Transcripción de documentos
YA-P10_Pointer.book
1 ページ
2011年3月16日
水曜日
午後5時19分
JEGFSISwChKTrRPo
Z
Interactive Pointer YA-P10
取扱説明書
本書は、お読みになった後も大切に保管してください。
User’s Guide
Be sure to keep all user documentation handy for future reference.
Bedienungsanleitung
Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future.
Guía del usuario
Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras consultas.
Guida dell’utilizzatore
Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata di mano per riferimenti futuri.
Instruktionshäfte
Förvara all användardokumentation nära till hands för framtida referens.
Guia do Usuário
Certifique-se de guardar toda a documentação do usuário à mão para futuras referências.
日本語
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Svenska
Português
YA-P10_Pointer_02_s.book
1 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
Contenido
Precauciones para su seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-3
Precauciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-7
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-8
Uso del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-9
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-10
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-11
Utilización del puntero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-15
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-18
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-19
Cómo desechar un puntero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-21
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-23
S-1
YA-P10_Pointer_02_s.book
2 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
z En este manual, el término “puntero” se refiere al puntero interactivo YA-P10.
z El contenido de esta Guía del usuario está sujeto a cambios sin previo aviso.
z Se prohíbe la copia total o parcial de este manual. Este manual es sólo para uso personal. Se
prohíbe cualquier otro uso sin la autorización de CASIO COMPUTER CO., LTD.
z CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por lucro cesante o reclamos de terceros
que surjan del uso de este producto o del presente manual.
z CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por pérdidas comerciales o lucro cesante
que se produzcan por una pérdida de datos resultante de una falla de funcionamiento o
servicio de mantenimiento de este producto, o cualquier otra razón.
S-2
YA-P10_Pointer_02_s.book
3 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
Precauciones para su seguridad
Acerca de los símbolos de seguridad
En esta guía del usuario y en este producto se utilizan diversas marcas y símbolos para
garantizar la seguridad y el uso correcto del producto, y para evitar lesiones personales
y daños a la propiedad. A continuación se explica el significado de cada símbolo.
*Advertencia
*Precaución
Este símbolo indica información que, si se ignora o se aplica incorrectamente,
puede crear el riesgo de muerte o lesiones personales graves.
Este símbolo indica información que, si se ignora o se aplica incorrectamente,
puede crear la posibilidad de lesiones personales o daños materiales.
Ejemplos de iconos
’
!
$
Un triángulo indica una situación ante la cual debe tomar precauciones. El ejemplo mostrado
aquí indica que debe tomar precauciones contra las descargas eléctricas.
Un círculo con una línea cruzada indica información sobre una acción que no se debe realizar.
La acción específica se indica por la figura dentro del círculo. El ejemplo mostrado aquí indica
que se prohíbe el desarmado.
Un círculo negro indica información sobre una acción que debe realizarse. La acción específica
se indica por la figura dentro del círculo. El ejemplo mostrado aquí indica que debe desenchufar
el cable de alimentación de la toma de corriente.
S-3
YA-P10_Pointer_02_s.book
4 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
* Advertencia
z Evite el contacto con el agua u otros líquidos.
+
Nunca permita que se moje el puntero. Tanto el agua como cualquier otro líquido crea el riesgo
de incendios y de descargas eléctricas.
z Nunca desarme ni modifique el puntero de ninguna manera.
!
Nunca intente desarmar el puntero ni modificarlo de ninguna manera. El hacerlo implica el
riesgo de descargas eléctricas, quemaduras, lesiones personales o problemas de
funcionamiento. El desmontaje o la modificación del puntero puede anular su respectiva
garantía o quedar no calificado para recibir servicio técnico. Solicite todo el servicio técnico y la
reparación a su distribuidor original o a un centro de servicio autorizado para la reparación.
z No deseche el puntero incinerándolo.
-
Nunca intente deshacerse del puntero mediante incineración. De hacerlo, se podría producir
una explosión, con el consiguiente riesgo de incendio y lesiones personales.
z No utilice ni deje el puntero en ninguno de los siguientes lugares.
De hacerlo, correría el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
• Lugares expuestos a altos niveles de humedad o polvo
• En la cocina u otros lugares expuestos a humos de aceite.
• Cerca de una estufa, una alfombra eléctrica, o en un lugar expuesto a la luz directa del sol.
• Otros lugares expuestos a temperaturas extremas
z No deje el puntero en un baño ni en cualquier otro lugar en donde
pueda ser salpicado por el agua.
