartirlas con tus amigos y
familia. Crea DVDs o sube tus videos a sitios web, o simplemente comparte con tus amigos
usando tu correo electrónico.
Esto instalará sólo un acceso directo en el sitio de descarga de la versión de prueba.
Para detalles sobre cómo usar el SILKYPIX Developer Studio, se remite a la “Ayuda”
o al sitio web de asistencia de Ichikawa Soft Laboratory:
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/english/p/support/
Para más información acerca de como usar LoiLoScope, lee el manual que se
encuentra disponible para bajar en el siguiente enlace:
http://loilo.tv/product/20
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 39 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
40
Antes de insertar el CD-ROM, cierre todas las aplicaciones en funcionamiento.
Revise el entorno de su PC.
Entorno operativo de “PHOTOfunSTUDIO 7.0 HD Edition”
Sistema operativo:
Windows
R
XP (32bit) SP2/SP3,
Windows Vista
R
(32bit) o SP1/SP2,
Windows
R
7 (32bit/64bit) o SP1
CPU:
Pentium
R
III 500 MHz o superior (Windows
R
XP),
Pentium
R
III 800 MHz o superior (Windows Vista
R
),
Pentium
R
III 1 GHz o superior (Windows
R
7)
Pantalla:
1024k768 pixeles o más (1920k1080 pixeles o más recomendado)
RAM:
512 MB o más (Windows
R
XP/Windows Vista
R
),
1 GB o más (Windows
R
7 32bit),
2 GB o más (Windows
R
7 64bit)
Espacio libre del disco duro:
450 MB o más para instalar el software
Consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO 7.0 HD Edition”
(PDF) para conocer el entorno operativo.
Para obtener más información sobre SILKYPIX Developer Studio 3.1 SE, lea el sitio de
soporte en P39.
Inserte el CD-ROM con el software suministrado.
Cuando inserte el CD-ROM de la aplicación suministrada, iniciará el menú de
instalación.
Haga clic en [Instalación recomendada].
Proceda con la instalación de acuerdo con los mensajes que aparecen en la pantalla.
Nota
El software compatible con su PC se instalará.
“PHOTOfunSTUDIO 7.0 HD Edition” no es compatible con Mac.
En una Mac, SILKYPIX se puede instalar manualmente.
1 Inserte el CD-ROM con el software suministrado.
2 Haga doble clic en la carpeta que se visualiza automáticamente.
3 Haga doble clic en el icono en la carpeta de la aplicación.
Instalación del software suministrado
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 40 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
41
(SPA) VQT3U01
Lectura de las instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato
PDF)” en el CD-ROM suministrado se incluyen instrucciones más detallas sobre el
funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su PC para leerlo.
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
las Instrucciones de funcionamiento.
Seleccione el idioma deseado y haga clic
en [Instrucciones de funcionamiento] para
instalar.
Haga doble clic en el icono de acceso
rápido “Instrucciones de funcionamiento”
ubicado en el escritorio.
Cuando no se abren las Instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer
o imprimir las instrucciones de funcionamiento (en formato PDF).
Inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento (suministrado),
haga clic en A y luego siga los mensajes que aparecen en la pantalla para realizar la
instalación.
(Sistema operativo compatible: Windows XP SP3/Windows Vista SP2/Windows 7)
En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader que puede
usar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”.
Para Mac
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
las Instrucciones de funcionamiento.
Abra la carpeta “Manual” en el CD-ROM y copie el archivo PDF con el
idioma deseado dentro de la carpeta.
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 41 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
42
Especificaciones
Cuerpo de la cámara digital (DMC-GX1):
Información para su seguridad
Alimentación: CC 8,4 V
Potencia absorbida: 2,6 W (Cuando se graba con el monitor LCD)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)]
2,7 W (Cuando se graba con el monitor LCD)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)]
1,6 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)]
1,7 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)]
Píxeles efectivos de la
cámara
16.000.000 píxeles
Sensor de la imagen 4/3q Live MOS sensor, número total de píxeles
16.680.000 píxeles, filtro primario de color
Zoom digital Máx. 4k
Conversión de
teleobjetivo adicional
(Salvo para el tamaño
máximo por cada
relación de aspecto)
Ampliación sencilla ON/OFF (compatible con objetivos de
otros fabricantes)
Enfoque Enfoque automático/enfoque manual,
detección de la cara/localización AF/enfoque de 23 áreas/
enfoque de 1 área/punto de enfoque (Toque la selección del
área de enfoque posible)
Sistema de obturación Obturador de plano focal
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga 20 imágenes/segundo (súper alta velocidad),
4,2 imágenes/segundo (Alta velocidad),
3 imágenes/segundo (Velocidad media),
2 imágenes/segundo (Velocidad baja)
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
9 imágenes (cuando hay archivos RAW)
Depende de la capacidad de la tarjeta
(cuando no hay archivos RAW)
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 42 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
43
(SPA) VQT3U01
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
AUTO/ /160/200/400/800/1600/3200/6400/12800
(1/3 cambio de paso EV posible)
Iluminación mínima Aprox. 9 lx (cuando se usa luz baja, la velocidad del
obturador es 1/25 de segundo)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)]
Aprox. 9 lx (cuando se usa luz baja, la velocidad del
obturador es 1/25 de segundo)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)]
Velocidad de
obturación
B (Bombilla) (Max. aprox. 120 segundos),
60 segundos a 1/4000 de un segundo
Tomar imágenes fijas durante la grabación de la imagen en
movimiento
Prioridades de imagen en movimiento: 1/25 de segundo a
1/16000 de segundo
Prioridades de la imagen fija: B (Bombilla) (Max. aprox.
