Panasonic DMC-3D1 Guía de inicio rápido

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía de inicio rápido
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
En “Instrucciones de
funcionamiento para
características avanzadas
(formato PDF)” en el CD-ROM suministrado se
incluyen instrucciones más detallas sobre el
funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su
PC para leerlo.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
E
Instrucciones básicas de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-3D1
until
2011/11/21
VQT3U38
F1111SM0
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 1 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
VQT3U38 (SPA)
2
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones
y que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos
actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser
ligeramente diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de
funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas, discos u otro material publicado o
transmitido con objetos diferentes al uso privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Para determinado material puede limitarse también la
reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
Marca de identificación del producto
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CARCASA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
EL ENCHUFE DEBE ENCONTRARSE CERCA DEL EQUIPO Y SER DE
FÁCIL ALCANCE.
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
Cargador de batería Parte inferior
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 2 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
3
(SPA) VQT3U38
Acerca del paquete de pilas
No las caliente ni las exponga a llamas.
No deje durante un largo período de tiempo la/s batería/s en un coche expuesto
a la luz directa del sol y mantenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el
cable de alimentación de CA. El circuito primario siempre está en “vivo”
mientras el cable está conectado a una toma de corriente.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe riesgo de explosión. Cambie
solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo
las instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de
60 °C ni incinere.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
LA PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U
OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE DE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD
CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO
AMBIENTE.
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 3 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
VQT3U38 (SPA)
4
Precauciones de uso
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1; opcional).
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30;
opcional).
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado.
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético
(como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o
sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas
electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede
crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores,
los datos grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores
puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el
sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por un equipo electromagnético y deja
de funcionar correctamente, apáguela y saque la batería. Luego vuelva a
colocar la batería y encienda la unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que
se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 4 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
5
(SPA) VQT3U38
-Si ve este símbolo-
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor,
observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo
a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y
2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud
de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,
podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado
de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o
al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de
estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos
ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un
símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los
químicos involucrados.
Cd
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 5 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
VQT3U38 (SPA)
6
Indice
Información para su seguridad......................................................................2
Funciones principales de la cámara..............................................................7
Cuidado de la cámara................................................................................... 8
Accesorios de serie.......................................................................................9
Nombres de componentes.......................................................................... 10
Cómo usar el panel táctil.............................................................................11
Cargar la batería .........................................................................................12
• Carga ....................................................................................................12
• Tiempo de funcionamiento aproximado y número de
imágenes grabables .............................................................................13
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta.....................................................14
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería............................................15
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj).....................................................16
• Cambiar el ajuste del reloj ....................................................................16
Tomar imágenes en 3D............................................................................... 17
Grabación de imagen en movimiento en 3D...............................................18
Seleccionar el modo de grabación en 2D ...................................................20
Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático
inteligente)................................................................................................... 21
Grabación de imágenes en movimiento en 2D...........................................22
Reproducir imágenes ([Repr. normal])........................................................23
Borrar imágenes.......................................................................................... 23
Ajustar el menú ........................................................................................... 24
Acerca del software suministrado ...............................................................25
• Instalación del software suministrado ...................................................26
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) ................. 27
Especificaciones .........................................................................................29
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 6 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
7
(SPA) VQT3U38
Funciones principales de la cámara
Esta unidad tiene dos lentes incorporadas
para que pueda disfrutar de una variedad de
grabaciones diferentes. Puede cambiar entre
las siguientes funciones usando el interruptor
3D/2D.
Cuando el interruptor 3D/2D se fija en [3D]
Puede grabar fácilmente las imágenes en
3D y las imágenes en movimiento en 3D.
Cuando conecta esta unidad a un televisor compatible con 3D, puede ver las
imágenes en 3D que grabó usando la unidad. (En la unidad, las imágenes en
3D se reproducen en 2D.)
Cuando el interruptor 3D/2D se fija en [2D]
Puede grabar las imágenes en 2D convencionales y las imágenes en
movimiento en 2D.