S-4
YA-P10_Pointer_02_s.book
5 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
z Deje de usar el puntero inmediatamente cuando se presente una de las
siguientes condiciones.
De lo contrario, se correría el riesgo de incendio, descargas eléctricas, o recalentamiento de las baterías
y explosión.
• Cuando se daña el puntero debido a una caída
• Cuando el puntero está emitiendo humos u olores extraños, cuando no funciona de la
manera normal aunque se esté usando según las instrucciones de la guía del usuario, o
cuando se sospecha que está funcionando defectuosamente
En cualquiera de los casos anteriores, solicite todo el servicio técnico y la reparación a su distribuidor
original o a un centro de servicio autorizado para realizar la reparación.
z No deje caer el puntero ni lo someta a golpes o impactos.
De lo contrario, se correría el riesgo de incendio, descargas eléctricas, o recalentamiento de las baterías
y explosión.
z Para cargar el puntero, utilice únicamente el cable especial entregado
con el mismo.
De lo contrario, se correría el riesgo de incendio, descargas eléctricas, o recalentamiento de las baterías
y explosión.
z Ondas de radio emitidas por el puntero
-
Nunca utilice este producto dentro de un avión o instalación médica, o en cualquier otro sitio
donde esté prohibido el uso de tales dispositivos. Las ondas de radio pueden afectar el
funcionamiento de equipos electrónicos y médicos y ocasionar accidentes.
No utilice este producto cerca de instrumentos de alta precisión o dispositivos electrónicos que
manejen señales de radio débiles. Las ondas de radio pueden afectar el funcionamiento de
tales equipos y ocasionar accidentes.
• Si tiene colocado un marcapasos u otro dispositivo médico electrónico, asegúrese de consultar con su
médico o el fabricante del dispositivo antes de utilizar este producto.
S-5
YA-P10_Pointer_02_s.book
6 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
* Precaución
z Asegúrese de observar estrictamente las normativas y reglamentos locales
concernientes al desecho del puntero.
S-6
YA-P10_Pointer_02_s.book
7 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
Precauciones de uso
z Nunca utilice ni guarde el puntero en los siguientes lugares. Hacerlo creará el riesgo de mal
funcionamiento y daños al puntero.
• Lugares sujetos a cargas electrostáticas
• Lugares sujetos a temperaturas extremas
• Lugares donde existe humedad extrema
• Lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura
• Lugares donde exista demasiado polvo
• Lugares donde corra el riesgo de mojarse
z No utilice el puntero en lugares sujetos a temperaturas extremas.
El puntero ha sido sido diseñado para utilizarse a temperaturas de 5ºC a 35ºC. La utilización
fuera de este rango de temperatura implica el riesgo de mal funcionamiento y daños al puntero.
z Limpie el puntero con un paño suave y seco. Cualquier otro método de limpieza puede
ocasionar un mal funcionamiento o la rotura del puntero.
z Uso en otros países
Se ha certificado que este producto cumple con los estándares inalámbricos del país de
compra. Asegúrese de utilizarlo sólo en el país de compra. El uso en otros países podría ser
ilegal.
S-7
YA-P10_Pointer_02_s.book
8 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
Desembalaje
Puntero
z
z
z
z
Cable USB
(Tipo A a Tipo Mini B)
(Para cargar el puntero)
Correa
CD-ROM
Guía del usuario (este manual)
Garantía
S-8
Cable USB
(Tipo A a Tipo B)
YA-P10_Pointer_02_s.book
9 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
Uso del CD-ROM
El CD-ROM entregado con el puntero contiene la aplicación Presentation Draw que
proporciona un conjunto de herramientas de presentación para el proyector, así como
una versión de esta Guía del usuario en formato PDF. Para poder leer la Guía del
usuario en PDF, necesitará tener instalado Adobe® Reader® en su computadora.
La Guía del usuario en PDF contiene asimismo información acerca de los requisitos
mínimos de computadora para Presentation Draw así como el procedimiento para su
instalación. Antes de la instalación, asegúrese de leer la Guía del usuario.
Para ver los contenidos de una Guía del usuario (PDF)
1. Inserte el CD-ROM suministrado con el puntero en la unidad de CD-ROM
de su
computadora.
2.
Realice una de las siguientes operaciones.
• Si aparece la pantalla de menú del CD-ROM:
1 En la pantalla de menú, haga clic en el botón [Open Folder] situado a la derecha de
“User’s Guide”.