120 segundos), 60 segundos a 1/4000 de un segundo
Gama de medición EV 0 a EV 18
Balance de blancos Balance de blancos automático/Luz del sol/Nublado/
Sombras/Luces incandescentes/Flash/Ajuste de blanco1/
Ajuste de blanco2/Ajuste K del balance de blanco
Exposición (AE) AE programada (P)/AE con prioridad a la abertura (A)/AE con
prioridad a la obturación (S)/Exposición manual (M)/
AUTOMÁTICO
Compensación a la exposición (A intervalos de 1/3 EV,
j5EV a i5EV)
Modo de medicn Múltiple/Centro ponderado/Puntual
Monitor LCD 3,0q TFT LCD (3:2)
(Aprox. 460.000 puntos) (campo de la relación visual
alrededor del 100%)
Panel táctil
Flash Flash incorporado pop-up
Equivalente a GN 7,6 (ISO160·m)
Rango del flash:
Aprox. 40 cm a 6,8 m
[Cuando está colocada la lente intercambiable (H-PS14042),
y se ajusta en GRAN ANGULAR e [ISO AUTO]]
Rango del flash:
Aprox. 1,0 m a 6,8 m
[Cuando está colocada la lente intercambiable (H-FS014042),
y se ajusta en GRAN ANGULAR e [ISO AUTO]]
AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción del ojo rojo,
Forzado activado, Forzado activado/Reducción del ojo rojo,
Sincronización lenta, Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo, Forzado desactivado
VQT3U01~Body3_spa.fm 43 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前11時3分
VQT3U01 (SPA)
44
Velocidad de
sincronización del
flash
Igual o inferior a 1/160 de segundo
Micrófono Estéreo
Altavoz Monaural
Medio de grabación Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de
memoria SDXC
Tamaño de la imagen
Imagen fija Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
4592k3448 píxeles, 3232k2424 píxeles, 2272k1704 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y]
4576k3056 píxeles, 3232k2160 píxeles, 2272k1520 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W]
4576k2576 píxeles, 3232k1824 píxeles, 1920k1080 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3424k3424 píxeles, 2416k2416 píxeles, 1712k1712 píxeles
Calidad de grabación
Imágenes en
movimiento
[AVCHD]
Cuando se ajusta en [FSH]: 1920k1080 píxeles (grabación
de 50i
¢
/Aprox. 17 Mbps)/
Cuando se ajusta en [SH]: 1280k720 píxeles (grabación de
50p
¢
/Aprox. 17 Mbps)
(
¢La salida del sensor es 25 encuadres/s.)
[MP4]
Cuando ajusta a [FHD]: 1920k1080 píxeles
(25 encuadres / s., Aprox. 20 Mbps)/
Cuando ajusta a [HD]: 1280k720 píxeles
(25 encuadres / s., Aprox. 10 Mbps)/
Cuando ajusta a [VGA]: 640k480 píxeles
(25 encuadres / s., Aprox. 4 Mbps)
Calidad RAW/RAWiFino/RAWiEstándar/Fino/Estándar/MPOiFino/
MPOiEstándar
Formato de archivo de
grabación
Imagen fija RAW/JPEG (basada en el “Design rule for Camera File
system”, basada en el estándar “Exif 2.3”, DPOF
correspondiente)/MPO
Imágenes en
movimiento
AVCHD/MP4
Compresión de audio AVCHD
Dolby Digital (2 c)
MP4 AAC (2 c)
VQT3U01~Body3_spa.fm 44 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後6時18分
45
(SPA) VQT3U01
Cargador de batería (Panasonic DE-A94A):
Información para su seguridad
Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic DMW-BLD10E):
Información para su seguridad
Interfaz
Digital “USB 2.0” (Alta velocidad)
¢ Los datos del ordenador no se pueden escribir en la cámara
usando el cable de conexión USB.