En la Captura doble de angular y zoom, puede grabar simultáneamente las
imágenes con diferentes ángulos de visión.
La cámara graba una imagen con la lente derecha durante la grabación de una
imagen en movimiento con la lente izquierda.
3D
2D
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 7 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
VQT3U38 (SPA)
8
Cuidado de la cámara
Retire el sello de la cubierta de la lente A antes del uso.
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor LCD o la carcasa externa se
pueden dañar si se utilizan en las siguientes
condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la
imagen.
Haga caer o golpee la cámara.
Siéntese con la cámara en el bolsillo de sus
pantalones o inserte forzadamente en una bolsa ajustada o llena, etc.
Coloque los elementos como los accesorios en la correa sujetada a la cámara.
Presione fuertemente en la lente o el monitor LCD.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en una ubicación con mucho
polvo, agua, arena, etc.
Los líquidos, la arena y otros materiales extraños
pueden entrar en el espacio alrededor de la lente,
botones, etc. Tenga mucho cuidado ya que no
solamente puede causar fallas sino que pueden ser
irreparables.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede entrar en contacto
con esta unidad como en un día de lluvia o en la
playa.
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 8 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
9
(SPA) VQT3U38
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Números de productos correctos a partir de octubre de 2011. Pueden estar
sujetos a cambio.
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de
la batería o batea)
Cargue la batería antes del uso.
2 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador
de batería o cargador)
3 Cable de CA
4 Cable de conexión USB
5 CD-ROM
Software:
Utilícelo para instalar el software
en su ordenador.
Instrucciones de funcionamiento
6 Correa de mano
7 Lápiz táctil
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la tarjeta de memoria
SDXC se indican como tarjeta en el
texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes
en la memoria integrada cuando no
usa una tarjeta.
Llame al distribuidor o a su centro de
servicio más cercano si pierde los
accesorios suministrados. (Puede
comprar los accesorios por separado).
3
12
45
67
DMW-BCG10E
: K2CT3YY00034
K1HY08YY0017
DE-A66A
VFF0872
: K2CQ2YY00082
VFC4297 VGQ0C14
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 9 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
VQT3U38 (SPA)
10
Nombres de componentes
1 Indicador del autodisparador
Testigo de ayuda AF
2 Lente derecha
3Flash
4 Lente izquierda
5 Cubierta de la lente
6 Altavoz
No cubra el altavoz con sus dedos.
7Micrófono
8 Botón de encendido
9 Botón del obturador
10 Palanca del zoom
11 Botón de imagen en movimiento
12 Interruptor 3D/2D
13 Panel táctil/Monitor LCD
14 Sujeción de la correa
Tenga cuidado de unir la correa
cuando usa la cámara para
asegurarse de que no caiga.
15 Toma [AV OUT/DIGITAL]
16 Toma [HDMI]
17 Base para trípode
18 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
19 Palanca del disparador
¢1 Esta unidad no admite un adaptador
de CA o un acoplador de CC.
1 2 3 45
6
7
9
10
11
12
13
8
14
1
5
16
17 18
191
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 10 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
11
(SPA) VQT3U38
Cómo usar el panel táctil
Este panel táctil es un tipo que percibe la presión.
Nota
En el caso de que utilice una hoja de
protección para cristal líquido disponible a
venta, siga las instrucciones que vienen
adjuntas en la hoja (Algunas hojas de
protección para cristal líquido pueden
deteriorar la visibilidad o la operatividad).
Aplique un poco de presión adicional al tocar
si tiene una hoja de protección disponible
comercialmente fijada o si siente que no
responde bien.
El panel táctil no funcionará correctamente si lo va a tocar con la mano que
mantiene la unidad.
No presione usando cualquier objeto con una punta filosa o dura, excepto el
lápiz suministrado.
No obre usando sus uñas.
No raye ni presione demasiado el monitor LCD.
Limpie con un trapo suave cuando el monitor LCD se ensucia con las huellas
dactilares o con algo por el estilo.
Toque la pantalla
Para tocar y dejar el panel táctil.