2 Cuando se abra la carpeta User’s Guide, abra la carpeta correspondiente al idioma
que desee utilizar.
• Si no aparece la pantalla de menú de CD-ROM:
1 En la computadora, navegue hasta el CD-ROM y luego ábralo.
2 Abra la carpeta User’s Guide y luego la carpeta correspondiente al idioma que desee
utilizar.
3.
Haga doble clic en el archivo de la Guía del usuario.
S-9
YA-P10_Pointer_02_s.fm
10 ページ
2011年3月25日
金曜日
午前10時9分
Guía general
Indicador de batería (rojo)
Botón de ratón derecho
Botón de ratón izquierdo
Punta del puntero
Sensor
Indicador de enlace (azul)
Conector del cargador
(USB tipo Mini B)
Soporte de la correa
S-10
Botón de Reposición (RESET)
YA-P10_Pointer_02_s.book
11 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
Configuración
Carga del puntero
Utilice el cable USB suministrado (Tipo A
a Tipo Mini B) para conectar el puntero a
su computadora, tal como se muestra en
la ilustración.
z El indicador de batería se ilumina (en rojo)
durante la carga y se apaga cuando finaliza
la carga.
z La carga tarda aproximadamente 2,5 horas.
A a Mini B
*Advertencia
Si la carga no se completa en el tiempo de carga preestablecido, desconecte
el cable del puntero y suspenda la carga. La negligencia puede causar riesgo
de recalentamiento, incendio y explosión.
*Precaución
El electrólito es corrosivo y el contacto con su piel o su ropa puede causar
irritación de la piel. De ocurrir esto, lave inmediatamente el área afectada con
agua limpia.
S-11
YA-P10_Pointer_02_s.book
12 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
¡Importante!
z Cuando conecte el puntero a una computadora para realizar la carga, asegúrese de conectar la
computadora a una fuente de alimentación de CA para asegurar un suministro de energía
estable.
z Si su computadora no suministra energía a través del puerto USB mientras está apagada,
déjela encendida durante la carga del puntero.
z El puntero no se puede utilizar durante la carga.
Instalación del software entregado con el puntero en una computadora
Consulte la Guía del usuario de Presentation Draw en el CD-ROM suministrado con el
puntero.
S-12
YA-P10_Pointer_02_s.fm
13 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後3時43分
Conexión de una computadora al proyector
Para que el puntero pueda utilizarse como dispositivo señalador de la computadora, se
requiere una conexión USB entre la computadora y el proyector. Para proyectar el
contenido de la pantalla de la computadora con este proyector, también deberá conectar
el terminal de salida RGB analógica de la computadora al terminal COMPUTER IN del
proyector. Realice la conexión tal como se muestra en la siguiente ilustración.
<Computadora>
<Proyector>
Cable Mini D-Sub entregado con el proyector
Terminal COMPUTER IN
(1 ó 2*)
Terminal AUDIO IN
(1 ó 2*)
Al terminal del monitor
(terminal de salida RGB analógica)
Puerto USB-B
Al puerto USB
Al terminal de
salida de línea
Cable USB (Tipo A a Tipo B)
entregado con el puntero
Cable de audio (disponible en el mercado)
* Algunos modelos disponen de un solo terminal COMPUTER IN y un solo terminal AUDIO IN.
S-13
YA-P10_Pointer_02_s.book
14 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
¡Importante!
z Después de finalizar la conexión, asegúrese de cambiar la configuración del proyector “Ajustes
de opción 2JPuntero interactivo” a “Act.”. Para obtener más información, consulte la Guía del
usuario en el CD-ROM suministrado con el proyector.
z Asegúrese de que la salida RGB de la computadora conectada al proyector sea el monitor
primario. El puntero no funcionará correctamente si la utiliza como monitor secundario. Para
obtener más información acerca de la configuración del monitor, consulte la documentación del
usuario entregada con su computadora, la ayuda de la computadora, etc.
S-14
YA-P10_Pointer_02_s.book
15 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
Utilización del puntero
Cómo sostener el puntero
Sostenga con firmeza el puntero, como se muestra en las siguientes ilustraciones.
o
S-15
YA-P10_Pointer_02_s.book
16 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
Para iniciar una operación con el puntero
1. Pulse el botón de ratón izquierdo o derecho del puntero.
• El puntero se activa y el indicador de enlace comienza a destellar.
2.