Vídeo/audio
analógico
NTSC/PAL compuesto (cambiado por menú)
Salida de línea audio (monaural)
Terminal
[REMOTE] Jack de φ
2,5 mm
[AV OUT/DIGITAL] Enchufe exclusivo (8 clavijas)
[HDMI] MiniHDMI TypeC
Dimensiones Aprox. 116,3 mm (W)k67,8 mm (H)k39,4 mm (D)
(excluyendo las porciones de proyección)
Masa Aprox. 318 g
[con tarjeta y batería]
Aprox. 272 g (cuerpo de la cámara)
Aprox. 413 g
[con la lente intercambiable (H-PS14042), la tarjeta y la batería]
Aprox. 483 g
[con la lente intercambiable (H-FS014042), la tarjeta y la batería]
Temperatura de
funcionamiento
0 oC a 40 oC
Humedad de
funcionamiento
10%RH a 80%RH
Entrada: CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A
Salida: CC 8,4 V, 0,65 A
Voltaje/capacidad: 7,2 V/1010 mAh
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 45 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
VQT3U01 (SPA)
46
Objetivo intercambiable (H-PS14042)
“LUMIX G X VARIO PZ 14–42 mm/F3.5–5.6 ASPH./POWER O.I.S.”
Longitud focal f=14 mm a 42 mm
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 28 mm a
84 mm)
Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/diafragma de apertura circular
Valor mínimo de
abertura
F3.5 (Gran angular) a F5.6 (Teleobjetivo)
Valor de abertura
mínimo
F22
Estructura del objetivo 9 elementos en 8 grupos (4 lentes asféricas, 2 lentes ED)
Revestimiento de
superficie Nano
En la distancia del
enfoque
0,2 m (Ancho a la longitud focal 20 mm) a (desde la línea
de referencia de la distancia de enfoque),
0,3 m (longitud focal 21 mm al teleobjetivo) a (desde la
línea de referencia de la distancia de enfoque)
Máxima ampliación de
la imagen
0,17k (equivalente a una cámara de película de 35 mm:
0,34k)
Estabilizador óptico de
la imagen
Disponible
Interruptor [O.I.S.] Ninguno
(El ajuste de [ESTAB.OR] está hecho en el menú de modo
[REC].)
Montura “Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual 75x (Gran angular) a 29x (Teleobjetivo)
Diámetro del filtro 37 mm
Diámetro máx. Aprox. 61 mm
Longitud total Aprox. 26,8 mm (desde la punta de la lente en hasta el lado
base del montaje de la lente cuando el cilindro del objetivo
está retraído)
Masa Aprox. 95 g
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 46 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
47
(SPA) VQT3U01
Objetivo intercambiable (H-FS014042)
“LUMIX G VARIO 1442 mm/F3.55.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
Longitud focal f=14 mm a 42 mm
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 28 mm a
84 mm)
Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/diafragma de apertura circular
Valor mínimo de
abertura
F3.5 (Gran angular) a F5.6 (Teleobjetivo)
Valor de abertura
mínimo
F22
Estructura del objetivo 12 elementos en 9 grupos (1 lente asférica)
En la distancia del
enfoque
0,3 m a (desde la línea de referencia de la distancia de
enfoque)
Máxima ampliación de
la imagen
0,16k (Equivalente a una cámara de película de 35 mm:
0,32k)
Estabilizador óptico de
la imagen
Disponible
Interruptor [O.I.S.] Ninguno
(El ajuste de [ESTAB.OR] está hecho en el menú de modo
[REC].)
Montura “Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual 75x (Gran angular) a 29x (Teleobjetivo)
Diámetro del filtro 52 mm
Diámetro máx. Aprox. 60,6 mm
Longitud total Aprox. 63,6 mm
(desde la punta del objetivo hasta la base de la montura del
objetivo)
Masa Aprox. 165 g
DMC-GX1X&GX1K&GX1EC-VQT3U01_spa.book 47 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前9時35分
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar
Micro Four Thirds System.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos,
la Unión Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus
Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión
Europea y otros países.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
“AVCHD” y el “AVCHD” son logotipos de las marcas
comerciales de Panasonic Corporation y de Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y
otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas con licencia.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros
países.
Windows y Windows Vista
son las marcas registradas o las marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes
que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”)
y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad
personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
EU
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation 2011
VQT3U01~BCover_spa.fm 48 ページ 2011年10月28日 金曜日 午前11時4分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic DMCGX1XEC Guía de inicio rápido

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para