Arrastre
Un movimiento sin dejar el panel táctil.
Use esto para realizar tareas como
seleccionar iconos o imágenes
mostradas en el panel táctil.
No puede funcionar correctamente si
toca simultáneamente varios iconos,
así que trate de tocar el centro del
icono.
Esto se utiliza al realizar tareas como
pasar a la siguiente imagen
arrastrando horizontalmente o al
cambiar el rango de la imagen
mostrada.
Esto también se puede usar para
realizar tareas como cambiar la
pantalla al operar la barra de
deslizamiento.
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 11 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
VQT3U38 (SPA)
12
Cargar la batería
Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BCG10E.
Uso del cargador correspondiente y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de
usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Hemos observado que en algunos mercados están a la venta paquetes
de baterías falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de
estos paquetes no están bien protegidos con una protección interna que
cumpla los estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de
que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o
explosión. Recuerde que declinamos toda responsabilidad por
cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un
paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de que utiliza
productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías
original de Panasonic.
Carga
Conecte la batería prestando atención
a su dirección.
Conecte el cable de CA.
El indicador [CHARGE] A se enciende y
comienza la carga.
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 12 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
13
(SPA) VQT3U38
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga se completó sin problema.
(Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga
está completa.)
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar
la batería nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso,
límpielos con un paño seco.
Tiempo de carga
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la
función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [On].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda
grabación.
Cambio de la ampliación del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa
en cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura
de las baterías.
Tiempo de carga Aprox. 130 min
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de
imágenes grabables
Al grabar en 3D Al grabar en 2D
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Aprox. 200 imágenes Aprox. 200 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 100 min Aprox. 100 min
Tiempo de reproducción
Aprox. 160 min
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 13 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
VQT3U38 (SPA)
14
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Tamaño de la memoria: Cerca de 70 MB
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar
con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura
continua. Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que
se la traguen.
Memoria integrada
Tarjeta
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice
una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD
¢
la “Clase 4” o más alta.
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDHC
o la tarjeta de memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con
el equipo compatible para la tarjeta de memoria
SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean
compatibles cuando se usan las tarjetas de memoria
SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/
SDXC.html
Solamente se pueden usar las tarjetas con la
capacidad restante mencionada.
Tarjeta de memoria
SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria
SDXC (48 GB, 64 GB)
Por ejemplo:
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 14 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
15
(SPA) VQT3U38
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería
Compruebe que la unidad está apagada.
Le recomendamos utilizar una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha y abra la
tapa de la tarjeta/batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BCG10E).
Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la
orientación de la batería, insértela
hasta que escuche un sonido de
bloqueo y luego verifique que se
bloquee con la palanca A.
Tire la palanca A en la dirección de
la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura
hasta que escuche un “clic” y tenga
cuidado con la dirección de inserción. Para retirar la
tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela de
forma recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
2:Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la
flecha.
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 15 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
VQT3U38 (SPA)
16
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Toque [Aj. idioma].
Seleccione el idioma y luego toque [Ajust].
Toque [Ajust. reloj].
Toque los elementos que desea ajustar (Año/Mes/Día/
Horas/Minutos), y ajuste usando [3]/[4].
Toque [ ] para cancelar los ajustes de fecha y hora sin fijar una fecha
y hora.
Toque [Ajust] para ajustar.
Toque [Ajust] en la pantalla de configuración.
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Rec] o [Conf.].
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
Encienda la cámara.
Baje la cubierta de la lente.
Al apagar, levante la cubierta de la
lente.
Cambiar el ajuste del reloj
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 16 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
17
(SPA) VQT3U38
Tomar imágenes en 3D
Con las dos lentes incorporadas en esta unidad, puede grabar imágenes en 3D.
Para alcanzar un buen efecto en 3D, le recomendamos que grabe con la
distancia hasta el sujeto fijado de la siguiente manera. Fuera de este rango, la
distorsión hacia la izquierda aumenta y puede evitar que se alcance el efecto en
3D en los bordes de la imagen.