Sostenga con firmeza el puntero y con su punta señale la imagen proyectada.
• El indicador de enlace cambia de destello a iluminación estable cuando se establece la
conexión entre el puntero y el proyector.
• Las operaciones del puntero (página S-17) se habilitan en este momento.
NOTA
z Después de establecer una conexión entre el puntero y el proyector, el indicador de enlace se
apagará si usted mueve la punta del puntero sin apuntarla hacia la imagen proyectada. La
conexión se puede restablecer si señala la imagen proyectada con la punta del puntero antes
de que transcurra aproximadamente un minuto desde que se apague el indicador de enlace.
z Si no realiza ninguna operación durante varios minutos después de haberse apagado el
indicador de enlace, el puntero se desactivará automáticamente.
S-16
YA-P10_Pointer_02_s.book
17 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
Operaciones con el puntero
Puede realizar las siguientes operaciones con el puntero sobre una imagen proyectada de
una salida RGB de la computadora.
Clic izquierdo : Con la punta del puntero señale el punto donde desea hacer clic (no es
necesario tocar la pantalla con la punta del puntero) y, a continuación,
pulse el botón de ratón izquierdo. O también puede tocar ligeramente el
punto donde desea hacer clic con la punta del puntero.
Clic derecho : Con la punta del puntero señale el punto donde desea hacer clic (no es
necesario tocar la pantalla con la punta del puntero) y, a continuación,
pulse el botón de ratón derecho.
Arrastrar
: Con la punta del puntero señale el punto a partir del cual desea iniciar
el arrastre (no es necesario tocar la pantalla con la punta del puntero).
A continuación, mantenga pulsado el botón de ratón izquierdo mientras
arrastra la punta del puntero. Suelte el botón de ratón izquierdo cuando
llegue al final del arrastre. También puede tocar ligeramente el punto de
inicio del arrastre con la punta del puntero y arrastrarla por la pantalla,
mientras la sostiene ligeramente contra la pantalla. Cuando llegue al final
del arrastre, levante la punta del puntero.
¡Importante!
z Cuando utilice el puntero, asegúrese de que la punta no se encuentre dentro de alguna sombra
arrojada sobre la imagen proyectada. Si la punta se encuentra dentro de alguna sombra, el
puntero no funcionará correctamente.
S-17
YA-P10_Pointer_02_s.book
18 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
Indicadores
A continuación se muestra el significado de los indicadores y el correspondiente estado
del puntero.
Indicadores
Estado del puntero
Desactivado
Buscando el proyector
Enlazado al proyector y en espera de una operación con el puntero
interactivo. O en uso como puntero interactivo.
L
L
Desconectando*
La batería se está cargando o la carga de la batería está baja
(aproximadamente 20% de la carga total).
Carga de la batería muy baja (aproximadamente 10% de la carga total)
: Indicador de batería (rojo)
: Indicador de enlace (azul)
: Iluminado
: Destellando
: Apagado
* El puntero se desactiva automáticamente y ambos indicadores se apagan si no se realiza ninguna
operación con el puntero por algunos minutos o si transcurren algunos minutos de inactividad
después de interrumpirse el enlace entre el puntero y el proyector. Algunos segundos inmediatamente
antes de que esto suceda, el indicador de enlace destella y ambos indicadores se iluminan.
S-18
YA-P10_Pointer_02_s.book
19 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
Solución de problemas
Siempre que experimente algún problema durante el uso del puntero, verifique los
siguientes puntos.
Problema
Causa posible y acción recomendada
El puntero no funciona
en absoluto o lo hace
sólo esporádicamente.
z Si el indicador de batería del puntero destella o está iluminado,
significa que la carga está baja. Cargue el puntero. Consulte “Carga del
puntero” (página S-11).
z Puede haber un problema en la conexión USB entre la computadora y
el proyector. Verifique la conexión. Consulte “Conexión de una
computadora al proyector” (página S-13).
z “Desact.” puede estar seleccionado para la configuración de “Ajustes
de opción 2 J Puntero interactivo”. Cambie el ajuste a “Act.”. Para
obtener más información, consulte la Guía del usuario en el CD-ROM
suministrado con el proyector.
z La iluminación en el sitio de proyección puede ser demasiado brillante.