Aprox. 90 cm (Gran angular)/Aprox. 3,4 m (Teleobjetivo) a
Fije el interruptor 3D/2D en
[3D].
Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.
Pulse hasta la mitad el botón
del obturador para enfocar.
A Sensibilidad ISO
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
Tenga cuidado de no acercarse
demasiado al sujeto.
Asegúrese de que sus dedos no
estén sobre las lentes.
Una vez que el sujeto está enfocado,
se enciende la indicación del enfoque
D (verde).
Pulse completamente el botón
del obturador (empújelo hasta
el fondo) y capte la imagen.
Preste atención a los siguientes puntos cuando graba una imagen en 3D.
Cuando es posible, grabe con la unidad en posición horizontal.
Tenga cuidado de no acercarse demasiado al sujeto.
Tenga cuidado de no sacudir la cámara cuando está en un vehículo o caminando.
3D
2D
A
B
C
D
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 17 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
VQT3U38 (SPA)
18
Grabación de imagen en movimiento en
3D
Para alcanzar un buen efecto en 3D, le recomendamos que grabe con la
distancia hasta el sujeto fijado de la siguiente manera. Fuera de este rango, la
distorsión hacia la izquierda aumenta y puede evitar que se alcance el efecto en
3D en los bordes de la imagen.
Aprox. 90 cm (Gran angular)/Aprox. 3,4 m (Teleobjetivo) a
Fije el interruptor 3D/2D en [3D].
Empiece a grabar pulsando el botón
de imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación transcurrido
Suelte el botón de la imagen en movimiento
justo después de presionarlo.
Mientras graba imágenes en movimiento
parpadeará el indicador de estado de la
grabación (rojo) C.
Tenga cuidado de no acercarse demasiado
al sujeto.
Asegúrese de que sus dedos no estén
sobre las lentes.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de
imagen en movimiento.
B
CA
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 18 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
19
(SPA) VQT3U38
Nota
El tiempo máximo de grabación continua para las imágenes en 3D es de
29 minutos 59 segundos. Si está grabando imágenes en movimiento en un
lugar donde la temperatura ambiente es alta o si está grabando continuamente
imágenes en movimiento, [ ] se puede visualizar y se puede detener la
grabación.
Preste atención a los siguientes puntos cuando graba un video en 3D.
Cuando es posible, grabe con la unidad en posición horizontal.
Tenga cuidado de no acercarse demasiado al sujeto.
Cuando mueve la unidad a medida que graba, muévala lentamente.
Intente sostener la unidad lo más fija posible cuando graba mientras conduce
un vehículo o camina.
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 19 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
VQT3U38 (SPA)
20
Seleccionar el modo de grabación en 2D
Lista de modos [Rec]
Fije el interruptor 3D/2D en [2D].
En el modo de grabación toque
[].
Toque el icono de modo de
grabación.
! Modo de imagen normal
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
¦ Modo automático inteligente
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Captura doble de angular y zoom
Las imágenes con diferentes ángulos de visión se graban simultáneamente.
Û Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 20 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
21
(SPA) VQT3U38
Modos aplicables:
Tomar imágenes usando la función
automática (Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de
grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que
quieren dejar que la cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes
fácilmente.
Fije el interruptor 3D/2D en [2D].
En el modo de grabación toque [ ].
Toque [ ].
Pulse hasta la mitad el botón
del obturador para enfocar,
luego púlselo completamente
para tomar una imagen.
1 Indicación de enfoque
El área AF 2 se visualiza alrededor
de la cara del sujeto por medio de la
función de detección de la cara. En
otros casos, se visualiza en el punto
en que está enfocado el sujeto.
2
1
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 21 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
VQT3U38 (SPA)
22
Modos aplicables:
Grabación de imágenes en movimiento en
2D
Nota
Las imágenes en movimiento se pueden grabar de forma continua hasta
29 minutos 59 segundos.
Además, la imagen en movimiento grabada continuamente en [MP4] es de
hasta 4 GB.
El tiempo de grabación máximo disponible se visualiza en la pantalla.
El tiempo máximo de grabación continua para las imágenes en movimiento es
de 29 minutos 59 segundos. Si está grabando imágenes en movimiento en un
lugar donde la temperatura ambiente es alta o si está grabando continuamente
imágenes en movimiento, [ ] se puede visualizar y se puede detener la
grabación.
Fije el interruptor 3D/2D en [2D].
Empiece a grabar pulsando el botón
de imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
Se graba una imagen en 2D usando la lente
izquierda.
Puede grabar las imágenes en movimiento
ajustando cada modo de grabación.
Suelte el botón de la imagen en movimiento
justo después de presionarlo.
Mientras graba imágenes en movimiento
parpadeará el indicador de estado de la
grabación (rojo) C.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de
imagen en movimiento.
B
CA
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 22 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
23
(SPA) VQT3U38
Reproducir imágenes ([Repr. normal])
Para ver imágenes en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D (Esta
unidad reproducirá en 2D).
Para obtener detalles, lea el PDF.
En el modo de grabación toque
[].
La pantalla cambia a la reproducción
normal.
Arrastre la pantalla de forma
horizontal.
Después de seleccionar la imagen en
movimiento, presione [ ] para comenzar
la reproducción.
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
En el modo de reproducción,
seleccione la imagen a eliminar y
toque [ ].
Toque [Borrado único].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 23 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
VQT3U38 (SPA)
24
Ajustar el menú
Ejemplo: En el menú [Rec], cambie [Modo AF] de [Ø] (1-enfoque del área) a [š]
(Detección de la cara)
Cierre el menú
Toque varias veces [ ] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
Toque [ ].
Toque el icono del menú.
Toque el elemento del menú.
Toque los ajustes.
Según el detalle de menú, su ajuste puede no
aparecer o bien puede visualizarse de manera
diferente.
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 24 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
25
(SPA) VQT3U38
Acerca del software suministrado
El CD-ROM suministrado incluye el siguiente software.
Instale el software en su equipo antes de usarlo.
PHOTOfunSTUDIO 7.0 HD Edition (Windows XP/Vista/7)
Puede cargar imágenes en 2D y 3D, imágenes en movimiento en 3D, e
imágenes en movimiento grabadas en formato [AVCHD] o [MP4] en su
ordenador, y puede categorizar y organizar las imágenes cargadas según la
fecha de grabación, el tipo de equipo de cámara digital, etc. Las imágenes en
movimiento grabadas con [AVCHD] se pueden usar para crear videos DVD de
calidad normal estándar.
También puede grabar imágenes en un DVD, combinar varias imágenes para
crear una sola imagen panorámica o crear una diapositiva al agregar su audio o
música favorita. Estas imágenes se pueden guardar en un DVD.
QuickTime (Windows XP/Vista/7)
Este software se requiere para crear imágenes panorámicas y para reproducir
en “PHOTOfunSTUDIO 7.0 HD Edition”.
También puede reproducir imágenes en movimiento (extensión .MP4/.MOV)
grabadas en una cámara digital.
Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope
(Windows XP/Vista/7)
LoiLoScope es un software de edición de video que aprovecha al máximo la
capacidad de tu PC. Hacer videos es tan fácil como organizar cartas en tu
escritorio. Usa tus archivos de música, fotos y video para crear películas y
compartirlas con tus amigos y familia. Crea DVDs o sube tus videos a sitios
web, o simplemente comparte con tus amigos usando tu correo electrónico.
Esto instalará sólo un acceso directo en el sitio de descarga de la versión de
prueba.
Para más información acerca de como usar LoiLoScope, lee el manual
que se encuentra disponible para bajar en el siguiente enlace:
http://loilo.tv/product/20
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 25 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
VQT3U38 (SPA)
26
Antes de insertar el CD-ROM, cierre todas las aplicaciones en funcionamiento.
Revise el entorno de su PC.