Tome medidas para reducir el brillo de la iluminación.
z La punta del puntero puede encontrarse dentro de una sombra
arrojada sobre la imagen proyectada. Opere el puntero teniendo la
precaución de mantener la punta fuera de las sombras.
z Es posible que se esté realizando otra operación con el ratón en la
computadora al mismo tiempo que usted ejecuta una operación con el
puntero. Asegúrese de que no se ninguna operación con el ratón en la
computadora durante las operaciones del puntero.
S-19
YA-P10_Pointer_02_s.fm
20 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後3時49分
Problema
Causa posible y acción recomendada
El puntero no funciona
en absoluto o lo hace
sólo esporádicamente.
z El proyector puede estar en el modo de entrada 3D. Cambie el
proyector al modo de entrada normal. Para obtener más información,
consulte la Guía del usuario en el CD-ROM suministrado con el
proyector.
z El proyector puede estar proyectando una imagen procedente de una
fuente de entrada distinta de la computadora conectada a USB.
Seleccione la computadora conectada a USB como fuente de entrada
e intente proyectar otra vez.
z Por algún motivo, la operación del puntero está inestable. Presione
el botón de Reposición (RESET) (página S-10).
La posición seleccionada
sobre la imagen
proyectada no
corresponde con el
punto en el que hago
clic.
z Cuando realice las operaciones de clic, sostenga el puntero con
firmeza, lo más cerca posible de la pantalla.
z La punta del puntero puede encontrarse dentro de una sombra
arrojada sobre la imagen proyectada. Opere el puntero teniendo la
precaución de mantener la punta fuera de las sombras.
S-20
YA-P10_Pointer_02_s.book
21 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
Cómo desechar un puntero
Cuando tenga que descartar el puntero, retire la batería de ion litio recargable
incorporada mediante el siguiente procedimiento y lleve la batería para el reciclaje.
z Manipulación de las baterías recargables (¡Reciclar por favor!)
Para conservar los recursos naturales, asegúrese de reciclar las baterías usadas.
Comuníquese con su distribuidor original o un centro de servicio autorizado CASIO para
la información sobre el reciclaje.
z Precauciones sobre la manipulación de las baterías recargables
z Aísle los conectores con cinta, etc.
z No retire la cubierta.
z Nunca intente desarmar las baterías.
S-21
YA-P10_Pointer_02_s.book
22 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後2時38分
Extracción de la batería de ion litio recargable
1. Extraiga la etiqueta trasera.
2. Utilice un destornillador de punta en cruz
(+) para quitar los dos tornillos.
3.
Retire la caja delantera (lado con los
botones y los indicadores).
• Si la caja delantera se resiste a salir, inserte
un destornillador de punta plana (–) en la
ranura de la caja y ábrala.
4.
Desconecte el conector de la batería de ion
litio recargable y retire la batería.
5.
No deseche la batería. Asegúrese de llevar
la batería para el reciclaje.
• Comuníquese con su distribuidor original o
un centro de servicio autorizado CASIO para
la información sobre el reciclaje.
6.
Tornillos
Después de extraer la batería de ion litio,
asegúrese de desechar el puntero de
acuerdo con las leyes, reglamentos y
normas vigentes en su localidad.
S-22
YA-P10_Pointer_02_s.fm
23 ページ
2011年4月4日
月曜日
午前11時38分
Especificaciones
Frecuencia de
funcionamiento
Banda ISM de 2,4 GHz
Requisitos de alimentación
Batería de ion litio
Tensión/capacitancia nominal: 3,7 V CC, 800 mAh
Autonomía de la batería
Aproximadamente 30 a 35 horas (completamente
cargada)
Entorno de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento: 5 a 35°C
Humedad de funcionamiento: 20 a 80 % (sin
condensación)
Potencia nominal
5 V CC Aproximadamente 2 W
Dimensiones
Aproximadamente 210 mm (largo), 28,5 mm (diámetro)
Peso
Aproximadamente 75 gramos
z La expresión “Autonomía de la batería” es un valor de referencia general que indica el tiempo
de funcionamiento con una batería nueva, completamente cargada. El tiempo de duración no
está garantizado. Asimismo, tenga en cuenta que las cargas repetidas hacen que la capacidad
para retener energía se pierda gradualmente.
z El uso a bajas temperaturas puede acortar la autonomía de la batería.
z Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
S-23
YA-P10_Pointer_Cov3-4.fm
22 ページ
2011年3月23日
水曜日
午後3時36分
Batterij niet weggooien,
maar inlevern als KCA
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
P9K39-4800-00
Printed in China
Imprimé en Chine
MA1105-B