Entorno operativo de “PHOTOfunSTUDIO 7.0 HD Edition
Sistema operativo:
Windows
R
XP (32bits) SP2/SP3,
Windows Vista
R
(32bits) o SP1/SP2,
Windows
R
7 (32bits/64bits) o SP1
CPU:
Pentium
R
III 500 MHz o superior (Windows
R
XP),
Pentium
R
III 800 MHz o superior (Windows Vista
R
),
Pentium
R
III 1 GHz o superior (Windows
R
7)
Pantalla:
1024k768 pixeles o más (1920k1080 pixeles o más recomendado)
RAM:
512 MB o más (Windows
R
XP/Windows Vista
R
),
1 GB o más (Windows
R
7 32bits),
2 GB o más (Windows
R
7 64bits)
Espacio libre del disco duro:
450 MB o más para instalar el software
Consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO
7.0 HD Edition” (PDF) para conocer el entorno de operación.
Inserte el CD-ROM con el software suministrado.
Cuando inserte el CD-ROM de la aplicación suministrada, iniciará el
menú de instalación.
Haga clic en [Aplicaciones] en el menú de instalación.
Haga clic en [Instalación recomendada].
Proceda con la instalación de acuerdo con los mensajes que aparecen
en la pantalla.
Nota
El software compatible con su PC se instalará.
PHOTOfunSTUDIO 7.0 HD Edition” no es compatible con Mac.
Instalación del software suministrado
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 26 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
27
(SPA) VQT3U38
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas
(formato PDF)” en el CD-ROM suministrado se incluyen instrucciones más
detallas sobre el funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su PC para
leerlo.
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el
que caben las Instrucciones de funcionamiento.
Haga clic en [Instrucciones de
funcionamiento].
Seleccione el idioma deseado y
haga clic en [Instrucciones de
funcionamiento] para instalar.
A Para volver al menú de instalación.
Haga doble clic en el icono de
acceso rápido “Instrucciones
de funcionamiento” ubicado en el escritorio.
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 27 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
VQT3U38 (SPA)
28
Cuando no se abren las Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior
para leer o imprimir las instrucciones de funcionamiento
(en formato PDF).
Inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento (provisto),
haga clic en B y luego siga los mensajes que aparecen en la pantalla para
realizar la instalación.
(Sistema operativo compatible: Windows XP SP3/Windows Vista SP2/Windows 7)
En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe
Reader que puede usar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”.
Para Mac
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el
que caben las Instrucciones de funcionamiento.
Abra la carpeta “Manual” en el CD-ROM y copie el archivo
PDF con el idioma deseado dentro de la carpeta.
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 28 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
29
(SPA) VQT3U38
Especificaciones
Cámara digital:
Información para su seguridad
Alimentación: DC 3,6 V
Potencia
absorbida: 1,6 W (Al grabar en 3D)
1,6 W (Al grabar en 2D)
1,1 W (Cuando se reproduce)
Píxeles efectivos
de la cámara
12.100.000 píxeles
Sensor de imagen 1/2,3q Sensor MOSk2, número total de pixeles
12.800.000 píxeles, filtro de color primario
Objetivo Zoom óptico 4klentek2, fl4,5 mm a 18 mm
(equivalente a una cámara de película de 35 mm:
25 mm a 100 mm)/F3.9 (Gran angular) a F5.7
(Teleobjetivo)
Estabilizador de
imagen
Método óptico
Zoom digital Máx. 4k
Zoom óptico
extra
Máx. 7,8k (Cuando se fija en 3.000.000 píxeles [3M] o
menos)
Rango del enfoque Normal 50 cm (Gran angular)/
1 m (Teleobjetivo) a
Macro/
Automático
inteligente/
Imagen en
movimiento
5 cm (Gran angular)/
1 m (Teleobjetivo) a
Modo de
escena
Pueden existir diferencias entre los
citados ajustes.
Sistema de
obturación
Obturación electrónicaiObturación mecánica
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 29 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
VQT3U38 (SPA)
30
Grabación de
ráfaga
Velocidad del modo de ráfaga (Cantidad de imágenes
que pueden grabarse)
Aprox. 2 imágenes/segundo (Max. 100 imágenes)
Aprox. 4 imágenes/segundo (Max. 100 imágenes)
Aprox. 8 imágenes/segundo (Max. 12 imágenes)
Iluminancia mínima Aprox. 14 lx (cuando se usa luz baja, la velocidad del
obturador es 1/25 de segundo)
Velocidad de
obturación
8 segundos a 1/1300 de un segundo
Modo [Cielo estrell.]: 15 segundos, 30 segundos
Exposición (AE) AE programada
Compensación a la exposición (A intervalos de 1/3 EV,
j2EV a i2EV)
Modo de medición Múltiple
Monitor LCD 3,5q TFT LCD (16:9)
(Aprox. 460.000 puntos) (campo de la relación visual
alrededor del 100%)
Panel táctil
Rango del flash Aprox. 30 cm a 3,5 m
(Gran angular, se fija [ISO AUTO])
Micrófono Estéreo
Altavoz Monaural
Soporte de
grabación
Memoria integrada (Aprox. 70 MB)/Tarjeta de memoria
SD/Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de memoria
SDXC
Formato de archivo
de grabación
Imagen fija JPEG (basada en el “Design rule for Camera File
system”, basada en el estándar “Exif 2.3”)/DPOF
correspondiente/MPO
Imágenes en
movimiento
AVCHD/MP4/Formato de grabación en 3D propietario
(lado a lado)
Formato de
compresión de
audio
Imágenes en movimiento en 3D: Dolby Digital (2 c)
AVCHD: Dolby Digital (2 c)
MP4: AAC (2 c)
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 30 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
31
(SPA) VQT3U38
Cargador de batería (Panasonic DE-A66A):
Información para su seguridad
Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic DMW-BCG10E):
Información para su seguridad
Interfaz
Digital “USB 2.0” (Alta velocidad)
¢ Los datos del ordenador no se pueden escribir en la
cámara usando el cable de conexión USB.
Video análogo
Audio
NTSC/PAL Compuesto (Cambiado por menú),
Salida de línea audio (monaural)
Terminal
[AV OUT/
DIGITAL]
Enchufe exclusivo (8 clavijas)
[HDMI] MiniHDMI TypeC
Dimensiones
(excluyendo las
partes salientes)
Aprox. 108,0 mm (W)k58,5 mm (H)k24,1 mm (D)
Masa Aprox. 193 g (con la tarjeta y la batería)
Aprox. 171 g (excluyendo la tarjeta y la batería)
Temperatura de
funcionamiento
0 oC a 40 oC
Humedad de
funcionamiento
10%RH a 80%RH
Entrada: 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,2 A
Salida: 4,2 V 0,65 A
Voltaje/capacidad: 3,6 V/895 mAh
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 31 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
VQT3U38 (SPA)
32
Este producto incorpora el software con licencia bajo la licencia BSD.
Para el software con licencia bajo la licencia BSD, consulte los términos
aplicables de la licencia a continuación.
A C-program for MT19937, with initialization improved 2002/1/26.
Coded by Takuji Nishimura and Makoto Matsumoto.
Before using, initialize the state by using init_genrand(seed) or
init_by_array(init_key, key_length).
Copyright (C) 1997 - 2002, Makoto Matsumoto and Takuji Nishimura, All rights
reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the distribution.
3. The names of its contributors may not be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Any feedback is very welcome.
http://www.math.sci.hiroshima-u.ac.jp/˜m-mat/MT/emt.html
email: m-mat @ math.sci.hiroshima-u.ac.jp (remove space)
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 32 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
“AVCHD” y el “AVCHD” son logotipos de las marcas comerciales de
Panasonic Corporation y de Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple
Inc., usadas con licencia.
Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
Windows y Windows Vista
son las marcas registradas o las marcas comerciales
de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es
una marca registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para
el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al
Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue
codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/
o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo
AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation 2011
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU
DMC-3D1E-VQT3U38_spa.book 33 ページ 2011年10月28日 金曜日 午後7時51分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Panasonic DMC-3D1 Guía de inicio rápido

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía de inicio rápido